72657 d- oxi-3 manual de uso

73
1 Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 M ANUAL DEL ANUAL DEL U SUARIO SUARIO & S & S ERVICIO ERVICIO T ÉCNICO ÉCNICO José Arias 293, Villa Lynch San Martín, 1672 Buenos Aires., Argentina Tel: +54-11-4754-5555, Fax:+54-11-4754-1713 Número de catálogo: 72657 D ©2004,Medix I.C.S.A

Upload: mauricio-diaz

Post on 25-Oct-2015

96 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1

Oxímetro de pulso

MEDIX OXI-3

MM A N U A L D E L A N U A L D E L UU S U A R I OS U A R I O & S& S E R V I C I O E R V I C I O TT É C N I C OÉ C N I C O

José Arias 293, Villa Lynch

San Martín, 1672 Buenos Aires., Argentina Tel: +54-11-4754-5555, Fax:+54-11-4754-1713

Número de catálogo: 72657 D ©2004,Medix I.C.S.A

Page 2: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

2

OXIMETRO DE PULSO MONITOR MEDIX OXI-3 ALIMENTACION PACK BATERIAS INTERNAS: NiMH

7,2VDC , 1600 mAh CARGADOR DE BATERIA EXTERNO – MOD SPU-24-4 UL1950, CSA22.2,TUV EN60950, BS7002 APPROVED, EN55022 VERIFICATION

ENTRADA: 90-260VAC / 47-63Hz SALIDA: 15 VDC – 1,6 A – 24watts

MONITOR MEDIX OXI-3

CLASIFICACION SEGUN NORMA IEC-60601-1 – ISO9919 TIPO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS

CLASE I

GRADO DE PROTECCIÓN PROTECION CONTRA INGRESO PERJUDICIAL DE LIQUIDOS

IPX0

GRADO DE PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS PARTE APLICABLE TIPO B EQUIPO NO ADECUADO PARA USARSE EN PRESENCIA DE MEZCLAS ANESTESICAS INFLAMABLES CON AIRE, CON OXIGENO O CON OXIDO NITROSO FUNCIONAMIENTO CONTINUO EQUIPO ALIMENTADO INTERNAMENTE

Figura 1: MONITOR MEDIX OXI-3

Page 3: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

TABLA DE CONTENIDOS Aviso al propietario ................................................. 6

Garantía limitada.................................................... 6

Asistencia técnica ................................................... 6

Definición de Advertencia, Precaución y Nota................ 7

Atención al Cliente.................................................. 7

Resumen de advertencias, precauciones y notas. .......... 8

Advertencias adheridas al equipo ..............................11

Símbolos utilizados ................................................12

1. Introducción.................................................... 13

1.1 Descripción................................................13 1.1.1 Equipo Básico .........................................13 1.1.2 Principios de Funcionamiento......................13

1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................14

Oxímetro de pulso .................................................14

1.3 Suministros Opcionales, Accesorios y Repuestos 17 1.3.1 Información para pedidos ..........................17

2. Desembalaje y puesta en marcha...................... 19

2.1 Desembalaje del Monitor ..............................19

2.2 Carga del Monitor .......................................19

3. Uso Previsto y Características Del Monitor......... 21

3.1 Uso Previsto ..............................................21

3.2 Características del Monitor ............................21

4. Descripción de Controles.................................. 23

4.1 Panel Delantero Del Monitor ..........................23

4.2 Panel posterior del Monitor............................26

5. Instrucciones de Funcionamiento ..................... 27

Page 4: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Tabla de contenidos

4

5.1 Sensor de oximetría.......................................... 27 5.1.1 Selección del Sensor................................. 27 5.1.2 Verificación del Sensor y el Cable de Oximetría 28 5.1.3 Limpieza y Desinfección De Los Sensores...... 30

5.1.4 Aplicación del Sensor al Paciente .................... 30 5.1.4.1 Cuidado y Manejo del Sensor .................. 31

5.2 Encendido Del Monitor ................................. 31

5.3 Alarmas.................................................... 31

5.4 Alertas ..................................................... 32

5.5 Aviso de Atención por Batería Escasa (BATT) .... 33

5.6 Apagado del Monitor ................................... 34

5.7 Verificación del Rendimiento Del Monitor .......... 34

5.8 Modificación de los Ajustes del Monitor ............ 35

5.8.1 Silenciar Tonos de Alarma y de Alerta.............. 35

5.8.2 Ajuste del Volumen del Indicador de Pulso ....... 35

5.8.3 Modificación de los Límites de Alarma, Volumen de Alarma y Brillo de pantalla ...................................... 35

5.9 Números de Paciente y Datos de SpO2 y frecuencia cardiaca.............................................................. 38

5.9.1 Descripción ............................................... 38

5.9.2 Aumento Manual del Número de Paciente......... 38

5.9.3 Visualización de Datos de Paciente.................. 39

5.9.4 Borrado de Datos de Paciente........................ 39

5.10 Configuración de las Comunicaciones con PC .... 40

6. RESOLUCION DE PROBLEMAS .......................... 41

7. MANTENIMIENTO ............................................ 45

7.1 Programa de Mantenimiento.......................... 45

Page 5: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5

7.2 Almacenamiento .........................................46

7.3 Disposición de deshechos .............................46

8. Servicio Técnico............................................... 47

8.1 Descripción general.....................................47

8.2 Equipamiento de pruebas necesario ................47

8.3 Apertura ...................................................48

8.4 Descripción de partes y funcionamiento ...........48

8.5 Procedimiento para probar la plaqueta Micro/Fuente OXI-3 #40191 A .................................51

Anexo: Listado de partes y Diagramas .................. 53

General – Partes de reemplazo.................................55

#40197 – Plaqueta micro/Fuente OXI-3 .....................57

#40192 – Plaqueta Frente OXI-3 ..............................59

Page 6: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Tabla de contenidos

6

Aviso al propietario

La información de este documento tiene como propósito ofrecer al usuario, una documentación adecuada y pormenorizada para facilitar la instalación, el manejo, el mantenimiento y el pedido de repuestos del equipo suministrado. Se ha tratado de que la información de este manual esté actualizada y sea exacta a la fecha de publicación o revisión. No obstante, no se ofrece ninguna garantía de que este documento esté exento de errores.

Garantía limitada Medix I.C.S.A. garantiza que todo dispositivo nuevo está libre de defectos de fabricación y materiales para el uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de envío. Esta garantía no cubre daños o roturas por mal uso ni elementos descartables o de consumo (sensores) La única obligación de esta garantía es la reparación o el cambio, a su discreción, de los productos que se demuestren defectuosos durante el período de garantía. No se aceptará ninguna garantía sobre productos modificados sin el consentimiento explícito por escrito de Medix I.C.S.A., y el vendedor no será responsable en ningún caso de daños y perjuicios directos o indirectos. Esta garantía no es transferible.

Asistencia técnica Las reparaciones de los dispositivos de Medix I.C.S.A en garantía deben llevarse a cabo en centros de reparación autorizados. Si el dispositivo necesita reparación, diríjase a su distribuidor local o al departamento de servicio técnico de Medix I.C.S.A. . Antes de la llamada, tenga preparado el número de modelo y de serie del aparato. Si necesita enviar el dispositivo, procure embalar éste y sus accesorios con el mayor cuidado, a fin de evitar daños durante el transporte. Incluya todos los accesorios oportunos con el aparato.

Page 7: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Definición de Advertencia, Precaución y Nota En la instrucciones de operación las palabras “Advertencia”, “Precaución” y “Nota”, tienen un significado especial. Las definiciones de estas palabras son las que siguen:

!! ADVERTENCIA

Significa la posibilidad de perjuicio propio o de otros.

GPRECAUCIÓN

Implica que existe la posibilidad de dañar el instrumento u otra propiedad.

NNNOTA

Indica puntos de particular interés para una operación más eficiente o conveniente.

Atención al Cliente Ante cualquier duda o consulta relacionada con la seguridad y operación de este equipo, diríjase a: medix- i.c.s.a. , José Arias 293, (1672) Villa Lynch, Buenos Aires, Argentina, Tel. -+54-11-4754-5555, Fax: +54-11-4754-1713, e-mail: [email protected]

Page 8: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Resumen de advertencias, precauciones y notas

8

Resumen de advertencias, precauciones y notas. Se recomienda leer con atención las siguientes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS, las que se encuentran dentro del texto de este manual, antes de comenzar a utilizar el oxímetro de pulso MEDIX OXI-3

!! ADVERTENCIA Este manual de instrucciones contiene indicaciones para instalar, utilizar y efectuar el mantenimiento de la unidad. Está destinado a profesionales de la medicina capacitados en técnicas de vigilancia de la actividad respiratoria y cardiovascular La calibración y precisión especificadas en este manual se logran utilizando los sensores provistos por MEDIX Para cargar las baterías, utilizar solamente la fuente de alimentación SPU24-4 provista con el equipo (salida 15VDC, 1.6 A, 24watts) El Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 no es apto para usar en procedimientos de Imagen por Resonancia Magnética (MRI) Mientras el indicador SENSOR está parpadeando, el monitor no puede medir la SpO2 ni la frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR Cuando comienza a parpadear el indicador BATT, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, el monitor se apagará al cabo de aproximadamente 30 minutos El uso de un sensor dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione cada sensor y, si encuentra alguno dañado, no lo utilice. Emplee otro sensor o comuníquese con un centro autorizado de reparaciones para conseguir ayuda El uso de un cable de oximetría dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione el cable de oximetría, y si se encuentra dañado no lo utilice. Comuníquese con el Servicio Técnico Autorizado. Si falla cualquiera de las pruebas de integridad, no intente monitorizar al paciente. Utilice otro sensor o cable de oximetría, o bien comuníquese con el proveedor del equipo para obtener ayuda (si la requiere) Es posible que el uso prolongado del dispositivo o el estado del paciente requieran cambiar periódicamente la zona de aplicación del sensor. Aplique

Page 9: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Resumen de advertencias, precauciones y notas

9

el sensor en otra zona y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta como mínimo cada 4 horas Si utiliza cinta Microfoam® para adherir los sensores, evite estirarla o aplicarla de modo demasiado ajustado, ya que esto podría alterar las lecturas y provocar ampollas en la piel del paciente (éstas se producen por falta de respiración cutánea y no por calor excesivo) El uso o manejo indebidos del sensor o su cable podrían ocasionar daños al instrumento o lecturas incorrectas Mientras el indicador SENSOR está parpadeando el monitor no puede medir SpO2 o frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR. Consulte la sección Resolución de problemas (Cap.6) Cuando comienza a parpadear el indicador de atención por batería escasa, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, la unidad se apagará al cabo de aproximadamente 30 minutos. Consulte el apartado Aviso de atención por batería escasa en la sección Resolución de problemas (Cap.6) Si se escoge un nivel de brillo demasiado bajo para la pantalla, puede que ésta resulte difícil de leer en presencia de luz intensa. Asegúrese que la pantalla sea lo suficientemente brillante como para poder verse bien bajo cualquier condición lumínica.

GPRECAUCIÓN

Durante la limpieza y desinfección no deje que el alcohol isopropílico penetre en ninguna de las aberturas del monitor

Si el equipo no se utilizará por un período considerablemente prolongado se deberá desmontar la batería .

NNNOTA: El monitor está calibrado utilizando los sensores de la línea MEDIX detallados arriba. El fabricante no puede asegurar precisión en las lecturas del monitor en caso que se usen otros sensores Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca parpadearán si ambas lecturas sobrepasan los límites definidos para sus respectivas alarmas.

Page 10: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Resumen de advertencias, precauciones y notas

10

La presencia de obstrucciones o suciedad en la luz roja emitida por el sensor o en el detector puede provocar el fallo de las pruebas. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción y de que el sensor esté limpio La aparición de “ - - - “ en pantalla significa que el límite está desactivado Los límites de alarma no se superponen. No es posible escoger un límite superior que sea igual o menor que el inferior, y viceversa. Cuando se establecen los límites de alarma y no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandona la modalidad de selección de límites de alarma y se indican los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca Las alarmas no están habilitadas durante el proceso de selección de límites, sino que se activan tan pronto se abandone esta modalidad. El valor de prueba mínimo para el límite de alarma por SpO2 es 80. Si el usuario cambia el límite de alarma por SpO2 baja a menos de 80 y procede a apagar y encender la unidad, el valor mínimo de 85 sustituye el valor especificado por el usuario. Los ajustes de alarma persisten incluso después de apagado el monitor. Si el ajuste por SpO2 baja es menor que 80, el valor cambia automáticamente a 85 durante el encendido. Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandonará automáticamente la modalidad de “visualización de tendencias” El cable del módem es del tipo RS232, estándar en la industria Dada la permanente preocupación por mejorar sus equipos, el fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios sin aviso previo.

Page 11: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Resumen de advertencias, precauciones y notas

11

Advertencias adheridas al equipo

Page 12: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Resumen de advertencias, precauciones y notas

12

Símbolos utilizados En la siguiente tabla se listan los símbolos que pueden ser ubicados en el equipo, cargador de baterías, embalaje o en este manual y el significado de cada uno: Símbolos eléctricos internacionales:

Símbolo Descripción

ENCENDIDO/APAGADO

ATENCIÓN: CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

PARTE APLICABLE TIPO B

PELIGRO – ALTA TENSION

CORRIENTE CONTINUA

CORRIENTE ALTERNA

Símbolos almacenamiento y embalaje:

Símbolo Descripción

FRAGIL, MANIPULAR CON CUIDADO

POSICION VERTICAL

MANTENER SECO

LIMITACION DE TEMPERATURA 4ºC (40ºF) – 43ºC(110ºF)

NO ENGANCHAR

NO VOLCAR

Page 13: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1. Introducción

!! ADVERTENCIA Este manual de instrucciones contiene indicaciones para

instalar, utilizar y efectuar el mantenimiento de la unidad. Está destinado a profesionales de la medicina capacitados en

técnicas de vigilancia de la actividad respiratoria y cardiovascular

1.1 Descripción

1.1.1 Equipo Básico Monitor con display de SpO2 y frecuencia cardiaca, con batería recargable interna. Gabinete de ABS reforzado con manija para apoyo y traslado. Incluye cargador de batería externo, cable prolongador de sensor, cable de conexión a 220VAC (110VAC a pedido), manual de uso. IMPORTANTE: para que el equipo funcione debe conectarse un sensor de oximetría que se incorpora a pedido del usuario según su elección entre los modelos disponibles.

!! ADVERTENCIA La calibración y precisión especificadas en este manual se

logran utilizando los sensores provistos por MEDIX

1.1.2 Principios de Funcionamiento Para determinar la SpO2 y la frecuencia cardiaca, el Oxímetro de pulso transmite a un fotodetector dos longitudes de onda luminosa, una roja y otra infrarroja, que hace pasar a través del tejido corporal. Durante las mediciones, la intensidad de la señal que se origina de cada fuente luminosa varía en función del color y grosor del tejido corporal, la posición del sensor, la intensidad de las fuentes luminosas y la cantidad de luz absorbida por la sangre arterial y venosa (incluyendo los efectos del pulso en función del tiempo en los tejidos corporales)

Page 14: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1. Introducción

14

Figura 2: Principios de funcionamiento de la SpO2

El Oxímetro de pulso procesa estas señales, separando los parámetros independientes del tiempo (grosor del tejido, color de la piel, intensidad de la luz y sangre venosa) de los que varían en función del tiempo (volumen arterial y SpO2) para identificar la frecuencia cardiaca y calcular la saturación de oxígeno. Esta última puede calcularse porque la sangre saturada con oxígeno absorbe predeciblemente menos luz roja que la sangre desoxigenada. El oxímetro de pulso indica la saturación funcional.

1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Oxímetro de pulso Parámetros monitorizados

SpO2 Frecuencia cardíaca Intensidad de pulso Display SpO2

LED de 3 dígitos Altura: 21mm Tasa de medición = 120 Hz Tasa de actualización=1Hz

Display Frecuencia cardiaca

LED de 3 dígitos, Altura: 13 mm Tasa de medición = 120 Hz Tasa de actualización =1Hz

Displays, indicadores y teclas

Display Intensidad del pulso

Histograma LED de 8 segmentos y escala logarítmica. Tasa de medición = 120 Hz Tasa de actualización =60Hz El histograma no es proporcional al volumen del pulso

Page 15: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1. Introducción

15

SENSOR Indicador de alerta audiovisual del sensor (silenciable).

BATT Indicador audiovisual de atención por batería escasa

LED rojo. Indicador de tonos de alarma y alerta silenciados

Teclas Se incluyen 6 teclas de control

Indica que el Oxímetro de pulso está conectado a una fuente de corriente alterna Indica que se está cargando la batería interna del monitor Oxímetro de pulso

Rango 0-100% Exactitud +/-2% a 70-100%

+/-3% a 50-69%

SpO2

Límites de alarma

Superior: 50%-100% y desactivado Inferior: 50%-99% y desactivado Incremento: 1% VALORES DE FABRICA: Superior: DESACTIVADO Inferior: DESACTIVADO

Rango 30-254 BPM Exactitud +/-2% a 30-254 BPM

Frecuencia cardíaca

Límites de alarma

Superior: 5-250 BPM y desactivado Inferior: 5-250 BPM y desactivado Incremento: 1 BPM VALORES DE FABRICA: Superior: DESACTIVADO Inferior: DESACTIVADO

Sensor Rojo 660 nm, 2,0 mW Infrarrojo 905 nm, 2,0-2,4mW

Brillo de displays Ajustable en 3 niveles para el display de SpO2, frecuencia cardiaca e histograma

Page 16: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1. Introducción

16

Alarmas Volumen ajustable por el usuario y silencio de dos minutos o indefinido. El display correspondiente parpadea-

Memoria paciente Para un total de 99 pacientes se memoriza el último valor de SpO2 y frecuencia cardíaca cada 30 segundos Interna y recargable, 6 baterías, 1,2V NiMH 1600mAh El usuario no puede cambiarla Tiempo de recarga

Aprox. 6 horas en cargarse al máximo

Tiempo de uso

Uso continuo aprox.:12 hs

Batería

Indicadores El indicador de atención por

batería escasa BATT se ilumina intermitentemente y se dan avisos sonoros cada 30 seg. cuando quedan unos 30 minutos de carga

Ancho 149 mm Alto 50 mm Profundidad 205 mm

Dimensiones del monitor

Peso 800 g Cargador de baterías externo

Fuente switching externa Mod.MES30A-4P1J

Entrada: 90-260 VAC /47-63Hz Salida: 15VDC,1.6 A 24watts

Temperatura Funcionamiento: -20ºC-55ºC Almacenamiento: -40ºC-75ºC

Humedad relativa

Funcionamiento: 15-95%, sin condensación Almacenamiento: 10-90%, sin condensación

Especificaciones ambientales

Presión atmosférica

86-106Kpa (648-795mmHg)

Page 17: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1. Introducción

17

Calibración Calibrado de fábrica (OEM) en el rango de 50% a 100% SpO2 utilizando muestras de sangre humana hasta la saturación funcional. Los métodos de prueba están disponibles a petición. No se requiere calibración in-situ.

1.3 Suministros Opcionales, Accesorios y Repuestos

Nºcat. Descripción Cant. 1300 Sensor de oximetría descartable, dedo de

adulto 10/caja

1301 Sensor de oximetría descartable, dedo pediátrico,15-45kg

10/caja

1302 Sensor de oximetría descartable, neonato, <3kg

10/caja

1303 Sensor de oximetría descartable, lactante, 3-15kg

10/caja

1606 Simulador Unitario 3043 Sensor de oximetría universal en “Y” Unitario 3044 Sensor de oximetría, dedo Unitario 3078 Sensor de oximetría, oreja Unitario 3311 Cable oximetría, 1,6m Unitario 49665 A Pack baterías internas NiMH Unitario MEDIX SPU-24-4

Cargador de baterías (fuente switching) Unitario

1.3.1 Información para pedidos Para obtener información sobre pedidos, comuníquese con un distribuidor local o directamente a: Medix i.c.s.a. José Arias 293, (B1672ACA) Villa Lynch- San Martín, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4754-5555, Fax:+54-11-4754-1713. e-mail: [email protected]

Page 18: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

1. Introducción

18

(Página intencionalmente dejada en blanco)

Page 19: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

2. Desembalaje y puesta en marcha

2.1 Desembalaje del Monitor

1. Con cuidado, extraiga el monitor y sus accesorios de su caja original. Guarde todos los materiales de embalaje para utilizarlos en caso de que requiera enviar o almacenar el monitor

2. Compare la lista de embalaje con los suministros y equipos recibidos, para verificar que cuenta con todos los artículos necesarios

2.2 Carga del Monitor

1. Conecte el cargador de baterías SPU-24-4 provisto con el equipo a una toma de corriente alterna (100-240 VAC)

!! ADVERTENCIA Para cargar las baterías, utilizar solamente la fuente de

alimentación SPU-24-4 provista con el equipo (salida 15VDC, 1.6 A, 24watts)

2. Verificar que el indicador ENCENDIDO (luz verde) se

ilumine en el cargador SPU-24-4. Si no se enciende, consulte la sección Resolución de problemas (Capítulo 6)

3. El indicador de ENCENDIDO del monitor se ilumina en forma intermitente mientras se carga la batería interna del monitor

4. Cuando el indicador ENCENDIDO en el monitor deja de titilar y queda encendido en forma continua, significa que el dispositivo está cargado al máximo

Page 20: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

2. Desembalaje y puesta en marcha

20

5. La primera vez que se use el monitor o si hace mucho tiempo que el mismo no se usa, se recomienda dejar el cargador de baterías conectado durante 24 horas.

6. La batería del monitor tarda unas seis (6) horas en cargarse al máximo. Una batería de NiMH cargada el máximo puede alimentar al monitor durante 12 horas aproximadamente.

7. El monitor puede utilizarse durante el proceso de carga de la batería interna.

Page 21: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

3. Uso Previsto y Características Del Monitor

3.1 Uso Previsto El Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 suministra determinaciones rápidas y fiables de la SpO2, la frecuencia cardiaca y la intensidad del pulso. El instrumento puede utilizarse en los entornos hospitalarios o clínicos, durante el transporte urgente (tanto por vía aérea como terrestre) y en el domicilio del paciente. El Oxímetro de pulso funciona de forma fiable a temperaturas ambiente entre –20ºC y 55ºC (-4ºF a 131ºF), y es compatible con todos los sensores oximétricos provistos por MEDIX, que miden la SpO2 y la frecuencia cardiaca. Puede utilizarse en pacientes de todas las edades, desde neonatales hasta adultos (consulte el apartado Selección del sensor del Capítulo 5). El Oxímetro de pulso permite monitorizar al paciente utilizando tanto límites de alarma como señales visibles y sonoras de advertencia.

!! ADVERTENCIA

El Oxímetro de pulso MEDIX OXI-3 no es apto para usar en procedimientos de Imagen por Resonancia Magnética (MRI)

3.2 Características del Monitor

• Proporciona valores rápidos y fidedignos de SpO2, frecuencia cardiaca e intensidad del pulso en pacientes de cualquier edad, desde neonatos hasta adultos.

• Idóneo para uso en unidades de terapia intensiva, ambulatorios, salas de emergencia y en el domicilio, así como durante el transporte urgente por vía aérea o terrestre

• Portátil y ligero: pesa 800 gramos • Emplea una batería interna recargable • La batería dura aproximadamente 12 horas en uso

continuo, y tarda unas 6 horas en recargarse al máximo

Page 22: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

3. Uso previsto y Características del Monitor

22

• Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca se indican claramente en displays bien iluminados y fáciles de leer. El usuario puede ajustar el brillo del display.

• La intensidad del pulso se indica en display en forma de histograma de ocho segmentos

• Identificación positiva de alarmas para SpO2 o frecuencia cardiaca, con límites superior e inferior ajustables independientemente.

• Volumen ajustable (incluyendo apagado) para los tonos de alarma y alerta

• Se emite un indicador de pulso de volumen ajustable (que también puede apagarse) con cada latido de pulso. La frecuencia sonora del indicador de pulso corresponde al valor de SpO2

• El indicador de carga escasa se ilumina cuando quedan cerca de 30 minutos de alimentación por batería

Page 23: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

4. Descripción de Controles

4.1 Panel Delantero Del Monitor

1 Tecla encendido/apagado Esta tecla se pulsa para encender o apagar el monitor. Para verificar el correcto funcionamiento del sonido de alarmas, indicadores y displays, mantener esta tecla pulsada unos segundos. Se escuchará un sonido de corta duración y se encenderán las luces de todos los indicadores y displays. En caso de que alguna de las luces no se prenda o no se escuche el sonido, contactar al Servicio Técnico Autorizado.

2 Indicador carga rápida de batería y conexión AC Se ilumina de color verde cuando el monitor está conectado a una fuente de energía eléctrica externa. En caso que se estén cargando las baterías, el indicador se iluminará en forma intermitente.

3 4 10 11 12

9876

1 2

Page 24: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

4. Descripción de controles

24

3 Tecla selección de Ajustes: Límites Alarmas, Volumen de alarmas y Brillo de Display Pulse esta tecla a fin de recorrer todos los límites de alarma para el ajuste, alternar entre volumen de alarma alto o bajo y/o seleccionar brillo de displays.

4 Tecla incremento Si se oprime directamente aumenta el volumen del indicador de pulso.

Si se utiliza después de oprimir permite aumentar los ajustes de los siguientes parámetros:límites de alarma; volumen de alarma, brillo de display.

5 Tecla Silenciamiento de Alarma con indicador visual Pulse esta tecla brevemente para silenciar el tono de alarmas durante dos minutos. El indicador rojo se encenderá en forma intermitente. Si esta tecla se mantiene pulsada durante tres segundos, el tono de alarma se silencia indefinidamente y el indicador rojo permanece encendido continuamente. Vuelva a oprimir para habilitar el sonido de las alarmas y apagar el indicador de silenciamiento.

6 Tecla Paciente Si el sensor se encuentra conectado al monitor: La acción de pulsar esta tecla aumenta el número de paciente en una unidad; dicho número se muestra brevemente en la pantalla digital de SpO2. Si esta tecla se mantiene pulsada durante unos seis segundos, todos los datos de tendencia se borran y el número de paciente se establece en 1. Si el sensor no se encuentra conectado al monitor: La acción de pulsar esta tecla hace que el monitor entre en la modalidad de visualización de tendencias (dos segmentos del histograma parpadean para indicar que dicha

Page 25: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

4. Descripción de controles

25

modalidad está activada). Durante la modalidad de visualización de tendencias, puede verse la última determinación válida para cada número de paciente

pulsando las teclas incremento o decremento . La pantalla muestra Pn (n=número de paciente) y seguidamente el valor correspondiente a dicha identificación. Si no se ha pulsado ninguna tecla al cabo de 20 segundos, el monitor abandona la modalidad de visualización de tendencias.

7 Tecla decremento Si se oprime directamente disminuye el volumen del indicador de pulso.

Si se utiliza después de oprimir permite disminuir los ajustes de los siguientes parámetros:límites de alarma; volumen de alarma, brillo de display.

8 Indicador luminoso sensor Este indicador parpadea cuando el sensor no se encuentra conectado al monitor o al paciente o si el sensor no está conectado correctamente al paciente.

! ADVERTENCIA: Mientras el indicador SENSOR está parpadeando, el monitor no puede medir la SpO2 ni la frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR

9 Indicador luminoso BATERIA escasa Este indicador parpadea cuando quedan aproximadamente 30 minutos de carga en la batería. En esta situación se activa un aviso sonoro cada 30 segundos (no silenciable). El monitor seguirá funcionando normalmente hasta que la carga de al batería esté muy debilitada; en ese momento, la unidad se apagará automáticamente.

Page 26: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

4. Descripción de controles

26

! ADVERTENCIA: Cuando comienza a parpadear el indicador BATT, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, el monitor se apagará al cabo de aprox. 30 minutos

10 Display de SpO2 Muestra un valor porcentual que representa la SpO2 del paciente. La presencia de guiones ( - - -) es debida de que el monitor no ha podido calcular el valor de SpO2

11 Histograma de intensidad del pulso El histograma de ocho segmentos simula los latidos pulsátiles del paciente. La altura del histograma indica la intensidad del pulso del paciente.

12 Display de frecuencia cardiaca Muestra el valor de la frecuencia cardiaca del paciente, expresada en latidos por minuto. La presencia de guiones ( - - - ) es indicio de que el monitor no ha podido calcular el valor de frecuencia cardiaca.

4.2 Panel posterior del Monitor

1. Entrada sensor oximetría

2. Salida RS-232

3. Conexión a cargador de baterías externo SPU-24-4

321

1

Page 27: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

5.1 Sensor de oximetría La aplicación del monitor al paciente requiere llevar a cabo estos pasos: 1. Selección del sensor 2. Verificación del sensor y el cable de oximetría 3. Limpieza o desinfección del sensor, si es del tipo reusable.

(Los sensores descartables son para uso en un solo paciente y no requieren ni limpieza ni desinfección)

4. Aplicación del sensor al paciente

5.1.1 Selección del Sensor Elija el sensor apropiado guiándose por la tabla siguiente

PACIENTE SITIO DESCRIPCION Adulto > 45kg Dedo

Dedo de la mano o del pie Oreja

3044: Sensor, Adulto (reusable) 3444: Sensor, Abrazaderas sin molestias (reusable) 3043: Sensor, Universal “Y” (reusable) 1300: Sensor, Descartable, Dedo de adulto 3078: Sensor, Oreja (reusable)

Pediátrico 15-45 kg

Dedo Dedo de la mano o del pie Oreja

3044: Sensor, Adulto (reusable) 3444: Sensor, Abrazaderas sin molestias (reusable) 3043: Sensor, Universal “Y” (reusable) 1301: Sensor, Descartable, Ped. Dedo 3078: Sensor, Oreja (reusable)

Page 28: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

28

PACIENTE SITIO DESCRIPCION Infantil 3-15 kg

Mano o pie Dedo del pie Dedo de la mano o del pie

3043: Sensor Universal “Y” (reusable) 3025: Sensor, Envoltura, Infantil (reusable) 1303: Sensor, Descartable, Infantil

Infantil pequeño

>30 días < 3kg

Mano o pie Pie

1302: Sensor, descartable, Neonatal 3026: Sensor, Envoltura, Neonato (reusable)

NNNOTA

El monitor está calibrado utilizando los sensores de la línea MEDIX detallados arriba. El fabricante no puede asegurar precisión en las

lecturas del monitor en caso que se usen otros sensores.

5.1.2 Verificación del Sensor y el Cable de Oximetría

Siga estas instrucciones cada vez que vaya a aplicar el sensor al paciente. Esto ayuda a garantizar que el sensor y el cable de oximetría están funcionando debidamente 1. Inspeccione cuidadosamente el sensor para verificar que

no esté dañado. 2. Si va a utilizar un cable de oximetría, inspecciónelo

cuidadosamente para verificar que no esté dañado

! ADVERTENCIA:

El uso de un sensor dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione cada sensor y, si encuentra alguno dañado, no lo utilice. Emplee otro sensor o contacte al Servicio Técnico autorizado

Page 29: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de funcionamiento

29

3. Si utiliza cable de oximetría:

a. Conecte el sensor al cable de oximetría. Presione firmemente los conectores entre sí y cierre la traba para afianzarlos

b. Conecte el cable de oximetría al monitor. Enchufe el conector firmemente en el monitor

! ADVERTENCIA El uso de un cable de oximetría dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione el cable de oximetría, y si se encuentra dañado no lo utilice. Comuníquese con un centro autorizado de reparaciones para conseguir ayuda. 4. Si no utiliza cable de oximetría: Conecte el sensor al

monitor. Enchufe el conector firmemente en el monitor

5. Si el monitor está apagado, pulse la tecla para activarlo.

! ADVERTENCIA Si falla cualquiera de las pruebas de integridad, no intente monitorizar al paciente. Utilice otro sensor o cable de oximetría, o bien comuníquese con el Servicio Técnico autorizado 6. Antes de aplicar el sensor al paciente, verifique la

integridad del mismo, el cable de oximetría y el Oxímetro de pulso como sigue:

a. Verificar que esté iluminada la luz roja del sensor b. Verificar que el indicador SENSOR está

parpadeando, de la manera siguiente

NNNOTA

La presencia de obstrucciones o suciedad en la luz roja emitida por el sensor o en el detector puede provocar el fallo de las

pruebas. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción y de que el sensor esté limpio

Page 30: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

30

• Para los sensores en “Y” , Wrap o

descartables: Alinee la luz roja del sensor con el detector, de modo que queden a menos de 1 cm de separación. Verifique que el indicador SENSOR esté parpadeando en el Oxímetro de pulso

• Para los sensores de dedo y de oreja: Verificar que el indicador SENSOR esté parpadeando en el Oxímetro de pulso

7. Proceda a aplicar el sensor al paciente

5.1.3 Limpieza y Desinfección De Los Sensores Limpie o desinfecte los sensores reusables antes de aplicarlos a un nuevo paciente, siguiendo las instrucciones provistas con cada sensor.

5.1.4 Aplicación del Sensor al Paciente Avisos sobre la aplicación del sensor al paciente

!! ADVERTENCIA Es posible que el uso prolongado del dispositivo o el estado del paciente requieran cambiar periódicamente la zona de aplicación del sensor. Aplique el sensor en otra zona y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta como mínimo cada 4 horas

!! ADVERTENCIA

Si utiliza cinta Microfoam® para adherir los sensores, evite estirarla o aplicarla de modo demasiado ajustado, ya que esto podría alterar las lecturas y provocar ampollas en la piel del paciente (éstas se producen por falta de respiración cutánea y no por calor excesivo)

Page 31: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de funcionamiento

31

5.1.4.1 Cuidado y Manejo del Sensor

! ADVERTENCIA El uso o manejo indebidos del sensor o su cable podrían

ocasionar daños al instrumento o lecturas incorrectas Al conectar el sensor de dedo al dispositivo o desconectarlo del mismo, sujételo por su conector y no por el cable. No ejerza demasiada fuerza ni tuerza o acode el cable innecesariamente al conectar, desconectar, almacenar o utilizar el sensor. Al aplicar el sensor al paciente, deje que el cable descanse a lo largo de la palma de la mano y de forma paralela al brazo. Al terminar de vigilar al paciente, desconecte el sensor y enrolle ligeramente el cable del sensor de dedo.

5.2 Encendido Del Monitor

1. Para ENCENDER el monitor, pulse la tecla . Una vez encendido el monitor sucede lo siguiente:

• Los segmentos del histograma de intensidad del pulso se iluminan, uno a la vez

• Se muestra brevemente en la pantalla el número de paciente

2. Si el sensor está conectado, al cabo de unos segundos

aparecerán los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca, así como el histograma de intensidad del pulso. Si esto no sucede, consulte la sección Resolución de problemas.

5.3 Alarmas Las alarmas advierten al usuario de que ha surgido una anomalía con el paciente. La alarma se activa cuando:

• La lectura de SpO2 del paciente sobrepasa los límites definidos para la respectiva alarma

o

Page 32: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

32

• La lectura de frecuencia cardiaca sobrepasa los límites definidos para la respectiva alarma

Durante una alarma: • parpadean los números que corresponden a esa alarma • Se emite el tono de alarma, si no está silenciado. Este

tono se parece a una sirena de ambulancia.

NNNOTA

Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca parpadearán si ambas lecturas sobrepasan los límites definidos para sus respectivas alarmas.

5.4 Alertas Los avisos de alerta advierten al usuario sobre una anomalía en el monitor. Se activa la señal de alerta cuando:

• el sensor no está conectado al monitor o • el sensor no se ha aplicado al paciente o • el sensor no se ha aplicado correctamente al paciente

1. Puede ser que aparezcan guiones, para indicar que el

monitor no puede determinar la SpO2 o la frecuencia cardiaca

2. Se emite un tono de alerta si el indicador de ALARMAS

SILENCIADAS está APAGADO 3. El tono de alerta no se escucha si el indicador ALARMAS

SILENCIADAS está parpadeando o ENCENDIDO 4. El indicador SENSOR parpadea

Durante un alerta

• El indicador SENSOR parpadea • Se emite el tono de alerta, si no está silenciado. Ésta es

una señal sonora de un solo tono con una pausa (bip bip, pausa, bip bip)

Page 33: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de funcionamiento

33

! ADVERTENCIA: Mientras el indicador SENSOR está parpadeando el monitor no puede medir SpO2 o frecuencia cardiaca del paciente. Es preciso comprobar de inmediato el estado del paciente. Una vez hecho esto, corrija la situación de alerta del indicador SENSOR. Consulte la sección Resolución de problemas (Cap.6)

5.5 Aviso de Atención por Batería Escasa (BATT) Durante el aviso de atención por batería escasa BATT:

• se escucha una breve ráfaga de pitidos cada 30 segundos • el indicador de ATENCION PAR BATERIA ESCASA

(BATT) parpadea

! ADVERTENCIA: Cuando comienza a parpadear el indicador de atención por batería escasa, es preciso recargar de inmediato la batería del monitor; de no hacerlo, la unidad se apagará al cabo de aprox. 30 minutos. Consulte el apartado Aviso de atención por batería escasa en la sección Resolución de problemas (Capítulo 6)

Tipo de alarma

DISPLAY Indicador Efectos Sonido

ALARMAS (Prioridad alta)

Parpadea el valor del parámetro correspon-diente a la alarma (SpO2 ó frecuencia cardíaca)

Prevalecen sobre los ALERTAS (señales sonoras)

Se emiten dos tonos que se alternas dos veces por segundo (sirena)

Page 34: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

34

ALERTAS (Prioridad media)

Parpadea indicador SENSOR

Prevalecen sobre los indicadores del pulso

Se emiten dos pitidos de un mismo tono cada segundo (bip,bip, pausa, bip,bip)

ATENCION (Prioridad baja)

Parpadea el indicador de atención por batería escasa BATT

Prevalece sobre todas las señales sonoras (una vez)

3 a 5 pitidos que se emiten una vez cada 30 segundos

5.6 Apagado del Monitor Apague el monitor cuando no esté en proceso de vigilar a un

paciente oprimiendo la tecla 5.7 Verificación del Rendimiento Del Monitor Los Oxímetros de pulso no requieren calibración por parte del usuario. Para verificar la funcionalidad del dispositivo, puede adquirirse un simulador opcional de pacientes con pulsioxímetro o ECG (accesorio Nº1606 del catálogo )

Page 35: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de funcionamiento

35

5.8 Modificación de los Ajustes del Monitor 5.8.1 Silenciar Tonos de Alarma y de Alerta Los tonos de alarma y alerta pueden silenciarse durante dos minutos o indefinidamente (hasta que se los cancele, o hasta que se apague el monitor).

1. Para silenciar los tonos de alarma y alerta durante dos minutos, puse brevemente la tecla SIENCIAMIENTO DE

ALARMA . El indicador rojo parpadea durante la pausa de dos minutos.

2. Para silenciar los tonos de alarma y alerta indefinidamente, mantenga pulsada la tecla

SIENCIAMIENTO DE ALARMAS durante tres segundos. El indicador rojo permanece iluminado cuando las alarmas están silenciadas indefinidamente.

3. Para cancelar la modalidad de silencio indefinido o por dos minutos de los tonos de alarma y alerta, pulse

brevemente la tecla SILENCIO DE ALARMAS ; se apagará el indicador rojo y el sonido se habilitará nuevamente.

5.8.2 Ajuste del Volumen del Indicador de Pulso Con cada latido de pulso se emite un sonido indicador, cuyo volumen puede fijarse en tres ajustes disponibles: bajo, alto y

apagado. Para cambiar el ajuste utilice 5.8.3 Modificación de los Límites de Alarma, Volumen de Alarma y Brillo de pantalla Los parámetros de SpO2 y frecuencia cuentan con límites de alarma superior e inferior.

Pulse la tecla SELECCION DE AJUSTES hasta que en pantalla aparezca el parámetro que desee modificar, luego pulse

Page 36: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

36

las teclas incrementar o decrementar para aumentar o disminuir el valor de ese parámetro.

PULSACION TECLA

DISPLAY PARAMETRO

Primera pulsación

- - - HI

- - -: Límite de alarma por SpO2 alta (Ejemplo solamente)

Segunda pulsación

85 Lo

85: Límite de alarma por SpO2 baja (Ejemplo solamente)

Tercera pulsación

HI 155

155= Límite de alarma por frecuencia cardiaca alta (Ejemplo solamente)

Cuarta pulsación

Lo 50

50= Límite de alarma por frecuencia cardiaca baja (Ejemplo solamente)

Quinta pulsación VOL AL2

El sonido de las ALARMAS es el máximo disponible (Ejemplo solamente)

Sexta pulsación bri bri

La intensidad del brillo se observa en el monitor

Séptima pulsación

97 74 97= Valor actual de SpO2 (Ejemplo solamente) 74= Valor actual de frecuencia cardiaca (Ejemplo solamente)

Page 37: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de funcionamiento

37

NNNOTA

La aparición de “ - - - “ en pantalla significa que el límite está desactivado

NNNOTA

Los límites de alarma no se superponen. No es posible escoger un límite superior que sea igual o menor que el inferior, y viceversa.

NNNOTA

Cuando se establecen los límites de alarma y no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandona la modalidad de selección de límites de alarma y se indican los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca

NNNOTA

Las alarmas no están habilitadas durante el proceso de selección de límites, sino que se activan tan pronto se abandone esta modalidad.

NNNOTA

El valor de prueba mínimo para el límite de alarma por SpO2 es 80. Si el usuario cambia el límite de alarma por SpO2 baja a menos de 80 y procede a apagar y encender la unidad, el valor mínimo de 85 sustituye el valor especificado por el usuario.

NNNOTA

Los ajustes de alarma persisten incluso después de apagado el monitor. Si el ajuste por SpO2 baja es menor que 80, el valor cambia automáticamente a 85 durante el encendido.

Page 38: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

38

! ADVERTENCIA Si se escoge un nivel de brillo demasiado bajo para la pantalla, puede que ésta resulte difícil de leer en presencia de luz intensa. Asegúrese que la pantalla sea lo suficientemente brillante como para poder verse bien bajo cualquier condición lumínica. 5.9 Números de Paciente y Datos de SpO2 y frecuencia cardiaca 5.9.1 Descripción Siempre que se encuentra encendido, el monitor almacena la última lectura válida de SpO2 y de frecuencia cardiaca. El monitor memoriza datos para un máximo de 99 pacientes. Los datos se almacenan individualmente para cada número de paciente. Cuando se enciende el monitor, el número de paciente se incrementa automáticamente y aparece en pantalla durante la secuencia de arranque si se habían recopilado datos de tendencia válidos para el paciente anterior. Si no se había recopilado ningún dato para dicho paciente, se mostrará el número de paciente solamente, sin incremento. 5.9.2 Aumento Manual del Número de Paciente

1. Si es necesario, conecte el sensor de SpO2 al monitor (el sensor debe estar conectado)

2. Pulse la tecla PACIENTE para incrementar el número del paciente. Se visualizará brevemente el nuevo número, y se guardarán automáticamente los datos de SpO2 y frecuencia cardiaca para este paciente.

Page 39: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de funcionamiento

39

5.9.3 Visualización de Datos de Paciente 1. Si es necesario, desconecte el sensor de SpO2 del

monitor (el sensor debe estar desconectado)

2. Pulse la tecla PACIENTE ; sucederá lo siguiente: a. Las dos barras de pulso centrales parpadean,

para indicar que el monitor se halla en la modalidad de “visualización de datos”. Estas barras seguirán parpadeando hasta que se abandone esta modalidad

b. Se muestra el número del paciente actual durante unos segundos

c. Los últimos datos válidos para el correspondiente número de paciente se indican en las pantallas de SpO2 y frecuencia cardiaca. Si no se había recopilado ningún dato válido, aparecerán guiones (“- - -“) en la pantalla.

d. Pulse las teclas incrementar o decrementar

para aumentar o disminuir el número de paciente, el cual se mostrará durante unos segundos seguido del último dato válido correspondiente a dicho número.

e. Para abandonar la modalidad de “visualización de

datos”, pulse la tecla PACIENTE

NNNOTA

Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos, el monitor abandonará automáticamente la modalidad de “visualización de datos” 5.9.4 Borrado de Datos de Paciente

1. Si es necesario, conecte el sensor de SpO2 al monitor (el sensor debe estar conectado)

2. Mantenga pulsada la tecla PACIENTE durante unos seis segundos. Mientras la tecla esté pulsada, el mensaje Clr parpadeará en pantalla para informarle que el monitor está a punto de borrar los datos de tendencia para todos

Page 40: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

5. Instrucciones de Funcionamiento

40

los pacientes. Una vez borrados los datos, aparecerá P1 en la pantalla.

5.10 Configuración de las Comunicaciones con PC

1. Encienda el monitor 2. Programe el software de comunicaciones para que acepte

el siguiente formato de datos RS-232: • Tipo de datos: ASCII • Formato de datos: 9600 baudios, 1 bit de inicio, 8 bits de

datos, 1 bit de parada, sin paridad.

NNNOTA

El cable del módem es del tipo RS232, estándar en la industria

Page 41: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

6. RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES

Alerta SENSOR 1. El sensor no está correctamente conectado al monitor. Verifique que el conector del sensor está firmemente enchufado en el monitor

2. El sensor no se ha aplicado correctamente al paciente. Consulte la sección Aplicación del sensor al paciente (Cap.5)

3. La cinta adhesiva está demasiado apretada en el paciente. Afloje la cinta adhesiva

4. El sensor, cable de interfaz o monitor está defectuoso. Contacte al Servicio Técnico Autorizado

Se ilumina el indicador de atención por batería

escasa BATT

La batería del monitor se ha debilitado a causa del uso. Consulte la sección Carga del monitor (Cap.2)r

Los valores de SpO2 y frecuencia cardiaca, o el histograma de pulso no aparecen en el monitor ó El valor de la frecuencia cardiaca irregular, intermitente o incorrecto ó El valor de la SpO2 irregular, intermitente o incorrecto

1. El paciente se ha movido. Pídale que permanezca lo más quieto posible

2. Los conectores del sensor al monitor no están bien enchufados. Verifique que todos los conectores entre el sensor y el monitor estén firmemente asentados

3. El sensor no se ha aplicado correctamente al paciente. Consulte la sección Aplicación del sensor al paciente (Cap.5)

4. La cinta adhesiva está demasiado apretada al paciente.

Page 42: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

6. Resolución de problemas

42

PROBLEMA CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES Afloje la cinta adhesiva

5. El sensor, cable de interfaz o monitor está defectuoso. Contacte al Servicio Técnico Autorizado

El monitor no se activa cuando se pulsa la tecla ENCENDIDO

1. Es preciso cargar la batería. Consulte la sección Carga del monitor (Cap.2)r

2. El monitor está defectuoso. Contacte al Servicio Técnico Autorizado

El monitor se apaga súbitamente

Es preciso cargar la batería. Consulte la sección Carga del monitor

El indicador de ENCENDIDO del cargador de baterías o el indicador

ENCENDIDO del monitor no se ilumina cuando se conecta la fuente de corriente alterna

1. Verifique que la fuente de corriente alterna esté firmemente enchufada en la toma de pared y al monitor

2. Verifique que la toma de pared no esté bajo el control de un conmutador

3. Verifique que se dispone de corriente alterna en esa toma de pared. Para ello enchufe una lámpara o radio a la toma para ver si se encienden

4. La fuente de corriente alterna o el monitor están defectuosos. Contacte al Servicio Técnico Autorizado

El indicador de atención por batería

escasa BATT no se ilumina en el monitor

La batería del monitor está cargada al máximo

Interferencia electromagnética

Cuidado: Este dispositivo se ha sometido a pruebas y ha demostrado satisfacer los límites de dispositivos médicos impuestos por las normas IEC60601-1-2:1993 y Directiva para equipos médicos 93/42EEC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección

Page 43: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

6. Resolución de problemas

43

PROBLEMA CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones médicas. Sin embargo, dada la proliferación de equipo de radiofrecuencia y otras fuentes de ruido eléctrico en los entornos hospitalarios y domiciliarios (por ejemplo, teléfonos celulares, radios portátiles bidireccionales, aparatos electrodomésticos, etc.), es posible que si dicha interferencia está presente en altos niveles, ya sea por su proximidad o la intensidad de la fuente, el rendimiento de este dispositivo se vea disminuido.

El monitor está diseñado para emplearse en entornos en que interferencias electromagnéticas pueden afectar las mediciones de pulso. Durante dichas interferencias, pueden obtenerse valores inapropiados o podría parecer que el monitor no está funcionando correctamente. El monitor genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y emplea de conformidad con estas instrucciones, podría provocar interferencias dañinas para otros dispositivos en sus proximidades, evidenciadas por lecturas que fluctúan, cese del funcionamiento u otro comportamiento erróneo. Si esto sucede, debe explorarse la zona de uso con objeto de determinar la fuente de la interferencia, y tomarse medidas para eliminar la fuente:

• Apagar y encender los equipos próximos, uno a la vez, para aislar el causante de la interferencia

• Cambiar la orientación o localización del otro dispositivo receptor

• Aumentar la distancia que

Page 44: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

6. Resolución de problemas

44

PROBLEMA CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES separa al equipo interferente de esta unidad

En caso de requerir ayuda, comuníquese con el departamento de servicio técnico de MEDIX i.c.s.a., o un representante local autorizado.

Page 45: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

7. MANTENIMIENTO 7.1 Programa de Mantenimiento

COMPONENTE O TAREA

FRECUENCIA PROCEDIMIENTO

Carga Batería Cuando parpadea el indicador de atención por batería escasa, o tras haber utilizado la batería para alimentar el monitor

Siga las instrucciones para cargar el monitor (Capítulo 2 de este manual)

Recambio batería Cada 2 años Parte # 49665 A Desinfección del sensor reusable

Antes de aplicar el sensor al paciente

Siga las instrucciones para aplicar el sensor reusable (Cap.5)

Desinfección del monitor y la fuente de corriente alterna

Mínimo: 1 vez por semana.

1. Desconecte el monitor de la fuente de corriente alterna

2. Desconecte la fuente de corriente alterna de la toma de pared y del monitor

3. Limpie las superficies del monitor y la fuente de corriente alterna con un paño suave y limpio humedecido con alcohol isopropílico. Limítese a humedecer el paño; no lo moje.

Page 46: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

7. Almacenamiento

46

GPRECAUCIÓN

Durante la limpieza y desinfección no deje que el alcohol isopropílico penetre en ninguna de las aberturas del monitor

7.2 Almacenamiento En la medida de lo posible, el monitor debe almacenarse a temperatura ambiente en un entorno seco. En caso de necesitar almacenamiento prolongado, la unidad debe embalarse en su caja original. El almacenamiento a largo plazo del monitor puede deteriorar la capacidad de la batería; antes de poner en funcionamiento el monitor, recargue la batería.

GPRECAUCIÓN

Si el equipo no se utilizará por un período considerablemente prolongado se deberá desmontar la batería .

El monitor debe almacenarse en las siguientes condiciones: Temperatura:-40ºC a 75ºC Humedad relativa: 10% a 90% (sin condensación) Presión atmosférica: 86-106Kpa (648-795mmHg)

7.3 Disposición de deshechos Al final de la vida de servicio del equipo:

- disponer el equipo de acuerdo a las regulaciones de deshechos de equipamiento médico locales, estatales y federales o enviar el equipo a una compañía aprobada para el deshecho de equipamiento.

Se puede obtener más información refiriéndose a las autoridades locales de medio ambiente y salud pública.

Page 47: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

8. Servicio Técnico 8.1 Descripción general Esta sección de mantenimiento y reparación contiene descripciones de circuitos, test points de voltaje, listado de partes, y diagramas de circuitos. Está destinada a personas entrenadas en servicio técnico, mantenimiento y reparación de equipamiento médico moderno. Se requiere un conocimiento de la operación de este equipo antes de intentar repararlo. El Oxímetro MEDIX OXI-3 se presenta en un gabinete de ABS con abertura cómoda. Contiene tres plaquetas: plaqueta de fuente y potencia (#40191), plaqueta de frente (#40192) y plaqueta PROCESAMIENTO SEÑAL (#40189). La plaqueta de fuente y potencia contiene la fuente switching y el cargador de baterías. La plaqueta de frente contiene los displays de 7 segmentos y la barra de leds. La plaqueta PROCESAMIENTO SEÑAL es la encargada de procesar y generar la señal de oximetría.

8.2 Equipamiento de pruebas necesario

Para diagnosticar y reparar las posibles fallas en las plaquetas de Oxímetro, serán necesarios los siguientes equipamientos de pruebas y herramientas:

• Tester (volts/ohms/amps) con impedancia de entrada de 10Mohm o mayor

• Osciloscopio, 50Mhz, con impedancia de entrada de 10Mohm o mayor

• Fuente de alimentación CC variable, 15VDC 1,6 A • Destornillador Philips chico • Destornillador de punta plana • Pinzas • Lupa • Soldador

Page 48: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

48

8.3 Apertura Con un destornillador plano, presionar suavemente en las ranuras laterales (primero de un lado y luego del otro) y se destrabará la tapa permitiendo la apertura del equipo.

Figura 3: Ranura para apertura de gabinete

8.4 Descripción de partes y funcionamiento

El Oxímetro MEDIX OXI-3 esta básicamente conformado por tres plaquetas electrónicas que se comunican entre si a través de distintos cableados. La Plaqueta micro – fuente 40191, contiene al circuito que controla la carga del Pack de Baterias 49665, la fuente switching interna que regula la tensión proveniente de las baterías a los valores +/- 5V que alimentan al resto de los circuitos y al microcontrolador junto con el circuito asociado al mismo que controla a todo el equipo. La Plaqueta micro – fuente 40191 se comunica con la Plaqueta Procesamiento de Señal 40189 a través del cableado 45332. La Plaqueta Procesamiento de Señal 40189 es la encargada de procesar la señal que llega del sensor de oximetria a través del cableado 45333, y le comunica todos los datos procesados vía un

Page 49: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

49

protocolo específico al microcontrolador, el cual se encarga de presentar esta información en los display y led. Para realizar esto, la Plaqueta micro – fuente 40191 se comunica con la Plaqueta frente 40192, vía cableado 45331. Esta placa contiene los display numéricos y los leds de indicación y de alarma. El teclado autoadhesivo esta fijado a la chapa frente y se comunica a la plaqueta micro – fuente a través de la cola de conexión.

Figura 4: Ubicación de plaquetas OXI-3

MEANWELL MODELO SPU-24-4 Fuente de alimentación tipo switching 24 watts AC-DC

• Entrada AC de 3 polos (IEC320-C14) • Tamaño compacto y liviano. Dimensiones: 106 x 65 x

30mm • Protección por sobre tensión

Page 50: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

50

• Protección por cortocircuito • Protección por sobrecarga • LED Indicador de encendido • Verificado 100% a plena carga • Gabinete plástico completamente cerrado • Aprobaciones: UL/CUL/TUV/BS/CE/GS

Voltaje AC de entrada: 100-240VAC / 0,7 A Voltaje DC de salida: 15VDC / 1,60 A Frecuencia: 47-63 Hz Normas de seguridad: UL1950, CSA22.2,TUV EN60950 Normas Compatibilidad electromagnética: EN55022 claseB,

EN61000-3-2,3, EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11, EN55024

Humedad: 20%-90% HR Longitud del cable de salida: 180 cm (típico) de SPT-1, 20AWG

x 2C Cable de entrada: Modelo América plug, Modelo

Argentina plug, o Modelo Euro plug (DIN)

SPU-24-4 con América plug

Page 51: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

51

8.5 Procedimiento para probar la plaqueta Micro/Fuente OXI-3 #40191 A

Antes de probar el funcionamiento de esta plaqueta, desconectar los cables que la conectan con la plaqueta PROCESAMIENTO SEÑAL #40189, teclado, frente y batería

1. Conectar la fuente Switching de Meanwell a la plaqueta y verificar que la luz verde de la misma quede encendida permanentemente. En caso que titile, la fuente se pone en corto por mal funcionamiento de la plaqueta (cargador de baterías)

2. Conectar la fuente switching de Meanwell verificar los test

points siguientes:

Test Point Valor nominal Valores típicos TP1 5V +/-0.2 5,11V TP2 -7V (de -7.5 A -6.8) -7.02V TP3 Tierra 0.01V TP5 12V +/- 0.5 12,08V TP6 -5V +/-0.2 -5.00V TP7 5V +/-0.2 (V micro) 5,13V

3. Conectar el pack de baterías y comprobar en TP5 que cae

la tensión entre 7.2V y 10V 4. En caso que se esté efectuando un cambio de plaqueta

#40191, comprobar la aislación de Q3-IRF9530 con respecto al chasis

5. Volver a conectar los cables correspondientes.

En caso que alguno de los puntos detallados no se verificara, contactar al Servicio Técnico Autorizado por MEDIX.

Page 52: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 53: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

Anexo: Listado de partes y Diagramas

Page 54: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 55: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

General – Partes de reemplazo Cantidad Referencia CODIGO

1 PACK DE BATERIAS ARMADA 49665A

1 GABINETE 28105 A

1 MANIJA 30031A

1 FRENTE TECLADO 27718A

1 AUTOADHESIVO CONTRAFRENTE 73378A

1 CHAPA FRENTE 25723B

1 CHAPA CONTRAFRENTE 25724B

1 CHASIS 25821B1/B2

1 PLAQUETA PROCESAMIENTO SEÑAL 40189A

1 PLAQUETA MICRO/FUENTE OXI-3 40197

1 PLAQUETA FRENTE OXI-3 40192

1 CABLEADO PARLANTE 45330A

1 CABLEADO SENSOR A PLAQUETA PROCESAMIENTO SEÑAL

45333A

1 CABLEADO PLAQUETA FUENTE / MICRO A PLAQUETA PROCESAMIENTO SEÑAL

45332A - 2 41569

- 1 46641 (80 mm)

1 CABLEADO PLAQUETA FUENTE / MICRO A PLAQUETA FRENTE

45331A

1

FUENTE SWITCHING EXTERNA MES30A-4P1J 90-264VAC 0.8-0.4A 50W 15v – 2A

49667B

1 CABLE DE ALIMENTACION 220 46854A

1 CABLE DE ALIMENTACION 110 46855A

1 CABLE DE ALIMENTACION ficha DIN 46856A

1 AUTOADHESIVO GUIA REFERENCIA OXI-3

73382A

Page 56: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

56

Page 57: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

57

#40197 – Plaqueta micro/Fuente OXI-3 Cant. Elemento Valor CODIGO

1 Circuito impreso Circuito

Impreso 40764A

11 C12,C13,C19,C20,C28,C29,C30,C31,C32,C37,C41

0.1uF 41038

1 R4 0.33 1W 1% 43779 2 C5,C10 1 uF Multicapa 41094 1 L1 1.5 mH 46016 3 C42,C43,C44 1.5 nF 41039 1 R5 680 ohm 43201 1 R8 10 K 1% 43724 7 R16,R19,R20,R21,R22,R29,R33 10 K 43114 1 R15 10 M 43133 4 C22,C23,C26,C40 10 nF 41042

7

C6,C33,C34,C35,C36,C38,C39 10 uF Electrolitico miniatura

41083

1 C21 1uF x 63 V 41097 3 R17,R18,R27 100 K 43105 1 C8 220 uF 16V HF 41093 1 C18 100uF 16V 41084 1 R24 1020 1% 43775 1 R10 1210 1% 43728

1 L2 125 uH 0.6 mm

46017A

1 R23 1580 1% 43774 1 R25 1620 1% 43776 1 R6 18 K 1% 43780 4 D1,D3,D7,D8 1N4148 42401 3 D2,D5,D6 1N5819 42449 1 D4 1N5822 42450 1 R2 2 K 1% 43773 1 R9 2.2 K 43112 2 R1,R3 20 K 1% 43748 1 C4 22 nF 41045 2 C24,C25 22 pF 41087 2 C1,C3 220 pF 41059 1 C16 220 uF 16V HF 41093 1 R28 220 ohm 43116 1 C17 470uF 16V 41099 1 R30 3.3 K 43202 1 R11 3.74 K 1% 43772 1 C27 33 nF 41040 1 R14 330 K 43167 2 C7,C11 330 uF 16V HF 41092

Page 58: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

58

Cant. Elemento Valor CODIGO

1 R13 4.7 ohm 43157 1 C14 47 nF 41047 2 C2,C9 470 nF 41095 1 C15 470 uF 25 V 41098 1 DZ1 Zener 47V 42451 1 R26 5.9 K 1% 43777

1

T1 54 uH 0.4mm

46018A

1 R7 68 K 1% 43781 1 R32 680 1% 43778 1 R12 82 ohm 43189

1

J2 A_PLACA_PROCESAMIENTO

SEÑAL

41566

1 CN5 AL_FRENTE 41546 1 Q2 BC327 44213 1 Q1 BC337 44212 1 Q4 BD140 44223 1 CN4 CONN DB09M 41568 1 CN6 CONN02 41453

8/40 CN1 CONN08 (8

vias) 71813

1 U7 DS1820 44012 1 CN3 FPC8S 41560

1 U6 HC908GP32C

P 40485

1 U1 ICM7556 40489 1 Q3 IRF9530 44221 1 U3 LM2588T-ADJ 40491 1 U5 LM78L05 40487 1 U4 LM79L05AC 40493 1 U8 MAX232 40492 1 U2 MAX713 40490 1 J1 PHONEJACK 41567

16/40 TP1,………….,TP10 TP 71813 1 CN2 WF3S 41562 1 X1 XTAL3 44515 1 R34 27 K 43206

1 ZOCALO PARA

MICROPROCESADOR Zocalo 40

patas 49503

1 PARA Q3 PLACA MICA RECTANGULAR

32402A

1 PARA Q3 BUJE AISLANTE

22617A

1 Tornillo 1/8 * 1/4 ( tiristor)

54059A

Page 59: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

59

Cant. Elemento Valor CODIGO

1/4 ( tiristor)

1 Tornillo 1/8 *

3/16 ( LM2588) 54058A

2 TUERCA 60415A

3 Resistencias agregadas lado

soldadura 4.7k 43103

#40192 – Plaqueta Frente OXI-3 Cant. Elemento Valor CODIGO

1 Circuito Impreso Circuito Impreso

40763A

1 C1 .1uF 41038 1 R1 18 K 43216 2 C2,C3 470 uF 16 V 41099 1 CN1 CONN08M 41546 1 D7 DC-10GWA 42446

1 D4 L53GT[VERDE]

42440

3 D1,D2,D3,D5,D6 LED_ROJO 42439

1 U1 MAX7221CNG

40483

3 DP1,DP2,DP3 SC08-11SRWA

42610

3 DP4,DP5,DP6 SC52-11GWA

42608

2/40 TP1,TP2 TP 71813

Page 60: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 61: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 62: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 63: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 64: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 65: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 66: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 67: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 68: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 69: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 70: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 71: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 72: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO
Page 73: 72657 D- OXI-3 MANUAL DE USO

NNNOTA:

Dada la permanente preocupación por mejorar sus equipos, el fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios sin aviso previo.

medix i.c.s.a.

FABRICA, VENTAS , ADMINISTRACION Y SERVICIO TECNICO Calle 89 José Arias 293 TEL.: +54-11-4754 5555 (1672) Villa Lynch - San Martín FAX: +54-11-4754 1713

Buenos Aires e-mail: [email protected] ARGENTINA http://www.medix.com.ar

Cat.# 72657 D , Impreso en Argentina, 2004