70123 street-fair fish lake(15l) v2street-fair fish lake #70123 / ref-mt1017-2 / importado por:...

1
Street-Fair FISH LAKE 4.5cm 15cm 22cm 17.5cm (ES) Un auténtico día de feria. Alegría, sorpresas, atracciones, descubre emocionantes juegos de habilidad y suerte. (EN) A real day out at the fair. Fun, surprises, attractions, discover exciting games of skill and chance. (FR) Un véritable jour de fête. De la joie, des surprises, des attractions... découvrez des jeux d'adresse excitants et tentez votre chance. (DE) Ein Tag auf dem Jahrmarkt. Freude, Überraschungen, Attraktionen - entdecke aufregende Geschicklichkeits- und Glücksspiele. (IT) Una vera e propria giornata di fiera. Allegria, sorprese, attrazioni, scopri emozionanti giochi di abilità e fortuna. (PT) Um autêntico dia de feira. Com alegria, surpresas e muitas atrações. Descobre emocionantes jogos de habilidade e sorte. (RO) O adevărată zi de târg. Bucurie, surprize, atracţii, descoperă jocuri emoţionante de îndemânare şi noroc. (PL) Dzień jak w prawdziwym wesołym miasteczku. Radość, niespodzianki, atrakcje...odkryj fascynujące gry zręcznościowe i losowe. (TR) Gerçek bir panayır günü. Neşe, sürprizler, ilginç gösteriler, heyecanlı beceri ve şans oyunlarını keşfedin. (EL) Μια γνήσια μέρα γιορτής. Χαρά, εκπλήξεις, ψυχαγωγία, ανακαλύψτε συναρπαστικά παιχνίδια ικανότητας και τύχης. (RU) Замечательный день в парке аттракционов. Веселье, сюрпризы, самые разные аттракционы! Открой для себя увлекательные игры на ловкость и удачу. (CN) 一个真正的交易日。 喜悦、惊喜、极具吸引力,发现令人兴奋的能力和运气的游戏。 (JP) 本物のようなフェリア祭りの一日を! 楽しさ、驚き、アトラクション、腕前と運だめしのワクワクするようなゲームを発見してね! (ES) CONTIENE: • 1 Base de juego • 12 Peces de 3 colores diferentes • 3 Cañas de pescar ANTES DE JUGAR: 1. Colocar una pila de tipo C en la base (no incluida). CÓMO JUGAR: 1. Encender la base. Cada color de caña debe pescar los peces del mismo color. El jugador que antes capture todos los peces de su color es el vencedor. 2. Encender la base. Las cañas pueden capturar peces de cualquier color. Cuando todos están capturados, el jugador con el mayor número de peces es el vencedor. (EN) CONTENT: • 1 Game base • 12 Fishes of 3 different colours • 3 Fishing rods BEFORE PLAY: 1. Insert one C size battery (battery not included) HOW TO PLAY: 1. Switch on to commence play. Use each color rod to catch the fish of the same color. The first player to catch all their own fish is the winner. 2. Switch on to commence play and start catching fish of any color. When all the fish have been caught, the player with highest number of fishes is the winner. (FR) CONTENU DE L'EMBALLAGE : • 1 surface de jeu • 12 poissons de trois couleurs différentes • 3 cannes à pêche AVANT DE JOUER : 1. Insérer une pile de type C (non fournie) dans la surface de jeu. RÈGLES DU JEU : 1. Allumer la surface de jeu. Chaque joueur doit pêcher les poissons de la couleur de sa canne à pêche. Celui qui pêche en premier tous les poissons de sa couleur remporte la partie. 2. Allumer la surface de jeu. Pêcher le plus de poissons possible, quelle que soit leur couleur, à l'aide de la canne à pêche. Quand tous les poissons sont pêchés, le joueur qui en a le plus remporte la partie. 26cm (DE) Inhalt: • 1 Spielbrett • 12 Fische in 3 verschiedenen Farben • 3 Angelruten VOR DEM SPIEL 1. Eine Batterie des Typs C in den Untersatz legen (nicht mitgeliefert). SPIELANLEITUNG 1. Den Untersatz anschalten. Jede Angelrute muss die Fische in derselben Farbe angeln. Der Spieler, der zuerst alle Fische seiner Farbe angelt, hat gewonnen. 2. Den Untersatz anschalten. Die Angelruten könne alle beliebige Fische angeln. Wenn alle Fische geangelt wurden, ist der Spieler mit den meisten Fischen der Sieger. (IT) CONTIENE: • 1 Base di gioco • 12 Pesci con 3 colori diversi • 3 Canne da pesca PRIMA DI GIOCARE: 1. Inserisci una pila di tipo C nella base (non in dotazione). COME GIOCARE: 1. Accendere la base. Ogni colore di canna deve pescare i pesci dello stesso colore. Il giocatore che cattura prima tutti i pesci del proprio colore, vince. 2. Accendere la base. Le canne possono catturare pesci di qualsiasi colore. Quando sono stati pescati tutti i pesci, il giocatore che ne ha catturati di più, vince. (PT) CONTÉM: . 1 Base de jogo . 12 Peixes de 3 cores diferentes . 3 Canas de Pescar ANTES DE JOGAR: 1. Colocar uma pilha tipo C na base (não incluída). COMO JOGAR: 1. Ligar a base. Cada cor de cana deve pescar os peixes da mesma cor. O jogador que capturar primeiro todos os peixes da sua cor ganha o jogo. 2. Ligar a base. As canas podem capturar peixes de qualquer cor. Quando se acabarem os peixes, o jogador que conseguiu capturar o maior número de peixes será o vencedor. (RO) CONŢINE • 1 bază de joc • 12 peşti în 3 culori diferite • 3 undiţe ÎNAINTE DE A JUCA: 1. Aşezaţi o baterie de tip C în bază (neinclusă). CUM SE JOACĂ: 1. Porniţi baza. Fiecare culoare de undiţă trebuie să pescuiască peştii de aceeaşi culoare. Jucătorul care prinde primul toţi peştii de culoarea sa câştigă. 2. Porniţi baza. Undiţele pot prinde peşti de orice culoare. După ce toţi peştii au fost prinşi, jucătorul cu cel mai mare număr de peşti câştigă. (TR) ÜRÜN İÇERİĞİ • 1 adet oyun kaidesi • 3 farklı renkte 12 adet balık • 3 Olta OYUNA BAŞLAMADAN ÖNCE: 1. Kaideye C tipi bir adet pil takın (ürünle birlikte verilmez) NASIL OYNANIR? 1. Kaideyi çalıştırın. Olta hangi renkteyse o renkteki balıkları tutmalısınız. Oltasının rengindeki balıkların hepsini önce tutan oyuncu kazanan olacaktır. 2. Kaideyi çalıştırın. Oltayla renk farkı gözetmeksizin bütün balıkları tutabilirsiniz. Bütün balıklar yakalandığında, en çok balık tutan oyuncu oyunu kazanmış olur. (EL) ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ: • 1 Βάση παιχνιδιού • 12 Ψάρια σε 3 διαφορετικά χρώματα • 3 Καλάμια ψαρέματος ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ: 1. Τοποθετήστε μια μπαταρία τύπου C στη βάση (δεν περιλ αμβάνεται). ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ: 1. Ενεργοποιήστε τη βάση. Κάθε χρώμα καλαμιού πρέπει να ψαρέψει τα ψάρια του ίδιου χρώματος. Ο παίκτης που θα πιάσει πρώτος όλα τα ψάρια του χρώματός του θα είναι ο νικητής. 2. Ενεργοποιήστε τη βάση. Τα καλάμια μπορούν να πιάσου ν ψάρια από οποιοδήποτε χρώμα. Όταν τα έχετε πιάσει όλα, ο παίκτης με τα περισσότερα ψάρια θα είναι ο νικητή ς. (RU) В КОМПЛЕКТЕ: • 1 основание для игры • 12 рыбок 3 разных цветов • 3 удочки ПЕРЕД ИГРОЙ: 1. Вставить в основание одну батарейку типа C (не вход ит в комплект). КАК ИГРАТЬ: 1. Включить основание. Удочкой определенного цвета м ожно ловить только рыбок того же цвета. Выигрывает тот игрок, который раньше других поймает всех рыбо к своего цвета. 2. Включить основание. Удочками можно ловить рыбок л юбого цвета. Когда все они будут пойманы, выигрыва ет участник, у которого окажется больше всего рыбок . (CN) 包含物件: • 1 个游戏底座 • 3 种不同颜色的 12 条鱼 • 3 根钓竿 游戏前: 1. 将 C 型电池装入底座(不包括)。 游戏方法: 1. 打开底座。 每种颜色的杆必须钓相同颜色的鱼。 哪位游戏 者最快钓完自己颜色的鱼,谁就获胜。 2. 打开底座。 钓鱼竿可以钓任何颜色的鱼。 钓完所有的鱼后 ,钓鱼数量最多的游戏者获胜。 x4 (AR) ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ: ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻠﻌﺐ.1 • أﻟﻮان ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ3 ﺳﻤﻜﺔ ﻣﻦ12 ﺻﻨﺎرات ﺻﻴﺪ.3 • : ﻗﺒﻞ اﻟﻠﻌﺐ(ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻓﻘﺔ) داﺧﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪةC ﺿﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻧﻮع.1 : ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﻠﻌﺐ. ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺻﻨﺎرة أن ﺗﺼﻄﺎد اﻷﺳﻤﺎك ﻣﻦ ﻧﻔﺲ ﻟﻮﻧﻬﺎ. ﺷﻐﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة.1 . اﻟﻼﻋﺐ اﻟﺬي ﻳﺼﻄﺎد ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳﻤﺎك ﺑﻠﻮن ﺻﻨﺎرﺗﻪ ﻫﻮ اﻟﻔﺎﺋﺰ. ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺼﻨﺎرة أن ﺗﺼﻄﺎد اﻷﺳﻤﺎك ﻣﻦ ﻛﺎﻓﺔ اﻷﻟﻮان. ﺷﻐﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة.2 ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳﻤﺎك، ﻓﺈن اﻟﻔﺎﺋﺰ ﻳﻜﻮن اﻟﻼﻋﺐ اﻟﺤﺎﺋﺰ ﻋﻠﻰ أﻛﺒﺮ. ﻋﺪد ﻣﻦ اﻷﺳﻤﺎك(HE) כולל: • בסיס למשחק צבעים שונים3 - דגים ב12 • חכות דיג3 • לפני המשחק:.(אינה כלולה) בבסיסC להכניס סוללה מסוג1 אופן המשחק: להדליק את הבסיס. כל חכה צריכה לדוג את הדגים בצבע שלה.1 השחקן הראשון שדג את כל הדגים בצבע שלו הוא המנצח. להדליק את הבסיס. החכות יכולות לדוג דגים בכל צבע שהוא. אחרי2 שדגו את כל הדגים, השחקן עם מספר הדגים הגדול ביותר הוא המנצח.

Upload: others

Post on 28-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Street-Fair FISH LAKE

    #70123 / REF-MT1017-2 / www.imaginarium.info

    Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727 Para México:ItsImagical México SA de CVR.F.C. IME070705LQ1Domicilio Fiscal: Paseo de las Lilas No. 92 Locales 39 y 40Colonia Bosques de las LomasC.P. 05120 Del. CuajimalpaMéxico D.F.Tel. +52 58135191Edad recomendada: 4 años en adelante

    Para Perú:Importado Por Gines S.A.C RUC: 20504498744 Av Conquistadores 1202 - San Isidro Reg. Importador Nº 00240-07-jue-digesa Autorizacion Sanitaria Nº 0422-2013/DIGESA/SA Autorizacion Sanitaria Nº 0773-2013/DIGESA/SA Autorizacion Sanitaria Nº 0865-2013/DIGESA/SA Autorizacion Sanitaria Nº 1474-2013/DIGESA/SA

    Para Argentina:Importado por Making Dreams, S.A.Godoy Cruz 1584C1414CYH-BSAS-Argentina.Cuit: 30-70734998-7.

    Para Venezuela:Importado por"COSAS DE NIÑOS C.A.", RIF J-31019875-6

    Para Uruguay:FICOPEL S.A.RUC 21496113001921 de Septiembre 2840(11300) Montevideo - Uruguay

    Para Colombia:Importado por: IMAGINA DE COLOMBIA S.A.SCarrera 4 Nº 73-71BOGOTA - COLOMBIANIT 830.009.768.1Tel. 571-7004963

    İthalatçı : IMG Çocuk Ürünleri AŞMeydan Sokak, Spring Giz Plaza, No:5, Bağımsız Bölüm No:6, Şişli, İstanbulTürkiye Tel : 90(212)353 05 53

    Poccия: ЗАО "Корадо"Юр. адрес: 105568, г. Москва, ул. Челябинская, д. 19, корп. 4, офис 3

    שם היבואן: אימג'ינריום קמעונאות בע"מ ח.פ.

    514786409קויפמן 6 תל- אביב.

    (ES) Fabricado en China. Guarde la etiqueta para futuras referencias. Retirar todo el embalaje antes de entregar el juguete al niño. Los detalles y colores pueden variar. (EN) Made in China. Keep the packaging for future reference. Remove all packaging before giving the toy to your child. Details and colours may vary. (FR) Fabriqué en Chine. Conserver l'étiquette pour de futures références.Retirer la totalité de l'emballage avant de donner le jouet à l'enfant. Les détails et les couleurs peuvent varier.

    (DE) Hergestellt in China. Etikett bitte aufbewahren. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie dem Kind das Spielzeug geben. Details und Farben können leicht abweichen.

    (IT) Fabbricato in Cina. Conservare l'etichetta per futuri riferimenti. Rimuovere completamente l'imballaggio prima di consegnare il giocattolo al bambino. I dettagli e i colori posso variare.

    (PT) Fabricado na China. Guarde a etiqueta para referência futura. Retirar toda a embalagem antes de entregar o brinquedo à criança. Os detalhes e cores podem variar.

    (RO) Fabricat în China. Păstraţi eticheta pentru referinţe viitoare. Înlăturaţi tot ambalajul înainte de a da copilului jucăria. Înlăturaţi tot ambalajul înainte de a da copilului jucăria. Detaliile şi culorile pot varia.

    (PL) Wyprodukowano w Chinach. Proszę zachować etykietę jako przyszłą referencję. Przed wręczeniem dziecku zabawki całkowicie usunąć opakowanie. Szczegóły i kolory mogą się różnić.

    (TR) Çin yapımı. Etiketi gerektiğinde başvurmak üzere saklayınız. Oyuncağı çocuğa vermeden önce ambalajı tamamen çıkarınız. Detaylar ve renkler değişiklik gösterebilir.

    (EL) Κατασκευάστηκε στην Κίνα. Φυλάξτε την ετικέτα για μελλοντικές αναφορές. Αφαιρέστε πλήρως τη συσκευασία πριν δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Οι λεπτομέρειες και τα χρώματα ενδέχεται να διαφέρουν. (RU) Изготовлено в Китае. Сохраните этикетку - пригодится в будущем. Прежде чем дать игрушку ребенку удалите всю упаковку. В раскраске и деталях могут быть изменения.

    (CN) 中国制造。请保存包装 , 以备以后参考。在把玩具交给孩子之前,请除去所有包装。详细资料和颜色各不相同。

    يجب الحفاظ على الليبل في حالةإحتياجها في المستقبل .

    يجب إزالة جميع الورق الملفوف قبلإعطاء اللعبة للطفل .

    الجزئيا ت و األ لوا ن يمكن أ ن تتغير

    (AR)صنع في الصين

    מומלץלשמורעלהתוויותזהירות . ישלהרחיקאתהאריזה ,

    התגיםוהנלוויםלפניהשימושהפרטיםוהצבעיםעשוי ים

    ארץייצור : (HE)סין

    להשתנות

    (ES) Advertencia. Contiene piezas pequeñas. Riesgo de asfixia. ● (EN) Warning. Contains small parts. Choking hazard. ● (FR) Attention. Contient des pièces de petite taille. Risque d'asphyxie. ● (DE) Achtung. Enthält kleine Teile. Erstickungsgefahr. ● (IT) Avvertenza. Contiene pezzi piccoli. Rischio di soffocamento. ● (PT) Advertência. Contém peças pequenas. Risco de asfixia. ● (RO) Avertizare. Conţine piese mici. Risc de asfixiere. ● (PL) Ostrzeżenie. Zawiera drobne elementy. Niebezpieczeństwo zadławienia się. ● (TR) Dikkat. Küçük parçalar içermektedir. Boğulma tehlikesi. ● (EL) Προειδοποίηση. Περιέχει μικρά κομμάτια. Κίνδυνος πνιγμού. ● (RU) ВНИМАНИЕ. Содержит мелкие детали! Риск удушья. ● (CN) 警告。含有细小的配件。存在窒息的危险。● (JP) 警告: 本品には細かい部品が入っています。 誤飲にご注意ください。تحذير يحتوي . على قطع صغيرة . خطر االختناق . (AR) ●

    (HE) ● אזהרה . מכיל כדורים וחלקים קטנים המסוכנים לבליעה או לשאיפה . . סכנת חנק

    Importer: 經銷商ItsImagical Hong Kong Limited11/F., Saxon Tower, 7 Cheung Shun Street,Cheung Sha Wan, Kowloon, Hong Kong 香港九龍長沙灣長順街7號西頓中心11樓Tel.: (852)-2368 2088

    Pentru Romania:SC TRITEX DESIGN SRLStr. Daniel Ciugureanu nr 39Sect. 1, 012196, BucurestiTel: +4021 311 55 36 Email: [email protected]

    За България:Вентас ЕООД, София 1504ул. Шипка 44А, тел. 02 874 11 25

    (JP) 中国製。今後の照会のためにラベルは保管して下さい。子供におもちゃを手渡す前に全ての梱包は片付けて下さい。詳細と色は変更可能です。

    4.5cm15cm

    22cm17.5cm

    (ES) Un auténtico día de feria. Alegría, sorpresas, atracciones, descubre emocionantes juegos de habilidad y suerte.(EN) A real day out at the fair. Fun, surprises, attractions, discover exciting games of skill and chance.(FR) Un véritable jour de fête. De la joie, des surprises, des attractions... découvrez des jeux d'adresse excitants et tentez votre chance.(DE) Ein Tag auf dem Jahrmarkt. Freude, Überraschungen, Attraktionen - entdecke aufregende Geschicklichkeits- und Glücksspiele.(IT) Una vera e propria giornata di fiera. Allegria, sorprese, attrazioni, scopri emozionanti giochi di abilità e fortuna.(PT) Um autêntico dia de feira. Com alegria, surpresas e muitas atrações. Descobre emocionantes jogos de habilidade e sorte.(RO) O adevărată zi de târg. Bucurie, surprize, atracţii, descoperă jocuri emoţionante de îndemânare şi noroc.(PL) Dzień jak w prawdziwym wesołym miasteczku. Radość, niespodzianki, atrakcje...odkryj fascynujące gry zręcznościowe i losowe.(TR) Gerçek bir panayır günü. Neşe, sürprizler, ilginç gösteriler, heyecanlı beceri ve şans oyunlarını keşfedin.(EL) Μια γνήσια μέρα γιορτής. Χαρά, εκπλήξεις, ψυχαγωγία, ανακαλύψτε συναρπαστικά παιχνίδια ικανότητας και τύχης.(RU) Замечательный день в парке аттракционов. Веселье, сюрпризы, самые разные аттракционы! Открой для себя увлекательные игры на ловкость и удачу.(CN) 一个真正的交易日。 喜悦、惊喜、极具吸引力,发现令人兴奋的能力和运气的游戏。(JP) 本物のようなフェリア祭りの一日を! 楽しさ、驚き、アトラクション、腕前と運だめしのワクワクするようなゲームを発見してね!

    ● (ES) ADVERTENCIA. Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta. ● (EN) Warning. To be used under the direct supervision of an adult. ● (FR) AVERTISSEMENT ! À utiliser uniquement sous surveillance directe d'un adulte. ● (DE) WARNUNG. Nur unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. ● (IT) AVVERTENZA. Dovrà essere utilizzato esclusivamente sotto la sorveglianza diretta di una persona adulta. ● (PT) ADVERTÊNCIA! Deverá utilizar-se exclusivamente sob vigilância directa de um adulto. ● (RO) AVERTIZARE! A se utiliza exclusiv sub supravegherea directă a unui adult. ● (PL) UWAGA. Przeznaczone do użytku wyłącznie pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. ● (TR) UYARI! Sadece bir yetişkinin direk gözetimi altında kullanılmalıdır. ● (EL) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη κάποιου ενηλίκου. ● (RU) ВНИМАНИЕ. Использовать только под присмотром взрослых! ● (CN) 警告. 仅能在成年人的直接监护下使用。● (JP) 注意. 大人一人の直接監視下でのみご使用下さい。 تحذير . يجب إستعماله فقط تحت مراقبة مباشرة من طرف شخص بالغ في السن .  (AR) ● אזהרה . ● (HE) לשימוש רק בהשגחת מבוגר.

    ●(ES)Juego de feria pesca ●(EN)Fishing game ●(FR)Jeu de pêche à la ligne ●(DE)Kirmesspiel Fischen ●(IT)Gioco da fiera pesca ●(PT)Jogo de feira pesca ●(RO)Joc târg de pescuit ●(PL)Zabawa w wyławianie rybek ●(TR)Panayır balık tutma oyunu ●(EL)Παιχνίδι ψαρέματος ●(RU)Игра ярмарочная "Рыбная ловля" ●(CN)钓鱼集市玩具 ●(JP)釣り祭りの遊具משחק ירידים דיג(HE)● لعبة عروض الصيد(AR)●

    (ES) Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. ● (EN) Selective pick-up. Protect the environment. ● (FR) Tri sélectif. Respectez l’environnement. ● (DE) Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. ● (IT) Raccolta differenziata. Rispetta l’ambiente. ● (PT) Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. ● (RO) Colectare selectivă. Protejează mediul înconjurător. ● (PL) Segregacja śmieci. Dbamy o środowisko. ● (TR) Çöpleri ayrıştırarak toplama. Çevrenizi koruyun. ● (EL) Επιλεκτική περισυλλογή απορριμμάτων. Φροντίστε το περιβάλλον. ● (RU) Избирательный сбор. Заботится об окружающей среде. ● (CN) 分类回收, 有利环保。● (JP) 分別回収, 環境保護。

    הפרדת ● (AR) البيئـــــــة. حافظ على المخصـــص. التجميـــــع פסולת . שומרים על הסביבה . (HE) ●

    1 x C (LR14)

    ●(ES)No incluidas ●(EN)Not included ●(FR)Non inclues ●(DE)Nicht inklusive ●(IT)Non incluse ●(PT)Não incluídas ●(RO)Nu sunt incluse ●(PL)Nie dołączone ●(TR)Dahil değildirler ●(EL)Δεν περιλαμβάνονται●(RU)Не входят в комплект ●(CN)未包括 ●(JP)含まれていません。

    (AR) ● ال تحتوي (HE) ● אינן כלולות

    (AR) معلومات أمان حول البطارياتيجب القيام بتغيير البطاريات من قبل شخص بالغ السن دائمًا .

    عدم الخلط بين بطاريات ● جديدة و قديمة .عدم الخلط بين بطاريات قلوية و عادية ● ) كربون و زنك (

    الشحن ) نيكل و كادميو أو نيكل و معدن الهدريد .(عدم شحن الب ● طاريات الغير قابلة إلعادة الشحن .يجب إزالة المركم من اللعبة قبل شحنهم ● .يجب إعادة شحن المركم تحت مراقبة ● شخص بالغ السنزيجب عدم الخلط بين أنواع مختلفة أو أنواع جديدة و قديمة من ●

    البطاريات أو المركم .يجب استعمال بطاريات أو مركم من النوع الذي ينصح به ● . فقطيجب تثبيت ● البطاريات و المركم محترمين جهة األقطاب .يجب إزالة البطاريات و المركم المستعملة من ● اللعبة .يجب عدم تعريض أطراف البطارية أو المركم لتماس كهربائي ● .عدم رمي ● البطاريات في النار إذ يمكن أن تتعرض لإلنفجار أو

    إخراج البطاريات م ● ن اللعبة قبل حفظها لمدة طويلة من الزمن .التخلص من البطاريات المستعملة بطريقة صحيحة ● حافظ ● على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل .

    أو قابلة العادة

    التسرب.

    או נטענות ) ניקל - קדמיום , או ניקל מטאל הידריד .(

    החלפת סוללות צריכה לה תבצע תמיד על ידי מבוגר . ●אין לערבב סוללות חדשות ומשומשות . ●

    אין לערבב סוללות אלקליין , סטנדרטיות ) פחם - אבץ ( ,●אין לטעון סוללות שאינן נטענות . ●

    יש להסיר את הסוללות מהצעצוע לפני טעינת ● .ןיש לטעון את הסוללות רק בהשגחת מבוגר . ●

    אין לערבב סוללות ומטענים חדשים ומשומשים . ●יש להשתמש רק בסוללות ובמטענים מהסוג המומלץ . ●

    את הסוללות יש להכניס לתא לפי ה קוטביות שלהן . ●יש להסיר מהצעצוע את הסוללות המשומש ות . ●

    ●יש להימנע מליצור קצר בין המגעים של הסוללות .יש להרחיק ס ו! ולל שאמ ת הן עלולות להתפוצץ או לדלוף . ●

    יש להסיר את הסוללות לפני אחסון ממושך של הצעצוע . ●יש להשליך סוללות משומשות במקומות המתאימים לכך . ●

    יש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי . ●

    מידע בטיחות ע ל הסוללות (HE)

    (ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal hídrido). ● Las baterías no recargables no deben recargarse. ● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de ser cargados. ● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado. ● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un tiempo prolongado. ● Desechar las pilas usadas adecuadamente. ● Guardar esta información para futuras referencias. (EN) BATTERY SAFETY INFORMATION:● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable). ● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. ● Batteries are to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to be removed from the toy. ● The supply terminals are not to be short-circuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak as a result. ● Remove batteries from the toy before prolonged storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this information for future reference since it contains important information. (FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES ● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ● Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. ● Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de le ranger pour une durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à conserver.

    (DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie verschiedene Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor sie aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt werden. ● Es dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen miteinander verwendet werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema vorgegeben, geachtet werden. ● Leere Batterien müssen immer direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen Teile oder Unterteile dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch explodieren oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum nicht spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile alcaline, normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. ● Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. ● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane da qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo per lungi periodi. ● Le pile usate devono essere gettate in base alla normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare.

    (PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto. ● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores deverão ser retirados do brinquedo antes de serem carregados. ● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do acumulador não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar fugas. ● Antes de guardar o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências.

    (RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA BATERIILOR● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată întotdeauna de către un adult. ● Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu sau nichel-metal hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din jucărie înainte de a fi încărcaţi. ● Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub supravegherea unui adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie utilizate doar bateriile sau acumulatorii de tipul recomandat. ● Bateriile sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi respectând polaritatea. ● Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din jucărie. ● Bornele bateriilor sau ale acumulatorului nu trebuie să fie scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau pot exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din jucărie înainte de a o depozita un timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare.

    (PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII● Zmiana baterii powinna zawsze być wykonana przez osobę dorosłą. ● Nie mieszać starych baterii z nowymi. ● Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorków (nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ● Baterie nie będące akumulatorkami nie powinny być ładowane. ● Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki . ● Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod nadzorem osoby dorosłej. ● Nie można mieszać różnych typów baterii i akumulatorków tudzież baterii lub akumulatorków nowych z używanymi. ● Należy używać jedynie baterii lub akumulatorków zalecanego rodzaju. ● Baterie lub akumulatorki muszą być umieszczone zgodnie z ich polarnością. ● Zużyte baterie i akumulatorki muszą zostać usunięte z zabawki. ● Elektrody baterii lub akumulatorka nie mogą ulec połączeniu. ● Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogłyby wybuchnąć lub spowodować wyciek. ● Wyjąć baterie z zabawki przed jej schowaniem na dłuższy czas. ● Usunąć zużyte baterie w odpowiedni sposób. ● Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. (TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. ● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ● Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ● Akümülatörler şarj edilmeden önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır. ● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil ve akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir. ● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır. ● Pil ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın, bu durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir. ● Oyuncak uzun bir süre kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde imha edin. ● Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο. ● Μην τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μπαταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ(ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου μετάλλου).● Δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι, πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη ενηλίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρίες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώμενοι τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρευτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπει να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.

    (RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК● Замену батареек должен производить только взрослый. ● Не смешивать старые и новые батарейки. ● Не смешивать щелочные, стандартны (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никеле-кадмиевые или никеле-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя перезаряжать неперезаряжаемые батареи. ● Необходимо вытащить из игрушки аккумуляторы перед их подзарядкой. ● Аккумуляторы должны заряжаться только под присмотром взрослого. ● Нельзя смешивать разные типы батареек или аккумуляторов, а также нельзя использовать новые батарейки или аккумуляторы вместе со старыми. ● Должны использоваться исключительно батарейки или аккумуляторы рекомендованного типа. ● Вставлять батарейки или аккумуляторы следует с соблюдением полярности. ● Нельзя оставлять использованные батарейки внутри игрушки, их необходимо вытащить. ● Зажимы батареи или аккумулятора не должны быть короткозамкнутыми. ● Не бросать батарейки в огонь, это может привести в их взрыву или утечке. ● При длительном перерыве в использовании необходимо извлечь батарейки из игрушки. ● Пустить использованные батарейки в отходы в специально отведенном для этого месте. ● Сохраните эту информацию для последующих справок. (CN) 电池的安全信息● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电池。● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可充电(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从玩具上取下来。● 只能在成年人的监护下给蓄电池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电池与电池和新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型的电池或蓄电池。● 电池或蓄电池要按正确的正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从玩具里取出来。● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池扔进火里,否则会爆炸或泄漏。● 如需长时间存放玩具,请把电池取出来。● 请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以备日后查阅 含有重要信息 。 (JP) 安全な電池の取扱について● 電池交換は必ず大人が行ってください。● 新しい電池と古い電池を混同して使用しないでください。● アルカリ電池、通常の電池(カーボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニウム、ニッケルメタルハイブリッド)を混同して使用しないでください。● 充電用バッテリー以外は充電しないでください。● 充電用バッテリーはおもちゃから取り外して充電を行ってください。● 充電用バッテリーの充電は必ず大人の監視の下で行ってください。● 電池や充電用バッテリーは、種類の異なるもの、新しいものと古いものを混同して使用しないでください。● 推奨される電池、充電用バッテリーのみをご使用ください。● 電池、充電用バッテリーは電極表示に従い、正しくセットしてください。● 使用した電池、充電用バッテリーはおもちゃから取り外してください。● 電池や充電用バッテリーの端子をショートさせないでください。● 電池は火中に投下しないでください。爆発、液漏れの恐れがあります。● 長期間ご使用にならない場合は、おもちゃの電池を取り外して保管してください。● ご使用になった電池は適切な方法で処分してください。● 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。

    (ES)CONTIENE:• 1 Base de juego• 12 Peces de 3 colores diferentes• 3 Cañas de pescar ANTES DE JUGAR:1. Colocar una pila de tipo C en la base (no incluida).CÓMO JUGAR:1. Encender la base. Cada color de caña debe pescar

    los peces del mismo color. El jugador que antes capture todos los peces de su color es el vencedor.

    2. Encender la base. Las cañas pueden capturar peces de cualquier color. Cuando todos están capturados, el jugador con el mayor número de peces es el vencedor.

    (EN)CONTENT:• 1 Game base• 12 Fishes of 3 different colours• 3 Fishing rodsBEFORE PLAY:1. Insert one C size battery (battery not included)HOW TO PLAY:1. Switch on to commence play. Use each color rod to

    catch the fish of the same color. The first player to catch all their own fish is the winner.

    2. Switch on to commence play and start catching fish of any color. When all the fish have been caught, the player with highest number of fishes is the winner.

    (FR)CONTENU DE L'EMBALLAGE :• 1 surface de jeu• 12 poissons de trois couleurs différentes• 3 cannes à pêche AVANT DE JOUER :1. Insérer une pile de type C (non fournie) dans la

    surface de jeu.RÈGLES DU JEU :1. Allumer la surface de jeu. Chaque joueur doit

    pêcher les poissons de la couleur de sa canne à pêche. Celui qui pêche en premier tous les poissons de sa couleur remporte la partie.

    2. Allumer la surface de jeu. Pêcher le plus de poissons possible, quelle que soit leur couleur, à l'aide de la canne à pêche. Quand tous les poissons sont pêchés, le joueur qui en a le plus remporte la partie.

    26cm

    (DE)Inhalt:• 1 Spielbrett• 12 Fische in 3 verschiedenen Farben• 3 Angelruten VOR DEM SPIEL1. Eine Batterie des Typs C in den Untersatz legen (nicht

    mitgeliefert).SPIELANLEITUNG1. Den Untersatz anschalten. Jede Angelrute muss die

    Fische in derselben Farbe angeln. Der Spieler, der zuerst alle Fische seiner Farbe angelt, hat gewonnen.

    2. Den Untersatz anschalten. Die Angelruten könne alle beliebige Fische angeln. Wenn alle Fische geangelt wurden, ist der Spieler mit den meisten Fischen der Sieger.

    (IT)CONTIENE:• 1 Base di gioco• 12 Pesci con 3 colori diversi• 3 Canne da pesca PRIMA DI GIOCARE:1. Inserisci una pila di tipo C nella base (non in dotazione).COME GIOCARE:1. Accendere la base. Ogni colore di canna deve pescare i

    pesci dello stesso colore. Il giocatore che cattura prima tutti i pesci del proprio colore, vince.

    2. Accendere la base. Le canne possono catturare pesci di qualsiasi colore. Quando sono stati pescati tutti i pesci, il giocatore che ne ha catturati di più, vince.

    (PT)CONTÉM:. 1 Base de jogo. 12 Peixes de 3 cores diferentes. 3 Canas de Pescar ANTES DE JOGAR:1. Colocar uma pilha tipo C na base (não incluída).COMO JOGAR:1. Ligar a base. Cada cor de cana deve pescar os peixes

    da mesma cor. O jogador que capturar primeiro todos os peixes da sua cor ganha o jogo.

    2. Ligar a base. As canas podem capturar peixes de qualquer cor. Quando se acabarem os peixes, o jogador que conseguiu capturar o maior número de peixes será o vencedor.

    (RO)CONŢINE• 1 bază de joc• 12 peşti în 3 culori diferite• 3 undiţe ÎNAINTE DE A JUCA:1. Aşezaţi o baterie de tip C în bază (neinclusă).CUM SE JOACĂ:1. Porniţi baza. Fiecare culoare de undiţă trebuie să

    pescuiască peştii de aceeaşi culoare. Jucătorul care prinde primul toţi peştii de culoarea sa câştigă.

    2. Porniţi baza. Undiţele pot prinde peşti de orice culoare. După ce toţi peştii au fost prinşi, jucătorul cu cel mai mare număr de peşti câştigă.

    (TR)ÜRÜN İÇERİĞİ• 1 adet oyun kaidesi• 3 farklı renkte 12 adet balık• 3 Olta OYUNA BAŞLAMADAN ÖNCE:1. Kaideye C tipi bir adet pil takın (ürünle birlikte verilmez)NASIL OYNANIR?1. Kaideyi çalıştırın. Olta hangi renkteyse o renkteki balıkları

    tutmalısınız. Oltasının rengindeki balıkların hepsini önce tutan oyuncu kazanan olacaktır.

    2. Kaideyi çalıştırın. Oltayla renk farkı gözetmeksizin bütün balıkları tutabilirsiniz. Bütün balıklar yakalandığında, en çok balık tutan oyuncu oyunu kazanmış olur.

    (EL)ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ:• 1 Βάση παιχνιδιού• 12 Ψάρια σε 3 διαφορετικά χρώματα• 3 Καλάμια ψαρέματος ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ:1. Τοποθετήστε μια μπαταρία τύπου C στη βάση (δεν περιλ

    αμβάνεται).ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ:1. Ενεργοποιήστε τη βάση. Κάθε χρώμα καλαμιού πρέπει να

    ψαρέψει τα ψάρια του ίδιου χρώματος. Ο παίκτης που θα πιάσει πρώτος όλα τα ψάρια του χρώματός του θα είναι ο νικητής.

    2. Ενεργοποιήστε τη βάση. Τα καλάμια μπορούν να πιάσουν ψάρια από οποιοδήποτε χρώμα. Όταν τα έχετε πιάσει όλα, ο παίκτης με τα περισσότερα ψάρια θα είναι ο νικητής.

    (RU)В КОМПЛЕКТЕ:• 1 основание для игры• 12 рыбок 3 разных цветов• 3 удочки ПЕРЕД ИГРОЙ:1. Вставить в основание одну батарейку типа C (не вход

    ит в комплект).КАК ИГРАТЬ:1. Включить основание. Удочкой определенного цвета м

    ожно ловить только рыбок того же цвета. Выигрывает тот игрок, который раньше других поймает всех рыбок своего цвета.

    2. Включить основание. Удочками можно ловить рыбок любого цвета. Когда все они будут пойманы, выигрывает участник, у которого окажется больше всего рыбок.

    (CN)包含物件:• 1 个游戏底座• 3 种不同颜色的 12 条鱼• 3 根钓竿 游戏前:1. 将 C 型电池装入底座(不包括)。游戏方法:1. 打开底座。 每种颜色的杆必须钓相同颜色的鱼。 哪位游戏

    者最快钓完自己颜色的鱼,谁就获胜。2. 打开底座。 钓鱼竿可以钓任何颜色的鱼。 钓完所有的鱼后

    ,钓鱼数量最多的游戏者获胜。

    x4

    (AR)يحتوي على:

    • 1. قاعدة اللعب• 12 سمكة من 3 ألوان مختلفة

    • 3. صنارات صيد قبل اللعب:

    1. ضع بطارية من نوع C داخل القاعدة (غير مرفقة)كيفية اللعب:

    1. شغل القاعدة. على كل صنارة أن تصطاد األسماك من نفس لونها. الالعب الذي يصطاد جميع األسماك بلون صنارته هو الفائز.

    2. شغل القاعدة. تستطيع الصنارة أن تصطاد األسماك من كافة األلوان. عند صيد جميع األسماك، فإن الفائز يكون الالعب الحائز على أكبر

    عدد من األسماك. (HE)כולל:

    • בסיס למשחק • 12 דגים ב- 3 צבעים שונים

    • 3 חכות דיג לפני המשחק:

    1 להכניס סוללה מסוג C בבסיס (אינה כלולה). אופן המשחק:

    1 להדליק את הבסיס. כל חכה צריכה לדוג את הדגים בצבע שלה. השחקן הראשון שדג את כל הדגים בצבע שלו הוא המנצח.

    2 להדליק את הבסיס. החכות יכולות לדוג דגים בכל צבע שהוא. אחרי שדגו את כל הדגים, השחקן עם מספר הדגים הגדול ביותר הוא המנצח.

    4+

    4+

    4+

    1113

    1

    x1x1

    x1x1

    x1x1

    x1

    4+

    4+

    2Artwork no.#70123

    ViciPV14: 29/NOV/2013