7. 2. - 21. 3. 2007 - · pdf filekažnjeni ljubavnici.....108 12 pari očiju.....108 pobuna...

65
7. 2. - 21. 3. 2007

Upload: ngokhuong

Post on 02-Feb-2018

283 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

7. 2. - 21. 3. 2007

Internacionalni festival Sarajevo “Sarajevska zima” / International Festival Sarajevo “Sarajevo Winter” Adresa / Address: M. Tita 9a, Sarajevo, Bosna i Hercegovina, Tel: +�87 �� 207 945, 207 948, Fax: +�87 �� 207 948, 266 6�0;e-mail: [email protected], [email protected], [email protected]; web: www.sarajevskazima.ba

Direktor/Director: ..................................................................................... Ibrahim SpahićPredsjednik Savjeta / President of the Council: ....................................... Tvrtko KulenovićPredsjednik Nadzornog odbora/ President of the Supervisory Board: .... Edo NumankadićPredsjednik Upravnog odbora/ President of the Governing Board: ......... Jusuf HadžifejzovićProgram koordinator / Programme koordinator: ...................................... Duška AmidžićOrganizator / Organizer: .......................................................................... Emina OmanovićFinansije / Finances: ................................................................................ Nasiha BrdarićSekretar / Secretary: ................................................................................ Vesna FelećUrednica kataloga / Editor of the catalogue: ............................................ Emina OmanovićPress / Press: .......................................................................................... Ivica Pjanić Dizajn / Design: ....................................................................................... Enes Huseinčehajić, Vedran Mujagić

Saradnici /Associates:............................................................................. Sanja Raljević, Lara Hasanbegović, Duško Toholj, Stjepan Roš, Besim Spahić, Rada Nuić, Svetlana Arnautović, Željka Biloš, Mirsad Bećirbašić, Mirsad Fetahović, Asja Makarević, Aida Starčević, Jasmina Hadžić, Irfan Tanović, Ermin Sočo, Nina Velić, Snežana Kovačič, Zabita Delibegović, Nedžad Begović, Vila Sutović, Dalida Karić Hadžiahmetović, Mejrema Zatrić, Ivan Hrkaš, Rada Šešić, Andrea Petrlik Huseinović, Kašmir Huseinović, Ivana Lukić, Ines Džino, Nermina Sejdić, Adela Feleć, Selma Fazlić, Aida Šeremet, Lejla Maksumić, Aldina Softić, Rusmila Lagumdžija, Anesa Beganović, Amra Rokolj, Sanda Macić, Nerma Turić, Amina Kanlić, Samira Selesković, Aida Sofić, Edisa Sukurica, Aida Lagumdžija, Sandra Kurtović, Alma Ratković, Amira Bogunić, Snježana Pandža, Slavka Perković, Jasmina Hodžić, Dženira Nikšić, Nela Nezirović, Džedžibegović Ena, Azira Hrustemović, Selma Suljović, Elvira Jakubović, Ilvana Dević, Aida Huseinbašić, Mirna Huseinović, Dijana Kološ, Mirela Smajović, Amela Nezirević, Belma Blažević, Indira Ibrović, Irma Mirvić, Elma Dizdar, Skopljak Ira, Ines Muratović, Nerma Dizdar, Maja Skenderović, Snježana Idrizović, Kanita Jazić, Kanita Kučević, Lejla Zekiri, Samira Selesković, Adnan Hasović, Armin Kutinčić

Tiraž / Impression: ................................................................................... �000Štampa / Print: ......................................................................................... Grafotisak d.o.o. GrudeRačun / Account: ..................................................................................... Privredna banka Sarajevo DD 10110100001261�6Izdavač / Publisher: ................................................................................. Međunarodni centar za mir Sarajevo / International Peace Center Sarajevo

Ulaznice za programe se mogu kupiti u Press centru festivala, blagajni BKC-a ili rezervisati na e-mail adresi [email protected] te na web stranici festivala www.sarajevskazima.baTickets can be purchased at the Press centre of the Festival box office, BKC or booked at the e-mail address [email protected] and festival website www.sarajevskazima.ba

© Festival Sarajevo - “Sarajevska zima” 2007. Direkcija festivala zadržava pravo izmjena programa.© Festival Sarajevo - “Sarajevo Winter” 2007. Management of the Festival reserves all the rights to make changes in the programme

SadržajINTERNACIONALNI FESTIVAL SARAJEVO “SARAJEVSKA ZIMA” ..................................................... 8Poruka Terryja Davisa, Generalnog sekretara Vijeća Evrope................................................................. 9Poruka Generalnog direktora UNESCO-a, gosp. Koichiro Matsuure ..................................................... 9 NEKI DRUGI GRAD ............................................................................................................................ 10Sarajevo - Neki drugi grad - Aleksandrija - Kairos ................................................................................ 1�Neki drugi grad ..................................................................................................................................... 14Umjetnička grupa “Malabar” (Francuska) ............................................................................................. 16Prerađeno ............................................................................................................................................. 18Koncert opernih arija (Slovačka) .......................................................................................................... 20Rock koncert Dade Topića i grupe “Time” ............................................................................................ 22Concert Hall Sarajevo ........................................................................................................................... 2�Slovensko kulturno društvo “Cankar” u saradnji sa Arhivom grada Sarajeva ....................................... 2410 godina umjetničke grupe “Nine Dragon Heads” u Sarajevu ............................................................ 25Eugene Ionesco: “Mahnitanje udvoje” .................................................................................................. 26Izložba skulptura Nikole Ilića (Sarajevo) ............................................................................................... 26Prezentacija savremene koreanske umjetnosti .................................................................................... 27Koncert Frane Thomasa Martinčevića, orgulje, (BiH – Norveška) ....................................................... 27Muzičke veze ........................................................................................................................................ 28Miracle BiH - Redizajn nekog drugog grada” ........................................................................................ 2910 godina umjetničke grupe “Nine Dragon Heads” (Koreja) u Sarajevu .............................................. �0Samit šamana ....................................................................................................................................... �0Mjesto, vrijeme i kontekst ..................................................................................................................... �2Veče sevdaha “Snijeg pade na behar na voće” .................................................................................... ��Razgovor o indijskom filmu ................................................................................................................... �4Gospodin i gospođa Iyer ....................................................................................................................... �5Kagaz Ke Phoo (Cvijeće od bibera) ..................................................................................................... �5Oris ideja .............................................................................................................................................. �6Koncert ................................................................................................................................................. �8Charles Perrault: “Mačak u čizmama” .................................................................................................. �9Željka Turčinović: “Umišljena mišica” ................................................................................................... 40Pushpak ................................................................................................................................................ 41Simboli u apstrakciji ............................................................................................................................. 42Sastav limenih puhača “AD Gloriam Brass” (Hrvatska) ........................................................................ 4�Amu (“Mama”) ...................................................................................................................................... 44Koncert Carmen & David (Kanada) ...................................................................................................... 45Gospodin Griz ili čovjek iz snova .......................................................................................................... 46Izmiješani parovi (Mixed Doubles) ........................................................................................................ 47Grafike i predmeti Jose de Guimaresa (Portugal) ................................................................................ 48Modna revija Tajči Čekade i perfomans “Embrio” sa etno grupom “Gorri Ussi Winetou” ..................... 48

ContentsINTERNATIONAL FESTIVAL SARAJEVO “SARAJEVO WINTER” ........................................................ 8Message from Terry Davis, Secretary General of the Council of Europe ............................................... 9The message of the Director General of UNESCO, Mr. Koichiro Matsuura ........................................... 9SOME OTHER CITY ............................................................................................................................ 11Presentation of the Workshop “Sarajevo, Some Other City – Alexandria – Kairos” ............................. 1�Some Other City” .................................................................................................................................. 14Art Group “Malabar”, France ................................................................................................................ 16Recycled ............................................................................................................................................... 18Concert of opera arias (Slovakia) ......................................................................................................... 20Rock concert of Dado Topić and the “Time” band ................................................................................ 22Concert Hall Sarajevo ........................................................................................................................... 2�Slovenian Cultural Association “Cankar” in cooperation with the Archives of the City of Sarajevo ...... 2410th Anniversary of the Artistic Group “Nine Dragon Heads” in Sarajevo ........................................... 25Eugene Ionesco: “Frenzy For Two, Or More” ....................................................................................... 26Exhibition of sculptures of Nikola Ilić (Sarajevo) .................................................................................. 26Presentation of Korean contemporary art ........................................................................................ 27Concert of Frano Thomas Martinčević, organ, (B&H – Norway) .......................................................... 27Music Links ........................................................................................................................................... 28Miracle BiH - Redesign of some other city ........................................................................................... 2910th Anniversary of the Artistic Group “Nine Dragon Heads” (Korea) in Sarajevo ............................... �0Summit of Shamans ............................................................................................................................. �0Scene, Time and Context ..................................................................................................................... �2The Night of Sevdah “Snow is falling on blossoms and fruits ............................................................... ��Discussion on Indian film ...................................................................................................................... �4Mr. and Mrs. Iyer ................................................................................................................................... �5Pepper Flowers .................................................................................................................................... �5Oris idea ............................................................................................................................................... �6Concert ................................................................................................................................................ �8Charles Perrault: “Puss In Boots” ......................................................................................................... �9Željka Turčinović: “The Vain Mouse” .................................................................................................... 40Pushpak ................................................................................................................................................ 41Symbols in abstraction ......................................................................................................................... 42Wind Ensemble “AD Gloriam Brass” (Croatia) ..................................................................................... 4�Mother .................................................................................................................................................. 44Concert Carmen & David Duo (Canada) .............................................................................................. 45Mr. Semolina or the Dreamt Man .......................................................................................................... 46Mixed Doubles ...................................................................................................................................... 47Graphics and objects by Jose de Guimeras (Portugal) ........................................................................ 48Fashion show Tajči Čekade and Performance “Embrio” with ethno group “Gori Ussi Winetou”........... 48

“Rana, širom otvorena” (Split, Wide Open) .......................................................................................... 49Mughal E Azam (Veliki Mughal) ............................................................................................................ 49Skoplje - danas kao nekad ................................................................................................................... 50Koncert barokne muzike Napretkovog trija “Magis” .............................................................................. 51Salon fotografije jugoistočne Evrope 2006 ........................................................................................... 52Izmirski kvartet (Turska) ....................................................................................................................... 54U susret izabranim djelima Tvrtka Kulenovića ...................................................................................... 55Izložba slikaTatjane Vidojević-Babić ..................................................................................................... 55Haydn Trio Eisenstadt (Austrija) ........................................................................................................... 56Amir Bukvić: “Aristotel u Bagdadu” ....................................................................................................... 57Izložba slika turskih umjetnika .............................................................................................................. 58Centar za ranu muziku “Renesans” (Srbija) ......................................................................................... 59W. A. Mozart: “Bastijen i Bastijena” ...................................................................................................... 60Koncert studenata Muzičke akademije, Sarajevo ................................................................................. 61“Siromašni čizmar i kralj vjetra” (prema motivima mađarskih narodnih bajki) ...................................... 62Izložba karikatura svjetskih karikaturista .............................................................................................. 62M. Cervantes “Don Kihot” ..................................................................................................................... 6�Izložba Art simpozija “Jahorina” ............................................................................................................ 64Federico Garcia Lorca, “Krvava svadba” .............................................................................................. 65Grupna izložba “Na mjestu” (Grčka) ..................................................................................................... 66Jazz koncert Duende Quartet (SAD) ................................................................................................... 67Izložba fotografija “Magaza_women in transition” Božice Babić .......................................................... 68Klavirski koncert Ratimira Martinovića (Crna Gora) ............................................................................. 69Goran Simić: “Legenda o Dunjaluku” ................................................................................................... 70Comet Amadeus 06 .............................................................................................................................. 71Novosadski brass orkestar Big Band .................................................................................................... 72Zašto je ubijen Karađoz? ...................................................................................................................... 7�Koncert Gipsy jazz benda “Monsieur Jacquets” (Francuska) ............................................................... 74Urbano planiranje evropskih gradova ................................................................................................... 75Izložba slika Ivane Čavar (Široki Brijeg) ............................................................................................... 76Ljubav i stvarnost Muzičko- scenska predstava ................................................................................... 77Razgovor o iranskom filmu ................................................................................................................... 78Vrtovi Kandelousa................................................................................................................................. 78Mi smo svi dobro .................................................................................................................................. 79Klavirski recital Nihada Kreče (Sarajevo) ............................................................................................. 80Dalida Karić - Hadžiahmetović ............................................................................................................. 81Polyphonic Works ................................................................................................................................. 82Klavirski koncert Višnje Bakalar - Jerkić (Sarajevo) ............................................................................. 8�Tako blizu, tako daleko ......................................................................................................................... 84

Split, Wide Open ................................................................................................................................... 49Big Mughal ............................................................................................................................................ 49Skopje – Today As Once ...................................................................................................................... 50Concert of Baroque Masters’ Pieces “Napredak’s Trio Magis” ............................................................ 51Southeast European Salon of Photography 2006 ................................................................................ 52Izmir Quartet (Turkey)........................................................................................................................... 54Selected works written by Tvrtko Kulenović ......................................................................................... 55Exhibition of paintingsby Tatjana Vidojević-Babić ................................................................................. 55Haydn Trio Eisenstadt (Austria) ............................................................................................................ 56Amir Bukvić: “Aristotle in u Baghdad” .................................................................................................. 57Exhibition of paintings of Turkish artists .............................................................................................. 58Early Music Center “Renaissance” (Serbia) ......................................................................................... 59W. A. Mozart: “Bastien & Bastienne” .................................................................................................... 60Concert, Students of the Music Academy, Sarajevo ............................................................................. 61“The Poor Boot maker and King of the Wind” Based on Hungarian national fairy tales ...................... 62Exhibition of caricatures of the greatest world’s caricaturists .............................................................. 62M. Cervantes “Don Quixote” ................................................................................................................. 6�Exhibition “Art Symposium Jahorina” ................................................................................................... 64Federico Garcia Lorca, “Blood Wedding” ............................................................................................. 65Group exhibition “On Location” (Greece) ............................................................................................. 66Duende Quartet jazz concert (USA) .................................................................................................... 67Exhibition of photographs “Magaza_women in transition” Božica Babić .............................................. 68Piano concert, Ratimir Martinović, (Montenegro) ................................................................................. 69Goran Simić: “The Legend on Dunjaluk” .............................................................................................. 70Comet Amadeus 06 .............................................................................................................................. 71Novi Sad Big Band Brass Orchestra ................................................................................................... 72Killing the Shadows .............................................................................................................................. 7�Gipsy jazz band concert “Monsieur Jacquet” (France) ......................................................................... 74Urban planning of European cities ....................................................................................................... 75Exhibition of paintings by Ivana Čavar (Široki Brijeg) ........................................................................... 76Love and reality .................................................................................................................................... 77Discussion on Iranian movie ................................................................................................................. 78The Kandelous Gardens ....................................................................................................................... 78We Are All Fine ..................................................................................................................................... 79Piano recital, Nihad Krečo (Sarajevo) .................................................................................................. 80Dalida Karić - Hadžiahmetović ............................................................................................................. 81Polyphonic Works ................................................................................................................................. 82Piano concert, Višnja Bakalar –Jerkić (Sarajevo) ................................................................................. 8�So Close, So Far .................................................................................................................................. 84

7

6IX PACK .............................................................................................................................................. 85Književni portret Zuvdije Hodžića (Crna Gora) .................................................................................... 86Vrbino drvo ........................................................................................................................................... 87Koncert Teresa Kaban, klavir i Henryk Błažej, flauta (Poljska) ............................................................. 88Sarajevo kakvo neće da vam prikažu ................................................................................................... 89FINIST - slike s izložbe ......................................................................................................................... 90La vita e belissima ................................................................................................................................ 91Kineska tradicionalna predstava ........................................................................................................... 92Branislav Nušić: “Gospođa Ministarka” ................................................................................................ 9�Ususret izabranim djelima Danila Kiša ................................................................................................. 94Namjerno izgubljen ............................................................................................................................... 94Najdražesnija djevojka na svijetu ......................................................................................................... 95Neki drugi instrument ............................................................................................................................ 96Razgovor o japanskom filmu ................................................................................................................ 98Rođen sam, ali... ................................................................................................................................... 98Tihi duel... ............................................................................................................................................. 98Priča o posljednjoj krizantemi ............................................................................................................... 99Nedostaje mi Oyu ................................................................................................................................. 99Izložba grupe “Kammen” .................................................................................................................... 100Koncert gudačkog kvarteta “Wallinger” Filharmonije iz Brna (Češka) ................................................ 101Promocija knjige “Raskrsnica Sarajevo” ............................................................................................ 102Klavirski koncert Sabrine Zelić - Lovrenović (Hrvatska) ..................................................................... 10�Izložba slika Mirsada Konstantinovića (Sarajevo) .............................................................................. 104Tena Štivičić: “Fragile” ........................................................................................................................ 105Izložba studenata sa Odsjeka likovnih umjetnosti .............................................................................. 106Jeff Baron: “U posjeti kod g. Greena” ................................................................................................. 106Jasen Boka: “Kazališni sat” ................................................................................................................ 107Kažnjeni ljubavnici .............................................................................................................................. 10812 pari očiju ........................................................................................................................................ 108Pobuna samuraja ............................................................................................................................... 108Roger Rueff: “Velika zvjerka” ............................................................................................................. 109Barbara Hendricks i Magnus Lindgren Kvartet ................................................................................... 110Regionalno pjesničko veče ................................................................................................................. 112Koncert Beogradske filharmonije (Srbija) ........................................................................................... 11�Specijalni program

© Festival Sarajevo - “Sarajevska zima” 2007.Direkcija festivala zadržava pravo izmjena programa.

6IX PACK ............................................................................................................................................. 85Literary portrait of Zuvdija Hodžić (Montenegro) ................................................................................. 86The Willow Tree .................................................................................................................................... 87Concert Teresa Kaban, piano and Henryk Błažej, flute (Poland) ......................................................... 88Sarajevo that they won’t present you ................................................................................................... 89FINIST - Pictures from the Exhibition ................................................................................................... 90La vita e belissima ................................................................................................................................ 91Chinese traditional show ..................................................................................................................... 92Branislav Nušić: “Mrs. Minister’s wife” .................................................................................................. 9�Selected works written by Danilo Kiš .................................................................................................... 94Lost On Purpose ................................................................................................................................... 94The Loveliest Girl In The World ............................................................................................................ 95Some other instrument ......................................................................................................................... 96Japanese Classic Film Week Discussion ............................................................................................. 98I was born, but... ................................................................................................................................... 98A Quiet Duel... ...................................................................................................................................... 98The Story of the Last Chrysanthemums” .............................................................................................. 99I Miss Oyu ............................................................................................................................................. 99Exhibition of the “Kammen” art group ................................................................................................ 100“Wallinger” String quartet of the Brno State Philharmonic Orchestra (Czech Republic) ..................... 101Book promotion “Crossroads Sarajevo” ............................................................................................. 102Piano concert Sabrina Zelić – Lovrenović (Croatia) ........................................................................... 10�Exhibition of paintings, Mirsad Konstantinović (Sarajevo) .................................................................. 104Tena Štivičić: “Fragile” ........................................................................................................................ 105Exhibition, Academy of Arts (Banja Luka) ........................................................................................... 106Jeff Baron: “Visiting Mr. Green” .......................................................................................................... 106Theatre Class ..................................................................................................................................... 107The Crucified Lovers .......................................................................................................................... 10824 Eyes ............................................................................................................................................... 108Samurai Rebellion .............................................................................................................................. 108Roger Rueff: “Hospitality Suite” .......................................................................................................... 109Barbara Hendricks and the Magnus Lindgren Quartet ....................................................................... 110Regional poetic evening ................................................................................................................... 112Belgrade Philharmonic Orchestra (Serbia) ......................................................................................... 11�Special Programme

© Festival Sarajevo - “Sarajevo Winter” 2007Management of the Festival reserves all the rights to make changes in the programme

XXIII Internacionalnifestival SarajevoSarajevska zima

XXIII InternationalFestival SarajevoSarajevo Winter

8 9

Message from Terry Davis, Secretary General of the Council of Europe

The 2�rd Sarajevo Winter Festival is once again taking place under the auspices of the Council of Europe, and I am delighted to give my personal patronage to it. The Council of Europe is committed to the common values and principles which are rooted in Europe’s cultural, religious and humanistic heritage – a heritage which is both shared and rich in diversity. Bosnia and Herzegovina, and Sarajevo in particular, bear special testimony to this cultural diversity.

This 23rd Festival – “Some Other City” – harks back to Sarajevo’s proud hosting of the 1984 Winter Olympics, an event I remember very well, not least for Torvill and Dean’s remarkable 12 perfect 6.0s. It also recalls Sarajevo’s proud and defiant de-fence of Europe’s fundamental values. At the same time, it celebrates the present and Bosnia and Herzegovina’s place in European life and culture. It reminds us that culture is at the heart of relations between people and between nations; the founda-tion of individual and collective identities; the cement that keeps society together.

It is with the very greatest pleasure, then, that I lend my support to this Festival. To all involved – contributors, artists, performers and musicians - as well as to the public who will be entertained by them, I wish a rich, emotional and rewarding experience. I am certain that once again the Sarajevo Festival will light up the dark days of Winter.

Terry Davis

The message of the Director General of UNESCO, Mr. Koichiro Matsuura

This event will offer an opportunity for participants from all continents to ex-change ideas trough artistic expression in the spirit of mutal understanding and universal dialouge. UNESCO recognizes this artistic festival to be fully consis-tent with the Organization’s promotion of creativity and cultural diverslty.

Koïchiro Matsuura

Poruka Terryja Davisa, Generalnog sekretara Vijeća Evrope

XXIII festival Sarajevska zima ponovno se održava pod pokroviteljstvom Vijeća Evrope i sretan sam što sam u prilici da za Festival pošaljem svoju ličnu poruku.Vijeće Evrope je predano zajedničkim vrijednostima i principima koji su ukori-jenjeni u evropsko kulturno, religijsko i humanističko naslijeđe – naslijeđe koje je i zajedničko i jako raznoliko. Bosna i Hercegovina, i posebice Sara-jevo, služe kao svjedočanstvo ovoj kulturnoj raznolikosti.

Ovaj XXIII festival – “Neki drugi grad” – podsjeća nas kada je Sarajevo ponosno ugostilo Zimske olimpijske igre 1984., događaj kojeg se dobro sjećam, a ne samo zbog Torvill i Deanovih odličnih 12 savršenih 6.0. ocjena. Također se podsjeća sarajevske ponosne i prkosne odbrane evropskih osnovnih vrijednosti. U isto vrijeme, slavi sadašnjost i mjesto Bosne i Hercegovine u evropskom životu i kulturi. Podsjeća nas da je kultura u srcu odnosa između ljudi i nacija; os-nova osobnih i kolektivnih identiteta; cementa koji drži društvo zajedno.

Sa velikim zadovoljstvom pružam svoju podršku Festivalu. Svim koji učestvuju na njemu – umjetnicima, izvođačima i muzičarima – kao i publici koju će oni zabavljati, želim bogato, emocionalno i zadovoljavajuće iskustvo. Siguran sam da će ponovno Sarajevska zima osvijetliti tminu zime.

Terry Davis

Poruka Generalnog direktora UNESCO-a, gosp. Koichiro Matsuure

Ova manifestcija će pružiti priliku učesnicima iz čitavog svijeta da razmijene iskustva kroz umjetnički izraz u duhu međusobnog razumijevanja i univerzal-nog dijaloga. UNESCO smatra da je ovaj umjetnički festival u potpunosti u skladu sa UNESCO-ovim promovisanjem kreativnosti i kulturne različitosti.

Koïchiro Matsuura

INTERNATIONAL FESTIVAL SARAJEVO “SARAJEVO WINTER”

The International Festival Sarajevo “Sarajevo Winter” is a traditional meeting place for art-ists and citizens from all over the World. The first “Sarajevo Winter” Festival was held from 21st December, 1984 to 6th April, 1985. In the course of twenty two years of its existence, the Festival has become an inseparable part of the city life. In the 1026 Festival days Sarajevo saw 2.76� performances and exhibitions with over 2. 8�1.000 spectators and 24.�00 participating artists from all parts of the world. The “Sarajevo Winter” Festival was not prevented from taking place even in the times of war, and has become a symbol of freedom of creativity and a place for familiarizing with diverse cultures and civilizations.

Together with the International Peace Center “Sarajevo Winter” initiated and orga-nized the project “Sarajevo, Cultural Center of Europe” from 21st December, 199� to 21st March, 1994 (i.e. the period between the two Cultural Centers of Europe – Ant-werp ’93 and Lisbon ’94). The idea was supported by the Sarajevo City Assembly and by 11,000 renowned personalities and institutions the world over. The International Peace Center and the International Festival Sarajevo “Sarajevo Winter” plan to renew the same initiative. Twenty years of the Festival Sarajevo “Sarajevo Winter” was dedi-cated to project Sarajevo, Intercultural City of Council of Europe. The International Peace Center and the “Sarajevo winter” festival are preparing the project “Sarajevo – The World Cultural Center 2014”.

The organizer of the “Sarajevo Winter” Festival is the International Peace Center Saraje-vo. International Peace Center is member of the International Society for Performing Arts (ISPA), European Festival Association (EFA), Association of the Biennial of Young Artist of Europe and Mediterranean ( BJCEM). The International Festival Sarajevo “Sarajevo Winter” was awarded with numerous international awards and acknowledgments, as well as the highest prize award of the City of Sarajevo “Šestoaprilska nagrada Sarajeva”.

The “Sarajevo Winter” Festival has traditionally been held under the auspices of the Secretary General of the Council of Europe, European Union, UNESCO, The Presi-dency of B&H, The Federation of B&H, The Council of Ministers of B&H, Sarajevo Canton, City of Sarajevo and Stari grad Municipality.

INTERNACIONALNI FESTIVAL SARAJEVO “SARAJEVSKA ZIMA”

Internacionalni festival Sarajevo “Sarajevska zima” je tradicionalni susret umjet-nika i građana svijeta. Prva sezona festivala “Sarajevska zima” realizovana je od 21.12.1984 do 6.4.1985. godine. Za dvadeset i dvije godine postojanja Festival je postao neodvojiv dio života grada i njegovih stanovnika. U toku 1026 dana “Sara-jevske zime” izvedene su 2.763 različite predstave i izložbe sa više od 2. 831.000 posjetilaca i 24.300 učesnika. Festival “Sarajevska zima” održava se bez prestanka tokom svih proteklih godina i postao je simbol slobode, stvaralaštva i upoznavanja sa različitim kulturama i civilizacijama svijeta.

Zajedno sa Međunarodnim centrom za mir, Festival “Sarajevska zima” je pokretač i organizator projekta “Sarajevo, kulturni centar Evrope” od 21. decembra 199�. do 21. marta 1994. godine (period između dva kulturna centra Evrope, Antwerpen “93 i Lisabon “94). Ovu ideju podržala je Skupština grada Sarajeva i 11 000 najpoznatijih ličnosti iz cijelog svijeta kao i najznačajnije institucije Evrope. Međunarodni centar za mir i Internacionalni festival Sarajevo “Sarajevska zima” obnavljaju ovu inicijati-vu. Dvadesetogodišnjica Festivala Sarajevo “Sarajevska zima” bila je posvećena projektu Sarajevo, interkulturalni grad Savjeta Evrope. Međunarodni centar za mir i festival “Sarajevska zima” pripremaju projekt pod nazivom “Sarajevo – Svjetski centar kulture 2014”.

Organizator Internacionalnog festivala Sarajevo “Sarajevska zima” je Međunarodni centar za mir. Međunarodni centar za mir je član International Society for Perform-ing Arts (ISPA), European Festival Association (EFA), i Asocijacije Bijenala mladih umjetnika Evrope i Mediterana (BJCEM). Internacionalni festival Sarajevo “Sara-jevska zima” je dobitnik brojnih međunarodnih priznanja i najznačajnije nagrade grada Sarajeva “Šestoaprilska nagrada Sarajeva”.

Festival se održavao pod pokroviteljstvom generalnog sekretara Savjeta Evrope, Evropske unije,UNESCO-a, Predsjedništva BiH, Federacije BiH, Vijeća ministara BiH, Kantona Sarajevo, Grada Sarajeva i Općine Stari grad.

10 11

“SARAJEVO WINTER 2007”7.2 - 21.�.2007

“SOME OTHER CITY”

Sarajevo is situated in the selfawareness of its inhabitants, in the areas that radiate energy of people’s experience for centuries, inheriting extraordinary cultural-historical and natural heritage and achieving the possibility of its own development in the sustained correspond-ence with the values that their common life constantly multiplies. Sarajevans are able to offer all the human value that they keep deep inside themselves in one moment, in a modest moment, to the world around them. It is the moment when it is clear to everybody that Sarajevans make holiday. In the days when we arranged the gathering to the citizens of the world – to the artists, we “argument” even about where that SOME OTHER CITY is, which that SOME OTHER CITY is, whose that SOME OTHER CITY is. The one who does not understand this, nor the messages of the street, will never understand neither this city nor its people. Within the amphitheatrical ambience, through the Sarajevo Valley to the newer parts of the city, one is able to find the illustrations for getting to know this unusual people’s community, especially in the sculpted, but undeduced urban areas, always of public significance; However, it is not possible to get to know the unwritten rules of the city life and the language that citizens use for mutual communication without getting involved in the citizens’ daily routine. For those who do not understand this, the city dodges right in the moment when they think that they conquered it. This Sarajevo secret is difficult to figger out by most of people, and it is simply hidden in the souls of its inhabitants, behind the windows where one of the city’s black-cured tobacco smoke shadowed, mysterious-eyed antiquities watches you from. Only for those who did not understand greetings such as those that became part of lexis of our youth, there is no unambiguousness about what the Sarajevans wanted to say regarding their encounter by the enciphered, caustic messages that they exchange en-route and everybody in his/her own way. Sarajevo is defined by the fact that it is the point where the civilizations interweave in each individual and that is what makes an extraordinary value of their culture. It makes Šeher different from other urban centres. Life is not recognized only in people’s communication, but also in the feeling that ancient and mediaeval, Catholic and Byzantine, Islamic and Jewish, Balcanic, Mediterranean, mid-European and metropolitan spirit is constantly present in their soul and in Sarajevo spirit. The traces of cultures and civilizations are omnipresent, in the recognizable elements of the Stone Age times, Roman urbanization, movements of peoples, residences and risings early. One thing is sure – asking about the identity of Sarajevo, one can not avoid its main determinant, its individual principle of creating the culture of living. In that sense, the city does not only remind of its past, but it also creates new feelings in the family environment and in the areas of formation of the inhabitants for all times. It is a bit selfish, and above all, modern and archaic behaviour at the same time, that is “intended” both for “local” (čaršija usage) and “global” (international) usage. Hence one can come across outwitting that characterizes the encounters of acquaintances and neighbours filled up with never-ending benign acrimoniousness, and the confidence and affection of those same people towards every guest and foreigner. This is a European town because it has the cultural

and civilization spirit typical for spiritual heritage of Europe, but also for the bitter world experiences. The testimonies of the history of Town, which is the specific art workshop on open space of the ancient constructors, whose names deserve to be articulated in a loud voice, are preserved in the City’s treasuries, libraries and architecture. It is not surprising that poets of all people have searched for a needle in the haystack in its streets, exactly at “Slatko ćoše”(Sweet Corner), one of Archimedes points of the City, between the smell of salep, coffee and ćevapčići (grilled mince-meat fingers) and the voices of goldsmiths and watchmakers, the place where one starts to feel the smell of Bosnian hotpots. One has to know not only which spices will make us eat this Bosnian hotpot with pleasure, bus also when to lift the lid from this unique earthen pot. The almighty Improvisation is in practice in this city. It is a great spiritual lodge that solves everything for many of those that observe the life from the periphery and wait to see how it will all end up. Down there where the Austro-Hungarian order and distant manner are, even with all the beauty of Art Nouveau, there is not enough coolness to bear up all the never-ending talks about this and that. Thus, it is not surprising that even during these winter days one can find sunshades in the passages, parks, gardens and already hypnotized coffee-rooms. It is almost sure that even Karanana, the sun’s son, how he presented himself to the swindlers from our writers’ novels, would be welcome guest there. Many people used to come to this city to work on the orders of kings, emperors and sultans and were captivated by this oval valley, no matter how many times they claimed that they can go away and that some other city is waiting for them. When leaving, no matter how important they were to themselves, they always used to come back keeping the memory on the travel through Sarajevo like they have passed through the whole world. For that reason, there is often a question: What is the secret of the attractiveness of life in this city? Perhaps the answer is in the fact that the city has its authentic inhabitants whose common life can not be denied in any possible way and that in the reconsideration of the urban streams of life they keep peace and freedom of movement in the rhythm festina lente. It is the city whose inhabitants feel the value of chance provided by open, dynamic and humane space. It is the city where urban and rural communities belong to each other, no matter the fact that they are not connected enough. The inhabitants of these communities, in the centre and periphery, have the same prob-lems; they both need clean water and fresh air, rich soil and square, front yard and balcony and the connection with other people. For that reason, it is not enough, but is necessary, to reconstruct old fountains, clean the front yards, springs and the rivers Miljacka, Bosna and Željeznica, and do all that is in our possibility to make the heritage of this city not only the decoration for turistic postcards, but also a challenge for those who decide to live in it and who bring their habits and culture, with taking the gifts that Sarajevo’s indigenous give to all the old and new neighbours and chance travellers.

Director of the InternationalFestival Sarajevo “Sarajevo Winter”

Ibrahim Spahić

“SARAJEVSKA ZIMA 2007”7.2 - 21.�.2007.

“NEKI DRUGI GRAD”

Sarajevo je smješteno u samosvojnosti svojih stanovnika na prostorima što mileni-jima zrače energijom ljudskih iskustava, baštineći izuzetno kulturno-historijsko i prirodno naslijeđe i ostvarujući mogućnost vlastitog razvoja u stalnoj korespondenciji s vrijednos-tima koje njihov zajednički život neprekidno umnožava. Sarajlije su u stanju da u jednom času sve ljudsko bogatstvo, što nose u sebi, ponude, u čednosnom magnovenju, svijetu oko sebe. To je onaj trenutak kad je svima jasno da svetkovinu priređuju Sarajlije. U dani-ma kada smo zakazali susret građanima svijeta - umjetnicima, “sporimo” se i oko toga gdje je taj NEKI DRUGI GRAD, koji je taj NEKI DRUGI GRAD, čiji je taj NEKI DRUGI GRAD. Ko to ne razumije, kao i poruke ulice, nikada neće shvatiti ovaj grad ni njegove ljude. U amfiteatral-nom ambijentu, kroz Sarajevsko polje do novih dijelova grada, mogu se pronaći ilustracije za upoznavanje ove neobične zajednice ljudi, posebno u oblikovanim a dokraja neizvedenim ur-banim prostorima, uvijek otvorenog značenja, ali se ne mogu, bez uključivanje u tokove života građana, upoznati i nepisana pravila gradskog življenja i jezika kojim se građani jedan drugom obraćaju. Za one koji to ne razumiju grad izmiče upravo onda kad pomisle da su ga osvojili. Tu tajnu Sarajeva mnogi ne mogu da odgonetnu, a ona je naprosto skrivena u dušama njegovih stanovnika, iza prozora s kojih vas posmatra, zagonetnim pogledom, dimom škije zasjen-jenim, jedna od starina grada. U šifrovanim, jetkim porukama, koje razmjenjuju Sarajlije, usput i, svako na svoj način, nema izvjesnosti što su htjeli reći o svom susretu samo za one koji nisu ni ranije razumijevali pozdrave poput onih koji su ušli u leksiku naše mladosti. Sarajevo određuje činjenica da se kroz grad prepliću civilizacije u svakom pojedincu i da to čini osobitu vrijednost njihove kulture. To razlikuje Šeher od drugih urbanih centara. Život se prepoznaje ne samo u saobraćaju ljudi nego i u osjećanju da je u njihovoj duši i u duhu Sarajeva stalno prisutno antičko i srednjovjekovno, katoličko i bizantsko, islamsko i jevrejsko, balkansko, mediteransko i srednjoevropsko, i svjetsko u svakom pogledu. Tragovi kultura i civilizacija svuda su prisutni, bilo da je riječ o prepoznatljivim vremenima mlađeg kamenog doba, rimskoj urbanizaciji, seobama trgovačkim putevima, konacima i urancima. Izvjesno je samo da se postavljanjem pitanja u čemu je identitet Sarajeva ne može zaobići njegova glavna odrednica, osobni princip proizvodnje kulture života. Grad tako ne podsjeća samo na svoju prošlost već i tvori nova osjećanja u porodičnom krugu i u prostorima stvaranja stanovnika za sva vremena. Pomalo sebično i, iznad svega, is-tovremeno moderno i arhaično ponašanje, koje je i za “lokalnu” (čaršiju) i “globalnu” (bjelosvjetsku) upotrebu. Otuda često možete naići na nadmudrivanja karakteristična za susrete poznanika i komšija ispunjena beskrajnom blagom zajedljivosti, kao i na otvoreno povjerenje i sklonost istih ljudi prema svakom gostu i strancu. Ovo je evropski grad jer posjeduje onaj kulturni i civilizacijski duh koji pripada duhovnom naslijeđu Evrope, ali i oporim iskustvima svijeta.

U gradskim riznicama, bibliotekama i arhitekturi smještenoj u poetskim prostorima Sara-jeva sačuvana su svjedočanstva historije Grada koji je svojevrsna umjetnička radionica na otvorenom neimara koji zaslužuju da se njihova imena izgovaraju, samo ne šapatom. Nije ni čudo što su baš pjesnici na njegovim ulicama u plastu sijena tražili iglu, i to upravo na mjestu gdje se na jednoj od Arhimedovih tačaka Grada - “Slatkom ćošetu”, između mirisa salepa, kahve i ćevapa, i glasova zlatara i sajdžija, već počinje osjećati miris bosanskog lonca. Potrebno je ne samo naučiti koji sve začini će omogućiti da s uživanjem gustiramo ovaj lonac nad loncima, već i znati u koji dobar čas se poklopac diže s ovog jedinstvenog zemljanog ćupa. U ovom gradu na djelu je svemoguća Improvizacija. Velika duhovna loža što sve rješava za mnoge koji sa strane posmatraju život i iščekuju kako će se sve to završiti. Tamo gdje vlada austrougarski red i hlad, tamo uz svu ljepotu secesije nema do-voljno hladovine da bi se na nogama izdržali beskrajni razgovori o svemu i svačemu. Zato nije ni čudo što se i za vrijeme ovih zimskih dana u pasažima, parkovima, baščama i u već uspavanim kafanama mogu naći mnogobrojni otvoreni suncobrani. Gotovo je sigurno da bi i Karanana, sin sunca kako je za sebe govorio ugursuzima iz romana naših pisaca, bio rado viđen gost u njima. U ovaj grad dolazili su da rade po naredbi kraljeva, careva i sultana, a bivali su osvojeni ovom kotlinom ma koliko su puta govorili da mogu otići i da ih neki drugi grad čeka. Kada su odlazili, ma koliko bili važni sami sebi, uvijek su se vraćali čuvajući uspomenu na putovanja kroz Sarajevo kao da su prošli cijeli svijet. Zato se povodom Sara-jeva često postavlja pitanje: u čemu je tajna privlačnosti života u ovom gradu? Možda je odgovor u tome što grad ima svoje autentično stanovništvo čiji se zajednički život ničim ne može poreći i koje u preispitivanju urbanih tokova života grada čuva mir i slobodu kretanja u ritmu požuri polako. To je grad čiji stanovnici osjećaju vrijednost šanse koju im pruža otvoren, dinamičan i human prostor. To je grad u kojem urbana i ruralna naselja i pored toga što su nedovoljno povezna pripadaju jedni drugima zbog života njihovih stanovnika koji u centru i na periferiji muče istu muku, imaju istu ptrebu za pitkom vodom i zrakom, plodnom zemljom i trgom, za avlijom i balkonom, za dodirom s drugim svijetom. Zato nije dovoljno, a neophodno je obnoviti stare česme i fontane, urediti izvorišta i očistiti rijeke Miljacku, Bosnu, Željeznicu, te učiniti sve da baština grada ne ulazi samo u turističke razglednice, već da postane izazov za one koji se odluče da žive u ovom gradu i donose mu svoje običaje, navike i kulturu i prime od Sarajeva darove koje njegovi starosjedioci daruju svim starim i novim komšijama i putnicima namjernicima.

Direktor Internacionalnogfestivala Sarajevo “Sarajevska zima”

Ibrahim Spahić

12 1�

07.02.2007. SRIJEDA Akademija likovnih umjetnosti , 10.00“Sarajevo - Neki drugi grad – Aleksandrija - Kairos”Prezentacija radionice euro-mediteranskih umjetnika

Oblasti: Arhitektura: Vila Sutović i Mejrema Zatrić Fotografija: Dalida Karić – Hadžiahmetović i Ivan Hrkaš Video art: Lara Hasanbegović Koordinator: Emina Omanović

Učesnici:

fotografija: Anna Malpeli & Benedetta Masi – San Marino Marilisa Cosello & Alessandro Stellari – Italija Antonio Vacirca - Italija Arianna Forcella – Italija Giorgio Andreotta Calò – Italija Eva Frapiccini – Italija Silvia Camporesi – Italija Vesna Bukovec & Metka Zupanič & Lada Cerar – Slovenija Eleonora Rossi – Italija Dora Budor – Hrvatska Roberto Sartor – Italija Aida Herceg – BiH Reem Hassan – Egipat

arhitektura: Daniela Barulli - San Marino Mejrema Zatrić & Amra Kurtić - BiH Ivana Ljubanović – Hrvatska Peter Jorgensen & Laura Hojring – Danska Armina Pilav & Sanda Šehić & Lejla Šabić - BiH Ahmed Mohamed Mahfouz – Egipat Boris Vozar & Jovana Radić - BiH Jasmina Mitrović -BiH Isidora Karan -BiH Monika Ponjavić – BiH Jasmin Pipić & Armin Sadiković & Armin Mešić – BiH

video art Bennet Pimpinella – Italija Rita Casdia – Italija Daniela Milone – Italija Mohamed Ghazala – Egipat Damiano Colacito – Italija

07.02.2007 WEDNESDAYFine Arts Academy, 10 AMPresentation of the Workshop “Sarajevo, Some Other City – Alexandria – Kairos”Euro - Mediterranean Artists

Fields: Architecture: Vila Sutović and Mejrema Zatrić Photography: Dalida Karić – Hadžiahmetović and Ivan Hrkaš Video art: Lara Hasanbegović Coordinator: Emina Omanović

Participants:

photography: Anna Malpeli & Benedetta Masi – San Marino Marilisa Cosello & Alessandro Stellari – Italy Antonio Vacirca - Italy Arianna Forcella – Italy Giorgio Andreotta Calò – Italy Eva Frapiccini – Italy Silvia Camporesi – Italy Vesna Bukovec & Metka Zupanič & Lada Cerar – Slovenia Eleonora Rossi – Italy Dora Budor – Croatia Roberto Sartor – Italy Aida Herceg – B&H Reem Hassan – Egypt

architecture: Daniela Barulli - San Marino Mejrema Zatrić & Amra Kurtić – B&H Ivana Ljubanović – Croatia Peter Jorgensen & Laura Hojring – Denmark Armina Pilav & Sanda Šehić & Lejla Šabić – B&H Ahmed Mohamed Mahfouz – Egypt Boris Vozar & Jovana Radić – B&H Jasmina Mitrović –B&H Isidora Karan –B&H Monika Ponjavić – B&H Jasmin Pipić & Armin Sadiković & Armin Mešić – B&H

video art Bennet Pimpinella – Italy Rita Casdia – Italy Daniela Milone – Italy Mohamed Ghazala – Egypt Damiano Colacito – Italy

14 15

07.02.2007. SRIJEDABKC, 12.00“Neki drugi grad”Andrea Petrlik – Huseinović i Kašmir Huseinović (Hrvatska)Izložba ilustracija, radionice i predstave za djecu

7. – 14. Februar, 9.00 – 21.00

Andrea Petrlik Huseinović je završila školu primijenjenih umjetnosti i aka-demiju likovnih umjetnosti. Osim ilus-trovanja, bavi se i pisanjem. Do sada je objavila četiri autorske slikovnice: Pla-vo nebo, Moja obitelj, Ciconia Ciconia i Maleni, koje su prevedene na nekoliko jezika. Kašmir Huseinović je diplomirao na Medicinskom fakultetu u Sarajevu, radio osam godina kao liječnik, a post-diplomski studij je pohađao u Zagrebu. Dvanaest godina je pisao za dječje

časopise i osnivač je izdavačkih kuća Kašmir Promet i Dječija knjiga. Do sada je objavio četiri slikovnice i dobitnik je brojnih priznanja u oblasti izdavaštva. Neki drugi grad... To nije bilo koji grad, niti bilo kakav grad, to je Neki drugi grad. To je grad čiji stanovnici nisu neki drugi stanovnici. U tom gradu stanujemo svi mi koji dođemo u njega. Znači da će na ulazu biti postavljena knjiga stanovnika Nekog drugog grada. Kakav je to Neki drugi grad? To je grad mira, ljubavi, stvaranja i davanja. To je grad koji mi stvaramo svojom posjetom i svojim trenutnim raspoloženjem i stan-jem unosimo duh i život u grad. Grad ima svoje centralno mjesto, glavni trg... Oko trga su ostali dijelovi grada. Svakog bi dana neki dio grada imao i svoga gosta, a možda i više gostiju. Grad bi trebao imati Dječiji ili Neki drugi gradski kafić gdje bi se prodavalo sve ono što priliči takvom kafiću. Glavna zbivanja bi se odigravala dva puta dnevno u dvanaest i osamnaest sati... Tada bi bio prisutan gradonačelnik, Andrea i svakako neko od gostiju. Sjajne Andreine ilustracije bile bi na mostovima Nekog drugog grada, mjestima koja povezuju gradove i ljude.I to je to, a možda i nije sve…

Vaš gradonačelnik Nekog drugog grada,Kašmir Huseinović

07.02.2007 WEDNESDAYBosnian Cultural Center, 12 AM“Some Other City” Andrea Petrlik Huseinović and Kašmir Huseinović (Croatia)Exhibition of illustrations, workshops and theatre plays for children

7th – 14th February, 9 AM – 9 PM Andrea Petrlik Huseinović finished the School of Applied Arts and graduated from the Fine Arts Academy. Besides being an illustrator, she is also a writer. She is the author of four picture books: The Blue Sky, My Family, Ciconia Ciconia (White Stork) and Maleni, published and translated into several for-eign languages. Kašmir Huseinović graduated from the Faculty of Medicine in Sarajevo. He has worked as a doctor for eight years and attended the postgraduate studies in Zagreb. He has been writing for children magazines for twelve years and he is the founder of publishing houses Kašmir Promet and Dječja knjiga. He has published four picture books and was awarded several times in the field of publishing. Some Other City... It is not an ordi-nary city, or any city, it is Some Other City. It is the city whose inhabitants are not some other inhabitants. The inhabitant of that city is each of us who comes in it. It means that there will be the book of inhabitants of Some Other City at the entrance. What is Some Other City like? It is the city of peace, love, creation and giving. It is the city that we create by our visit and we bring the spirit and life in it by our momentary mood and feelings. The City has its central place, the main square... Other parts of the City are around the square. Every day, some part of the city would have its guest, and maybe even more guests. The City should have Children’s Café or Some Other City Café, where would be sold everything appropriate for that kind of Café. The major happenings and events would be held two times a day at 12 AM and 6 PM... The mayor, Andrea and, naturally, some guests would be in the City at that time. Great Andrea’s illustrations would be on the bridges of Some Other City, the places connecting cities and people.And that’s all, and maybe it isn’t...

Your mayor of Some Other City,Kašmir Huseinović

www.kasmir-promet.hr

16 17

07.02.2007 WEDNESDAYBaščaršija - Skenderija, 4.30 – 6 PM Art Group “Malabar”, France“The Travel of Aquarêves” Street theatreAuthor and Director: Sylvestre Jamet

Opening Ceremony, Skenderija Square, 6 – 6.45 PM - Show Skenderija Square, 6.45 – 7 PM - Opening Ceremony

The Company Malabar first saw the light of day in 1980, on the Mediterranean coast. Composed of a collective of multi-talented theatrical and visual artists from all over Europe, the Company has, from its earliest days, always rejected any space where the show is enclosed. By creating a fantastic universe in the street, Malabar brings urban shows in perpetual motion where the priority is interaction with the audience. This Company has had numerous shows all around the world.

A lunar boat is drifting in the streets of your town. Its mysterious crew explores this new land. Whatever its eye comes on the city livens up and transforms itself: public gardens become para-disiacal bays, a square turns into a marvelous atoll, and maybe even into a treasure island…

Bathing in an atmosphere of dream, humor and poetry, the Aquarêves vessel transports crew and spectators, drifting along in a current of fantastic parties. Strange stilt walkers, facetious, low their ship from square to square, and give rhythm to this magical cruise with astonishing discoveries and incredible feats... With an anchorage on the nicest square of your city and a final theatrical scene:

Acrobats taming stilt walkers,Stunning choreographies with stun dancers,Bewitching musicians of celestial harmonies,Sparking pyrotechnics in the background,

Let the party go on !

www.ciemalabar.com

07.02.2007. SRIJEDABaščaršija – Skenderija, 16.30 – 18.00Umjetnička grupa “Malabar” (Francuska)“Putovanje Aquarêvesa” Ulični teatarAutor i reditelj: Sylvestre Jamet

Ceremonija otvaranja Plato ispred Skenderije, 18.00 – 18.45

Plato ispred Skenderije, 18.45 – 19.00 - Ceremonija otvaranja

Grupa Malabar je ugledala svjetlo dana 1980. godine na mediteranskoj obali. Sačinjena od talentovanih umjetnika iz oblasti teatra i vizualne umjetnosti iz čitave Evrope, grupa je, od svojih samih početaka odbijala da nastupi u bilo kojem zatvorenom pros-toru. Stvarajući fantastični svijet na ulici, Malabar nam donosi urbane spektakle u vječitom pokretu, gdje je osnovni zadatak interakcija sa publikom. Grupa Malabar je imala brojne nastupe širom svijeta.

Mjesečev brod plovi ulicama vašega grada. Njegova misteriozna posada otkriva ovu novu zemlju. Na šta god dođe njegovo oko, grad oživi i transformiše se: javni vrtovi postanu rajski zalivi, trg se pretvori u veličanstveni atol, a možda čak i u ostrvo sa blagom...

Ploveći kroz atmosferu sna, humora i poezije, brod Aquarêves prevozi posadu i gleda-oce, ploveći duž struje fantastičnih zabava. Čudesni šetači na štulama, šaljivo, lagano plove svojim brodom od trga do trga, i daju ritam ovom magičnom krstarenju zadivljujućim otkrićima i nevjerovatnim podvizima. Sa sidrištem na najljepšem trgu u vašem gradu i završnom teatarskom scenom: Akrobate koji krote šetače na štulama, Predivne koreografije sa plesačima koji opčinjavaju, Čarobni muzičari nebeskih harmonija,Svjetlucava pirotehnika u pozadini,

Neka se zabava nastavi!

18

07.02.2007 WEDNESDAYCollegium Artsisticum, 7 PM7th -10th March“Recycled”

Artists:

Elma Alić, Gordana Anđelić – Galić, Maja Bajević, Asim Đelilović, Andrej Đerković, Ju-suf Hadžifejzović, TRIO (Dalida and Bojan Hažihalilović), Džeko Hodžić, Šejla Kamerić, Mehmed Klepo, Kurt & Plasto, Edin Numankadić, Nusret Pašić, Affan Ramić, Mustafa Skopljak, Radoslav Tadić, Halil Tikveša

... This exhibition wants to demonstrate how an idea and a phenomenon, have developed in the art scene of Sarajevo to become one of its most vital themes, even one of the most radical departures from traditional Bosnian-Herzegovinian motion of art, that was earlier dominated by conventional sculpting, painting and graphic art production.The appearance of recycling, redesign and reinterpretation of materials, brands, history and styles has not only enriched our contemporary art, but also made it topical and in line with the spirit of time – the time in which recycling is one of the most legitimate procédés of modern art. “Art today uses less and less the term “process of work”, but rather operates with materials and objects from which works are made... Just as photographers focus their lenses on segments of the world of their own choice, artists choose objects from which they would create something else...”

Meliha Husedžinović

07.02.2007. SRIJEDACollegium artisticum, 19.0007. februar -10. mart“Prerađeno”

Umjetnici:

Elma Alić, Gordana Anđelić – Galić, Maja Bajević, Asim Đelilović, Andrej Đerković, Jusuf Hadžifejzović, TRIO (Dalida i Bojan Hažihalilović), Džeko Hodžić, Šejla Kamerić, Mehmed Klepo, Kurt & Plasto, Edin Numankadić, Nusret Pašić, Affan Ramić, Mustafa Skopljak, Radoslav Tadić, Halil Tikveša

... Ovom se izložbom želi demonstrirati kako se ideja i fenomen razvijaju na umjetničkoj sceni Sarajeva i postaju jedna od najživljih tema, štaviše nešto što se najradikalnije odvo-jilo od tradicionalnih kretanja u bosanskohercegovačkoj umjetnosti, u kojoj su ranije preov-ladavali skulptura, slikarstvo i grafička produkcija.Pojava recikliranja, redizajna i reinterpretacije materijala, brendova, historije i stilova, ne samo da je obogatila našu savremenu umjetnost, nego je učinila veoma aktuelnom i u koraku s duhom vremena – onog vremena u kome je recikliranje jedna od najlegitimnijih procédéa u modernoj umjetnosti. “Umjetnost danas sve manje i manje koristi termin “proces rada”, sve više se baveći ma-terijalima i predmetima od kojih su sačinjena djela... Upravo onako kako fotografi fokusiraju svoje objektive na segmente svijeta koji su po njihovom vlastitom izboru, tako umjetnici biraju objekte i predmete od kojih će stvoriti nešto novo...”

Meliha Husedžinović

19

20 21

07.02.2007. SRIJEDABošnjački institut, 20.30Koncert opernih arija (Slovačka)

Ondrej Šaling, tenor Lenka Máčiková, sopranJán Salay, klavir

Ondrej Šaling, magistar umjetnosti, studirao je u klasi R. Szucsa, magistra umjetnos-ti, na muzičkoj akademiji u Bratislavi u periodu od 2000. do 2002. godine. Studirao je operu i koncertno pjevanje kod prof. Magdalene Blahušiakove na Fakultetu za teatar u Bratislavi od 2002. godine. Ondrej Šaling je dobio individualnu nagradu “najbolji tenor” na Međunarodnom takmičenju Mikuláš Schneider Trnavský 2004. godine, 2. nagradu u kategoriji pjevanja i 1. nagradu Češkog radija na Međunarodnom takmičenju A. Dvořák u Karlovy Vary 2005. godine, kao i mnoge druge nagrade.

Ján Salay, magistar umjetnosti, je diplomirao na Muzičkoj akademiji u Žilini i Fakultetu za teatar u Bratislavi. Specijalizirao je klavir u kasi prof. Anne Kafendove. Osim što radi kao korepetitor u Slovačkom narodnom pozorištu u Bratislavi, redovno nastupa sa mnogim izvanrednim izvođačima, kao što su: Ľ. Vargicová, J. Fogašová, S. Kopčák. S njima je imao koncerte u svim glavnim evropskim muzičkim centrima. Dugi niz godina je radio i za Državnu operu iz Istanbula. Osim što je poznat po svojoj solo izvedbi, Ján Salay je također poznat i po odličnoj klavirskoj tehnici i osjećaju za stil. Njegove umjetničke kvalitete su nagrađivane u Holandiji, Njemačkoj, Švicarskoj, Španiji, Italiji, Francuskoj, Turskoj, Švedskoj, Austriji, Grčkoj, Mađarskoj, Rusiji itd.

Lenka Máčiková je diplomirala kao student generacije na Nacionalnoj muzičkoj aka-demiji u Bratislavi u klasi prof. Magdalene Martinčekove. Trenutno studira na Fakultetu za teatar u klasi prof. Zlatice Livorove. Dobitnica je individualne nagrade “Talent godine do 21 godinu” na Međunarodnom takmičenju Mikuláš Schneider Trnavský 2000. godine, 3. nagrade na istom takmičenju, nagrade Galerije Juan Miro (Češka Republika), stipendije za remek-djelo u Holandiji... Natupila je na Festivalu Todi Music Fest u Italiji. Pobjednica je Takmičenja za slovačke muzičke akademije 2003. godine. Dobitnica je prve nagrade na Međunarodnom takmičenju A. Dvořák u Karlovy Vary, pojedinačne nagrade Galerije Miro i nagrade A. Kucharský.

07.02.2007 WEDNESDAYBosniak Institute, 8.�0 PMConcert of opera arias (Slovakia)

Ondrej Šaling, tenor Lenka Máčiková, sopranoJán Salay, piano

Ondrej Šaling, Master of Arts, studied singing in the class of R. Szucsa, Master of Arts, at the School of Music in Bratislava from 2000 to 2002. He studied opera and concert singing with Professor Magdalena Blahušiaková at the Theatre Faculty in Bratislava since 2002. Mr. Ondrej Šaling won the individual award “the best tenor” at the International competition of Mikuláš Schneider Trnavský in 2004, 2nd prize in the category of singing and 1st prize of the Czech Radio at the International competition of A. Dvořák in Karlovy Vary in 2005 and many other awards.

Ján Salay, Master of Arts, is a graduate of The School of Music in Žilina and the Theatre Faculty in Bratislava. His specialization was piano playing led by Professor Anna Kafen-dová. Beside his activity as rehearser in the Slovak National Theatre in Bratislava, he is a regular art partner of many excellent singers, such as: Ľ. Vargicová, J. Fogašová, S. Kopčák. He has recently made the concerts with them in all main European music centres. He worked for the Instanbul State Opera for many years as well. Ján Salay is beside his solo performance also known for his excellent piano technique and his feeling for style. His art qualities were awarded in the Netherlands, Germany, Switzerland, Spain, Italy, France, Turkey, Sweden, Austria, Greece, Hungary, Russia etc.

Lenka Máčiková graduated as the best graduate of the year in the National School of Music in Bratislava led by Professor Magdalena Martinčeková. She currently studies at the Theatre Faculty and is led by Professor Zlatica Livorová. She won the individual prize “the Talent of the year under 21” at the International competition of Mikuláš Schneider Trnavský in 2000, 3rd main prize at the same competition, the award of Gallery Miro (Czech Republic), scholarship for the masterpiece in Netherlands and she had a concert presentation in the festival Todi Mu-sic Fest in Italy. She was the winner of the Competition of the Slovak Music Schools in 200�. She is the 1st prize winner at the International competition of A. Drořák in Karlovy Vary, the individual award of Gallery Miro and the award of A. Kucharský.

22 2�

08.02.2007. ČETVRTAKUmjetnička galerija BiH, 10.00“Concert Hall Sarajevo”Prezentacija grupe “Urban Future” (Velika Britanija)

www.urbanfuture.org

Tim dizajnera: Andrew Yau (Hong Kong), Denis Balent (Slovačka), Claudio Lucchesi (Italija), Jonas Lun-dberg (Švedska), Katarina Larsdotter (Švedska), Steve Hardy (SAD)Urban Future organizacija je osnovana u Londonu 1996. godine. Zajednički cilj je tretiranje pitanja ideja, vizije i kvaliteta koji olakšavaju potrebu za budućim razvojem u arhitekturi i internacionalizmu, koje diktira urbanizam. Organizacija Urban Future je mreža studija širom svijeta, koji surađuju i dijele profesionalno iskustvo i sredstva. Cjelokupna struktura Urban Future organizacije teži da ponudi visokokvalitetan rad koji je raznolik i multidisciplinaran sa velikim nizom dizajniranih artefakata. Urban Future organizacija ima internacionalni plan djelovanja, ali i dalje zadržava specifične kvalitete lokalne raznolikosti.Osoblje Urban Future organizacije su visokokvalifikovani multinacionalni dizajneri koji rade sa iskusnim konsultantima od početne faze dizajniranja do uspješnog okončanja posla. Urban Future organizacija je kreirala projekt koji je pobijedio na Konkursu za Sarajevo Con-cert Hall. Projektom se povećava javni prostor Grada Sarajeva unutar i ispod površine zem-lje, formirajući neprekidan prostor koji okružuje foajee, auditorijume i pomoćne proctore… Ciljevi projekta Sarajevo Concert Hall-a su stvaranje urbanog krajolika u srcu grada, pri-prema aktivne zone za stanovnike grada…

08.02.2007 THURSDAYFine Arts Gallery, 10 AM “Concert Hall Sarajevo”Presentation of Urban Future organization (Great Britain)

www.urbanfuture.org

Design team: Andrew Yau (Hong Kong), Denis Balent (Slovak Republic), Claudio Lucchesi (Italy), Jonas Lundberg (Sweden), Katarina Larsdotter (Sweden), Steve Hardy (USA)Urban Future organization was founded in London in 1996. The common strategy is to address the issue of ideas, vision and quality that facilitate the need for future development in archi-tecture and internationalism that dictates urbanism. Urban Future organization is a network of studios around the world, which collaborate and share professional experience and resources. The overall structure of Urban Future organization seeks to elicit high quality work that is di-verse and multi-disciplined in a wide range of designed artifacts. Urban future organization has an international agenda, yet maintains the specific qualities of local diversity.Urban Future organization has a staff of highly qualified multi national design profession-als, who conduct their work with experienced consultants from the initial stages of design to successful completion. Urban Future organization made the winning project at the “Sarajevo Concert Hall” Competi-tion. The project extends the public surface of the city of Sarajevo into and under the ground, forming a continuous space wrapping the foyers, the auditoriums and the service areas… The objectives of the project of the Sarajevo Concert Hall are creation of urban landscape in the heart of the city, provision of active zone for the use of the citizens of the town…

07.02.2007. SRIJEDABKC, 21.00Rock koncert Dade Topića i grupe “Time”Predgrupa: Irina & Storm Tuzla

Adolf DadoTopić je muzičku karijeru započeo kao srednjoškolac u grupi Đavolji eliksiri. Dado je vrlo brzo izgradio reputaciju odličnog pjevača soul i blues glazbe. Svirao je u brojnim bendovima, a1971. godine je u Zagrebu, uz pomoć menadžera Vladimira Mi-haljeka, formirao grupu Time. Nakon nekog vremena grupa Time je prestala sa radom i Dado je imao mnogobrojne angažmane, izdavši mnoge poznate singlove. Polovinom osamdesetih godina Topić je svoju karijeru vezao za festivale zabavne muzike. Godine 1998. Topić je sa Vedranom Božićem, Ratkom Divjakom i mladim muzičarima ponovno pokrenuo grupu Time, ali samo povremeno nastupaju. Čest je gost na festivalima. Glu-mio je i pjevao u rock operi “Crna kraljica”.Grupa Time je bila jedna od najpopularnijih grupa u vrijeme bivše Jugoslavije. Njihova muzika je možda najbolje opisana kao progresivni rock sa primjesama jazza. Članovi grupe Time su se često mijenjali i nakon tri albuma, šest singlova i mnogo turneja, grupa se raspala 1977. godine, kada Topić počinje solo karijeru. Grupa se ponovno okupila 1998. i 2001. godine i ima ograničen broj live nastupa.

07.02.2007 WEDNESDAYBosnian Cultural Center, 9 PMRock concert of Dado Topić and the “Time” bandSupport band: Irina & Storm Tuzla

Adolf Dado Topić started his music career as a high-school student in the Đavolji elik-siri band. Dado soon acquired the reputation of excellent soul and blues singer. He played in numerous bands, and in 1971, with the support of manager Vladimir Mihaljek, founded the Time band. After a while, Time band stopped its activities and Dado had numerous engagements and published many famous singles. In the mid-eighties main activities in Topić’s career were festivals of pop music. In 1998, along with Vedranom Božić, Ratkom Divjak and young musicians, Topić re-founded the Time band, but they perform only occasionally. Dado performs at the Festivals very often and he performed and sang in rock opera “The Black Queen”. The Time band was one of the most popular bands during the time of the ex-Yugoslavia. Their music is probably best described as a progressive rock with jazz influences. Time frequently changed band members and after three albums, six singles and many tours disbanded in 1977 when Topić started his solo career. The band re-united in both 1998 and 2001 to play a limited number of live shows.

www.dadotopic.cjb.net

24 25

08.02.2007. ČETVRTAKTurski kulturni centar, 18.0008-11. februar

10 godina umjetničke grupe “Nine Dragon Heads” u Sarajevu“Dođi na obalu”Izložba savremene koreanske umjetnosti

www.9dragonheads.com

Nine Dragon Heads grupa deset godina radi na okupljanju umjetnika iz mnogo zemalja s ciljem stvaranja boljeg razumijevanja među ljudima u svim situacijama. Nine Dragon Heads žele da kreiraju zdraviju i pozitivnu budućnost kroz međunarodne susrete umjet-nika, da rade zajedno i uče jedni od drugih u stvaranju novih ekoloških modela odnosa sa prirodom.

Umjetnici / Artists: Kim Jong Gu Kim Hwa Jin

Kim Nan Young Kam Yeon Hee Rhie Joong Jae Cho Hee Seup

Choi Sung Hwan Pang Hyo Sung Park Hyeon Hyo

Lee Kwang Ho

Koordinatori / Coordinators: Kim Yi Sun

Gordana Anđelić

Osoblje / Stuff: Kim Jeong Han

Chung Kyung Hwan Kang Dong Won

08.02.2007 THURSDAYTurkish Cultural Center, 6 PM8th – 11th February

10th Anniversary of the Artistic Group “Nine Dragon Heads” in Sarajevo “Come Ashore” Presentation of the Contemporary Korean Art (Korea)

www.9dragonheads.com Nine Dragon Heads group has worked together for ten years to bring together artists from many countries with the aim of creating a better understanding between people in each situation. The aim of Nine Dragon Heads is to create a healthier and a positive future through the international meetings of artists, to work together and to learn from one an-other in formulating new ecological models of relationship with nature.

08.02.2007. ČETVRTAKGalerija Mak, 17.0008-15. februarSlovensko kulturno društvo “Cankar” u saradnji sa Arhivom grada Sarajeva“Slovenski gradovi kroz vrijeme”

Autori izložbe “Slovenski gradovi kroz vrijeme” pridržavali su se tri osnovna kriterija pri izboru gradova: veličine i historijskog značaja grada, dostupnosti odgovarajućih eksponata i regionalne raznolikosti. Smatrali su da u izložbu treba uključiti sljedeće gradove: Ljubljanu (glavni grad je sigurno prvi), Brežice, Celje, Črnomelj, Idriju, Kočevje, Koper, Kranj, Krško, Maribor, Novo mesto, Postojnu, Ptuj, Slovenj Gradec, Slovensku Bistricu i Škofju Loku. Knjiga koja je štampana prije organizovanja izložbe sadrži svih 256 reprodukcija originalno predstavljenih na 53 izložbena panela, kao i popratne tekstove i naslove sa najnovijim statističkim podacima. Uvod zajedno sa tekstovima o pojedinim gradovima nudi kratak pregled historije, geografije i ekonomskih i socijalnih karakteristika Slovenije. Arhiv Repub-like Slovenije ovom izložbom i pratećom publikacijom Slovenski gradovi kroz vrijeme želi doprinijeti većem priznavanju Slovenije i njene historije širom svijeta.

08.02.2007 THURSDAYMak Gallery, 5 PM8th – 15th FebruarySlovenian Cultural Association “Cankar”in cooperation with the Archives of the City of Sarajevo“Slovene Towns Through Time”

The authors of the exhibition “Slovene Towns Through Time” followed three major crite-ria for the selection of towns: size and the historic importance of a town, availability of suitable exhibits and regional diversity. They have found it appropriate to include in the exhibition the following towns: Ljubljana (the capital is bound to come in first), Brežice, Celje, Črnomelj, Idrija, Kočevje, Koper, Kranj, Krško, Maribor, Novo mesto, Postojna, Ptuj, Slovenj Gradec, Slovenska Bistrica and Škofja Loka. The book that was printed before the organization of exhibition contains all 256 reproduc-tions originally presented on 5� exhibition panels as well as all accompanying texts and captions updated with the latest statistical data. The introduction together with the texts on individual towns provides a brief overview of the history, geography and economic and social characteristics of Slovenia. With the exhibition and the accompanying publication Slovene Towns Through Time, The Archives of the Republic of Slovenia wants to contrib-ute to a greater recognition of Slovenia and its history throughout the world.

26 27

08.02.2007. ČETVRTAKCDA, 20.00Turski državni teatar, Ankara Eugene Ionesco: “Mahnitanje udvoje”Reditelj: Yunus Emre Bozdoğan

Izvođači: Oktay Dal, Benian Dönmez, H. Didem Uzel, Orhan Kocabıyık, Fatih Veli Ölmez, Sebahattin Kılınç, Işılay Sahrı

Svijet pun prijetnje i dvoje ljudi koji žive u svojim oklopima...Žaljenja! Kad bi samo....!Nema izlaza, bijeg je nemoguć!Opasnost i ludilo su svuda!Čak i u domu i u nama...

Djelo se može posmatrati kao alegorija koja počinje kao besmislena svađa jednog para o tome da li je puž drugačiji od kornjače i koja završava ratom. Taj par se transfomiše u neki drugi par, koji onda sukob dovodi do još višeg stepena. Ionesco nam predstavlja mali model absurdnog svijeta kroz ovu predstavu u kojoj nastupaju dva učesnika.

09.02.2007. PETAKGalerija Roman Petrović, 19.0009-19. februarIzložba skulptura Nikole Ilića (Sarajevo)

Nikola Ilić je diplomirao kiparstvo u klasi profesora Mustafe Skopljaka na Akademiji Likovnih Umjetnosti u Sarajevu 2003. godine. Trenutno je na postdiplomskom studiju kiparstva u klasi istog profesora. Učestvovao je u radu mnogih kolonija i izlagao na mnogim izložbama u BiH i inostranstvu. Dobitnik je brojnih nagrada i priznanja, među kojima su: Nagrada za skulpturu ULU BiH, Oktobarska nagrada Narodnog muzeja u Kruševcu...

08.02.2007 THURSDAYCDA, 8 PMAnkara State Theatre (Turkey) Eugene Ionesco: “Frenzy For Two, Or More”Director: Yunus Emre Bozdoğan

Performers: Oktay Dal, Benian Dönmez, H. Didem Uzel, Orhan Kocabıyık, Fatih Veli Ölmez, Sebahattin Kılınç, Işılay Sahrı

A world full of threat and two people who live in their shells...Regrets! If only....!No way out, no escape!Danger and frenzy are everywhere!Even at home and inside us...

The play could be considered as an allegory that starts out as a silly argu-ment of a couple whether a snail is different from a tortoise and ends up as a war. The initial couple morphs into another couple and then another couple escalates the argument to new levels. Ionesco presents us the small model of absurd world through this play with two persons.

www.devtiyatro.gov.tr

09.02.2007 FRIDAYRoman Petrović Gallery, 7 PM9th – 19th FebruaryExhibition of sculptures of Nikola Ilić (Sarajevo)

Nikola Ilić graduated from the Fine Arts Academy in Sarajevo, Department of Sculpture in 200�, with prof. Mustafa Skopljak. Now he is at postgraduate studies at the Department of Sculpture with the same professor. He partici-pated in the work of many colonies and exhibited at numerous exhibitions in B&H and abroad. Ilić was the winner of numerous awards, among which are: Fine Artists Association B&H Award for sculpture, October Award of the National Museum in Kruševac...

09.02.2007. PETAKKatedrala, 20.00Koncert Frane Thomasa Martinčevića, orgulje, (BiH – Norveška)

Orguljski barokni recital

Frano Thomas Martinčević je rođen u Sarajevu, gdje je pohađao nižu i srednju muzičku školu “Dr. Vojislav Vučković” u klasi prof. Đurđice Martinović i Angeline Papo. Studirao je na Muzičkoj akademiji u Sarajevu na odsjeku za solo pjevanje i odsjeku za klavir u kla-sama prof. Radmile Smiljanić i prof. Izolde Ambrozić. Godine 1993. nastavio je studij klavira pri državnom konzervatoriju “Conservatorio Gabrielle D`Annunzio” u Pescari - Italija u klasi svijetski poznatog pijaniste maestra Aleksandra Bogina, te diplomirao u Oslu – Norveška, 1994. godine na “Barrat Dùes Musikkon-servatorium” u klasi prof. Marka Niepirda i čuvenog pijaniste i pedagoga prof. Jiri Hlinke. Martinčević up-

isuje kao najbolji kandidat u prijemnoj klasi studij orgulja, crkvene muzike i horskog dirigiranja pri najvišoj muzičkoj obrazovnoj instituciji u Norveškoj “Norges Musikkhøyskole” u Oslu u klasi prof. Haralda Herresthala i Kåre Nordstoga i diplomira 1998. godine, kada nastavlja postdiplomske studije pri istoimenoj instituciji. Martinčević se istakao brojnim koncertnim nastupima kao solista, dirigent, te u kamernim sastavima i ansamblima u 13 evropskih zemalja. Možda je jedna od najsvijetlijih tačaka njegove bogate muzičke karijere i njegov posjet i nastupi pri Sv. Stolici u Va-tikanu u svojstvu dirigenta i muzičkog direktora poznatog dječačkog hora “St. Hallvard - guttene” iz Osla 2001. godine, te privatna audijencija tom prilikom kod Sv. Oca Ivana Pavla II i nastupi u bazilikama Sv. Petra i St. Maria di Maggiore.

10.02.2007. SUBOTATurski kulturni centar, 10.00Prezentacija savremene koreanske umjetnostiUčestvuju: “Nine Dragon Heads”

10.02.2007 SATURDAYTurkish Cultural Center, 10 AMPresentation of Korean contemporary art Participants: “Nine Dragon Heads”

09.02.2007 FRIDAYCathedral, 8 PMConcert of Frano Thomas Martinčević, organ, (B&H – Norway)

Organ baroque recital

Frano Thomas Martinčević was born in Sarajevo, where he attended primary and second-ary music school “Dr. Vojislav Vučković” with prof. Đurđica Martinović and Angelina Papo. He studied at the Music Academy in Sarajevo, Department of voice and piano with prof. Radmila Smiljanić and Izolda Ambrozić. In 1993, he continued his piano studies at the State conservatory “Conservatorio Gabrielle D`Annunzio” in Pescara – Italy, with world known pia-nist maestro Aleksandar Bogin, and graduated in Oslo – Norway, in 1994 at “Barrat Dùes Musikkonservatorium” with u prof. Mark Niepird and famous pianist and educator prof. Jiri Hlinke. Martinčević starts his organ studies, church music and choir conducting studies as the student of the year at the highest music educational institution in Norway “Norges Musik-khøyskole” in Oslo with prof. Harald Herresthal and Kåre Nordstog, where he graduated from in 1998. He continues his postgraduate studies at the same institution. Martinčević came into prominence by numerous performances as a soloist, conductor and in chamber orchestras and ensembles in 1� European countries. Perhaps one of the brightest notes in his rich music career is his visit and performance at Holy See in Vatican, as a conductor and music director of famous boys’ choir “St. Hallvard - guttene” from Oslo in 2001, private audience with Holy Father John Paul II and performances in St. Peter Basilica and Basilica St. Mary Major.

28 29

10.02.2007. SUBOTABošnjački institut, 20.00“Muzičke veze”Koncert Görana Söllschera (Švedska)klasična gitara

Göran Söllscher švedski je klasični gitarista poznat po svom širokom muzičkom repertoaru izvodeći djela od Bacha do Beatlesa. Njegova međunarodna karijera počinje tokom studija na Kraljevskom konzervatoriju u Kopenhagenu (Royal Conservatory of Copenhagen). Na Međunarodnom takmičenju gitare u Parizu 1978. god. osvaja prvo mjesto (Concours Inter-national de Guitare). Nakon toga, poznata njemačka diskografska kuća Deutsche Gram-mophon, koja je najveća kada je u pitanju klasična gitara, potpisuje ugovor sa njim. Do 2005. godine Söllscher je izdao 19 nosača zvuka koji su prodati u preko milion kopija. Za razliku od većine umjetnika, Söllscher je počeo svirati gitaru tek sa sedam godina. Bez obzira na ovu činjenicu, Söllscher se smatra jednim od najpotpunijih klasičnih gitarista modernog doba. Redovno nastupa sa svim skandinavskom orkestrima, nekoliko puta je imao turneju po Americi, Evropi, Japanu i Kini, nastupao je sa švajcarskim kamernim orkestrom Camerata Bern, zatim sa Japanskom filharmonijom, Engleskim kamernim orkestrom (English Chamber Orchestra), Kraljevskim filharmonijskim orkestrom (Royal Philharmonic Orchestra) i najzad sa Evropskim kamernim orkestrom. Ne treba da nas izn-enadi što Söllscher-a često nazivaju velikanom klasične gitare. Također radi i kao profesor na Muzičkoj akademiji u Malmeu.

10.02.2007 SATURDAYBosniak Institute, 8 PM“Music Links”Concert of Göran Söllscher (Sweden)Classical guitar

Göran Söllscher is a Swedish award-winning classical guitarist known for his broad range of musical interpretations, ranging from Bach to the Beatles. Söllscher’s international car-reer embarked during his years of education at the Royal Conservatory of Copenhagen in Copenhagen, Denmark; when he won the Concours International de Guitare in Paris in 1978. He was immediately signed by German record label Deutsche Grammophon, which is the largest label featuring classical guitarists. In 2005, Söllscher has released 19 records which altogether have been sold in over a million copies. Unlike most gifted musicians, Söllcher did not start to play his instrument until the age of seven. Even so, Söllscher is commonly considered one of the most accomplished guitar players of modern times. Since his breakthrough, he has regularly played with all Scandinavian orchestras, several times toured North America, Europe, Japan and China, and played with the Camerata Bern, the Japanese Philharmonic Orchestra, the English Chamber, the Royal Philharmonic Orches-tra, and the Chamber Orchestra of Europe . Not surprisingly, Söllscher has often been described as the grand old man of guitarists. In addition to performing, Söllscher is also a teaching professor at the Malmö Academy of Music in Malmö, Sweden.

10.2.2007. SUBOTAUnitic, 1�.00“Miracle BiH - Redizajn nekog drugog grada”Aleksandra Nina Knežević

Aleksandra Nina Knežević je poznata BH grafička dizajnerka. Diplomirala je na Akademiji umjetnosti na Cetinju, odsjek za grafički dizajn. Dizajnira za mnogobrojne velike kompanije u Bosni i Hercegovini i inostranstvu. Učestvovala je na brojnim takmičenjima i izložbama. Finalistica je Bijenala u Osaki, Japan

10.02.2007 SATURDAYUnitic, 1 PM“Miracle BiH - Redesign of some other city”Aleksandra Nina Knežević

Aleksandra Nina Knežević is a famous BH graphic designer. She graduated from the Arts Academy - graphic design department in Cetinje. She designed for many big companies in Bosnia and Herzegovina and abroad. Aleksandra participated in numerous competitions and exhibitions. She is the finalist of the Osaka Biennial, Japan.

www.ninadesign.co.ba

�0 �1

11.02.2007. NEDJELJA Dom mladih, 20.0010 godina umjetničke grupe “Nine Dragon Heads” (Koreja) u SarajevuKoncert tradicionalne koreanske muzikeKoreanski ansambl“Lee, Byeong – Wook & Oulim”Dirigent : Lee Byeong Wook

Članovi ansambla: Hwang Kyung Ae, Heo Jung In, Park Jun Hyung, Kim Soun Jin, Oh Geum Sil, Yoon Joo Hee; Asistent: Lee Dal Gyun

...U miješanju Prirode, Vode i Zvukova: Svi postajemo Jedno

Kamerni ansambl Oulim je počeo sa radom nakon što su se udružili kompozitori i izvođači 1986. godine. Iznenadne kulturne promjene koje su uslijedile mnogo su udaljile ljude od tradicionalne koreanske muzike. Oulim nastaje korištenjem tradicionalne muzike kao pod-loge za zapadni stil, u namjeri da se stvori nova muzika koja je jedinstvena koreanska i koja potiče iz srca s ciljem da podijeli osjećanja mnogih ljudi koji žive u Koreji. Muzikom Oulima moguće je slobodno izraziti stil i posebne odlike koje se nalaze samo u koreanskoj muzici, na što su mnogi reagovali sa pohvalama i zainteresovanošću.

11.02.2007. NEDJELJA Kinoteka, 11.00“Samit šamana”Projekcija art filma i razgovor o filmuReditelj: Aleksandar Stankovski (Makedonija)

Samit Šamana je film koji govori o kratkom psihodeličnom snu ispred televizora uvečer, poslije napornog radnog dana, jednog pozorišnog glumca koji naporno radi na svojoj ulozi u novoj predstavi. On gleda svoju omiljenu emisiju “Psihodelični Šou Gospodina Holmsa i Gospodina Dr. Watsona” i zapada u jedan vrtlog koji ga nosi u nepoznate, prošle vremen-ske dimenzije. Događaji su imanentni njegovoj egzsistenciji. On učestvuje u aferama tih vremena i sve se zbiva oko njega i oko njegovog spiritualnog vodiča koji se pojavljuje iz jedne tajne imaginarne knjige.

11.02.2007 SUNDAYYouth House, 8 PM 10th Anniversary of the Artistic Group “Nine Dragon Heads” (Korea) in SarajevoKorean Ensemble“Lee, Byeong – Wook & Oulim”Dirigent : Lee Byeong Wook

Members of the Ensemble: Hwang Kyung Ae, Heo Jung In, Park Jun Hyung, Kim Soun Jin, Oh Geum Sil, Yoon Joo Hee; Staff: Lee Dal Gyun

... In the Blending of Nature, People and Sounds: We All Become One

The Oulim Chamber Ensemble began its work by joining of composers and performers in 1986. The sudden cultural changes that followed made people become much distanced from traditional Korean music. Using Korean traditional music as groundwork in a western style, Oulim was born, setting out to create new music that is uniquely Korean, stemming from a heart to share the feelings of many people who live in Korea. With the music of Oulim, it is possible to freely express the style and exclusive characteristics found only in Korean music, to which many responded with much praise and interest.

11.02.2007 SUNDAYKinoteka, 11 AM“Summit of Shamans”Projection of the art feature and discussion on the movieDirector: Aleksandar Stankovski, (Macedonia)

Summit of Shamans is a film about short psychedelic dream in front of TV in the evening after the tiring working day of one theatre actor who works hard on his role in a new theatre play. He watches his favourite TV show “Psychedelic Show of Mr. Holmes and Mr. Dr. Watson” and falls into a whirl that brings him to the unknown, past time dimensions. The events are inseparable from his existence. He is the participant of affairs of those times and everything happens around him and his spiritual leader that appears from one secret imaginary book.

�2 ��

12.2.2007. PONEDJELJAKALU, 19.00Antek Grzybek (Poljska)“Mjesto, vrijeme i kontekst”Izložba i veejaying

Antek Grzybek radi na Warmia i Mazury Univerzitetu u Olsztynu kao docent Estetike novih medija i predavač klasične animacije. U martu 2005. godine doktorirao je na Akademiji likovnih umjetnosti - Katowice. U svom umjetničkom radu broji više od 50 individualnih i kolektivnih izložbi, parateatarskih izvedbi, umjetničkih intervencija u Poljskoj i inostranstvu (Holandija, BiH, Litvanija, Rusija). Sarađuje sa mnogim poljskim teatrima u dizajniranju video i veejaying elemenata za pozornice. Posljednjih godina je usredotočen na korištenje veejaying tehnologije i veejaying kvaliteta u video artu i performansima. Grzybek je suosnivač i grafički dizajner poljskog književnog i umjetničkog časopisa “Portret”. Bio je koordinator “Smiling Sosso - Theater on the move” za izbjeglice sa Kosova 1999. godine. Grzybek je nagrađen izdavanjem serije plakata od strane “Art & Business” magazina. Dobitnik je specijalnih nagrada na Olsztyn’s Fine Art Biennale 2001. i 2003. godine. Mreža poljskog državnog umjetničkog arhiva “Zacheta” je 2005. godine kupila njegov projekt “Prolazno vrijeme” za svoju kolekciju.

12.02.2007 MONDAYFine Arts Academy, 7 PMAntek Grzybek (Poland)“Scene, Time and Context”Exhibition and veejaying

Antek Grzybek works at Warmia and Mazury University in Olsztyn as New Media Aesthetic lecturer and teacher of classic animation. In March 2005, he graduated his PhD degree from Fine Arts Academy in Katowice. His artistic output counts over 50 individual and collective exhibitions, par theatrical performances, artistic actions in Poland and abroad (Holland, B&H, Lithuania, Russia). He collaborates with many Polish theaters in designing video and veejaying elements for their stages. In the last years, he focuses on using Veejaying technology and veejaying qualities in video art, performances. Grzybek is a cofounder and graphic designer of Polish literary and art magazine “Portret”. He was the coordinator of the “Smiling Sosso - Theater on the move” for Kosovo’s refugees in 1999. Grzybek was awarded with publication of series of posters granted by “Art & Business” Magazine. He got special prizes at Olsztyn’s Fine Art Biennales in 2001 and 200�. In 2005, Network of Polish National Art Archives “Zacheta” bought his project “Passing Time” for its collection.

www.antek-tmd.olman.pl

12.2.2007. PONEDJELJAKDom policije, 20.00Veče sevdaha “Snijeg pade na behar na voće”

Udruženje za očuvanje i afirmaciju tradicionalne muzike

Izvođači:Zehra DeovićEdin PandurVesna HadžićFaruk RepovacZlata Novalija-PraskačZulfo BotaAvdo LemešRefija Muslić

Udruženje je osnovano 2004. godine u Sarajevu. Okuplja ljubitelje muzike i sevdalinke širom svijeta. Organizuje razne manifestacije, predlaže ideje za predstavljanje kulturne baštine, te prati evropska i svjetska događanja u muzici. Udruženje podstiče na zaštitu originalnih, autentičnih vrijednosti sevdalinke, organizuje takmičenja i često održava humanitarne koncerte za one kojima je pomoć neophodna. Cilj Udruženja je zaštita i promocija sevdalinke. Od 76 članova Udruženja, veliki je broj poznatih imena izvođača sevdalinke kao npr. Zehra Deović, kraljica sevdalinke koja je sevdalinku pronijela širom svijeta, zatim Safet Isović, Ljubica Drakulić, Edin Pandur, Vesna Hadžić, Avdo Lemeš i mnogi drugi poznati izvođači kao i muzičari u orkestru, folkloru...

12.02.2007 MONDAYPolice Hall, 8 PMThe Night of Sevdah “Snow is falling on blossoms and fruits”

The Association for preservation and affirmation of traditional music

Performers:Zehra DeovićEdin PandurVesna HadžićFaruk RepovacZlata Novalija-PraskačZulfo BotaAvdo LemešRefija Muslić

The Association was founded in 2004 in Sarajevo. It gathers the music and sevdalinka lovers from all over the world. It organizes various manifestations, proposes ideas for the presentation of cultural heritage and follows music developments in Europe and the world. The Association encourages the protection of original, authentic values of sevdalinka, orga-nizes competitions and makes concerts on compassionate grounds for those who need help. The aim of the Association is protection and promotion of sevdalinka. Among 76 members of the Association, many of them are eminent sevdalinka performers, such as Zehra Deović, “the Sevdalinka Queen”, who promoted it all around the world, Safet Isović, Ljubica Drakulić, Edin Pandur, Vesna Hadžić, Avdo Lemeš and many other famous performers and orchestra and folklore musicians...

�4 �5

1�.02.2007 TUESDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)“Mr. and Mrs. Iyer”Director: Aparna Sen

It is very remarkable that in Indian cinema there are several women directors who have the same respect and cinema oeuvre as their male colleagues. The most known is Aparna Sen, actress and director from Kolkata (earlier Calcutta). She has made the very impres-sive film Mr. and Mrs. Iyer in which she deals with contemporary political issues. The tension between Muslims and Hindus escalated in 1992 when the mosque in Ayodya got demolished by nationalist Hindus who claimed that this place was the birth spot of the god Rama. For the main roles she cast the most prominent young actors of India today, Rahul Bose and her own daughter Konkona Sen Sharma.

14.2.2007 WEDNESDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)“Pepper Flowers”Director: Guru Dutta

The second classic in our program is Kagaz Ke Phoo (Pepper Flowers), directed by practi-cally the greatest cineaste, actor, singer, poet and director Guru Dutta, who committed suicide at the age of �8. This love story belongs to all the major world cinema archives and is still a great inspiration for students, especially because of the unique mood that its created and the excellent acting by the director himself, as well as his singing (in most films songs are sung by professional singers, not by the actors).

1�.2.2007. UTORAKUnitic, 18.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“NAMASKAR!” (Dobrodošlica)“Gospodin i gospođa Iyer”Reditelj: Aparna Sen

Zanimljivo je da u indijskom filmu ima nekoliko žena rediteljki koje imaju autoritet i respekt i autorski opus jednako velik kao kolege muškarci. Najznačajnija je Aparna Sen, glumica i rediteljka iz Kolkate (ranije Calcutta) koja u impresivnom filmu Gospodin i gospođa Iyer progovara o političkim problemima zemlje. Tenzija između nacionalista hindusa i mus-limana eskalirala je u Indiji 1992. godine kada je srušena džamija u Ayodyi, mjestu za koje konzervativni hindusi tvrde da je mjesto rođenja Boga Rame. U ulogama naslovnog para pojavljuju se danas najveće mlade zvijezde indijske kinematografije: Rahul Bose i rediteljkina kćerka Konkona Sen Sharma.

14.2.2007. SRIJEDAUnitic, 18.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“Namaskar” (Dobrodošlica)“Kagaz Ke Phoo” (Cvijeće od bibera)Reditelj: Guru Dutta

Drugi indijski klasik je film Kagaz Ke Phoo (Cvijeće od bibera), jednog od najcjenjenijih indijskih autora ikada, glumca, pjevača i reditelja Guru Dutta koji je počinio samoubistvo u 38. godini. Ova poetična ljubavna priča nalazi se u svim većim Kinotekama svijeta, a studentima filma je neiscrpna inspiracija kako zbog upečatljive atmosfere u filmu, izvrsne glume samog režisera tako i pjesama koje sam izvodi (inače, u većini filmova pjesme izvode pjevači profesionalci, a ne glumci).

1�.2.2007. UTORAKUnitic (kongresna sala), 17.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“NAMASKAR!” (Dobrodošlica)Razgovor o indijskom filmuModerator: Rada Šešić

Indija je jedina zemlja na svijetu koju nije ugrozio Hollywood. Tamo se i danas u 90% kina prikazuje isključivo domaći film. Ljudi žele vidjeti upravo indijski film, rađen na njihov specifičan i vrlo inventivan masala način. Godišnje se proizvede oko 800-1000 igranih filmova, a prosječna dužina filma je oko tri sata. Domaći gledaoci obožavaju svoj film i dnevno kina posjećuje čak 12,5 miliona gledalaca (Indija ima oko 13 500 kino dvorana). 25 radio stanica emituje isključivo muziku iz filmova, a čak 600 časopisa posvećeno je filmskoj industriji. No, indijski film uspio se nametnuti i Zapadnom svijetu. Od nominacije filma Laa-gan za Oscara u godini kada je pobijedio upravo bosanski film Ničija zemlja, indijska produkcija sve je prisutnija na festivalima u Cannesu, Berlinu, Veneciji. Švicarski festival u Locarnu je prije nekoliko godina predstavio ogroman program od 50 indijskih klasika i savremenika, a Toronto, londonski i rotterdamki Festival svake godine donose ono najbolje iz autorske produkcije. Kino sale Velike Britanije, Sjedinjenih Američkih Država, te odnedavno i Japana prikazuju na redovnom repertpoaru sve češće indijske filmove, dok su Malezija, Indoenzija, Egipat pa i Rusija još od ranih 60-ih odavno osvojene filmske teritorije gdje su indijski glumci postali kultne ličnosti.

Program koji vam predstavljamo u okviru Sarajevske zime daje presjek onog najboljeg iz Indijske filmske tradicije. Namaskar! Dobro nam došli na vrući indijski film Sarajevske zime!

Selektor Rada ŠešićPredavač indijskog filma na Univerzitetu u Amsterdamu, HolandijaSelektor za južnoazijski film na Festivalu u RotterdamuProgramer Festivala u Kerali, Indija

1�.02.2007 TUESDAYUnitic (Congress Hall), 5 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)Discussion on Indian filmModerator: Rada Šešić

India is the only country in the world that has not been endangered by Hollywood. Amaz-ingly, 90% of all Indian cinemas screen only domestic films. People simply want to watch their own movies done in the very specific and quite inventive masala manner. India pro-duces between 800 to 1000 feature fiction films annually, each with duration of approx. three hours. The local audiences adore their cinema style and stories, the average at-tendance per day is around 12,5 million spectators (India has about 13,500 cinemas). Every day 25 radio stations broadcast only music from films and some 600 film magazines write exclusively on cinema. Moreover, Indian cinema succeeded lately to impose itself to Western spectators, too. After the Oscar nomination of Lagaan in the year when the Bosnian film No Man’s Land won, Indian movies started to be invited to Cannes, Berlin and Venice. The Swiss festival in Locarno featured a huge retrospective of 50 films and Toronto, London and Rotterdam are having each year the best of Indian author’s cinema. Movie theatres in UK, USA and Canada, lately also in Japan are having more frequently films from India, while Malaysia, Indonesia, Egypt and Russia have known Indian cinema since the sixties. There, some Indian actors are cult figures.

The program that we are presenting within the framework of “Sarajevo Winter”, gives a small survey of the best classics and the best contemporary cinema of India. Namaskar! We wish you a very warm welcome to this hot Indian program at “Sarajevo Winter”!

Selector Rada ŠešićTeacher of Indian cinema at the University of AmsterdamSelector of South Asian films at Rotterdam Film FestivalProgrammer for Kerala film festival, India

�6 �7

14.02.2007 WEDNESDAYTurkish Cultural Center, 7 PM14th – 23rd February Andrija Rusan, (Croatia)“Oris idea”Exhibition of architectural sketches and drawings

The exhibition “Oris idea” springs from the wish of those who created the journal Oris to put together and show in a single place the sketches and visually interesting drawings of artists whose works have been published in one or other of the issues of Oris. The occasion for the wish was celebration of five years of the publication of Oris. There are also the works of those who, in some way or other, contributed to its origin and took part in its life, without their work having been published in the journal.Part of the concept behind the editing of the journal is the endeavour to show a project as complexly as possible. Part of this are also the sketches from the phase of creating the proj-ect. We think that this is an important part in the architectural creative process. Exhibiting all these sketches to the public in a single place should give some idea of all the complexity, diversity, multifacetedness and beauty of the most creative period of work on a project.

Skicu smo definisali kao crtež koji nastaje uglavnom u početnim fazama rada na projek-tu ili kasnije služi za njegovu ad hoc ilustraciju. Baš takve ilustracije, smatramo, likovno odražavaju maksimalni kreativni naboj koji se stvara pri radu na projektu. U toj se situaciji najbolje vidi likovni potencijal autorove ruke i stvaralačkog nerva. Skica je uz sam sadržaj projekta najočitije umjetničko izražavanje arhitekta. Da bi arhitekt prikazao svoju ideju ko-risti medij slikarstva (razne tehnike od crteža, kolaža, akvarela, pa do kompjuterskih rende-ringa). On to naziva skicama. Skice su prvi prikaz arhitektove ideje. One su u službi ideje i nemaju težnju postati slika za sebe. Kao što skela služi graditelju, skice nemaju potrebu biti zasebno umjetničko djelo. Mnoge ideje nikad ne dožive svoju realizaciju. Kroz prizmu povijesti, mnoge velike arhitektonske ideje ostale su zabilježene samo na papiru. Ti crteži u nerijetkim slučajevima služili su kao pokretači novim ideja i stilova. Putanja od ideje do re-alizacije najkompleksnija je linija u prizmi arhitektonskog stvaralaštva. Mnogi danas više ne rade skice. Mnogi ih isto tako ne smatraju nimalo važnima, pa ih bacaju u koš odmah nakon što projekt ulazi u novu fazu. Ruku koja crta je kod mnogih potpuno zamijenio kompjutor. Taj stroj je provocirao nov način ne samo tehnološke izrade nacrta nego i načina stvaran-ja, nov način pristupa projektu, nov način razmišljanja o projektu. Zbog toga su za našu izložbu u obzir za izlaganje došle i “skice” nastale strojem - kompjutorom.Izložba nastaje u vremenu koje je početak promjene u životu arhitekture i njenog značenja u društvu. Možda je ovo jedna od zadnjih izložbi koja još uvijek, i to većim dijelom, živi sa svojim vremenom, a putem skice opisuje ideju arhitekta. Buduće takve izložbe bit će uglavnom retrospektive i prikazi prošlosti. Oris ideja posvećujemo svim idejama koje nikad nisu doživjele svoju realizaciju, već su ostale kao zaleđena slika u potrazi za svojom dimenzijom.

Andrija Rusan i Ante Nikša Bilić, urednici časopisa Oris

We have defined a sketch as a drawing that comes into being mainly in the initial phases of the work on a project, or that later serves for its ad hoc illustration. Just such illustra-tions, we believe, visually reflect the maximum creative charge created during the work on a project. In this situation, the visual potential of the author’s hand and creative flair is best seen. A sketch, with the actual substance of a project, is the most manifest expression of the architect. In order to present his idea, an architect uses the media of the painting (various techniques ranging from drawings, collages, water colours up to computer renderings). He calls them sketches. Sketches represent the first outline of an architect’s idea. They serve the idea and do not aspire after becoming a painting in themselves. The same way the scaf-folding serves the builder, so the sketches do not have the need to become a separate work of art. Many ideas have never been realised. Through the history, many great architectural ideas stayed only on the paper. Very often these drawings were instigators of new ideas and styles. The path from an idea to its realisation is the most complex line within the scope of architectural creation. Many do not do sketch any longer today. Also, many of them do not consider them at all important, and throw them into the wastepaper basket as soon as the project enters a new phase. For many, the computer has completely replaced the hand that draws. This machine has led to a new manner not only of the technology of making the drawing, but also a new manner of creation, a new way of addressing a project, a new way of thinking about a project. For this reason, for our exhibition, “sketches” created by machine, by computer, were also considered for showing. The exhibition has been created at a time that is the start of a change in the life of architecture and its significance in society. Perhaps this is one of the last exhibitions that still, in the major part, lives with its own time, and via sketches outlines the idea of the architect. In the future, such exhibitions will be mainly ret-rospectives and displays of the past. We dedicate this “Oris idea” to all those ideas that have never been realised but have remained a frozen image in search for all its dimensions.

Andrija Rusan and Ante Nikša Bilić, editors of Oris magazine

14.2.2007. SRIJEDATurski kulturni centar, 19.0014-2�. februarAndrija Rusan (Hrvatska)“Oris ideja”Izložba arhitektonskih skica i crteža

Izložba “Oris ideja” rezultat je želje onih koji stvaraju časopis Oris da na jednom mjestu okupe i prikažu skice i likovno zanimljive crteže autora čiji su radovi objavljeni u nekom od brojeva tog časopisa. Povod toj želji je pet godina izlaženja Orisa. Tu su i radovi onih koji su na neki drugi način pridonijeli njegovom nastanku i sudjelovali u njegovom životu, a rad im u časopisu nije objavljen. Dio koncepta uređenja časopisa je nastojanje da se što kompleksnije prikaže projekt. Dio toga su i skice iz faze stvaranja projekta. Smatramo da je to važan dio u arhitektonskom stvaralačkom procesu. Izlaganje javnosti svih tih skica na jednom mjestu trebalo bi dati na uvid svu kompleks-nost, različitost, slojevitost, pa i ljepotu najkreativnijeg razdoblja rada na projektu.

www.oris.hr

�8 �9

15.2.2007. ČETVRTAKBKC, 12.00Zagrebačko kazalište lutakaCharles Perrault: “Mačak u čizmama”Reditelj: Georgij ParoAdaptacija: Mladen Čutura

Namijenjeno djeci od 5 do 10 godina

Lutke: Vesna BalabanićGlume: Kristijan Potočki, Mesud Dedović, Mladen Čutura, Siniša Miletić, Luka Peroš, Željko Mavrović, Matilda Sorić, Đuro Roić, Maja Nekić

Iako je pripovijest o mačku pomagaču stara više stotina godina i zabilježena po čitavom svijetu od Sibira do Filipina, upravo je Charles Perrault od nje napravio klasik književnosti za djecu. Kako to već biva, najmlađi mlinarev sin naslijedio je prividno najmanje vrijedan dio očeva imetka - mačka. Premda je mačak u mlinu vrlo koristan za hvatanje miševa koji bi se u protivnom gostili zrnjem, mladić ne zna šta bi s njim dok mačak ne - progovori. I tako mladić, htio ne-htio, biva uvučen u svijet poznate bajke u kojem će morati pobijediti čudovište, umiliti se kralju i, naravno - osvojiti ruku kraljevne. Sve to ne bi bilo moguće bez velikog meštra ceremonije, mačka Baltazara koji vragolijama i vještinama kuje sreću svoga gospodara i kroji našu živopisnu i živahnu predstavu.

www.zkl.hr

15.02.2007 THURSDAYBKC, 12 AMZagreb Puppet Theatre Charles Perrault: “Puss In Boots”Director: Georgij ParoAdaptation: Mladen Čutura

For children aged 5 to 10 years

Puppets: Vesna BalabanićActors: Kristijan Potočki, Mesud Dedović, Mladen Čutura, Siniša Miletić, Luka Peroš, Željko Mavrović, Matilda Sorić, Đuro Roić, Maja Nekić

Although the tale of a cat-helper is hundreds of years old and has been recorded all over the globe, from the Siberia to the Philippines, it was Charles Perrault who turned it into a classic work of literature for children. As usual, the youngest miller’s son inherited the seemingly least valuable part of his father’s property - a cat. Although a cat is very useful to have around the mill, the young man does not know what to make of his inheritance until his pet begins to - talk. That is how the young man gets drawn, willy-nilly, into the world of the well-known fairly tale in which he has to defeat a monster, win the king’s favor and, of course - win the princess’s hand in marriage. None of it would be possible without the help of the grand master of ceremony - Balthazar, the Cat, who will use his tricks and talents to ensure his master’s happiness and to create a colorful and dynamic play for our viewers.

14.2.2007. SRIJEDABošnjački institut, 20.00KoncertAntal Szalai, violina i Jozsef Balog, klavir (Mađarska)

Antal SzalaiJedan od najtalentovanijih violinista svoje generacije, Antal Szalai je rođen u Budimpešti, Mađarska. Napredujući brzo kao čudo od djeteta, počeo je svoju muzičku karijeru u dobi od pet godina. Uz formalno obrazovanje, pohađao je časove kod Isaaca Sterna, Pinchasa Zukermana, Shlomo Mintza, Ericka Friedmana, Tibora Varge i Lewisa Kaplana. Višestruki pobjednik međunarodnih takmičenja u violini, Antal Szalai je nastupao u 25 zemalja svijeta. Naspupao je sa različitim orkestrima, uključujući Belgijski državni orkestar, Mađarski državni filharmonijski orkestar, Prašku filharmoniju, i radio je sa velikim kompozitorima, Yoel Levi-

jem, Gilbertom Vargom, Paavo Järvijem, Shlomo Mintzom... Uz uspješnu karijeru, koju je izgradio nastupajući sa orkstrima, gosp. Szalai nastupao je u nekim o najprestižnijih dvorana u svijetu. U ferbuaru 200�. godine, imao je svoj Carnegie Hall debi ukoncert holu Weill. Uz to je nastupao i u Kennedy centru u Washingtonu, Moskovskom konzervatoriju, Kensington Palace u Londonu i Victoria Hallu u Ženevi.

Jozef BalogJedan od najtalentovanijih pijanista svoje generacije, Jozsef Balog je rođen u Budimpešti. Dolazi iz porodice muzičara i počeo je svoju muzičku karijeru sa četiri godine. Završio je studij klavira na Franz Liszt State University of Music u klasi Jeno Jandoa u maju 2004. godine. Jozsef Balog je pobjednik brojnih međunarodnih takmičenja, uključujući prvu nagradu na Bartok-Liszt međunarodnom takmičenju iz klavira u Budimpešti 2000. godine, nagradu na Alexander Tansman međunarodnom muzičkom takmičenju 2002. godine, kao i “Press Prize” nagradu za izvedbu Liszta: Sonata u B-molu i na Franz Liszt međunarodnom takmičenju iz klavira u Utrechtu (Holandija) 2005. godine. Gosp. Balog je uspješno nastupao na Šopenovom festivalu u Mal-lorci 1999. godine, na Festivalu klavira u Tiszadobu 2003. godine… Napravio je brojne snimke za mađarsku RTV, a 2005. godine napravio je snimak na zahtjev holandske televizije (VPRO) - Lisztovu Sonatu u B-molu.

www.antalszalai.net

14.02.2007 WEDNESDAYBosniak Institute, 8 PMConcert Antal Szalai, violin; Jozef Balog, piano (Hungary)

Antal SzalaiOne of the most talented violinists of his generation, Antal Szalai was born in Budapest, Hungary. Progressing quickly as a child prodigy, he started his musical career at the age of five. In addition to his formal training, Szalai attended master classes with Isaac Stern, Pinchas Zukerman, Shlomo Mintz, Erick Friedman, Tibor Varga and Lewis Kaplan.Multiple winner of international violin competitions, Antal Szalai has already performed in 25 countries in the world. He has performed with various orchestras, including the Belgian Na-tional Orchestra, the Hungarian National Philharmonic, the Prague Philharmonic and worked with great conductors like Yoel Levi, Gilbert Varga, Paavo Järvi, Shlomo Mintz... In addition to an accomplished career performing with orchestras, Mr. Szalai has given recitals in some of the most prestigious venues in the world. In February 200�, he made his Carnegie Hall debut at Weill Recital Hall. In addition, he has given recital performances at the Kennedy Center in Washington, the Moscow Conservatory, Kensington Palace in London and the Victoria Hall in Geneve.

Jozef BalogOne of the most talented pianists of his generation, Jozsef Balog was born in Budapest. He descended from a mu-sician family and began his musical career at the age of four. He finished his studies at the piano faculty of the Franz Liszt State University of Music in the class of Jeno Jando, where he graduated in May 2004. Jozsef Balog won several international competitions, including the first-prize of the Bartok-Liszt International Piano Competition in Budapest in 2000, the first-prize of the Alexander Tansman International Musical Competition in 2002, as well as the “Press Prize” for the performance of Liszt: Sonata in B-minor at the Franz Liszt International Piano Competition in Utrecht (Holland) in 2005. Mr. Balog took part with great success in the Chopin

festival in Mallorca in 1999, in the Piano Festival in Tiszadob in 2003…He made numerous recordings for the Hungarian Radio and Television, and in 2005 he made a recording upon request of the Holland Television (VPRO) from Liszt’s Sonata in B-minor.

40 41

15.2.2007. ČETVRTAKDom policije, 17.00Zagrebačko kazalište lutakaŽeljka Turčinović: “Umišljena mišica”Reditelj: Zoran Mužić

Scena i lutke: Gordana KrebeljGlume: Andrea Baković, Boris Mirković, Marina Kostelac

Priča ima oblik basne; Protagonisti su životinje koje osjećaju, misle i postupaju kao ljudi. Svaka djevojčica mašta o svome kraljeviću, a svaki dječak o svojoj kraljevni. Tako i Mišica. Dovoljno lijepa i umišljena, priželjkuje najmuža. Međutim, redom odbija prosce, jer joj je jedan debeo, drugi, glup, a tek peti “onaj pravi”. Obijest pobjeđuje razum i dogodi se kobna greška… Ova priča dio je svačijeg djetinjstva, pa će zabaviti nove naraštaje, a one nešto starije vratiti u dječje doba.

15.02.2007 THURSDAYPolice Hall, 5 PMZagreb Puppet TheatreŽeljka Turčinović: “The Vain Mouse”Director: Zoran Mužić

Scene and puppets: Gordana KrebeljActors: Andrea Baković, Boris Mirković, Marina Kostelac

The story has the form of fable; Protagonists are animals that have feelings, think and act like people. Every little girl daydreams about her prince, and every little boy dreams about his princess. So does the little Girl Mouse. As she is beautiful and vain enough, she ex-pects to get the perfect husband. However, she turns off her suitors, explaining that one of them is fat, the other is stupid, and only the fifth “The one”. Wantonness wins the common sense and the fatal mistake happens... This story is the part of everybody’s childhood, so it will entertain new generation and those a bit older bring back to childhood.

www.zkl.hr

15.2.2007. ČETVRTAKUnitic, 18:00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“NAMASKAR!” (Dobrodošlica)“Pushpak”Reditelj: Kamal Haasan

Iako je Mumbai (ranije Bombay) središte filmske industrije, grad na Jugu Indije Chennai (ranije Madras) je drugi kinematografski centar zemlje. Tamo Tamil narod poput božanstva obožava glavnog filmskog lika – čovjeka iz filmske industrije, glumca, reditelja, producenta, Kamal Haasana. Njegovu glumačku izvedbu u filmu Pushpak, ostvarenu bez ikakvog di-jaloga (iako nije nijemi film) pamte i stare i mlade generacije u Indiji. Kamal Haasan trenut-no režira film u kojem sam igra deset različitih uloga (prizivajući deset reinkarnacija Sive).

15.02.2007 THURSDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)“Pushpak”Director: Kamal Haasan

Although Mumbai (earlier Bombay) is the centre of the film industry, a city in Tamil Nadu State – Chennai (earlier Madras) – is the second largest cinema center. The main hero there, is Kamal Haasan, a producer, actor, director and adored as a half god by Tamil people. His amazing performance in the film Pushpak, done without any dialogue is still remembered by all generations. At the moment, Kamal Haasan is busy with directing a film where he plays ten different roles (referring to ten incarnations of the God Shiva).

42 4�

15.02.2007 THURSDAYBosniak Institute, 8 PMWind Ensemble “AD Gloriam Brass” (Croatia)Stjepan Filipić, trumpetIgor Hrustek, trumpetRenko Donđivić, trumpet, flugelhornSrđan Peić, hornMario Šincek, tromboneDanijel Rajković, tubeGuest: Robert Jambrušić, percussions

“Ad Gloriam Brass” is an ensemble of wind instrument players, whose members are at the same time the members of the HNK Opera Orchestra in Zagreb, Symphonic Orchestra of Croatian Radio - Television an Zagreb Philharmonic Orchestra. It was founded in 1993 and it has been working since then. Their repertoire consists of the works by European and Croatian renaissance and baroque masters (F.Sponga, V.Jelić, J.Clarke, H.Purcell, G.F.Handel, J.S.Bach), and the works of contemporary Croatian authors, of which some have specially been written for this ensemble (A.Klobučar, B.Šipuš, S.Dedić, M.Miletić, A.Igrec...). Besides numerous soloist concerts, concerts with eminent Croatian artists (Lidija Horvat-Dunjko, Mario Penzar, Igor Lešnik, Zagreb Sax Quartet...) and choirs, the Ensemble participated in many TV shows, made for Croatian Radio - Television, and some of those performances were recorded on two CDs.

15.2.2007. ČETVRTAKGalerija IPC “E“, 19.0015-22. februarIzložba slika Vase Nikčevića (Crna Gora)“Simboli u apstrakciji”

Vaso Nikčević je rođen u Nikšiću, Crna Gora. Diplomirao je na Fakultetu likovnih umjetnosti u Beogradu 1992. godine u klasi profesora Živojina Turinskog. Imao je veliki broj samostal-nih izložbi i dobitnik je brojnih priznanja, među kojima su: Prva nagrada za slikarstvo Petar Lubarda - Beograd i Nagrada za slikarstvo Milunović, Stijović, Lubarda - Podgorica.“... Cio dosadašnji likovni opus Vase Nikčevića duboko u sebi sadrži ideju vodilju koja teži ka otkrivanju suštine, ka pročišćenju. Zato se u Nikčevićevom slikarstvu sagledava i di-rektno osjeća iskonska religioznost, nagon ka duhovnom osvitu koji se može postići jedino iskrenim i istinskim odnosom prema životu, prema pojavnom i onom nečem nevidljivom, što se samo pokatkad pojavljuje i vidi zato što se osjeća...” Lucija Đurasković

15.02.2007 THURSDAYIPC “E” Gallery, 7 PM15th – 22nd FebruaryExhibition of paintings of Vaso Nikčević (Montenegro)“Symbols in abstraction”

Vaso Nikčević was born in Nikšić, Montenegro. He graduated from the Faculty of Fine Arts in Belgrade in 1992 with prof. Živojin Turinski. Nikčević had many one-man exhibitions and won numerous awards, among which are: First prize for painting Petar Lubarda – Belgrade and Milunović, Stijović, Lubarda Award - Podgorica.“... The entire fine arts work of Vaso Nikčević deep inside contains the leading idea that seeks towards discovering the essence, towards purification. That is why one can feel primeval religiousness in Nikšić’s paintings, the strive towards spiritual dawn that can be gained only by honest and pure relationship towards the life, towards material and the spiritual, that can even become visible sometimes because we feel it...” Lucija Đurasković

15.2.2007. ČETVRTAKBošnjački institut, 20.00Sastav limenih puhača “AD Gloriam Brass” (Hrvatska)Stjepan Filipić, trubljaIgor Hrustek, trubljaRenko Donđivić, trublja, flugelhornSrđan Peić, rogMario Šincek, trombonDanijel Rajković, tubaGost: Robert Jambrušić,udaraljke

“Ad Gloriam Brass” je sastav šestorice limenih puhača, čiji su članovi ujedno i članovi orkes-tra Opere HNK u Zagrebu, Simfonijskog orkestra HRT i Zagrebačke filharmonije. Osnovan je 199�. godine i od tada neprekidno djeluje u ponešto izmijenjenom sastavu. Njihov repertoar čine djela evropskih i hrvatskih majstora renesanse i baroka (F.Sponga, V.Jelić, J.Clarke, H.Purcell, G.F.Handel, J.S.Bach), te djela savremenih hrvatskih autora, od kojih su neka posebno napisana za ovaj ansambl (A.Klobučar, B.Šipuš, S.Dedić, M.Miletić, A.Igrec...). Posebno je vrijedno istaknuti pet praizvedenih kompozicija starohrvatskoga majstora Fran-ceska Sponge Uspera na Osorskim glazbenim večerima 1997, 1998. i 1999. godine. Uz mnogobrojne solističke koncerte i nastupe, koncerte sa eminentnim hrvatskim umjetnicima (Lidija Horvat-Dunjko, Mario Penzar, Igor Lešnik, Zagrebački kvartet saksofona...) i horo-vima, ansambl je sudjelovao u nizu emisija snimljenih za Hrvatski radio i televiziju, a neke izvedbe zabilježene su i na dva CD-a.

44 45

16.2.2007. PETAKUnitic, 18.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“NAMASKAR!” (Dobrodošlica)“Amu” (“Mama”)Reditelj: Shonali Bose

Žene reditelji često tretiraju teme o kojima muškarci rijetko govore u svojim filmovima. Tako je mlada autorica Shonali Bose u svom debitantskom filmu Amu (Mama) dotakla dramu o kojoj se još niko nije usudio progovoriti - pokolj Sikha u New Delhiju nakon atentata na Premijerku Indiru Gandhi. Ova emotivno nabijena, vrlo toplo ispričana i sineastički impre-sivno izvedena filmska priča, premijerno je izvedena na Berlinskom festivalu 2005. Glavnu ulogu i u ovom filmu igra Konkona Sen Sharna.

16.02.2007 FRIDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)“Mother”Director: Shonali Bose

Women directors often speak about the subject s that men do not dare to tackle. Young director Shonali Bose in her debut Amu (Mother) unfolds the yet untold story of the mas-sacre of Sikh people after the assassination of Prime Minister Indira Gandhi. This very emotionally charged story is presented in a quite sophisticated manner and is cinematically impressively created. The film premiered at Berlin in 2005. The main heroine is played again by Konkona Sen Sharma.

16.2.2007. PETAKDom mladih, 20.00Koncert Carmen&David (Kanada)Carmen Genest, vokal i perkusijeDavid Jacques, gitara

Carmen & David dolaze iz Québeca, Kanada. U posljednjih 8 godina, održali su oko 600 kon-cerata jazza, francuskih šansona, pop i etno muzike u mnogim gradovima u Kanadi, Poljskoj, Taivanu, Singapuru, Indiji, Nepalu, Bruneju, Indoneziji, Australiji, Novom Zelandu, Francuskoj, Vijetnamu, Pakistanu, Austriji, Čileu, Meksiku, Brazilu, Argentini i SAD-u. Izdali su dva CD-a sa etiketom XXI-21 u Montrealu “Bleu” (2003) i “Swing Manouche” (2004). Oba su dobili dobre kritike u štampi. Redovno nastupaju za državne radio i TV kuće. U skorije vrijeme je BBC World napravio dokumentarac o Carmen i Davidu “Destination Music” (Odredište Muzika) i snimio je nastup uživo na festivalu Zory (Zory Međunarodni festival u Poljskoj).Carmen je studirala klasično i jazz pjevanje na Laval Univerzitetu - Québec. Polivalentnost njenog glasa omogućila joj je da nastupa kako u poznatim operama, tako i u jazz klubo-vima širom svijeta. Ona je također veoma poznata profesorica pjevanja, zahvaljujući njenoj izvanrednoj tehnici i eklekticizmu. David je dobitnik mnogih diploma za klasičnu i jazz muziku na Laval Univerzitetu i Quebec Konzervatoriju. Trenutno priprema doktorat na temu barokne interpretacije gitare na Montreal Univerzitetu. Veoma aktivan kao solista i u kamernoj muzici, redovno nastupa u međunarodnim okvirima i drži časove studentima. Izdao je 15 CD-ova, među kojima je cjelokupan opus Robert De Visé. Profesor je gitare na Sainte-Foy’s koledžu.

www.davidjacques.com

16.02.2007 FRIDAYYouth House (Dom mladih), 8 PMConcert Carmen & David Duo (Canada)Carmen Genest, vocal and percussionsDavid Jacques, guitar

Carmen & David come from Québec city, Canada. In the past 8 years, they had not less than 600 concerts of jazz, French songs, pop and ethno music in many cities of Canada, Poland, Taiwan, Singapore, India, Nepal, Brunei, Indonesia, Australia, New-Zealand, France, Viet-nam, Pakistan, Austria, Chile, Mexico, Brazil, Argentina and USA. They recorded two CDs under XXI-21 label in Montreal: “Bleu” (2003) and “Swing Manouche” (2004). Both received good critics from the press. They regularly play on national radios and televisions. Recently, BBC World has produced a documentary on the duo (Destination Music) and has filmed a live performance in Zory (Zory International Festival in Poland).Carmen studied classical and jazz voice at Laval University in Québec city. Her vocal polyvalence gave her the opportunity to play as much in famous operas and jazz clubs all over the world. She’s also a very popular vocal teacher for her extraordinary technique and her eclecticism.David got many diplomas in classical and jazz music at Laval University and Quebec Con-servatory. He is now working on a doctorate in baroque guitar interpretation at Montreal University. Very active as a soloist and in chamber music, he regularly performs interna-tionally and gives master classes. He recorded 15 Cds - among them, the integral work of Robert De Visé. He is teaching guitar at Sainte-Foy’s college.

46 47

17.02.2007 SATURDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)“Mixed Doubles”Director: Rajat Kapura

It is a known fact that in Indian cinema there is no sex, not even a real kiss. But inventive directors are finding their way to avoid strict censor rules and at the same time satisfy the audiences’ expectations. Therefore, they came up with a brilliant idea of having so called wet sari sequences, in which they have enchanting actresses singing and moving their body tightly wrapped in a tin wet sari, while singing a poetic love song to their beloved one. The rest is to be filled by the imagination of the eager audience. Nevertheless, some brave newcomers are challenging the audience and the censors by picking up daring sub-jects such as swinging of partners in Indian marriage. The comedy Mixed Doubles by the known Bollywood actor Rajat Kapoor is one of the best contemporary Indian films. It was premiered at Rotterdam Film Festival in 2006. The main roles are played by the director himself and again by the young and talented Konkona Sen Sharma.

17.2.2007. SUBOTAUnitic, 18.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“Namaskar” (Dobrodošlica)“Izmiješani parovi” (Mixed Doubles)Reditelj: Rajat Kapura

Poznato je da u indijskom filmu nema scena sexa, čak ni pravog filmskog poljupca. Dovitlji-vi reditelji doskočili su ovoj cenzurskoj klauzuli inventivnim rješenjem- sekvencama tzv. “mokrog sarija” u kojima se zanosna glumica u skoro prozirnom pripijenom mokrom sariju ispod monsunske kiše erotično uvija i pjeva ljubavne stihove svom dragom, a sve ostalo nadopunjuje mašta samih gledalaca. No, ipak, odvažni mladi autori odlučuju se upustiti u preispitivanje vjernosti i braka u Indiji danas. Komedija Mixed Doubles (Izmiješani parovi) poznatog bollywoodskog glumca Rajat Kapura, koji je ovdje i reditelj, jedan je od najboljih savremenih filmova, premijerno izvedena u Rotterdamu na festivalu 2006. godine. I ovdje glavnu ulogu igra ponovno Konkona Sen Sharma te sam redatelj.

17.2.2007. SUBOTADom policije, 17.00Collectif Quatre Ailes (Francuska)“Gospodin Griz ili čovjek iz snova”Šou i kulinarske fantazije http://collectif4ailes.free.fr

Tekst: Cecile Laffon & Evelyne Loew Režija: Damien SaugeonIzvođači: Sébastien Collinet, Claire Corlier, Michaël Dusautoy, Karen Fichelson, Damien Saugeon

“Collectif Quatre Ailes” su osnovali Claire Corlier, Michaël Dusautoy i Damien Saugeon 2000. godine i sjedište mi je u Francuskoj, u Parizu. Od 2000. godine grupa ima 7 pred-stava, koje je izvela više od 100 puta, posebno u pozorištima u Francuskoj i na festivalima u inostranstvu. Pokušavaju stvoriti interakciju između tradicionalnog teatarskog oblika i nove tehnologije u svojim predstavama. U svom radu povezuju cirkus, teatar, lutkarstvo, likovnu umjetnost, video art i književnost. ...Dvoje djece, Max i Moritz putuju kroz zamišljene Alpe da bi ostvarili svoj san: napraviti Gospodina Griza, novog čovjeka koji bi bio njihov vođa i koji bi im učinio život boljim. Herre Frau (Gospodin Gospođa), misteriozni kuhar sa fantastičnim moćima nastoji ostvariti nji-hove želje. Šou se izvodi sa improvizacijama, željama i kulinarskim čarolijama. Sve se može jesti; sve je zaista skuhano i toplo.

17.02.2007 SATURDAYPolice Hall, 5 PMCollectif Quatre Ailes (France)“Mr. Semolina or the Dreamt Man”Show and culinary fancy http://collectif4ailes.free.fr

Text: Cecile Laffon & Evelyne Loew Director: Damien SaugeonPerformers: Sébastien Collinet, Claire Corlier, Michaël Dusautoy, Karen Fichelson, Damien Saugeon

Founded by Claire Corlier, Michaël Dusautoy and Damien Saugeon in 2000, the “Col-lectif Quatre Ailes” is situated in France in Paris. Since 2000, the group has created and produced 7 performances showed more than 100 times, especially in national theatres in France and foreign festivals. They try to make interaction between traditional theatre shape and new technology in their shows...They connect circus, theatre, puppetry, plastic arts, video art and writing in their work. ...Two children, Max and Moritz are traveling through the imaginary Alps to make their dream come true: creating Mr. Semolina, a new man who could be their guide and make their life better. Herre Frau (Mister Madam), a mysterious cook with fantastic powers works to make their wishes become real. Show is performed with improvisations, wishes and culinary sorceries. All can be eaten; all is really cooked and hot.

48 49

17.02.2007. SUBOTAGalerija Mak, 19.0017-28. februarGrafike i predmeti Jose de Guimaresa (Portugal)

Jose de Guimeras je rođen u Guimerasu. Sa 18 godina je odselio u London da bi pohađao Protugalsku vojnu akademiju i studirao na “Instituto Superior Técnico”. Godinu kasnije uči slikanje i crtanje, te tehniku gravure na “Sociedade Cooperativa de Gravadores Portugue-ses”. Svoje ime Jose Maria Fernandez Marquez mijenja umjetničkim Jose de Guimeras, u slavu svog rodnog grada, već na prvim radovima. Kao diplomirani inženjer, služio je vosku u Angoli 1967. godine, gdje upoznaje kulturu koja će biti od ključne važnosti za njegovo djelo. U to vrijeme veliki je utjecaj Pop Arta. Jose de Guimeras nije bio ravnodušan prema ovoj sili koju je prenio na svoja djela - koristeći slova, brojeve i slogane iz reklama koje su se ipak miješale sa detaljima inspirisanim oblicima afričke umjetnosti iz rane faze.Stvara umjetničke projekte inspirisane osmozom dva modela plastičnog izražavanja: evropskog i afričkog. U svom plastičnom izražavanju on voli da koristi neon, naročito u drvenim ku-tijama, predlažući tako grubu i mračnu okolinu kao kontrast svijetle unutrašnjosti. Koristi svjetleće trake od neona, slike, kolaže i predmete otrgnute od svojih značenja i tradiciona-lne funkcije. O njegovom djelu su u Portugalu objavljene brojne knjige i monografije.

17.02.2007. SUBOTADom mladih, 21.00Modna revija Tajči Čekade i perfomans “Embrio” sa etno grupom “Gorri Ussi Winetou”, Francijem Blaškovićem i Krešom Kovačičem (Hrvatska)

MMC (poduzeće u kulturi) Rijeka predstavlja se na Internacionalnom festivalu “Sarajevska zima 2007” selekcijom svoje skorašnje produkcije, izborom programa koji trenutno najbolje prikazuju presjek lokalne scene, za koju se, ne bez razloga, danas smatra da predstavlja najjaču takvu pojavu u Hrvatskoj. Multimedijalni centar Rijeka, koji djeluje u kultnom Klubu Palach (osnovan 1968.g.), za ovu je prigodu odabrao predstaviti rad modne dizajnerice i umjetnice Tajči Čekada, etno-rock grupe Gori Ussi Winnetou te umjetnika Francija Blaškovića Kreše Kovačičeka i Damira Čargonje, inače utemeljitelja koncepta MMC-a kao svojevrsnog “poduzeća u kulturi” te i direktora tvrtke.

17.02.2007 SATURDAYMak Gallery, 7 PM17th – 28th FebruaryGraphics and objects by Jose de Guimeras (Portugal)

Jose de Guimeras was born in Guimeras. He moved to Lon-don at the age of 18, where he attended Portuguese Military Academy and studied at “Instituto Superior Técnico”. A year later, he started learning painting and drawing, engraving tech-nique at “Sociedade Cooperativa de Gravadores Portugue-ses”. He changed his name Jose Maria Fernandez Marquez into the artistic name Jose de Guimeras already on his first works, to the glory of his birth town. As a graduate engineer, he completed his military service in Angola in 1967, where he got to know the culture that will be of great importance for his work. In that period, the Pop Art impact was very big. Jose de Guimeras was under the impact of that power and he trans-mitted it to his works – using letters, numbers and mottos from

the advertisements that mixed with the details inspired by the shapes of early African art. He creates artistic projects inspired by the osmosis of two models of plastic expression: European and African. He likes using neon in his expression, especially in wooden boxes, proposing the pure and dark entertainment as a contrast of light interior. Guimeras uses neon stripes, paintings, collages an objects taken away from meaning and traditional function. There were published numerous books and monographs about his work in Portugal.

17.02.2007 SATURDAYYouth House (Dom mladih), 9 PMFashion show Tajči Čekade and Performance “Embrio” with ethno group “Gori Ussi Winetou”, Franci Blašković and Krešo Kovačič (Croatia)

MMC (company in culture) Rijeka is being presented at the International festival “Sara-jevo Winter 2007” by the selection of its recent production, selection of programme that represents the cross section of local scene in the best possible way. It is considered to be the best and most powerful phenomenon of that kind in Croatia today. Multimedia Center Rijeka, that operates in the cult Club Palach (founded in 1968), has chosen to present the work of fashion designer Tajči Čekada, ethno-rock group Gori Ussi Winnetou and the artist Franci Blašković, Krešo Kovačiček and Damir Čargonja, the founders of MMC concept, the “company in culture” of its own kind, and the directors of the company.

18.02.2007. NEDJELJAUnitic, 18.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“Namaskar” (Dobrodošlica)“Rana, širom otvorena” (Split, Wide Open)Reditelj: Dev Benegal

Split, Wide Open, (Rana, širom otvorena) je film reditelja Dev Benegala. Moderno naprav-ljen, montiran u stilu MTV ritma, ovaj dramatičan i intrigantan film hrabro dodiruje nekoliko gorućih tema grada Mumbai: mafiju, pedofiliju, život bogatih i onih jako siromašnih što žive u slamovima, korumpiranost medija te hrabri pokušaj mladih ljudi da se nešto promijeni.

19. 02.2007. PONEDJELJAKUnitic, 18.00Od Bollywooda do autorskog indijskog filma“Namaskar” (Dobrodošlica)“Mughal E Azam” (Veliki Mughal)Reditelj: K. Asif

Historijska drama Mughal E Azam (Veliki Mughal) je epopeja o ljubavi između princa Salima, sina mughalskog vladara Indije Jallaludina i kurtizane Anarkali. Bio je to jedan od najskupljih filmova ikada ostvarenih. Autor K. Asif, film je pripremao dvadeset godina, a samo snimanje je proteklo kroz period od devet godina. Od vremena kada je premijerno izveden 1961. godine, pa sve do danas, film je neprekidno hit u kinima. Snimljen je u crno-bijeloj tehnici, a samo su dvije brilijantne sekvence plesa i pjevanja ostvarene u koloru. Prije dvije godine, film je doživio bombastični come-back, restauriran je posve u koloru i ponovno je zaigrao širom Indije i na svjetskim filmskim festivalima od Amerike do Zapadne Evrope.

18.02.2007 SUNDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to the Author Indian Film“Namaskar” (Welcome)“Split, Wide Open”Director: Dev Benegal

Split, Wide Open is a film by director Dev Benegal. This very modern film, edited in MTV style, dynamic and dramatic, tells a quite intriguing story that deals with several hot issues of Mumbai today. It tackles mafia, pedophilia, it confronts rich and poor, life in slums, cor-rupt media and the brave attempt of youngsters to change something in Indian reality.

19. 02.2007 MONDAYUnitic, 6 PMFrom Bollywood to Author Indian film“NAMASKAR!” (Welcome)“Big Mughal”Director: K. Asif

The historical drama Mughal E Azam (The Great Mughal) is the epic love story on Prince Salim, son of the Mughal Emperor Jallaludin and his beloved, the courtesan Anarakali. The film is one of the most expensive movies ever done in India. The director K. Asif was preparing his masterpiece for twenty years, and the shooting itself was done throughout nine years. From the time of the premiere in 1961 until today, this film has been a hit film. It was shot in black and white with just two brilliant dance and song sequences done in color. Two years ago, the film was re-done by animation technique in color. The film has been shouted again at world film festivals from India to USA and Europe.

50 51

19.02.2007. PONEDJELJAKMuzej grada 19.0019-27. februarMuzej grada Skoplja Izložba fotografija Stanimira Nedelkovskog-Stanka“Skoplje - danas kao nekad”

“Skopje-danas kao nekad” je rijedak umjetnički projekt. U vremenu u kome su fotografi zaboravili svoje početke i korištenje amaterskog fotoaparata iz prve polovine proteklog stoljeća, Stanimir Nedelkovski je 2004. godine fotografisao Skoplje koristeći napuštenu, dugo vremena nekorištenu i zaboravljenu tehniku, koja je primjenjivana početkom 20. stoljeća. Rezultat toga je 118 fotografija i negativa uokvirenih drvenim ramom – što nam daje priliku da ponovno vidimo sav šarm nekedašnjega Skoplja.

19.02.2007 MONDAY City Museum, 7 PM19th - 27th FebruarySkopje City Museum Exhibition of photographs by Stanimir Nedelkovski - Stanko“Skopje – Today As Once”

“Skopje – Today As Once” is an exceptional artistic project. In the era when photographers have forgotten their beginnings and using the amateur camera from the first half of the past century, Stanimir Nedelkovski photographed Skopje in 2004, using the abandoned, long time unused and forgotten technic, that was used at the beginning of the 20th century. The result is 118 photographs and negatives, framed in wooden frames – what gives us the oportunity to see again all the charm of Skopje, as it used to be.

19. 2.2007. PONEDJELJAKBošnjački institut, 20.00Koncert barokne muzike Napretkovog trija “Magis”Ivana Papišta, violinaBoris Lončar, violinaDario Vučić, klavir

Napretkov trio “Magis” je umjetničko-obrazovni kamerni sastav osnovan krajem maja 2003. god. u Sarajevu. Sačinjavaju ga profesionalni muzičari: Boris Lončar – violina, Ivana Papišta – violina/viola i Dario Vučić – klavir/orgulje/čembalo. Trio je osnovan radi podizanja nivoa muzičke kulture u Sarajevu i BiH, te radi njegovanja djela kako stranih, tako i domaćih kompozitora klasične muzike. Članovi Napretkovog trija “Magis” sviraju na instrumentima iz XVIII i XIX stoljeća, koji su ostavština HKD “Napredak”. Do sada su imali koncerte 200�. god.u katedrali Srca Isusova u Sarajevu, 2004. god. u galeriji “Mak” u Sarajevu, 2005. god. u Domu vojske Federacije BiH, u crkvi sv. Ante u Sarajevu, Pavaroti centru u Mostaru, Srednjoj muzičkoj školi u Zenici, 2006. god. u crkvi sv. Vinka u Sarajevu u Zagrebu – Zlatna dvorana Instituta za povijest, u Kninu (Hrvatska).

19.02.2007 MONDAYBosniak Institute, 8 PMConcert of Baroque Masters’ Pieces “Napredak’s Trio Magis”Ivana Papišta, violinBoris Lončar, violinDario Vučić, piano

Napredak’s Trio Magis is the artistic-educational chamber ensemble founded at the end of May in 2003 in Sarajevo. It’s members are professional musicians: Boris Lončar – violin, Ivana Papišta – violin/viola and Dario Vučić – piano/organ/harpsichord. The Trio’s aim is to raise the music culture in Sarajevo and B&H, as well as to promote the work of foreign and Bosnian classic music composers. The members of Napredak’s trio “Magis” play the instruments from the XVIII and XIX century, that are the heritage of Croatian Cultural As-sociation “Napredak”. They have had concerts in the Cathedral of Jesus’ Heart in Sarajevo in 200�, “Mak” Gallery in 2004, Army Hall in 2005, Church of St. Anto in Sarajevo, Pavarotti Centre in Mostar, High Music School in Zenica, St. Vinko’s Church in Sarajevo, Golden Hall of the Institute of History in Zagreb and in Knin (Croatia).

52 5�

20. 02.2007. UTORAKGalerija Novi hram, 19.0020-27. februarPhoton Association (Slovenija)“Salon fotografije jugoistočne Evrope 2006”(Slovenija, Hrvatska, Srbija, BiH, Grčka, Makedonija i Mađarska)

www.photon.si

Izložba Fotonični frenuci (Photonic Moments) je pregled savremene fotografske umjet-nosti s područja Jugoistočne Evrope. Objedinjuje autorske potencijale pretežno mlađe generacije. Fotonični trenuci 2006 otvoreni su 28. septembra na ljubljanskom Gradu, što je ujedno bio radni početak Mjeseca fotografije u Ljubljani. Namjera izložbenog projekta je prije svega kvalitetan izbor, pa su na sudjelovanje pozvani priznati poznavaoci fotografske umjetnosti u državama učesnicama. Kustosi, galeristi i kritičari iz Slovenije, Bosne i Herce-govine, Grčke, Hrvatske, Makedonije, Srbije i Mađarske priredili su izbor djela i autora koji predstavljaju njihovo savremeno stvaralaštvo i aktualne trendove u Jugoistočnoj Evropi.

Foto: Dejan Vekić; Televizor

20.02.2007 TUESDAYNew Temple Gallery, 7 PM20th – 27th FebruaryPhoton Association (Slovenia)“Southeast European Salon of Photography 2006” (Slovenia, Croatia, Serbia, B&H, Greece, Macedonia, Hungary)

The exhibition Photonic Moments is the overview of contemporary photography art of Southeastern Europe. It brings together the authorial potentials of mainly younger genera-tion. Photonic Moments 2006 were presented on the 28th September in Ljubljana’s Grad, what was the working beginning of the Month of photography in Ljubljana. The aim of the exhibition project is, above all, a good selection, so the acknowledged photography artists from the participating countries were invited to participate in this project. Curators, gallery owners and critics from Slovenia, Bosnia and Herzegovina, Greece, Croatia, Macedonia, Serbia and Hungary made a selection of works that represent their contemporary creative capacity and contemporary and actual trends in South-eastern Europe.

Photo: Dejan Vekić; Television set

54 55

21.02.2007 WEDNESDAYWriters’ Association, 11 AMSelected works written by Tvrtko Kulenović

Tvrtko Kulenović was born in Šabac. He finished high school in Sarajevo and graduated from the Faculty of Philosophy in Belgrade. He was the manager of National Theatre in Sarajevo. Kulenović is the member of Acad-emy of Science and Arts of B&H. He is the colaborator of many magazines and member of different writers’ asso-ciations. His works were published in numerous antholo-gies. Kulenović published the itineraries: The Journey, The Landscapes of Ripe Age, Mechanics of Fluids; a book of stories: The Caravan; the novels: Casino, Man’s Family and The History of Illness. He wrote radio-dramas and is the author of seven books of studies and essays.

21.02.2007 WEDNESDAYRoman Petrović Gallery, 7 PM21st February – 3rd MarchExhibition of paintings by Tatjana Vidojević-Babić(Banja Luka)

Tatjana Vidojević Babić was born in Banjaluka. She graduated from the Arts Academy, Fine Arts Depart-ment – Painting, with prof. Ratko Lalić in 2002. She started her postgraduate studies in painting in 2004 in Banjaluka. Some of her one-man exhibitions are one-man exhibition in Ban`s Court, Banjaluka, 2004 and in Cultural Centre, Laktaši 2004. In 2005 she be-came the member of Fine Arts Association of B&H.

21.02.2007. SRIJEDADruštvo pisaca, 11.00U susret izabranim djelima Tvrtka Kulenovića

Tvrtko Kulenović je rođen u Šapcu. Gimnaziju je završio u Sarajevu, a diplomirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Bio je direktor Narodnog pozorišta u Sara-jevu. Član je Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine. Saradnik je mnogih časopisa i član raznih udruženja književnika. Tekstovi su mu uvršteni u niz antologija. Objavio je putopise: Putovanje, Pejzaži zrelog doba, Mehanika fluida, knjigu priča Karavan, romane Kasino, Čovekova porodica i Istorija bolesti. Pisao je radio-drame, a autor je i sedam knjiga studija i eseja.

21.02.2007. SRIJEDAGalerija Roman Petrović, 19.0021. februar - 0�. martIzložba slika Tatjane Vidojević-Babić(Banja Luka)

Tatjana Vidojević Babić je rođena u Banjaluci. Diplomirala na Akademiji umjetnosti, likovni odsjek - slikarstvo, u klasi profesora Ratka Lalića 2002. godine. Postdiplomski studij slikarstva je upisala 2004.godine u Banjaluci. Neke od njenih samostalnih izložbi su samostalna izložba u Banskom Dvoru, Banjaluka 2004.godine i sa-mostalna izložba u Domu kulture, Laktaši 2004.godine. Postala je član Udruženja likovnih umjet-nika BiH 2005. godine.

20. 02.2007. UTORAKBošnjački institut, 20.00Izmirski kvartet (Turska)Ozan Akkol, violinaDeniz Akkol, violinaBetul Yildiztekin, violaEmre Sayari, čelo

“Akkol kvartet”, koji sada nosi naziv Izmirski kvartet, su osnovali umjetnici iz Izmirskog državnog simfonijskog orgestra 2004. godine. Članovi orkestra su: Ozan Akkol (violina), Deniz Akkol (violina), Betul Yıldıztekın (viola), Emre Sayarı (čelo). Kvartet je imao mnogo uspješnih koncerata u Turskoj i nastupali su na �rd International North Cyprus Music Fest-u, gdje su dobili brojne pohvale. Na repertoaru Izmirskog kvarteta su klasične kompozicije Mozarta, Beethovena, Mendels-sohna, Brahmsa, Dvoraka, Borodina, Smetane, Debussija, Shostakovica, a izvode i djela turskih kompozitora, kao što su U.C. Erkin i A.A.Saygun.

20.02.2007 TUESDAYBosniak Institute, 8 PMIzmir Quartet (Turkey)Ozan Akkol, violinDeniz Akkol, violinBetul Yildiztekin, violEmre Sayari, cello

“Akkol Quartet”, named Izmir Quartet now, was founded by the artists of the Izmir State Symphony Orchestra in 2004. Members of the orchestra are Ozan Akkol (violin), Deniz Akkol (violin), Betul Yıldıztekın (viola), Emre Sayarı (cello). Quartet performed lots of suc-cessful concerts in Turkey and they joined �rd International North Cyprus Music Fest and had a lot of praise by the authorities. Izmir Quartet repertoire consists of classic works by Mozart, Beethoven, Mendelssohn, Brahms, Dvorak, Borodin, Smetana, Debussy, Shostakovich and also they perform works of Turkish composers, like U.C. Erkin and A.A.Saygun.

56 57

22.02.2007 THURSDAYBosniak Institute, 8 PMHaydn Trio Eisenstadt (Austria)Harald Kosik, pianoVerena Stourzh, violinHannes Gradwohl, cello

The Haydn Trio Eisenstadt is one of Austria’s leading chamber music ensembles. It was founded in 1992. Apart from the trio’s annual concert series at the Haydn Festival in Bur-genland, the year 2006 was filled with a rich and various programme. As part of the Ensem-ble’s “Bachmann to Music” project the Haydn Trio Eisenstadt performed over 20 concerts in New York, Washington, Belgrade, Dublin, Klagenfurt and Vienna. Tours took the Haydn Trio Eisenstadt to the USA, Cyprus, Germany and Belgium.Instruction in the chamber music class of the Vienna Academy of Music under Georg Ebert was followed by participation in master classes given by the Trio di Trieste. In 1994, the renowned Accademia Chigiana in Siena awarded Haydn Trio Eisenstadt by the honorary diploma for the “best piano trio” and the award for “the best foreign contribution” of the entire festival. This distinction led to their being admitted to the Scuola Internazionale di Musica da Camera del Trio di Trieste, which the ensemble attended for two years.In addition to regular concerts in Austria, the Haydn Trio Eisenstadt has been on tour to Germany, Italy, France, England, Ireland, Hungary, Israel, Turkey and Switzerland. The Haydn Trio Eisenstadt is not only interested in the classical repertoire for piano trio,but is also dedicated to work on contemporary music.

22.02.2007. ČETVRTAKBošnjački institut, 20.00Haydn Trio Eisenstadt (Austrija)Harald Kosik, klavirVerena Stourzh, violinaHannes Gradwohl, čelo

Haydn Trio Eisenstadt je jedan od vodećih austrijskih kamernih ansamblova. Osnovan je 1992. godine. Osim Triove godišnje serije koncerata na Haydn Festivalu u Burgenlandu, 2006. godina je bila ispunjena bogatim i raznolikim programom. Kao dio Ansamblovog projekta “Bachmann to Music”, Haydn Trio Eisenstadt je izveo više od 20 koncerata u New Yorku, Washingtonu, Beogradu, Dublinu, Klagenfurtu i Beču. Haydn Trio Eisenstadt je imao turneje po SAD-u, Kipru, Njemačkoj i Belgiji. Uz časove iz kamerne muzike na Vienna Academy of Music u klasi Georg Eberta, Trio je imao časove i kod Trio di Trieste. Godine 1994, renomirana Accademia Chigiana u Sieni dodijelila je Haydn Trio Eisenstadtu diplomu za “najbolji klavirski trio” i nagradu za “najbolji strani doprinos” cjelokupnom festivalu. Ovo odlikovanje je dovelo do njihovog prijema u Scuola Internazionale di Musica da Camera del Trio di Trieste, koju su članovi Ansambla pohađali dvije godine. Osim redovnih koncerata u Austriji, Haydn Trio Eisenstadt na turnejama je po Njemačkoj, Italiji, Francuskoj, Engleskoj, Irskoj, Mađarskoj, Izraelu, Turskoj i Švicarskoj. Haydn Trio Eisenstadt ne izvodi samo klasični repertoar za klavirski trio, nego je također posvećen i radu na savremenoj muzici.

www.haydntrioeisenstadt.at

22.02.2007. ČETVRTAKKamerni teatar 55, 21.00Kamerni teatar 55 (Sarajevo)Amir Bukvić: “Aristotel u Bagdadu”(premijera)Rediteljica: Aida Bukvić

“Aristotel u Bagdadu” je, u svakom smislu, izuzetno zahtjevna ansambl predstava, praiz-vedba, kojoj je predložak tekst jednog domaćeg autora. Amir Bukvić je za ovu dramu dobio u Hrvatskoj prestižnu nagradu “Marin Držić”. Tematski, ova priča korespondira s našom stvarnošću, to je jedan lirski pogled na fenomen “ketmana” u multikonfesionalnim sredinama... Na pitanje - Šta je to ketman?, Said odgovara savršeno precizno i jasno - Prilagoditi se zlu vremenu. To mi se čini jednom od ključnih replika ove drame. Pisana u maniru, uslovno rečeno, magičnog realizma, u preplitanju sna i jave, Ovog i Onog svi-jeta, gdje je teško razlučiti granice između njih, Aristotel u Bagdadu je filozofski tekst, fantazmagorija koji na umjetnički visokorelevantan način “zagovara” međukonfesionalnu toleranciju. Feysalova potraga za značenjem pojmova komedije i tragedije iz Aristotelove “Poetike” također je jedan od motiva drame, ali i jedan od ključeva za njeno čitanje. Ovo je višeslojan dramski tekst koji,barem intencionalno, ima srodnike u književnim pismima, recimo, latinoamerčkih pisaca, ali i u književnom pismu jednog Umberta Eccoa, te u sufi-jskoj poeziji, filozofiji i tradiciji.

Zlatko Topčić

22.02.2007 THURSDAYChamber Theatre 55, 9 PMChamber Theatre 55 (Sarajevo) Amir Bukvić: “Aristotle in u Baghdad”(Première)Director: Aida Bukvić

“Aristotle in Baghdad” is, in every sense, extremely challenging ensemble theatre play, pre-mière, for which has been used the text of one Bosnian author. Amir Bukvić received the prestigious award “Marin Držić” in Croatia for this drama. This story corresponds with our re-ality thematically. It is a lyrical perspective of the phenomenon “ketman” in multiconfessional areas... Being asked – What is ketman?, Said responds precisely and clearly – to adapt yourself to the evil times. I take this for one of the key sentences in this drama. Conditionally said, written in the manner of magical realism, in the interweaving of dream and reality, This and The Other world, where is difficult to distinguish one from the other, Aristotle in Baghdad is a philosophical writing, phantasmagoria that proclaims interconfessional tolerance in ar-tistically highly relevant way. Feysal’s search for the meaning of the concepts comedy and tragedy from Aristotle’s “Poetics” is one of the motives of this drama, as well, but it is also one of the keys for its reading. This is a multileveled drama text, that, at least intentionally, has its related forms in literal letters of, for example, Latin-American writers, but also in the work of Umberto Eco and Sufi poetry, philosophy and tradition.

Zlatko Topčić

2�.02.2007. PETAKGalerija IPC “E“, 19.002�. februar - 01. martIzložba slika turskih umjetnikaZeynep Boynukalin Fatma Boynukalin Hafsa Boynukalin

Umjetnice su učestvovale u mnogobrojnim izložbama i workshopima. Njihovi radovi su izlagani u ,mogim kolekcijama i muzejima, uključujući one u Turskoj, Italiji, Španiji, Kini, Njemačkoj, SAD-u i Poljskoj. Neki od radova su nagrađeni na međunarodnom takmičenju - Valentín Ruiz Aznar (Španija) 2006. godine. Njihova želja je da podignu dinamiku umjet-nosti novim snagama i da pomjere granice do drugih dimenzija. Slike sadrže apstraktne, figurativne elemente moderne umjetnosti. Djela umjetnica sadrže žive, svijetle, sjenke, konture, fauvističke i kloisonističke elemente.

2�.02.2007 FRIDAYIPC “E” Gallery, 7 PM23rd February – 1st MarchExhibition of paintings of Turkish artists Zeynep Boynukalin Fatma Boynukalin Hafsa Boynukalin

Artists participated in many international exhibitions and workshops. Their works have been exhibited in many collections and museums, including those in Turkey, Italy, Spain, China, Germany, USA and Poland. Some of the works were awarded at an international competition - Valentín Ruiz Aznar (Spain) in 2006. Their aim is to elevate the dynamics of art with new powers and push the limits to other dimensions. The paintings carry the ab-stract, figurative elements of modern art. The artists’ works comprise lively by illuminated colors, color shades, contours, Fauvist and Cloisonist elements.

2�.02.2007. PETAKKatedrala, 20.00Centar za ranu muziku “Renesans” (Srbija)Ansambl za ranu muziku “Flauto Dolce”

Jasmina Matijević - sopran Marija Sabljić - mecosopranAleksandra Milićević - violaSrđan Stanić - fidelAndrija Sagić - udaraljke, vokalMirjana Janković – blok flaute Aleksandar Jovan Krstić – blok flaute, raušfajfeIrena Milutinović – blok flauteAna Mladenović - blok flauteLjubomir Dimitrijević - blok flaute, traverzo flauta, raušfajfe

Centar Renesans je osnovan da bi se bavio očuvanjem muzičkog naslijeđa od XII do XVIII vijeka i njegovim predstavljanjem domaćoj i svjetskoj javnosti. Centar za ranu muziku RENESANS pokrenuli su 2004. godine u Beogradu osnivači prvog ansambla za ranu muziku, RENESANS (1969), Ana Janković i mladi muzičari koji su završili Odsek za ranu muziku SMŠ “Josip Slavenski”. Centar je okupio više od trideset muzičara koji njeguju ranu muziku.Ansambl “Faluto dolče” je osnovan pri Centru za ranu muziku “Renesans” 2005. godine. Ansambl okuplja mlade muzičare koji su se opredijelili za istraživanje i predstavljanje rane muzike – muzike srednjeg vijeka, renesanse i baroka. Većina članova je potekla sa Odsjeka za ranu muziku MŠ “J. Slavenski” gde su za vrijeme svog školovanja sa ansamblom Odsjeka za ranu muziku održali veliki broj koncerata po Srbiji, Italiji, BiH, Hrvatskoj i Grčkoj. Repertoar ansambla obuhvata evropsku muziku u periodu od XIII do druge polovine XVIII vijeka, kao i tradicionalnu muziku iz vremena stare Grčke, Bizantije i stare Srbije.Sve programske sadržaje ansambl Flauto Dolce predstavlja na kopijama autentičnih in-strumenata određenih epoha.

2�.02.2007 FRIDAYCathedral, 8 PMEarly Music Center “Renaissance” (Serbia)“Flauto Dolce” Ensemble

Jasmina Matijević - soprano Marija Sabljić - mezzo-sopranoAleksandra Milićević - violSrđan Stanić - fidelAndrija Sagić - percussions, vocalMirjana Janković – blok flaute Aleksandar Jovan Krstić – block flute, rausfifeIrena Milutinović – block fluteAna Mladenović - block fluteLjubomir Dimitrijević - block flute, traverse flute, raushfife

Renaissance Center was founded with the aim to preserve music heritage from XII to XVIII century and to present it to our and the foreign audience. Center for early music Renais-sance was founded in 2004 in Belgrade by the founders of first ensemble for early music, Renaissance (1969), Ana Janković and young musicians that studied at the Department for early music of High Music School “Josip Slavenski”. The Center gathers more than thirty musicians that nurture early music. Ensemble “Flauto Dolce” was founded within the Center for early music “Renaissance” in 2005. The Ensemble brings together young musicians who explore and present early mu-sic – Middle Age, Renaissance and Baroque music. Most of its members studied at the De-partment for early music of High Music School “Josip Slavenski”. During their schooldays, they had a lot of concerts in Serbia, Italy, B&H, Croatia, and Greece with the Ensemble of the Department for early music. The repertoire of the Ensemble is consisted of European music from the period of XIII to the second part of XVIII century, as well as the traditional music from the period of Ancient Greece, Byzantine and ancient Serbia. All the compositions are performed on reproductions of authentic instruments of certain periods.

58 59

60 61

24.02.2007. SUBOTABošnjački institut, 20.00Koncert studenata Muzičke akademije, Sarajevo

Nastupaju mladi umjetnici, studenti instrumentalnih odsjeka i odsjeka za solo pjevanje Muzičke akademije u Sarajevu:

Alen Abdagić, bariton; Azra Ramić, klarinet; Maja Mahmutović, klarinet; Azra Dučić, vio-lina; Adnan Buljušmić, violina; Marina Drmić, violina; Sabrina Smaka, flauta; Jasenka Ferizović, flauta; Igor Mijatović, gitara; Nenad Tešić, klavir; Negra Čičić, klavir; Darko Dujmušić, klavir; Boris Mandušić, klavir; Milan Lucić, klavir; Dijana Hujić, harfa; Ivana Peranić, violončelo; Miran Zrimšek, violončelo

24.02.2007. SUBOTADom policije, 12.00 Dječje pozorište SuboticaW. A. Mozart: “Bastijen i Bastijena”Reditelj: Predrag Štrbac

“Tako to uvijek počinje: ni iz čega” – ovom replikom iz komada “Bastijen i Bastijena” može se definisati i priča koju na sceni pričamo. Priča o traganju za ljubavlju, njenom suštinom i spoljnim oblicima. Priča o izgubljenom ili napuštenom raju, koga ostavljamo za sobom, tražeći nešto novo i drugačije, otkrivajući da je ljubav mnogo više ili mnogo drugačije od onoga što mislimo da jeste. Čak i kada imamo pravu i iskrenu ljubav može nam se desiti da je ne prepoznamo, da je zamijenimo sa navikom i dosadom. I baš je tu mjesto gdje naša pozorišna priča počinje. Jer od tog mesta počinje drama, put unutar sebe koji vodi do spoznaje ljubavi, onoga što ljubav nosi i daje. Naravno ako smo to spremni da prihvatimo.

24.02.2007 SATURDAYPolice Hall, 12 AMChildren Theatre SuboticaW. A. Mozart: “Bastien & Bastienne”Director: Predrag Štrbac

“That’s how it always begins: out of nothing”– by this replica from the “Bastien & Bastienne” it is possible to define the story that is supposed to be told on the stage. The story about search for love, its essence and outer shapes. The story about the lost or abandoned heaven, that we leave behind us, searching for something new and different, and discovering that love is much more or much different from what we think it is. Even when we have real and true love it can happen that we do not recognize it, that we exchange it, that we take it as habit and boredom. That is exactly the place where our theatre story begins. It is the place where the drama starts, the path inside us leading to the cognition of love, the issues that love brings and gives. Naturally, if we are ready to accept it.

24.02.2007 SATURDAYBosniak Institute, 8 PMConcert, Students of the Music Academy, Sarajevo

Performers are young artists, students at the Instrument Departments and Vocal Depart-ment at the Music Academy, Sarajevo:

Alen Abdagić, baritone; Azra Ramić, clarinet; Maja Mahmutović, clarinet; Azra Dučić, vio-lin; Adnan Buljušmić, violin; Marina Drmić, violin; Sabrina Smaka, flute; Jasenka Ferizović, flute; Igor Mijatović, guitar; Nenad Tešić, piano; Negra Čičić, piano; Darko Dujmušić, piano; Boris Mandušić, piano; Milan Lucić, piano; Dijana Hujić, harpsichord; Ivana Peranić, cello; Miran Zrimšek, cello

62 6�

25.02.2007. NEDJELJADom policije, 12.00Dječje pozorište Subotica“Siromašni čizmar i kralj vjetra” (prema motivima mađarskih narodnih bajki)Reditelj: Hernjak Đerđ

“Siromašni čizmar i kralj vjetra” je savremena koreobajka napisana po motivima mađarskih nar-odnih priča. U predstavi ima veoma malo teksta i to naratorskog, a dominiraju ples, pokreti i ges-tovi. Muziku za predstavu je napisao Bakoš Arpad, koristeći melodije i motive izvorne narodne muzike, pomoću koje glumci “otplešu” predstavu. Ovo je tipična bajka o čovjeku koji je znatiželjan, dobronamjeran, malo lakomislen. Tražeći sreću, siromašni čizmar dva puta iznevjeri kralja vjetra i sebe, ali treći put treba da bude pametan, budan, da bi opravdao povjerenje svemoćnog kralja.

26.02.2007. PONEDJELJAKKamerni teatar 55, 19.0026. februar - 04. martIzložba karikatura svjetskih karikaturistaSelekcija Međunarodnog salona karikature u Zemunu (Srbija)

Međunarodni salon karikature Zemun se svrstava u 3 najveće svjetske manifestacije ove vrste u svijetu od oko 250 njih koliko ih se održava svake godine. Održava se u junu, u galeriji “Stara kapetanija”.

25.02.2007 SUNDAYPolice Hall, 12 AMChildren Theatre Subotica“The Poor Boot maker and King of the Wind” Based on Hungarian national fairy tales Director: Hernjak Đerđ

“The Poor Boot maker and King of the Wind” is contemporary choreofairytale based on the mo-tives of Hungarian national fairytales. There is not much text, nor the narative form. Dominating elements are dance, movements and gestures. Bakoš Arpad wrote the music for the play, us-ing the melodies and motives of national folk music, that helps the actors to “dance” the play. This is a typical fairytale about a man who is curious, well-intentioned and a bit thoughtless. Searching for happiness, the poor boot maker betrays the King of the wind and himself for two times, put the third time he has to be smart, awake, in order to prove worthy of the almighty king.

26.02.2007 MONDAYChamber Theatre 55, 7 PM26th February - 4th March Exhibition of caricatures of the greatest world’s caricaturists Selection from the International Salon of Caricature, Zemun (Serbia)

International Salon of Caricature - Zemun is among 3 greatest manifestations of this kind in the world, among 250 manifestations that are being held every year. It is being held in June in the gallery “Stara kapetanija”.

27.02.2007. UTORAKKamerni teatar 55, 20.00Makedonski kulturni centar i Štipski teatarM. Cervantes “Don Kihot”Reditelj: Dejan Projkovski

Autori su smjestili Don Kihota u današnji urban prostor, nesiguran, a siguran samo u današnjoj poetici i u pristupu prema vječnim temama. Sa svojom gitarom, Don Kihot trudi se da predstavi trubadure našeg vijeka i zaluđenost od svih svetih i božjih “ideja i ideala”. Njegovo vođenje predstave je u totalnom svijetu virtuelnog - niz totalitarizama nove ideologije - informacije i porazna lažna slika o svijetu. Autori su željeli da nam Don Kihot i pored problematičnosti i tegobnosti novog svijeta otvori zaboravljene mitologije nekadašnjeg - istinskog postojanja.

27.02.2007 TUESDAYChamber Theatre 55, 8 PMMacedonian Cultural Center and Štip TheatreM. Cervantes “Don Quixote”Director: Dejan Projkovski

The authors put Don Quixote in today’s urban space, insecure and unsafe, but certain only in today’s poetics and in the approach to the eternal issues. With his guitar, Don Quixote strives to present the troubadours of our century and the infatuation by holy and divine “ideas and ideals”. His guidance of play is in the absolute world of virtual – a series of totalitarianisms of new ideology - information and devastating fake image of the world. The authors wanted Don Quixote to open us the forgotten mythologies of onetime – real existence, no matter the problems and difficulties of new world.

64 65

28.02.2007. SRIJEDAGalerija Novi hram, 19.0028. februar - 08. martIzložba Art simpozija “Jahorina”

Likovna kolonija “Art simpozij Jahorina” osnovana je 2003. godine sa ciljem da podstiče i afirmiše razvoj likovne umjetnosti, kako na područiju BiH tako i država u regionu.Kolonija djeluje kao međunarodna kulturno-umjetnička manifestacija pod pokroviteljstvom Olimpijskog centra Jahorina, a njen osnivač je Lazo Savić sa Pala. Za protekle četiri go-dine “Art simpozijum Jahorina” okupio je preko 100 slikara, vajara i grafičara iz BiH, Ev-rope i Azije i posjeduje fond od preko 200 djela, nastalih u ulju, akvarelu, drvetu, kamenu, grafičkim disciplinama itd. U protekle 3 godine ova djela su 15 puta izlagana u galerijama i kulturnim centrima BiH, a u planu su izložbe u državama iz regiona.

28.02.2007 WEDNESDAYNew Temple Gallery, 7 PM28th February – 8th MarchExhibition “Art Symposium Jahorina”

Fine arts colony “Art Symposium Jahorina” was founded in 200�, with the aim to animate and affirm the development of fine arts in B&H, but also in the countries of the region. The colony is an international cultural-artistic manifestation held under the auspices of the Olympic Centre Jahorina, and its founder is Lazo Savić from Pale. In the last four years, “Art Symposium Jahorina” brought together more than 100 painters, sculptors and graphic artists from B&H, Europe and Asia and it owns more than 200 works, made in oil, aquarelle, wood, stone, graphic disciplines etc. In the last � years, these works have been exhibited for 15 times in galleries and cultural centres in B&H, and it is planned to make exhibitions in the countries from the region, as well.

28.02.2007. SRIJEDABKC, 20.00Plesna flamengo grupa “Paco Mora” (Španija)Federico Garcia Lorca, “Krvava svadba”Reditelj i koreograf: Paco Mora

Paco Mora Ballet Flamenco Español (Paco Mora španski flamenko baletna grupa) je osnovana 1997. godine. Paco Mora je jedan od najmlađih koreografa u Španiji – ima samo 24 godine. Snimao je filmove, TV i druge emisije za druge kompanije i predstavnik je Španije na najvećim svjetskim festivalima. “Krvava svadba” je šou o andaluzijskoj tragediji. Ljubomora, ljubav i strast su osnovna osjećanja u ovom baletu. Postoji mnogo tajni u ovom baletu koje ćete otkriti za vrijeme šoua. Na kraju, sve što ste mislili – promijenit će se. Ovo je istinita priča, koja se dogodila u Níjaru, Almería na jugu Španije. Pisac Federico García Lorca je pročitao članak u novinama 1928. godine i zabilježio je svoje impresije i osjećanja. Sve što je Federico García Lorca napisao je dvosmisleno. Sve što ćete vidjeti u ovoj izvedbi će biti izraženo Plesnim i Flamenko osjećajima. “Krvava svadba” u režiji Paca More će imati svoju ekskluzivnu svjetsku premijeru na festivalu “Sarajevska zima”.

28.02.2007 WEDNESDAYBosnian Culltural Center, 8 PMFlamenco dance company “Paco Mora” (Spain)Federico Garcia Lorca, “Blood Wedding”Director and choreographer. Paco Mora

Paco Mora Ballet Flamenco Español (Paco Mora Spanish Flamenco Ballet Group) was found-ed in 1997. Paco Mora is one of the youngest choreographers in Spain – he is only 24 years old. He made movies, TV and other shows for another companies and has been the representative of Spain at the greatest festivals in the world. “Blood Weddings” is a show about the Andalusian Tragedy. The jealousy, love and passion are the main feeling in this ballet. There are a lot of secrets in this story that you will find during the show. At the end, all that you thought will change. This is a real story, it happened in Níjar, Almería in the Spanish south. The writer, Federico García Lorca read an article in the newspaper in 1928 and he wrote his impressions and his feelings. Everything that Federico García Lorca wrote, has two different senses. Everything that you can see in this show will be said by the Dance and the Flamenco Feelings. “Blood Wedding” directed by Paco Mora will have it’s exclusive world premiere at the “Sarajevo Winter” Festival.

66 67

01.0�.2007 THURSDAYYouth House (Dom mladih), 8 PMDuende Quartet jazz concert (USA) Sam Turner, percussionsMark Merella, percussionsHarry Appelman, keyboardsJosh Schwartzman, bass

Duende Quartet is devoted to playing Latin jazz in the style of Mongo Santamaria, Cal Tjader and Willie Bobo with a taste of the legendary Blue Note Records sound of the 60s. In a unique small group setting, Duende Quartet captures the vibe of the jazz combo, with piano as the lead instrument, while using the rhythms of a Cuban conjunto. The group has a vast repertoire ranging from traditional Cuban songs to modern jazz compositions. Du-ende, a word of Andalusian origin literally meaning goblin or imp, is sometimes described as the indefinable, magical power of creativity that results in a work of art, or more simply defined, soul. Duende is a musical value that has inspired the quartet.

01.03.2007. ČETVRTAKDom mladih, 20.00Jazz koncert Duende Quartet (SAD) Sam Turner, perkusijeMark Merella, perkusijeHarry Appelman, klavijatureJosh Schwartzman, bas

Duende Quartet je posvećen sviranju Latino jazza u stilu Mongo Santamarije, Cal Tjadera and Willie Boboa sa primjesama legendarnog Blue Note Records zvuka 60ih godina. U jedinstvenoj postavci male grupe, Duende Quartet je zarobio zvuke jazz comboa, sa kla-virom, kao vodećim instrumentom, i uz korištenje ritmova kubanskog conjuntoa. Grupa ima širok repertoar, od tradicionalnih kubanskih pjesama do modernih jazz kompozicija. Duende, riječ andaluzijskog porijekla koja doslovno znači zao duh ili đavolak, ponekad se opisuje kao neopisiva, magična snaga ili kreativnost koja rezultira umjetničkim djelom, ili jednostavno rečeno, Duende je muzička vrijednost koja je inspirisala kvartet.

www.bluehouseproductions.com

01.03.2007. ČETVRTAKTurski kulturni centar, 19.0001-08. martGrupna izložba “Na mjestu” (Grčka)

Kustos: Christina PetrinouNakon geopolitičkih prestrojavanja koja su se javila u posljednjih nekoliko desetljeća u Evropi, svjedocima smo fluidnosti granica i promjena u identitetima gradova. Savremeni pojedinac izgleda kao nomad kojeg je teško locirati. Tehnologija tka komunikacijsku mrežu, šireći granice gradova. Umjetnici koji učestvuju u grupnoj izložbi “Na mjestu” istražuju različite načine na koje mogu definisati grad, počevši od nečega više zatvorenog i in-trovertnog i idući ka nečemu otvorenijem i ekstravertnom. Eleni Kamma nudi arhitekton-ski crtež osnovnog prebivališta. Maria Konti otkriva mitopoetizam koji se odvija u gradu i uključuje imaginarne i stvarne elemente. Jenny Marketou dokumentuje na video zapisu mjesto gdje se susreću imigranti sa svojim porodicama na granici Meksika i Amerike. Maro Michalakakou izlaže kauč, kao apsolutni simbol psihoanalitičkog iokvira. Irini Myra crta haotično mjesto, dok Zafos Xagoraris istražuje tok prostornih granica kroz domet zvuka. Maria Papadimitriou stvara hotel – hostel, kao most multikulturalnosti Sarajeva. Lia Petrou pravi instalaciju, fokusirajući se na temu čuvara grčkog Parlamenta, kao suvenira i sim-bola zemlje, kao simbola Grčke. U svom video radu, Antonis Pittas istražuje unutrašnjost praznog stana, ispitujući pitanja kako je to biti kod kuće i biti stranac, ispunjenosti i praz-nine, jasnoće i dvosmislenosti.

01.0�.2007 THURSDAYTurkish Cultural Center, 7 PM1st – 8th MarchGroup exhibition “On Location” (Greece)

Curator: Christina PetrinouAfter the geopolitical realignments that appeared over the last few decades in Europe, we are all witnesses of the fluidity of borders and the change in the identity of cities. The contemporary individual seems like a nomad who is located with difficulty. Technology weaves a network of communication extending the limits of cities. The artists who participate in the group exhibi-tion “On Location” explore the different ways in which they can define a city by starting from something more closed and introvert and leading to something more open and extrovert. Eleni Kamma proposes with her architectural drawing the basic residence. Maria Konti invents a mythopoetism which takes place in a city involving imaginary and real elements. Jenny Marke-tou video tapes the meeting place of immigrants with their families at the border of Mexico and America. Maro Michalakakou exhibits a couch as the absolute symbol of the psychoanalytic frame. Irini Myra draws a chaotic place while Zafos Xagoraris investigates the flow of spatial limits through the range of sound. Maria Papadimitriou creates a hotel – hostel as a bridge of the multiculturalism of Sarajevo. Lia Petrou makes an installation focusing on the subject of Greek Parliament Guards as souvenir and symbol of a country, of Greece. In his video work, Antonis Pittas explores the inside of an empty apartment, questioning the issues of being at home and being a stranger, of fulfilment and emptiness, of clarity and ambiguity.

68 69

02.0�.2007. PETAKGoethe institut, 19.0002-12. martIzložba fotografija “Magaza_women in transition” Božice Babić

Božica Babić je rođena u Frankfurtu/Main. Studirala je fotografski dizajn na univerzitetu u Dortmundu (FH Dortmund - University for applied arts). Sada radi i živi kao samostalna fotodizajnerica u Dortmundu. Za fotografski projekt Magaza je dobila podršku njemačke in-stitutcije VG Bild-Kunst Bonn. Magaza je fotografski rad o ženama u Bosni. Dokumentacija prikazuje žene u njihovom okruženju. Nakon ratnih godina i poslijeratne depresije, uzimaju svoj život u svoje ruke i pokušavaju redefinirati sebe i svoju zemlju.Riječ magaza opisuje međuprostor (ili razmak) u kojem se BiH nalazi kao politička tvor-evina, ali i opisuje sliku zemlje koja se određuje spoljašnjom percepcijom. Ova serija fotografija želi da djeluje protiv toga. Tema dokumentacije magaza_women in transition su žene koje u vremenima tranzicije pokušavaju pronaći svoj put.

02.0�.2007 FRIDAYGoethe Institute, 7 PM2nd – 12th MarchExhibition of photographs “Magaza_women in transition” Božica Babić

Božica Babić was born in 1977 in Frankfurt /Main. She studied photodesign at the Univer-sity in Dortmund (FH Dortmund - University for applied arts). Now she’s been living and working as a photodesigner in Dortmund. The project magaza was supported by the Ger-man institution VG Bild-Kunst Bonn. Magaza is a photographical project about the women in Bosnia. The works present women in their natural environment. After the war time and post-war depression, they have taken their destiny and life into their own hands and have tried to redefine themselves and their country. Word magaza describes the interstice (or gap) where B&H, as a political formation, is at the moment, but it also describes the image of the country that is defined by external perception.The aim of this series of photographs is to struggle against it. The subject of documentation magaza_women in transition are women that try to find their ways in the transitional period.

02.0�.2007. PETAKBošnjački institut, 20.00Klavirski koncert Ratimira Martinovića (Crna Gora)Tišina sjevera - Klavirski recital povodom 50 godina smrti J. Sibeliusa (1865-1957)

Ratimir Martinović je rođen u Kotoru, gdje je završio niže muzičko obrazovanje. Školovanje je nastavio u Novom Sadu u muzičkoj školi “Isidor Bajić” i na Akademiji umjetnosti u klasi Kemala Gekića. Diplomirao je 1999., a magistrirao 2002. godine. Zaposlen je na Akademiji umjetnosti u Novom Sadu, u zvanju do-centa za glavni predmet klavir. Usavršavao se kod poznatih pedagoga i pijanista i nastupio je na preko tri stotine i pedest recitala, kamernih koncerata, koncerata sa orkestrom. Gostovao je u najznačajnijim domaćim dvoranama i na podijumima u Salzburgu, Rimu, Tajpehu, Majamiju, Parizu, Londonu, Varšavi, Hamamacu, Helsingborgu, Kanzas sitiju, Luksemburgu, Bonu, Zagrebu, Skoplju, Helsinkiju i drugdje. Do sada je snimio sedam spotova za produkciju RTCG i RTS (Bach, Brahms, Chopin, Rachmaninoff, Ginastera, Ravel, Prokofiev). O Martinoviću je do sada snimljeno pet dokumentarnih filmova od kojih je posljednji, 2004. g. u produkciji RTS-a pod nazivom “Nebo i duša”, osvojio prvu nagradu u konkurenciji umjetničke muzike na međunarodnom televizijskom festivalu u Albeni, Bugarska. Osnivač je i umjetnički direktor KotorArt-a, ljetnog festivala umjetničke muzike koji se odvija svake godine u Kotoru. Predsjednik je Evropske asocijacije klavirskih pedagoga Crne Gore (EPTA Montenegro).

02.0�.2007 FRIDAYBosniak Institute, 8 PMPiano concert, Ratimir Martinović, (Montenegro)The quiet of the north - Piano recital marking 50th anniversary of J. Sibelius death (1865-1957)

Ratimir Martinović was born in Kotor, where he completed his primary music education. He contin-ued his education in Novi Sad in music school “Isidor Bajić” and at the Academy of Arts, with prof. Kemal Gekić. He hraduated in 1999, and got his master degree in 2002. Martinović is a piano lec-turer at the Academy of Arts in Novi Sad. He had master classes with famous educators and pianists and performed at more than 350 recitals, chamber concerts, concerts with orchestra. Martinović performed in the most important halls and podiums in Salzburg, Rome, Taipei, Miami, Paris, Lon-don, Warszawa, Hammock, Helsingbourgh, Kansas city, Luxemburg, Bonn, Zagreb, Skopje, Helsin-ki etc. He has recorded seven music videos for the production of Montenegro Radio-Television and Serbia Radio-Television (Bach, Brahms, Chopin, Rachmaninoff, Ginastera, Ravel, and Prokofiev). Five documentaries about Martinović have been recorded until now. The last of them, recorded in the production of Serbia Radio-Television in 2004, named “The Sky And The Soul” won the first prize for art music at the International TV Festival in Albena, Bulgaria. He is the founder and artistic man-ager of KotorArt, summer festival of artistic music, that is being held every year in Kotor. Martinović is the president of the European Paino Teachers Association of Montenegro (EPTA Montenegro).

www.ratimirmartinovic.com www.kotorart.org

70 71

0�.0�.2007 SATURDAYIPC “E” Gallery, 7 PM�rd and 4th MarchAuthors: Enver Dragulj, Rudi Uran “Comet Amadeus 06”Multimedia project and visual & musical project of 15 artists from B&H, Slovenia and Austria

COMET AMADEUS 06A visual & musical multimedia project

Participants: Milan Erić, Oto Rimele, Rudi Uran, Marjan Drev, Matej Koren, Marko Kadić, Olja Srećo, Luksy, Doris Flandorfer, Laszlo Varvasovszky, Breda Sua, Enver Dragulj, Luka Popič, Dado Dragulj, Bojan Hadžihalilović, Boris Jerenec, Vojko Pogačar, Anur, Ejti Tih, Urka Golob HelÖ, Petar Waldegg, Bojan Labovič, Kid Dog, Ismar Mujezinović

“...Great, genius artists are like comets. They arrive unexpectedly. Out of nowhere. They shine, leave their mark and disappear in the dead of night. No art can alter the reality of this world. What artists can do is to offer their original interpretation of it...”Comet Amadeus 06 is an audio-visual project that is not merely a homage to the great composer W. A. Mozart (his genius is being acknowledged by time itself, the greatest juror of them all), but, for the most part, it is a game of creativity among contributing artists who are willing to put their own spin on Great Maestro’s work.

0�.0�.2007 SATURDAYChamber Theatre 55, 12 AM10th Anniversary of the Puppet Studio Sarajevo Goran Simić: “The Legend on Dunjaluk”Director: Dubravka Zrnčić -Kulenović

Performers: Andrea Soldo, Jasminka Božuta, Ena Bavčić, Elmaja BavčićMusic: Ivan Vrhunc, Lamis Kulenović

Puppet Studio Sarajevo was founded on the initiative of professional artists with a goal to revitalize puppetry art in B&H, after the war. Programme of the Studio is based on semi-nars and creative workshops and it is first such form of informal education in B&H. Besides education of children and youth, the Studio is also involved in production of puppetry plays, either independently or in co-production with other professional theatres from B&H.

During the research of ethnographical material about Balkan rituals, which was done by Puppetry Studio Sarajevo, there were found some interesting material about traditional toys and games from Bosnia and Herzegovina from different historical periods. That is why, together with the National Museum, Puppet Studio Sarajevo decided to make a project: Puppetry play “Traditional Games And Toys – The Legend on Dunjaluk”.“The Legend on Dunjaluk” is inspired by old stories and legends from Bosnia and Herzegovina. The aim of this play is the affirmation of our traditional heritage, presentation of our customs and traditional games, which are almost forgotten and to introduce children and young people with traditional toys, which are products of children’s imagination and creativity.

0�.0�.2007. SUBOTAKamerni tetar 55, 12.0010 godina Studija lutkarstva, SarajevoGoran Simić: “Legenda o Dunjaluku”Rediteljica: Dubravka Zrnčić -Kulenović

Igraju: Andrea Soldo, Jasminka Božuta, Ena Bavčić, Elmaja BavčićMuzika: Ivan Vrhunc, Lamis Kulenović

Studio lutkarstva Sarajevo osnovan je na inicijativu profesionalnih umjetnika s ciljem ponovnog oživljavanja lutkarstva u BiH nakon rata. Program Studija baziran je na semi-narima i kreativnim workshopima, i to je prvi takav oblik neformalnog obrazovanja u BiH. Osim edukacije djece i mladih, Studio se također bavi produkcijom lutkarskih predstava, bilo samostalno ili u koprodukciji sa ostalim profesionalnim teatrima u BiH.

Za vrijeme istraživanja etnografskog materijala o balkanskim ritualima, vođenog od strane Studija lutkarstva Sarajevo, nađeni su interesantni materijali o tradicionalnim igračkama i igrama iz Bosne i Hercegovine, koji su pripadali različitim historijskim periodima. To je ra-zlog zašto je Studio lutkarstva, zajedno sa Zemaljskim muzejom, odlučio napraviti projekt: Lutkarsku predstavu “Tradicionalne igre i igračke – Legendu o Dunjaluku”.“Legenda o Dunjaluku” je inspirisana starim pričama i legendama iz Bosne i Hercegov-ine. Cilj ove predstave je afirmisanje našeg tradicionalnog naslijeđa, prezentovanje naših običaja i tradicionalnih igara, koje su gotovo zaboravljene, te upoznavanje djece i mladih sa tradicionalnim igračkama, koje su proizvod dječije mašte i stvaralaštva.

0�.0�.2007. SUBOTAGalerija IPC “E“, 19.000�. i 04. martEnver Dragulj i Rudi Uran“Comet Amadeus 06”Multimedijski likovno-muzički projekt 15 umjetnika iz BiH, Slovenije i Austrije

COMET AMADEUS 06A visual & musical multimedia project

Učestvuju: Milan Erić, Oto Rimele, Rudi Uran, Marjan Drev, Matej Koren, Marko Kadić, Olja Srećo, Luksy, Doris Flandorfer, Laszlo Varvasovszky, Breda Sua, Enver Dragulj, Luka Popič, Dado Dragulj, Bojan Hadžihalilović, Boris Jerenec, Vojko Pogačar, Anur, Ejti Tih, Urka Golob HelÖ, Petar Waldegg, Bojan Labovič, Kid Dog, Ismar Mujezinović

“...Veliki umjetnici, geniji, su poput kometa. Pojave se neočekivano. Niotkuda. Sjaje, ostave svoj trag i nestanu u noći. Ni jedna umjetnost ne može promijeniti realnost ovoga svijeta. Ono što umjetnici mogu učiniti je ponuditi svoju originalnu interpretaciju te realnosti...”Comet Amadeus 06 je audio-vizuelni projekt, nije samo omaž velikom kompozitoru W. A. Mozartu (njegovu genijalnost je priznalo samo vrijeme, najveći sudac od svih), nego je to većim dijelom igra kreativnosti između umjetnika koji žele dati svoj doprinos i uplesti svoje vlastite niti u djelo Velikog Maestra.

www.kramberger-uran.com

72 7�

0�.0�.2007. SUBOTADom mladih, 20.00Novosadski brass orkestar Big Band

Novosadski brass orkestar osnovan je u maju 2003. godine sa željom da nastavi tradiciju orkestar-skog muziciranja na polju zabavne, filmske, scenske i jazz muzike u Novom Sadu i Vojvodini. Tokom protekle tri i pol godine Orkestar je priredio veliki broj koncerata. Repertoarsku okos-nicu u dosadašnjem radu Orkestra činila su klasična djela filmske muzike (Harold Arlen, John Williams, Jerry Goldsmith, Henry Mancini, Michel Legrand, Nino Rota etc.), latino - jazz standardi (A.C.Jobim, Stan Getz, Vinoicius de Moraes...), klasični jazz repertoar (Dave Brubeck, Paul Desmond, N.Hefti...), dok je naredno repertoarsko proširenje usmjereno ka najznačajnijim djelima Broadway muzike XX vijeka. U dosadašnjem radu, Orkestar je nastu-pao u različitim Big Band formacijama koje su diktirali programski sadržaji.

0�.0�.2007 SATURDAYYouth House (Dom mladih), 8 PMNovi Sad Big Band Brass Orchestra

Novi Sad Brass Orchestra was founded in May, 200� with the goal to continue the tradition of Orchestra playing of pop music, film music, theatre and jazz music in Novi Sad and Vojvodina. The Orchestra has had a lot of concerts in the last three and a half years. The repertoire of the Orchestra consists of classic music compositions (Harold Arlen, John Williams, Jerry Goldsmith, Henry Mancini, Michel Legrand, Nino Rota etc.), latino - jazz standards (A.C.Jobim, Stan Getz, Vinoicius de Moraes...), and a classical jazz repertoire (Dave Bru-beck, Paul Desmond, N.Hefti...). It is planed also to put Broadway music of the XX century on the repertoire of this Orchestra. The Orchestra has performed in various Big Band Formations until now, defined by programme.

04.03.2007. NEDJELJAUnitic, 18.00Turski film“Zašto je ubijen Karađoz?”Reditelj: Ezel Akay

Šta se doista dogodilon 1345. godine, historijski nepoznatom periodu u posljednjih šest mjeseci života dva legendarna turska komičara, Karađoza & Hacivata? Živjeli su i um-rli u vremenu prvih sukoba u Istočnom rimskom carstvu, koje je propadalo i u vremenu prvih Osmanlija u Anadoliji iz 14. stoljeća. To je vrijeme kada su kršćani, židovi, muslimani i njihove heretičke sekte bili između hordi nomara Turaka i korumpiranog Istočnog rim-skog carstva. Njihove priče su uzete za tradicionalni teatar sjenki kasnijeg Osmanskog carstva, u modernoj Turskoj i suda po Srednjem Istoku. Iako su legenda i istina o njihovoj tragičnoj smrti vremenom iskrivljene i izopačene, njihov škrti humor i dalje živi. Ovo je priča o tragediji i opasnosti humora i humoriste.

04.0�.2007 SUNDAYUnitic, 6 PMTurkish film“Killing the Shadows”Director: Ezel Akay What really happened in the year 1�45, an unrecorded period of the last six months in the lives of two legendary Turkish comedians, Karagoz & Hacivat? They lived and died during the first clashes of the decaying Eastern Roman Empire and in the period of first Ottomans of the 14th century Anatolia. This is a period when Christians, Jews, Muslims and their related heretical sects existed and were squeezed between the hordes of nomadic Turks and a cor-rupted Eastern Roman Empire. Their stories are adapted for traditional shadow theatre of the later Ottoman Empire, in modern Turkey and all over the Middle East. Although the legend and truth about their tragic deaths have been twisted and distorted in time, their stingy humour still lingers on. This is a story about the tragedy and danger of humour and the humorist.

74 75

04.03.2007. NEDJELJACity Pub cafe, 20.00Koncert Gipsy jazz benda “Monsieur Jacquets” (Francuska)

Muzičari: Cédric Douhaire, Alexandre Rudoni, Benjamin Blackstone, Charlotte Wiberg, Guillaume Duval, Norbert Bouche, Aurore Voilque

Monsieur Jacquet je gipsy jazz gudački sekstet iz Pariza, Francuska, osnovan 2000. godine. Bend okuplja tri gitarista, Benjamina Blackstonea, Cédric Douhairea and Alexandrea Rudonija. Norbert Bouche svira violinu, a Guillaume Duval svira kontrabas. Ova “swing lokomotiva” je poželjela dobrodošlicu Charlotte Wiberg, kao njihovoj pjevačici, 2005. godine. Osim toga, Au-rore Voilqué, istaknuta francuska gipsy jazz violinistica, će se pridružiti bendu kao gošća na njihovom nastupu u Sarajevu. Sa više od 350 nastupa na različitim pozornicama, od barova do festivala, u Francuskoj, Švicarskoj i Balkanu, repertoar Monsieur Jacqueta se neprestano povećava. Na njemu se mogu naći gipsy jazz clasici, standardna jazz muzika, kao i kompozici-je u kojima bend miješa i povezuje tradicije sa različitim muzičkim aspiracijama članova benda, od new wavea do afričke muzike. Bend planira izdati novi CD u septembru 2007. godine.

04.0�.2007 SUNDAYCity Pub cafe, 8 PMGipsy jazz band concert “Monsieur Jacquet” (France)

Musicians: Cédric Douhaire, Alexandre Rudoni, Benjamin Blackstone, Charlotte Wiberg, Guillaume Duval, Norbert Bouche, Aurore Voilque

Monsieur Jacquet is a gipsy jazz string sextet from Paris, France, formed in 2000. The band gathers three guitar players, Benjamin Blackstone, Cédric Douhaire and Alexandre Rudoni. Norbert Bouche plays violin and Guillaume Duval is the band’s double bass player. This “locomotive of swing” has welcomed Charlotte Wiberg as their vocalist in 2005. In addition, Aurore Voilqué, a distinguished French gipsy jazz violin player, will join the band as a guest for its performance in Sarajevo. With more than �50 performances on various stages, from bars to festivals, in France, Switzerland and the Balkans, Monsieur Jacquet’s repertoire is constantly increasing: It includes gipsy jazz classics, jazz standards, as well as compositions of the band mixing traditions with various musical aspirations from its band members, from new wave to African music. The band is expected to release a new CD in September 2007.

05.03.2007. PONEDJELJAKCollegium artisticum, 12.00“Urbano planiranje evropskih gradova”Prezentacija projekta Ute Margarete Meyer

Predavanje nam predstavlja neke od rezultata istraživačkog projekta koji je ispitivao urbane projekte u osam različitih evropskih gradova u periodu od dvije i pol godine: Barseloni, Am-sterdamu, Almeri, Manchesteru, Copenhagenu, Leipzigu, Sarajevu and Zurichu. Izabrani zbog svog pojedinačnog doprinosa dizajnerskoj praksi i veoma specifičnih lokalnih uvjeta, svi slučajevi naglašavaju važnost strateškog energičnog pristupa urbanom planiranju danas. Ne nalaze se trenutno svi gradovi među deset “prvoplasiranih” u procesu globalizacije – neki od njih su na “sigurnoj strani”, neznatno potreseni historijskim promjenama kojima je Evropa bila podvrgnuta, dok su drugi pretrpjeli duboke lomove i prekide u svojoj ekonomskoj, društvenoj ili političkoj situaciji. Međutim, povezuje ih čvrsto vjerovanje da se na bilo koji razvitak može utjecati i da se promjena može iskoristiti za bolju budućnost. To je potkrijepljeno inteligentnim metodima planiranja i vidljivim povjerenjem u individualnost, posebnost i ljepotu urganog života u svih osam slučajeva. Ute Margarete Meyer - Dipl. Ing. MSAAD (Magistar naprednog arhitek-tonskog dizajna) studirala je urbanizam u Stuttgartu and Rimu, a diplomirala je na Columbia Univerzitetu, New York City. Direktorica je i koosnivač kompanije Bueroschneidermeyer, biroa za urbanizam i istraživanje, koji se nalazi u Stuttgartu.

05.0�.2007 MONDAYCollegium Artisticum, 12 AM“Urban planning of European cities”Presentation of the project by Ute Margarete Meyer

The lecture presents some of the results of a research project that has examined urban projects in eight differ-ent European cities over a period of two and a half years: Barcelona. Amsterdam, Almere, Manchester, Copenha-gen, Leipzig, Sarajevo and Zurich. Chosen for their indi-vidual contribution to a wide range of design practices and very specific local conditions, all cases underline the importance of a strategic and energetic approach on ur-ban planning today. Not all cites are momentarily among the “Top Ten” winners of globalisation - some of them have been on the “safe side”, little shaken by historical changes Europe has been subdued to, whereas others have experienced deep fractions and discontinuity in their economical, social or political situation. Neverthe-

less, they are joined by the strong belief that any development can be influenced and change always exploited for a better future. This is supported by intelligent planning meth-ods and a visible confidence in the individuality, particularity and beauty of urban life in all the eight cases. Ute Margarete Meyer - Dipl. Ing. MSAAD (Master of Science in Advanced Architectural Design) studied architecture and urban planning in Stuttgart and Rome and graduated from Columbia University, New York City. She is principal in and co-founder of Bueroschneidermeyer, a practice for urban planning and research based in Stuttgart.

www.monsieurjacquet.com

76 77

05.03.2007. PONEDJELJAKGalerija Roman Petrović, 19.0005-16. martIzložba slika Ivane Čavar (Široki Brijeg)

Ivana Čavar rođena je u Širokom Brijegu. Diplomirala je slikarstvo na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, u klasi prof. Vasilija J. Jordana. Magistrirala je 2005. godine na post-diplomskom studiju “Ars Sacra “ na ALU - Široki Brijeg. Član je ULUBiH–a od 2005. godine.Izlagala je na četiri samostalne i trideset kolektivnih izložbi. Od sredine 2002. godine radi kao asistent na Odsjeku za slikarstvo na ALU - Široki Brijeg.

05.0�.2007 MONDAYRoman Petrović Gallery, 7 PM5th – 16th MarchExhibition of paintings by Ivana Čavar (Široki Brijeg)

Ivana Čavar was born in Široki Brijeg. She graduated painting from the Fine Arts Academy in Zagreb in 1999, in the class of the professor V.J.Jordan. She got her Master’s Degree in Ars Sacra at the Fine Arts Academy in Široki Brijeg. She has been the member of the Fine Artists’ Association of Bosnia and Herzegovina since 2005. She had four one-man exhibi-tions, but also took part in thirty collective exhibitions. She has worked as an assistant professor at the Fine Arts Academy in Široki Brijeg since 2002.

05.03.2007. PONEDJELJAKDom mladih, 20.00Udruženje muzičke omladine Zenica- omladinski hor“Ljubav i stvarnost” Muzičko- scenska predstavaReditelj: Goran Bulajić

Udruženje muzičke omladine grada Zenice osnovano je početkom rata u Bosni i Herce-govini, u septembru 1992. godine kao nepolitička i nevladina organizacija i, u to vrijeme, imalo je samo 32 člana. Glavna želja i zadatak Omladinskog hora bio je da preživi i da njeguje muzičko naslijeđe svih naroda koji žive u Bosni i Hercegovini, bez izuzetka, te da kroz umjetnost očuva suštinu bića Bosne i Hercegovine te da pokaže da su toleran-cija i zajednički napori jedina alternativa bjesomučnom ratu u zemlji. Kroz četiri ratne godine Omladinski hor je izveo oko 200 koncerata u Bosni i Hercegovini i inostranstvu. Koncepcija svih koncerata zasnivala se na svjetskoj i evropskoj muzici kao i muzici svih naroda koji žive u zemlji, a osnovni lajt-motiv bila je sloboda, svjetlost, ljubav i mir. Osim ovih koncerata Omladinski hor je uvijek izvodio koncerte za vjerske praznike za sve tri glavne vjerske konfesije, čime je doprinosio toleranciji, multikulturnom i multire-ligijskom profilu Bosne i Hercegovine. Hor je imao brojne nastupe u inostranstvu i na mnogim festivalima. Hor je do sad objavio 4 CD-a. Omladinski hor je bio neodvojivi dio kulturnog života Zenice i Bosne i Hercegovine za vrijeme rata. Sa osnovnim zadatkom jačanja muzičke tradicije i zaštite muzičkog naslijeđa svih naroda u Bosni i Hercegovini, ne negirajući evropsku i svjetsku tradiciju, koje je dio, ovaj hor je bio ratni ukras Zenice i Bosne i Hercegovine. Koristeći muziku da opiše svu raznolikost, bogatstvo i kontraste u ovom dijelu svijeta, broj njegovih članova je porastao sa 32 na 100.

05.0�.2007 MONDAYYouth House (Dom mladih), 8 PMMusic Youth Association of Zenica – Youth Choir “Love and reality”Director: Goran Bulajić

Music Youth Association of Zenica was established at the beginning of the war in Bosnia and Herzegovina, in September 1992, as a non-political and non-governmental organization and, at that time, it had only �2 members. The main wish and task of the Youth Choir was to survive and cherish musical inheritance of all nations living in Bosnia and Herzegovina, without any excep-tion, to use art to maintain the substance of the entity of Bosnia and Herzegovina, and to show that tolerance and mutual efforts are the only alternative to the outrageous war in the country. Throughout all four years of the war, the Youth Choir performed approximately 200 concerts in Bosnia and Herzegovina and abroad. The concept of all the concerts was based on the world, European music as well as the music of all the nations living in the country with the main light-mo-tif of freedom, light, love and peace. Besides these concerts the Music Youth Choir has always performed concerts for religious holidays of all three main religious confessions thus contributing to tolerance and multi-cultural and multi-religious profile of Bosnia and Herzegovina. The Choir had numerous concerts abroad and at many festivals. The Youth Choir was the inevitable part of the war cultural life in Zenica and Bosnia and Herzegovina. With the main task to cherish musical tradition and preserve the cultural inheritance of all the people in Bosnia and Herzegovina, with-out neglecting European and world tradition the whose part it is, this Choir was the war medallion of Zenica and Bosnia and Herzegovina. Permanently using music to illustrate all diversities, richness and contrasts in this part of the world, it has grown from �2 to over 1O0 members.

78 79

06.0�.2007. UTORAKUnitic (kongresna sala), 17.00Razgovor o iranskom filmu

07.0�.2007. SRIJEDAUnitic, 18.00Ciklus iranskih filmova“Vrtovi Kandelousa”Reditelj: Iraj Karimi

Kaveh i Aban, mladi par na vrhuncu strasne ljubavi, provodi dane zaljubljenosti, ostavljajući druge likove iz ove priče. Bizhan, Ali i Saeed uključuju se u potragu za zaljubljenim parom u vrtovima Kandelousa i ovo putovanje u misteriozno carstvo vodi ih u duboke sfere ljubavi.

06.0�.2007. UTORAKUnitic, 18.00Ciklus iranskih filmova“Mi smo svi dobro”Reditelj: Bizhan Mirbagheri

Jamshid, sin Abbasa Sakhaia, je godinama živio u inostranstvu. On iznenada šalje poruku svojoj porodici. Porodica odlučuje da snimi film u kome će opisati svoj život i koji će poslati Jamshidu. Omid, mlađi sin u porodici, unajmljuje kameru i snima slike članova porodice dok oni govore ispred objektiva.

06.0�.2007. TUESDAYUnitic, 6 PMIranian movie cycle“We Are All Fine”Director: Bizhan Mirbagheri

For years, Jamshid, Abbas Sakhai’s son, has been living abroad. All of a sudden, he sends a message for his family. The family decides to make a film depicting their lives and send it for Jamshid. Omid, the younger son of the family, rents a handicam and records images of members of the family as they talk in front of the camera.

06.0�.2007 TUESDAYUnitic (Congress Hall), 5 PMDiscussion on Iranian movie

07.0�.2007 WEDNESDAYUnitic, 6 PMIranian movie cycle “The Kandelous Gardens”Director: Iraj Karimi

Kaveh and Aban, a young couple enormously in love, spend their days of amorous re-lationship, leaving the other characters of this story. Bizhan, Ali and Saeed embark on a search for the couple in love in the gardens of Kandelous, and this journey in the mysteri-ous realm leads them into the inner spheres of love.

80 81

06.0�.2007. UTORAKBosnjački institut, 20.00Klavirski recital Nihada Kreče (Sarajevo)

Nihad Krečo se školovao u Sarajevu, gdje je završio Muzičku akademiju u klasi prof. Nede Stanković. Specijalizirao se tokom 2000/2001. godine na Kraljevskoj akademiji u Stockholmu, u klasi prof. Stefana Lindgrena. Dobit-nik je tri prve nagrade na takmičenjima učenika i studenata FBiH. Imao je koncerte u zemlji i inostranstvu (Švedska, Češka, Izrael, Grčka, Kanada, Francuska i Njemačka), nastupao je sa Sarajevskom filharmonijom i snimao za Federalnu Televiziju BiH i TV Sarajevo. Pohađao je majstorske kurseve u Grčkoj, Švajcarskoj, Izraelu, Kanadi i Švedskoj, u klasama Alain Lefevrea, Victora Rosenbaum-a, Jean-Paul Sevilla-e i Augusta Hautbo-a.Tokom ljeta 2002. godine pohađao je ljetnu školu na Američkom konzervato-riju u Fontenblaeu (Francuska), u klasama prof. Frederica Agassi-a, Philipa Bianconi-a i Xu Zhang-a. Postdiplomski studij je završio 2006. godine u kla-sama prof. Nede Stanković i prof. Borisa Kraljevića.Trenutno je zaposlen na Muzičkoj akademiji u Sarajevu kao viši asistent.

06.0�.2007 TUESDAYBosniak Institute, 8 PMPiano recital, Nihad Krečo (Sarajevo)

Nihad Krečo graduated from the Music Academy in Sarajevo, with prof. Neda Stanković. He specialized in 2000/2001. at the Royal Academy in Stockholm, with prof. Stefan Lindgren. He was the winner at the competitions for high school and University students in FB&H three times. He had concerts in the country and abroad (Sweden, Czech Republic, Israel, Greece, Canada, france and Germany); he performed with Sarajevo Philharmonic Orchestra and made recordings for the Television of Federation of B&H and for the Television Sarajevo. Krečo attended master classes in Greece, Switzerland, Israel, Canada and Sweden with Alain Lefevre, Victor Rosenbaum, Jean-Paul Seville and August Hautbo.In summer 2002, he attended summer school at the American Conservatory in Fontenblaeu (France), with prof. Frederic Agassi, Philip Bianconi and Xu Zhang. He finished his postgraduate studies in 2006 with prof. Neda Stanković and prof. Boris Kraljević. He works at the Music Academy in Sarajevo as the senior assistant professor.

06.0�.2007. UTORAKGalerija IPC “E“, 19.0006-16. martDalida Karić - HadžiahmetovićIzložba plakata posvećenih zaštiti okoline

Dalida Karić - Hadžiahmetović (grafički dizajner) je izlagala na brojnim izložbama u zemlji i inostranstvu (Internacionalni festival “Spring of Design 99” 1999. godine u Barseloni, Bijenale mladih umjetnika Evrope i Mediterana u Rimu 1999. godine, Izložba fotografija u Tartessos gallery u Barseloni 1999. godine; IV, V i VI Međunarodni festival vizuelnih komu-nikacija Magdalena u Mariboru 2002, 200�. i 2004. godine, “Building Bridges” ICOGRADA Design Week u Istanbulu 2004. godine, “Konferencija o Bosni 1992-95.” u Frankfurtu 2005. godine, Bijenale umjetnika mediteranskih zemalja u Tunisu 2006. godine, 9. Inter-nacionalno Bijenale plakata u Meksiku 2006.godine itd.). Imala je četiri samostalne izložbe u Sarajevu i dobitnik je nagrada ULUPUBIH-a 2002. i 2004.godine, te zlatne medalje u kategoriji političkih i socijalnih plakata na 9. Internacionalnom Bijenalu plakata u Meksiku 2006.godine.

06.0�.2007 TUESDAYIPC “E” Gallery, 7 PM6th - 16th MarchDalida Karić - HadžiahmetovićExhibition of posters dedicated to the protection of the environment

Dalida Karić - Hadžiahmetović (graphic designer) exhibited at numerous exhibitions in the country and abroad (International Festival “Spring of Design 99” in 1999 in Barcelona, Biennial of Young Artists of Europe and the Mediterranean in Rome in 1999, exhibition of photographs in Tartessos gallery in Barcelona in 1999; IV, V and VI International Festi-val of Visual Communications Magdalena in Mariboru in 2002, 200� and 2004; “Building Bridges” ICOGRADA Design Week in Istanbul in 2004, “The Conference on Bosnia 1992 - 95” in Frankfurt in 2005, Biennial of Artists of the Mediterranean Countries in Tunisia in 2006; 9th International Biennial Of Posters in Mexico in 2006 etc.). She had four one-man exhibitions in Sarajevo and the is the ULUPUBIH award winner in 2002 and 2004. She is also the golden award winner in the category of political and social posters at the 9th International Biennial of posters in Mexico in 2006.

82 8�

07.0�.2007 WEDNESDAYBosniak Institute, 8 PMPiano concert, Višnja Bakalar –Jerkić (Sarajevo)

Višnja Bakalar Jerkić was born in Sarajevo where she gradu-ated from Musical High School led by Professor Angelina Pap. She studied with Professor Aleksandra Romanić in Sarajevo and Professors Rita Kinka and Arba Valdma at the Music Acad-emy in Novi Sad where she graduated from. During her stud-ies, she was awarded at several youth piano competitions. She got her Postgraduate degree at the Sarajevo Music Academy with Professor Neda Stanković and Professor Boris Kraljević. As a soloist, she performed in Sarajevo, Mo-star, Novi Sad, Rome, New York, Antwerp and Den Haag. She was engaged in writing music for theatre and is involved with pedagogical work. Currently, she works as accompanist to soloists in National Theatre Opera in Sarajevo.

07.0�.2007. SRIJEDABošnjački institut, 20.00Klavirski koncert Višnje Bakalar - Jerkić (Sarajevo)

Višnja Bakalar Jerkić je rođena u Sarajevu, gdje je završila Srednju muzičku školu u klasi prof. Angeline Pap. Studirala je kod prof. Aleksandre Romanić u Sarajevu, te kod profe-sora Rite Kinke i Arba Valdme u Novom Sadu, gdje je i diplo-mirala. Tokom školovanja nagrađivana je na takmičenjima mladih pijanista. Magistrirala je na Muzičkoj Akademiji u Sa-rajevu u klasi prof. Nede Stanković i prof. Borisa Kraljevića.Kao solista nastupala je u Sarajevu, Mostaru, Novom Sadu, Rimu, New Yorku, Antwerpenu i Den Haagu. Pisala je muzi-ku za pozorišne predstave, bavi se pedagoškim radom, a trenutno radi na mjestu korepetitora solista Opere Narodnog Pozorišta u Sarajevu.

07.0�.2007. SRIJEDAALU, 19.007-14. mart“Polyphonic Works”Izložba Konstantinosa Tzimoulisa (Grčka) i Mare Castilho (Velika Britanija - Portugal)

Ovaj projekt se bavi temama post-ratne Bosne i Hercegovine i ima oblik multimedijalne izložbe, čiji su autori visualni umjetnici Mara Castilho i Kostas Tzimoulis. Istražujući teme kao što su napušteni predjeli i ideja protjerivanja, nestanka i gubitka, projekt “Polyphonic Works” potiče od radova zasnovanih na performansu, a koji su nastali za vrijeme put-ovanja kroz Bosnu i Hercegovinu. Projekt “”Polyphonic Works” je putovanje između sjećanja umjetnika i sjećanja ljudi koje su sretali. Usredotočuje se na prostor i njegov odnos prema društvu oko njega; Umjetnici su tražili sjećanja unutar svakog prostora; priče su skrivene u tim prostorima.

07.0�.2007 WEDNESDAYFine Arts Academy, 7 PM7th - 14th March“Polyphonic Works”Exhibition of Konstantinosa Tzimoulisa (Greece) and Mara Castilho (Great Britain - Portugal)

This project is dealing the issues of post-war Bosnia & Herzegovina and it is the multimedia exhibition created by the visual artists Mara Castilho and Kostas Tzimoulis. Investigating themes such as abandoned landscapes and ideas of displacement, disappearance and loss, the “Polyphonic Works” Project originates from performance based works that ware made during the journey through Bosnia & Herzegovina. “Polyphonic Works” Project is a journey between the artists’ memories and the memories of people that they have encountered. It focuses on space and its relation to the society around it. The artists looked for the memories inside each space; stories that are hidden in those spaces.

84 85

08.03.2007. ČETVRTAKUnitic, 18.00Ciklus iranskih filmova“Tako blizu, tako daleko”Reditelj: Reza Mir Karimi

Jedan bogati arogantni neurolog mora preispitati značaj svog života kada se njegovom sinu uspostavi dijagnoza tumora na mozgu koji se ne može operisati. Njegovo putovanje pustinjom kako bi našao astronomsko polje svoga sina, dovodi ga u susret s nekolicinom naizgled običnih ljudi koji su za njega izazov da preispita svoje stavove i vrijednosti.

08.0�.2007 THURSDAYUnitic, 6 PMIranian movie cycle“So Close, So Far” Director: Reza Mir Karimi

A wealthy and arrogant neurologist is forced to examine the meaning of his life when his teenaged son, whom he has long taken for granted, is diagnosed with an inoperable brain tumor. Accustomed to being in control, the doctor sets out to bend the future to his will, but a trek through the desert in pursuit of the boy puts him at the mercy of nature and the unseen hand of fate.

08.03.2007. ČETVRTAKGalerija Mak, 17.0008-15. mart6IX PACKSavremena slovenačka arhitektura,

6ix Pack je naziv izložbe koja predstavlja rad 6 mladih slovenačkih arhitektonskih grupa. Cilj izložbe je da ponudi kratak, ali ipak pažljiv odabir djela 6 različitih arhitektonskih studija mladih arhitekata koji trenutno djeluju u Sloveniji i od kojih je većina u posljednjih neko-liko godina veoma mnogo medijski zastupljena, kako u lokalnim, tako i međunarodnim okvirima. Ono što im je svima zajedničko je internacionalno obrazovanje. Prije nego što su pokrenuli privatni posao u Sloveniji, studirali su u različitim istaknutim arhitektonskim okruženjima, kao što su Udruženje arhitekata, Berlage institut i UCLA.

6 arhitektonskih studija uključenih u izložbu su:Bevk Perović Arhitekti (Matija Bevk, Vasa Perović)Dekleva Gregorič Arhitekti (Aljoša Dekleva, Tina Gregorič)Elastik (Mika Cimolini, Igor Kebel)Maechtig Vrhunc Arhitekti (Tomaž maechtig, Urša Vrhunc)Ofis Arhitekti (Rok Oman, Špela Videčnik)Sadar Vuga Arhitekti (Jurij sadar, Boštjan Vuga)

6 architectural offices involved are:Bevk Perović Arhitekti (Matija Bevk, Vasa Perović)Dekleva Gregorič Arhitekti (Aljoša Dekleva, Tina Gregorič)Elastik (Mika Cimolini, Igor Kebel)Maechtig Vrhunc Arhitekti (Tomaž maechtig, Urša Vrhunc)Ofis Arhitekti (Rok Oman, Špela Videčnik)Sadar Vuga Arhitekti (Jurij sadar, Boštjan Vuga)

08.0�.2007 THURSDAYMak Gallery, 5 PM8th - 15th March6IX PACKContemporary Slovenian Architecture

6ix Pack is a title of an exhibition featuring work of 6 young Slovene architectural practices. The intention of the show is to offer a brief, yet precise section of the work of 6 different young architectural offices currently practicing in Slovenia, most of which have in recent years had a lot of media exposure, both localy and internationally. What they all share is an international education. Before establishing their practices in Slovenia, they have stud-ied in various prominent architectural environments, as Architectural Association, Berlage Institute and UCLA.

86 87

08.03.2007. ČETVRTAKDom pisaca, 19.00Književni portret Zuvdije Hodžića (Crna Gora)

Zuvdija Hodžić je rođen u Gusinju. Jedan je od najznačajnijih crnogorskih književnika. Hodžić je do sada objavio knjigu poezije “Na prvom konaku”, knjige pripovjedaka “Gluva zvona” i “Neko zove”, romane “Gusinjska godina” i “Davidova zvijezda” , knjigu reportaža i putopisa “Jedan dan života” i knjige zapisa i crteža “Podgoricom starom” i “Otkrivanje zavičaja”. Pjesme i priče prevedene su mu na mnoge jezike. Zastupljen je u brojnim an-tologijama i izborima u Crnoj Gori i inostranstvu. Njegov roman “Davidova zvijezda” uvršten je u školske programe Federacije BiH, a prošle godine je preveden i na poljski jezik. U Crnoj Gori je, pored “Davidove zvijezde” u školske programe uvrštena i njegova knjiga pri-povjedaka “Neko zove”. Zuvdija Hodžić je poznat i kao uspješan crtač, grafičar i ilustrator. Član je redakcije časopisa “Almanah” i jedan je od osnivača istoimenog udruženja. Dobitnik je i najznačajnijeg crnogorskog državnog priznanja Trinaestojulske nagrade, za knjigu “Neko zove”.

08.0�.2007 THURSDAYWriters’ Association, 7 PMLiterary portrait of Zuvdija Hodžić (Montenegro)

Zuvdija Hodžić was born in Gusinje. He is one of the most important Montenegrin writers. Hodžić publshed the book of poetry “Na prvom konaku”, collected stories “Gluva zvona” and “Neko zove”, novels “Gusinjska godina” and “Davidova zvijezda”, reportage book and travelbook “Jedan dan života” and books of noted and drawings “Podgoricom starom” and “Otkrivanje zavičaja”. His poems and stories were translated into many languages and were publishd in numerous anthologies and selected works in Montenegro and abroad. His novel “Davidova zvijezda” is in curriculum of the Federation of B&H and last year his works were translated into Polish language. In Montenegro, asides of “Davidova zvijezda”, part of the curriculum are also his collected stories “Neko zove”. Zuvdija Hodžić is known as a successful drawer, graphic artist and illustrator, as well. He is the member of “Almanah” redaction and one of the founders of the same named association. He was awarded by the greatest and most important Montenegro award “The 1�th July’s” Award for the collected stories “Neko zove”.

09.0�.2007. PETAKUnitic, 18.00Ciklus iranskih filmova“Vrbino drvo”Reditelj: Majid Majidi

Nakon što mu je zaprijetila smrtonsna bolest, Yussef, slijepi univerzitetski profesor ide u Pariz na liječenje. Prije polaska zaklinje se Bogu, moleći da mu spasi život. Za vrijeme putovanja, dogodilo se nešto što mu je promijenilo život. Vrativši se kući, sukob njegovih sjećanja i stvarnosti oslobađa primarne strahove i tajne žudnje. Tok događaja će ga ponov-no suočiti sa drugom stvarnošću.

09.0�.2007 FRIDAYUnitic, 6 PMIranian movie cycle“The Willow Tree”Director: Majid Majdi

Threatened by a deadly disease, Yussef, a blind university professor goes to Paris for treatment. Before he leaves, he makes a pledge to God, asking that his life be spared. During this trip, he experiences a life- changing event. Back home, the conftrontation of his memories and the real world unleashes primal fears and secret desires. The course of events will bring him back face to face with another reality.

88 89

09.0�.2007. PETAKBošnjački institut, 20.00Koncert Teresa Kaban, klavir i Henryk Błažej, flauta (Poljska)

Henryk Błažej – flautist, diplomirao sa sjajnim ocjenama na Muzičkoj akademij u Krakovu, gdje je studirao u klasi prof. W.Chudziaka. Također je pohađao specijalne kurseve kod sjajnih flautista J.P. Rampala i S. Gazzellonija. Njegov izvanredni talent prepoznat je veoma rano za vrijeme njegovog školovanja, na Državnom takmičenju iz flaute u Poljskoj, gdje je osvojio prvo mjesto. Uskoro nakon toga, Henryk je pozvan da se pridruži Capella Cracoviensisu, ansamblu specijaliziranom za “mu-sica antiqua”. Zahvaljujući svom prvom snimljenom materijalu imao je mnogo uspješnih koncerata u najznačajnijim gradovima Poljske, kao što su Kracow, Poznan, Katowice, Varšava, Wroclaw…

Teresa Kaban – pijanistica, diplomirala je na Muzičkoj akademiji u Krakovu, gdje je studirala klavir u klasi prof. L. Stefanskog. Za vrijeme studiranja uzimala je specijalne časove na Piano Master Classes na Duszniki Zdroju. Svoje pijanističke vještine je također usavršila na Ljetnoj akademiji muzike u Pragu, studirajući u klasi prof. F.Raucha i V.Kamenikove (velikih čeških pijanista i pedagoga), kao i na Ljetnoj akademiji muzike u Weimaru – u klasi prof. Tatjane Nikolajeve. (velike pijanistice i pedagoga sa Muzičke akademije u Moskvi). Svirajući solo i u duetu, učestvovala je na mnogim međunarodnim muzičkim festivalima...

09.0�.2007 FRIDAYBosniak Institute, 8 PMConcert Teresa Kaban, piano and Henryk Błažej, flute (Poland)

Henryk Błažej – flutist, graduated brilliantly from the Music Academy in Krakow, where he studied with Prof.W.Chudziak. He took also special master courses with great flutist J.P. Rampal and S. Gazzelloni. His exceptional talent was recognized very early during his un-dergraduate years at the National Flute Competition in Poland, which he finished with 1st prize. Soon after that, Henryk was invited to join the Capella Cracoviensis, an ensemble specializing in “musica antiqua”. His very first record gave him many successful concerts in the most important cities in Poland like Krakow, Poznan, Katowice, Warsaw, Wroclaw…

Teresa Kaban – pianist, received her musical training at the Music Academy in Cracow, where she studied piano with Prof. L. Stefanski. Whilst a student, she took special courses at the Piano Master Classes in Duszniki Zdroj. She also improved her piano skills in Sum-mer Academy of Music in Prague studying with Prof. F.Rauch and V.Kamenikova (great Czech pianists and teachers) as well as in Summer Academy of Music in Weimar – with Prof. Tatjana Nikolajeva. (great pianist and teacher from Music Academy in Moscow). Solo and in duo she took part in many international music festivals…

www.inter-art.com.pl

09.0�.2007. PETAKTurski kulturni centar, 19.009-15. martIzložba fotografijaAhmeda Hadrovića (Sarajevo- Istanbul)“Sarajevo kakvo neće da vam prikažu”

Ahmed Hadrović se fotografijom bavi oko 15 godina. U julu 2005. godine je osvojio prvo mjesto na London Photographic Awards 2005, i od tada je član London Photographic Assotiation.Od 1991. godine BiH, a posebno Sarajevo, se nažalost u svjetskim medijskim predstavlja u negativnom kontekstu. Ni svijet niti mediji neće da vide BiH u jednom novom, drugačijem sv-jetlu. Jedanaest godina od rata, BiH je velikim dijelom obnovljenja, život ljudi je u velikoj mjeri normalizovan, započeti su procesi priključivanja evropskim i svjetskim integracijama…Stoga je autor odlučio(možda iz bosanskog inata) da prikaže BiH, posebno Sarajevo on-akvim kakvim uistinu sada jeste, kao moderan evropski grad, “evropskiji” i od mnogih koji se tako deklarišu. Želio je da predstavi svu mladost, ljepotu - kako prirodnu tako i arhitek-tonsku, normalan dnevni život na ulicama, radne ljude kao i ljepotu staračkog života u tim prostorima, dnevni i noćni zabavni život, drevne kulturne i vjerske objekte, pa i komične ili apsurdne situacije. Želi svojim foto-projektom da prikaže Sarajevo i BiH kakvim sada jeste, a kako “oni drugi” neće da vam ih prikažu.

09.0�.2007 FRIDAYTurkish Cultural Center, 7 PM9th - 15th MarchExhibition of photographs Ahmed Hadrović (Sarajevo- Istanbul)“Sarajevo that they won’t present you”

Ahmed Hadrović has been working with photography for 15 years. In July, 2005 he won the first prize at London Photographic Awards 2005, and since then he’s been the member of London Photographic Assotiation. Since 1991, B&H, and especially Sarajevo, is unfortunately presented in the world’s media in a negative context. Neither the world, nor the media do not want to see B&H in a new, diffrent way. Eleven years after the war, B&H has been mostly reconstructed, life is mostly normalized and world and European integration processes started… For that reason, the author decided (perhaps out of Bosnian spite) to present B&H, and especially Sarajevo, the way it really is now, as a modern European city, “more European” than many cities being so declared. He wanted to present all the youth, beauty - natural and architectural, normal daily life in the streets, working people and the beauty of old age in this area. He presented daily and night life, ancient cultural and religious objects and the comic and absurd situations, as well. He wanted to present Sarajevo and B&H by his camera the way that “they” won’t present you.

90 91

10.0�.2007. SUBOTAKamerni teatar 55, 12.00Lutkarski teatar, Bratislava (Slovačka)“FINIST - slike s izložbe”(crni teatar)Muzička bajka po motivima Modest Petrovič Musorgskoga

Igraju: Janka Köbölová, Boris Bačík, Marta Žuchová, Margaréta Nosáľová, Mirka Dud-ková, Miriam Pavelková

Počeci profesionalnog rada Lutkarskog teatra Bratislava datiraju do vremena njegovog os-nivanja u martu 1957. godine. To predstavlja oko pola stoljeća stvaralačkog rada, traženja vlastitog identiteta, borbe i pobjede – u početku još uvijek, u pionirskom periodu ere lut-karskog teatra.

Heroinu priče – djevojku – iznenada napada par čudnih stvorenja… Ulažući sve svoje napore, bježi od zla, prelazeći granice vremena i prostora. Posredstvom muzike, koja izlazi iz magičnog ogledala, nađe se u bajci u ulozi Kate. Zlo, sada utjelovljeno u dvije sestre, je prati. U međuvremenu se događaju mnoge stvari, što je dovodi do njene ljubavi – Fini-sta. Nažalost, uskoro ga gubi. Ipak joj ostavlja prijatelja – papagaja. U potrazi za svojom izgubljenom ljubavlju mora se suočiti sa različitim poteškoćama i izbjeći zamke koje su spremile njene zavidne, zle sestre…

10.0�.2007 SATURDAYChamber Theatre 55, 12 AMBratislava Puppet Theatre (Slovakia)“FINIST - Pictures from the Exhibition”Black Theatre Musical fairytale motivated by Modest Petrovič Musorgski

Performers: Janka Köbölová, Boris Bačík, Marta Žuchová, Margaréta Nosáľová, Mirka Dudková, Miriam Pavelková

The beginnings of the professional career of the Bratislava Puppet Theatre date back to its foundation in March 1957. That means about half a century of creative activities, searching for its own identity, struggling and winning - at the beginning still in the pioneer period of the puppet theatre era.

The heroine of the story - a young girl - is unexpectedly attacked by a couple of weird beings… Exerting all her efforts she escapes the evil by crossing the borders of time and space. By means of music, coming out of a magic mirror, she finds herself in the fairy - tale as Kata. The evil, now embodied into two sisters, follows her. Many things happen in the meantime, that bring her together with her love - Finist. Unfortunately she loses him soon. Yet he left her a friend - a parrot. Searching for her lost love she has to face various difficul-ties and escape from traps prepared by the envious evil sisters…

10.0�.2007. SUBOTAGalerija Novi hram10-21. martIzložba slika Miroslava Masina“La vita e belissima”

www.masin.com.mk

Miroslav Masin je diplomirao na Fakultetu za likovnu umjetnost u Skoplju 1988. godine. Član je DLUM-a (Makedonskog udruženja likovnih umjetnika) od 1988. godine. Bio je pred-sjednik istog udruženja 2000. i 2001. godine. Imao je studijska putovanja u Veliku Britaniju, Francusku i Češku republiku. Masin je imao brojne individualne i grupne izložbe.

“...Belissima se deklariše i kao ljepota i kao zanesenost, kao metafizička melanholija i radost u izobilju, dirnuta samo da bi jasnije izrazila svoju autentičnost...”

10.0�.2007 SATURDAYNew Temple Gallery10th -21st MarchExhibition of paintings by Miroslav Masin“La vita e belissima”

www.masin.com.mk

Miroslav Masin graduated from the Faculty of Fine Arts in Skopje in 1988. He has been the member of DLUM (Macedonian Association of Fine Artists) since 1988. He was the presi-dent of the same association in 2000 and 2001. He had study stays in Great Britain, France and Czech Republic. Masin had numerous one-man and collective exhibitions.

“...Belissima is declared both as beauty and as rapture, both as a metaphysical melancholy and as a copious joy, touched only in order to express its authenticity more clearly...”

92 9�

11.03.2007. NEDJELJACDA, 17.00Teatar lutkarstva i sjenki (Hong Kong)Kineska tradicionalna predstavaAutor i reditelj: Wong Fai

Teatar lutkarstva i sjenki iz Hong Konga predstavit će se sa nekoliko kratkih izvedbi, među kojima su Pijani Zhong Kui, Genijalni performans na biciklu i Vaudeville, nijemi šou. U Genijalnom performansu na biciklu imamo priliku vidjeti klovna koji vozi bicikl poznatog marionetiste Huanga Yi Que.

Zahvaljujući sponzorstvu od strane “Arts Development Fund of the Home Affairs Bureau, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region”.

11.0�.2007 SUNDAYCDA, 5 PMPuppet and Shadow Theatre (Hong Kong)Chinese traditional show Author and director: Wong Fai

Puppet and Shadow Theatre from Hong Kong will present itself with few short perfor-mances, among which are Drunk Zhong Kui, Ingenious Performance on Bicycle and The Vaudeville, dumb show. In the Ingenious Performance on Bicycle, we have an opportunity to see the clown riding a bicycle, work of famous puppet-master Huang Yi Que.

Grateful thanks for the sponsorship given by the Arts Development Fund of the Home Af-fairs Bureau, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

11.03.2007. NEDJELJANarodno pozorište, 20.00Narodno pozorište Banja LukaBranislav Nušić: “Gospođa Ministarka”Rediteljica: Milica Kralj

Iza svake Nušićeve replike vreba mali čovjek koji silno želi da se vine iznad svoje kakve-takve sredine i da za nju, takvu kakva je, postane važan - ma koliko to moglo biti nesvojstveno nje-govom vaspitanju, obrazovanju, tradiciji, to jest celokupnom njegovom biću. Gotovo iza svake Nušićeve replike vreba poneki mali čovek koji bi da mu “najzad svane” al’, ako bi moglo, bez njegovog sopstvenog velikog angažovanja i uz malo rođačkih veza, dodvoravanja ili podavanja. Gospođu Popovićku sasvim slučajno zadesi vlast. I ona, koja nije ni pokondirena tikva niti kakva zla žena, počinje da se mijenja od silne želje da bude dostojna vlasti. Nušić je pisac za koga vrijeme radi, on dobija na aktuelnosti. Ono što je pisao prije sto godina, gotovo kao da je preneseno iz naše svakodnevice.Naravno, nije baš mnogo veselo kada shvatite da je to što vi živite danas sve već bivalo ili bilo, ali, ako to oblikuje Nušić, onda se tom gorkom shvatanju možete čak i slatko nasmijati.

11.0�.2007 SUNDAYNational Theatre, 8 PMNational Theatre RS, Banja LukaBranislav Nušić: “Mrs. Minister’s wife”Director: Milica Kralj

Behind every Nušić’s replica lurks the little man that desperately wants to soar above his mid-dling milieu and to become important for it, no matter how uncharacteristical it is for his man-ners, education, tradition, that is to his whole spirit.. Behind almost every Nušić’s replica lurks the little man that would like to “be finally dawned upon”, but if possible, without his own big engagement and thanks to family relationships and humoring. Mrs. Popović suddenly met with power. And she, the woman that is neither the upstart nor the evil woman, begins to change, out of a great wish to be power worthy. Nušić is a writer who has time on his side, he becomes topical. What he created a hundred years ago seems like it was taken from our everyday life. Surely, it is not so pleasant when you find out that the things that happen to you today have happened earlier, but if Nušić shepes it, you can even laugh at that bitter cognition.

94 95

12.03.2007. PONEDJELJAKKamerni teatar 55, 20.00Teatar Nor (Norveška)Anniken Greve i John Burnside: “Namjerno izgubljen”Reditelj: Thorbjřrn GabrielsenIzvode: Řystein Sanne, Sissel Helgesen

Teatar Nor je norveška produkcijska kompanija, koju je osnovao Thorbjřrn Gabrielsen 1990. godine. Smještena je na Lofoten otocima, sjeverno od Arktičkog kruga i djeluje u oblasti likovne umjetnosti, muzike i scenskih umjetnosti. Teatar NOR radi konceptualno i razvija svoj nastup od samog početka. Svaki projekt je putovanje u nepoznato. U posljednjih 10 godina NOR je posjetio većinu evropaskih zemalja sa svojim predstavama. “Namjerno izgubljen” je sinteza fizičkog eksperimenta, filozofske diskusije i vizualnog napada na gramatičko lice jednine. Projekt je podržan od strane: Arts Council Norway, Fund for performing artists, Nordland County, općine Vestvĺgřy i Arts Council of Northern Norway.

12.0�.2007 MONDAYChamber Theatre 55, 8 PMTheatre Nor (Norway)Anniken Greve and John Burnside: “Lost On Purpose”Director: Thorbjřrn GabrielsenPerformers: Řystein Sanne, Sissel Helgesen

Theatre NOR is a Norwegian production company, established by Thorbjřrn Gabrielsen in 1990. The company is situated in the Lofoten islands, north of the Arctic Circle, and works in the field of fine arts, music and perform-ing art. Teatre NOR works conceptually, and develops its performances from scratch. Each project is an expedition into the unknown. Over the last 10 years Teater NOR has visited most European countries with their performances. “Lost on purpose” is a synthesis of a physics experiment, a philosophical discussion and a visual attack on the grammatical first-person singular.

The performance is supported by: Arts Council Norway, Fund for perform-ing artists, Nordland County, the Municipality of Vestvĺgřy and the Arts Council of Northern Norway.

12.03.2007. PONEDJELJAKDom pisaca, 11.00Ususret izabranim djelima Danila Kiša

Danilo Kiš rođen je u Subotici 1935, a umro u Parizu 1989. godine. Prozaist, esejist, književni prevodilac. Jedan je od najvažnijih i umjetnički najmoćnijih autora u generaciji, koja s početkom šezdesetih godina uspostavlja djelotvornu korenspondenciju s novim to-kovima u svjetskoj književnosti. S obiteljskim sjećanjima na holokaust iz Drugog svjetskog rata, s intelektualno snažno proživljenim iskustvima svevlasti “crvene” ideologije, Kiš je o temi totalitarističke pošasti dvadesetog stoljeća stvorio jedan od najeminentnijih i najsug-estivnijih opusa u evropskoj književnosti. Knjige Danila Kiša brzo su stjecale evropsku reputaciju i prevedene su na mnoge jezike.

12.0�.2007 MONDAYWriters’ Association, 11 AMSelected works written by Danilo Kiš

Danilo Kiš was born in Subotica in 19�5, and he died in Paris in 1989. Prosewritter, essay-ist, literal translator. He is one of the most important and artistically most powerful authors of his generation, the generation that makes a good corespondence with new streams in world’s literature. Having memories on holocaust from the Second World War, experienc-ing the totalitary regime of “red” ideology, Kiš has made one of the most eminent and most suggestive opuses about the totalitary plague of the twentieth century. Danilo Kiš’s books were translated into many languages and they earned European reputation very quickly.

1�.�.2007. UTORAKGalerija IPC, 19.001�-21. martIzložba fotografija Miine Savolainen (Finska)“Najdražesnija djevojka na svijetu”

Projekt “Najdražesnija djevojka na svijetu” - zasniva se na ideji davanja prava, ideji da svako ima pravo da bude najljepši u nečijem vlastitom svijetu. Projekt je realizovan zajedno sa deset žena iz Dječijeg doma. To je zajednički fotografski projekt foto-grafkinje, umjetničkog i socijalnog pedagoga Miine Savolainen i destet djevojaka iz Doma. Mladi ljudi koji odrastaju u Domu uvijek imaju teška iskustva sa odbacivanjem u djetinjstvu. Iako su problemi njihovih roditelja razlog zašto su ova djeca smještena u Dom, djeca se mogu početi osjećati odgovornim za događanja i mogu misliti da su oni “loša djeca”. Za vrijeme dok je radila u Domu za djecu 1998. godine, Miina Savolainen je počela fotografisati djevojke da bi im pokazala koliko su one posebne.

1�.0�.2007. TUESDAYIPC “E” Gallery, 7 PM13th – 21st MarchPhoto exhibition Miina Savolainen (Finland)“The Loveliest Girl In The World”

The Loveliest Girl In The World – project is based on the idea of empowerment; the idea that everyone has the right to be the most beautiful in one’s own world. The project is done together with ten women from Children’s home. It is a cooperative photography project by a photographer, art and social educator Miina Savolainen and ten girls from a Home. Young people who have grown up in a Children’s Home have always had difficult experiences of rejection in their childhood. Although their parents “ problems are the reasons why children are taken into care; children may feel responsible for events and may think that they are “bad children”. While working in a Children’s Home in 1998, Miina Savolainen began photographing the girls in order to show them how special they are.

www.empoweringphotography.net

96 97

1�.0�.2007. UTORAKBošnjački institut, 20.00“Neki drugi instrument”Koncert Marije Kandić, koncertna harmonika (Srbija - Njemačka)

Marija Kandić je rođena u Užicu (Srbija), gdje stiče osnovno muzičko obrazovanje. Srednju muzičku školu “dr Vojislav Vučković” u Beogradu pohađa u klasi Biljane Radosavljević, prof. Od 2000. godine studira na Hochschule für Musik FRANZ LISZT u Weimaru (Njemačka) u klasi prof. Ivana Kovala. Nakon uspešnog diplomskog ispita 2005. godine usavršava se na postdiplomskom studiju harmonike u istoj klasi. Pohađala je majstorske kurseve kod istaknu-tih izvođača na harmonici. Hugo Noth, Stefan Hussong, Geir Draugsvoll i dr. Još kao učenik učestvovala je na brojnim koncertima u Beogradu i ostvarila snimke za Radio-Televiziju Srbije kao solista i u kamernim sastavima. Dobitnica je brojnih nagrada na Republičkim takmičenjima i drugim takmičenjima harmonike (solisti, kamerna muzika, orkestar), kao i druge nagrade na Međunarodnom konkursu “Steffano Bizzarri” 1997. godine u mestu Morro d’Oro u Italiji. Osim toga uspješno učestvuje na međunarodnim konkursima u Kastelfidardu (Italija) i Klingentalu (Nemačka). Danas nastupa kao solistica na koncertima u Njemačkoj i intenzivno se posvećuje savremenoj kamernoj muzici, te nastupa u različitim kamernim sastavima. Kao član orkestra gostuje 2003. godine u Neue Philharmonie Frank-furt i 2003/04. u Staatskapelle Weimar. Daje redovno recitale u Beogradu (Galerija Kul-turnog centra Beograda, Etnografski muzej itd.) i drugim gradovima u Srbiji. Uporedo sa postdiplomskim studijama radi kao nastavnik harmonike u muzičkoj školi.

1�.0�.2007 TUESDAYBosniak Institute, 8 PM“Some other instrument”Concert of Marija Kandić, concert accordion (Serbia - Germany)

Marija Kandić was born in Užic (Serbia), where she got primary music education. She attended secondary music school “dr Vojislav Vučković” in Belgrade with prof. Biljana Radosavljević. Since 2000, she’s been studying at Hochschule für Musik FRANZ LISZT at Weimaru (Ger-many ) with prof. Ivan Koval. After sucessful graduating in 2005, she starts her postgraduate studies in accodion with the same professor. She had master classes with eminent accordion players: Hugo Noth, Stefan Hussong, Geir Draugsvoll etc. As a student, she performed at numerous concerts in Belgrade and made records for Radio - Television of Serbia as a solo-ist and in chamber orchestras. She was awarded many times at a state and other accordion competitions (soloists, chamber music, orchestra)... She was the second award winner at the International competition “Steffano Bizzarri” in 1997. at Morro d’Oro in Italy. Besides that, she performs sucessfully at the international competitions in Castelfidardo (Italia) and Klingental (Germany). She performs as a soloist at concerts in Germany, dedicates her-self to chamber music and performs in different chamber orchestras. As the member of the orchestra, she performed in Neue Philharmonie Frankfurt in 200� and in Staatskapelle Weimar in 2003/2004. She has had recitals in Belgrade (Belgrade Cultural Center Gallery, Ethnographical Museum etc.) and in the other cities in Serbia. Besides her postgraduate studies, she’s also been working as an accordion teacher in the school of music.

98 99

14.0�.2007. SRIJEDAUnitic (kongresna sala), 17.00Razgovor o japanskom filmu- U saradnji sa Japanskom ambasadom u BiH

14.0�.2007. SRIJEDAUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“Rođen sam, ali...”(nijemi film)Reditelj: Yasujiro Ozu

Univerzalna priča o životnim radostima i žalostima koja ne zastarijeva, ispričana na jed-nostavan, ali prelijep način. Priča se fokusira na dva brata u dječačkim godinama, čija je vjera u oca, uredskog činovnika, poljuljana onim što oni percipiraju kao očevo podilaženje šefu. Kroz nevine oči dvojice dječaka, reditelj opisuje frustraciju i aktualna socijalna pitanja tog vremena u Japanu. Ovaj je film u svoje vrijeme bio osvježenje u smislu načina gledanja na stvari, kao filmska komedija profiliranog ukusa.

15.03.2007. ČETVRTAKUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“Tihi duel...”Reditelj: Akira Kurosawa

Doktor Fujisaki biva zaražen sifilisom nesmotrenom greškom, tako što je skinuo gumene rukavice tokom ozbiljne operacije. Po povratku u Japan, on izbjegava svoju zaručnicu i pokušava da preživi uz pomoć vjere. Tihi konflikt odvija se unutar lika glavnog junaka.

14.0�.2007 WEDNESDAYUnitic (Congress Hall), 5 PMJapanese Classic Film Week Discussion- In cooperation with the Japanese Embassy in B&H

14.0�.2007 WEDNESDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“I was born, but...” (silent movie)Director: Yasujiro Ozu

This is the ageless and universal story of life itself, its joys and its woes, simply and beautifully told. The story centers on two young brothers whose faith in their father, an office worker, is shaken by what they perceive as his kowtowing to the boss. Through the candid eyes of two brothers, the director shows questions and frustration against social situation in Japan at that time. It was very fresh point of view and outstanding taste as a comedy drama.

15.0�.2007 THURSDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“A Quiet Duel...” Director: Akira Kurosawa

A doctor Fujisaki contracts syphilis through a careless mistake, because he happens to take off his rubber gloves during serious operation. After returning to Japan, he evades his fiancee and tries to live on through faith. This is a quiet duel which the hero faces.

16.0�.2007. PETAKUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“Priča o posljednjoj krizantemi”Reditelj: Kenji Mizoguchi

Kikunosuke, posvojče i odabrani nasljednik slavnog glumca, živi bezbrižnim životom; nje-gova površna slava kao glumca čini ga uobraženim. Toku, dadilja njegovog mlađeg brata ga kritizira, međutim Kikunosuke počinje sebe da vidi u novom svjetlu i zaljubljuje se u Toku. Kako se veza između njih dvoje produbljuje, Toku biva iznenada otpuštena iz kuće. Ovaj film slavi veličinu žene, njenu poniznost ka voljenom muškarcu i način na koji se nosi sa svim u svrhu ljubavi.

17.0�.2007. SUBOTAUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“Nedostaje mi Oyu”Reditelj: Kenji Mizoguchi

Mladića po imenu Shinnosuke upoznaju sa djevojkom Shizu, kao perspektivnom prilikom za ženidbu, ali on se zaljubljuje u njenu sestru udovicu, Oyu. Oyu nije slobodna, jer po-rodica njenog pokojnog supruga ne odobrava njenu ponovnu udaju. Na dan vjenčanja, Shizu, koja shvata osjećanja svog zaručnika i sve posljedice, predlaže da bude njegova žena ali samo imenom, jer ne može podnijeti da uzme muškarca kojeg voli njena sestra. Pristaje na brak samo zato što će to zbližiti Shinnosuke i Oyu.

16.0�.2007 FRIDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“The Story of the Last Chrysanthemums” Director: Kenji Mizoguchi

Kikunosuke, the adopted son and chosen successor to famous actor, leads a life without a life care; his superficial popularity as an actor makes him conceited. Criticized by Toku, the nurse of baby brother, however, Kikunosuke sees himself in a new light, and finds himself falling deeply in love with Toku. When relations deepen between them, Toku is suddenly dis-missed and sent away. This films depicts a woman’s greatness , setting back on a beloved man’s feet again and carrying through things with her self-devoted love.

17.0�.2007 SATURDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“I Miss Oyu” Director: Kenji Mizoguchi

A young man, Shinnosuke, is introduced to a young woman, Shizu, as a prospective mar-riage partner, but he falls in love with her widowed sister, Oyu, who is not free to remarry because her husband’s family would not approve. On their wedding night Shizu, who has noticed his infatuation and all its implications, suggests to be his wife in name only, since she cannot bear to take the man she knows her sister loves. She has agreed to the mar-riage only because it will be a bridge between Shinnosuke and Oyu.

100 101

14.0�.2007. SRIJEDACollegium artisticum, 19.0014 - 21. martIzložba grupe “Kammen”Anto Kajinić, Mirko Marić i Edin Numankadić

“...Na prvi pogled, autorima iz grupe Kammen gotovo ništa – osim osviještenosti o zbivanjima i iskustvima u svjetskoj umjetnosti – nije zajedničko. Prvi, Ante Kajinić, ispituje mogućnosti najlonske folije kao izražajnog medija unutar svojevrsnog nara-tivnog sadržaja, ali modernog oblikovanog; Drugi, Mirko Marić, igra se materijalom, predmetima i znakovima iz svog vrastitog panoptikuma; Dok treći, Edo Numankadić, svoje male prizore izvlači iz psiholoških, a ne vizuelnih prostora. Ono što ih ujedinjuje je neskriveno prepuštanje zadovoljstvu rada i zalaganja. Tako u zajedničkom izlag-anju stvaraju određenu prostornu situaciju, svaki put drugačije ambijentiranu, unutar koje je moguće iskazati ponešto od spomenutih ličnih mitologija i shvatanja...”

Meliha Husedžinović

14.0�.2007 WEDNESDAYCollegium artisticum, 7 PM14th - 21st MarchExhibition of the “Kammen” art group Anto Kajinić, Mirko Marić and Edin Numankadić

“...At the first sight, the authors from Kammen art group have almost nothing in common - except awareness about the happenings and the eperience in world’s art . The first one, Ante Kajinić, investigates the possibilities of plastic film as a media of expression within specific, but fashionably shaped narrative content, The second one, Mario Marić, plays with the materia, objects and signs from his own panopti-cum; while the third one, Edo Numankadić, draws out from the psychological, not visual space. What unites them is the unhidden self surrender to the joy of work and dedication. Exhibiting together, they create a specific spatial situation, each time ambiented in a diffrent way. One is able to express something of his/her own mithologies and understandings within that situation...”

Meliha Husedžinović

14.0�.2007. SRIJEDABošnjački institut, 20.00Koncert gudačkog kvarteta “Wallinger” Filharmonije iz Brna (Češka)Dvadeseta godišnjicaPavel Wallinger, I violinaJan Vašta, II violinaMiroslav Kovář, violaJan Škrdlik, čelo

Wallinger kvartet je osnovan 1986. godine i te godine su osvojili prvo mjesto na Beethoven Hradec takmičenju. Godine1988. dobili su počasno priznanje na međunarodnom takmičenju Praško proljeće. Lubomir Kostecky, član Smetana kvarteta je 1990. godine značajno do-prinio umjetničkom uzdizanju Wallinger kvarteta, i ansambl je dobio Prix Espace 2 i posebnu nagradu u francuskom Evianu. Sadašnji sastav kvarteta nastupa zajedno od 1990. godine, kada se čelista Jan Škrdlik pridružio ansamblu. Publika u koncertnim dvoranama u Evropi, Americi i Africi ima priliku da sluša bogat repertoar Wallinger kvarteta. Ovaj ansambl, koji je inače kamerni ansambl Filharmonije iz Brna, izdao je nekoliko snimaka za strane i češke medije. Značajna je i njihova saradnja sa istaknutim muzičarika, kao što su američki pijanista Carry Lewis, britanski oboist Douglas Boyd i japanski pijanist Michiko Otaki.

14.0�.2007 WEDNESDAYBosniak Institute, 8 PM“Wallinger” String quartet of the Brno State Philharmonic Orchestra (Czech Republic)20th AnniversaryPavel Wallinger, 1st violinJan Vašta, 2nd violinMiroslav Kovář, violJan Škrdlik, cello

Wallinger Quartet was founded in 1986 and within that first year the Quartet won first place in the Beethoven Hradec Competition. In 1988, it received the Honourable Mention award at the Prague Spring international competition. In 1990, Lubomir Kostecky, member of the Smetana Quartet, meaningfully contributed to the artistic growth of the Wallinger Quartet, and the Ensemble gained the Prix Espace 2 and Special Award at the competition in French Evian. The Quartet’s current members have played together since 1990, when cellist Jan Škrdlik joined the Ensemble. Listen-ers in concert halls of Europe, America and Africa have had the opportunity to listen to the rich repertoire of the Wallinger Quartet. This Ensemble, which is the chamber ensemble of the Brno State Philharmonic, brought about a set of recordings for foreign and Czech publishing and radio. Their collaboration with distinguished musicians like American pianist Carry Lewis, British oboist Douglas Boyd and Japanese pianist Michiko Otaki are significant, as well.

102 10�

15.03.2007. ČETVRTAKGoethe institut, 19.00Promocija knjige “Raskrsnica Sarajevo” Ericha Rathfeldera (Njemačka)

15.0�.2007 THURSDAYGoethe Institute, 7 PMBook promotion “Crossroads Sarajevo”Erich Rathfelder (Germany)

15.03.2007. ČETVRTAKBošnjački institut, 20.00Klavirski koncert Sabrine Zelić - Lovrenović (Hrvatska)

Sabrina Zelić – Lovrenović je rođena u Sarajevu, gdje završava nižu i srednju muzičku školu u klasi prof. Nede Stanković. Godine 1986. upisuje se na Muzičku akademiju u Zagrebu (klasa prof. P. Gvozdić). Tokom studija nastupala je na semi-narima poznatih pedagoga, smotrama pijanista te smotrama avangardne muzike. Također je imala veliki broj nastupa u Zagrebu i ostalim gradovima Hrvatske (u okviru klase ili kao solo recitale). Nakon završetka akademije kao državni sti-pendist nastavlja školovanje na Moskovskom Konzervatoriju P.I. Čajkovski u Rusiji. Jednogodišnju specijalizaciju pohađa u klasi prof. G. Mirvus (asistent I. Platnikova). Godine 1993. godine upisuje postdiplomski studij na Moskovskom Konzervatoriju P.I. Čajkovski. Tokom postdiplomskog studija (od 1993 - 1995) je nastupala na klasnim večerima i održala nekoliko solističkih recitala. Postdiplom-ski studij završava 1995. godine. Od 1996. godine živi i radi u Zagrebu. U razdo-blju od 1996. do 2006. godine održala je preko pedeset samostalnih pijanističkih recitala u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Sloveniji, Njemačkoj i Rusiji. Od 1998. godine bavi se pedagoškim radom na Muzičkoj akademiji u Zagrebu.

15.0�.2007 THURSDAYBosniak Institute, 8 PMPiano concert Sabrina Zelić – Lovrenović (Croatia)

Sabrina Zelić – Lovrenović was born in Sarajevo, where she completed primary and secondary music school with prof. Neda Stanković. In 1986 she started her studies at the Music Academy in Zagreb (with prof. P. Gvozdić). During her studies, she participated in seminars of famous educators, piano festivals and the festivals of avangard music. She also had a lot of concerts in Zagreb and other cities in Croatia (within the class or solo recitals). After graduating from the Academy as a state scholarship holder, she continues her education at Moscow Conservatory P.I Chaikowski in Russia. She specialized with prof. G. Mirvus (I. Platnikov’s assistant). In 1993 she started her postgraduate studies at Moscow Conservatory P.I.Chaikowski. She performed at class evenings and had few soloist recitals during her postgraduate studies (1993-1995). She finished her postgraduate studies in 1995. She has lived and worked in Zagreb since 1996. Zelić-Lovrenović had more than fifty piano recitals in Croatia, Bosnia and Her-zegovina, Slovenia, Germany and Russia from 1996 to 2006. Since 1998 she has been working at the Music Academy in Zagreb.

104 105

16.0�.2007. PETAKGalerija Roman Petrović, 19.0016 - 25. martIzložba slika Mirsada Konstantinovića (Sarajevo)

Mirsad Konstantinović je akademski grafičar, rođen u Sarajevu. Diplomirao je na Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu, odsjek grafika. Konstantinović je član ULUBiH. Učestvovao je u brojnim izložbama, kako u zemlji tako i inostranstvu.

16.0�.2007 FRIDAYRoman Petrović Gallery, 7 PM16th - 25th MarchExhibition of paintings, Mirsad Konstantinović (Sarajevo)

Mirsad Konstantinović is an academic printmaker, born in Sarajevo. He graduated from the Fine Arts Academy, Department of Printmaking, Sarajevo. Konstantinović is the member of the Bosnian and Herzegovinian Association of Artists. Mirsad Konstantinović participated in several national and international exhibitions.

16.0�.2007. PETAKBKC, 20.00Slovensko mladinsko gledališče, Ljubljana (Slovenija)Tena Štivičić: “Fragile”Reditelj: Matjaž Pograjc

Igraju: Neda R. Bric, Sebastijan Cavazza, Janja Majzelj, Marko Mlačnik, Matej Recer, Ka-tarina Stegnar, Marinka Štern

Mila sanja o tome da bude zvijezda mjuzikla. Međutim, ona se nađe u mračnom noćnom klubu u sjevernom Londonu gdje ljudi redovno razbijaju čaše i štipkaju pjevačicu za zadn-jicu. Markov san je da postane komičar. Za sada radi kao konobar. Gayle će jednoga dana biti renomirani umjetnik. Međutim, sada radi sa izbjeglicama. Tjaša je upoznala Evropu kao žrtva trgovine ljudima. Ono o čemu je sanjala bilo je to da dođe u London i pronađe nekoga ko joj je, prije mnogo vremena, obećao “vječnost”. Erik je bio ratni dopisnik. Na ratištu u Bosni stigla ga je eksplozija i dodirnuo je “drugu stranu”. On danas može naći svrhu života samo u zadovoljstvu. Svi su došli u London u potrazi za nečim za što su mislili da nigdje drugo ne mogu naći. U međuvremenu, dok čekaju da počne život za kojim čeznu, njihovi životi se isprepliću u Michijevom klubu. Tamo pronalaze nešto u potpunosti drugačije, nešto neočekivano – zrelost, ili nešto preciznije, odraslu dob. Tada razumiju da su za sve vrijeme dok su mislili da samo čekaju, zapravo bili na raskrsnicama svojih života.

16.0�.2007 FRIDAYBosnian Cultural Center, 8 PMSlovenian Youth Theatre, Ljubljana (Slovenia)Tena Štivičić: “Fragile”Director: Matjaž Pograjc

Performers: Neda R. Bric, Sebastijan Cavazza, Janja Majzelj, Marko Mlačnik, Matej Recer, Katarina Stegnar, Marinka Štern

Mila dreams of starring in a musical. But at the moment she performs in an obscure night club in north London where people regularly break glasses and pinch the star’s bottom. Marko dreams of becoming a comedian. He’s a waiter, for now. Gayle will one day be a renowned artist. But, for now, she is working with refugees. Tjaša got to know Europe as a victim of trafficking. All she dreamed of was to come to London and find someone who once, a long time ago, promised her a “forever”. Erik used to be a war correspondent. On the battleground in Bosnia, he got caught up in an explosion and touched the “other side”. Today, he can only find the meaning of life in pleasure. They all came to London in search of something they thought could be found nowhere else. In the meantime, while waiting for their desired existence to start, their lives become intertwined in Michi’s club. There they find something completely different, something unexpected – maturity, or, more precisely, “adulthood”. Then, they understand that during all the time they thought they were only waiting, they were actually at the crossroads of their lives.

106 107

17.0�.2007. SUBOTAGalerija Mak, 19.0017 - 21. martAkademija umjetnosti Banja LukaIzložba studenata sa Odsjeka likovnih umjetnosti

17.0�.2007. SUBOTAKamerni teatar 55, 20.00Pozorište PLANET ART, Zagreb (Hrvatska)Jeff Baron: “U posjeti kod g. Greena”Rediteljica: Aida Bukvić

Igraju: Pero Kvrgić, Luka Dragić

“U posjetu kod gospodina Greena” jedan je od najizvođenijih, ako ne i najizvođeniji pozorišni tekst u svijetu u proteklih sedam godina. Ovaj tekst je dobio nagrade u Njemačkoj, Izraelu, Grčkoj i Turskoj, kao i nominacije u Francuskoj i Argentini za najbolji tekst godine, a Jeff Baron je prvi dramski pisac i prvi neevropljanin koji je dobio nagradu Kulturepreiss Europa 2001. godine za doprinos evropskoj kulturi. Predstava nas vraća nama samima. Duhovita, dirljiva i istinita. Predstava govori o toliko potrebnoj ljubavi i razumijevanju u današnjem svijetu. Zbog toga je postala hit u svakoj zemlji u kojoj je izvedena. Nenadmašni Pero Kvrgić u ovoj je predstavi po mišljenju i publike i kritike uspio učiniti i ono nemoguće – nadmašiti samoga sebe. O tome svjedoče i mnoga priznanja i nagrade koja je dobio za ovu predstavu i za ulogu gospodina Greena.

17.0�.2007 SATURDAYMak Gallery, 7 PMMarch 17th – 21st Exhibition, Academy of Arts (Banja Luka)Students of Dept. of Fine Arts

17.0�.2007 SATURDAYChamber Theatre 55, 8 PMPLANET ART Theatre, Zagreb (Croatia)Jeff Baron: “Visiting Mr. Green”Director: Aida Bukvić

Performers: Pero Kvrgić, Luka Dragić

“Visiting Mr. Green” is one of the most frequently performed, and maybe even most fre-quently performed theatre play in the world in the last seven years. This text was awarded in Germany, Israel, Greece and Turkey and it was nominated in France and Argentina for the best text of the year. Jeff Baron is the first drama writer and first non-European that was awarded by Kulturepreiss Europa in 2001 for the contribution to the European culture. The show brings us back to ourselves. Funny, touchy and real. The show is about the so neces-sary love and understanding in the modern world. That is why it became a hit in every country where it was performed. According to the opinion of the audience and critics, unsurpassable Pero Kvrgić managed to do the impossible in this show – to surpass himself. Many acknowledge-ments and awards that he received for this play and for his role of Mr. Green can confirm it.

18.03.2007. NEDJELJACDA, 12.00Gradsko kazalište mladih, Split (Hrvatska)Jasen Boka: “Kazališni sat”Reditelj: Vančo Kljaković

Igraju: Vladimir Davidović (Tripimir Jurkić), Nada Kovačević, Franko Strmotić, Filip Rdaoš i Tripimir Jurkić (Vinko Mihanović)

“Kazališni sat” je dramska predstava o tome kako nastaje – dramska predstava! Upozna-vanje publike s funkcionisanjem pozorišta i nastankom predstave – od dobivanja dramsk-og teksta i odabira glumaca, pa sve do premijere – izvršeno je dramskim sredstvima, s izbjegavanjem naracije i predavačkog stila. Predstava ujedno ukazuje na važnost individu-alnog pristupa, po kojem jedan te isti tekst – zavisno od volje reditelja – može na sceni poprimiti oblik tragedije, komedije ili pak drame. Ova predstava školskoj djeci, ali i odras-lima, može poslužiti kao bliski susret s umjetnošću teatra, i to s njegove manje poznate strane: iz vizure pozorišnih djelatnika. Riječ je o dinamičnoj, poučnoj i duhovnoj predstavi, koja je do sada izvedena 400 puta.

18.0�.2007 SUNDAYCDA, 12 AMCity Youth Theatre, Split (Croatia)“Theatre Class “Author: Jasen BokaDirector: Vančo Kljaković

Performers: Vladimir Davidović (Tripimir Jurkić), Nada Kovačević, Franko Strmotić, Filip Rdaoš i Tripimir Jurkić (Vinko Mihanović)

“Theatre Class” is a drama play about the process of – making a theatre play! Making the audience acquainted with functioning of theatre – from getting drama text and selection of artists to the premiere – is made by drama mediums, avoiding narration and lecturing style. The theatre play undersigns the importance of individual approach, according to which one text – depending on the director’s will – can get the form of tragedy, comedy, or drama. This theatre play can be a close encounter with the theatre art for the school children, but also for adults, an encounter from it’s less known side: from the aspect of theatre employees. This is a dynamic, enlightening, spiritual theatre play, that has been performed for 400 times until now.

108 109

18.03.2007. NEDJELJAUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“Kažnjeni ljubavnici”Reditelj: Kenji Mizoguchi

Ishun je arogantni bogataš iz Kyota, a Osan njegova mlada supruga koja se udala zbog novca, te svaki dan provodi u nezadovoljstvu i frustraciji. Kada joj se njen mlađi brat obrati za pomoć jer duguje veliku sumu novca, Osan pak za pomoć moli Mohei, uposlenika u Ishunovoj prodavaonici, koji pokušava kriomice provaliti u sef. Biva uhvaćen na djelu, ali ne spominje Osan. Djevojka koja voli Moheija tvrdi da je on pokušao izvršiti krađu zbog nje. Sve ovo izaziva veliki bijes Ishuna.

19.03.2007. PONEDJELJAKUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“12 pari očiju”Reditelj: Keisuke Kinoshita

Iz srca ispričana priča o odnosu između učiteljice i njenih dvanaest učenika na malom otoku u Japanu. Kroz taj odnos reflektiraju se političke i ekonomske promjene u periodu od 1920-tih godina sve do završetka rata. Priča kazuje neizbježnu tragičnu sudbinu učenika koji su nekada živjeli bezbrižnim životom. Kaže se da je ovaj film izmamio najviše suza u cijeloj povijesti japanske kinematografije.

20.0�.2007. UTORAKUnitic, 18.00Sedmica japanskog klasičnog filma“Pobuna samuraja”Director: Kenji Kobayashi

U samurajskom poretku tokom Edo perioda (1603-1868), red šoguna je predstavljao ap-solutni zakon. Ovo je tragična priča o samuraju koji se opirao feudalnom sistemu, kako bi zaštitio svoju obitelj; priča koja govori o neljudskoj apsurdnosti feudalnog sistema Edo perioda. Film je dobio specijalnu nagradu žirija na Venicijanskom filmskom festivalu.

18.0�.2007 SUNDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“The Crucified Lovers” Director: Kenji Mizoguchi

Ishun is a wealthy grand scrorol-maker in Kyoto. He is extremely arrogant and, Osan, his young wife, who married Ishun for money, spends everyday amid dissatisfaction and frustra-tion. When her elder brother, suffering from the load of borrwer money, pleasds Osan for help, she askes store clerk Mohei to help out. Mohei attempts to abuse the master’s seal in secret, but is caught and does not mention about Osan. A maid who loves Mohei claims that Mohei has attempted the theft for her sake. This causes the anger of Ishun and Mohei is locked out...

19.0�.2007 MONDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“24 Eyes” Director: Keisuke Kinoshita

This film depicts the story of heart to heart relationship between an elementary school teacher and twelve pupils on a small island in the Inland Sea of Japan.Through the eyes of the teacher and her pupils are reflected the political and economic changes in Japan from the 1920s until the end of war. The story shows the inevitable tragedy of the pupils’ destiny who were once living in peace on the small island. It is said that this film had people shed the most tears in Japanese film history.

20.0�.2007 TUESDAYUnitic, 6 PMJapanese Classic Film Week“Samurai Rebellion” Director: Kenji Kobayashi

In the Samurai society of the Edo period (1603-1868), the Shogun’s order was absolute law to any clan. The lord had to obey to protect his clan, no matter how unreasonable the order, and so did the retainer to protect his family. This film is a tragic story of a Samurai who resisted the feudal system to protect his family, and tells inhuman absurdity of feudal system in the Edo period. (Won the Special Jury Prize of the Venice Film Festival. )

18.03.2007. NEDJELJAKamerni teatar 55, 20.00Pozorište PLANET ART, Zagreb (Hrvatska)Roger Rueff: “Velika zvjerka” Rediteljica: Slavica Knežević

Igraju: Slavko Juraga, Marko Torjanac, Luka Dragić

Velika zvjerka proglašena je jednim od najduhovitijih, a ujedno i najpametnijih tekstova napisanih u posljednjih 20 godina - spoj koji se rijetko događa. Zbog toga je to tekst koji trenutno najbrže putuje po svijetu u postavljanju na svjetske pozornice. Hrvatska i Bal-kan imaju priliku vidjeti ga prije Rima, Berlina, Kopenhagena, Bruxellesa, Sofije, Sidneya i mnogih drugih gradova u kojima se premijera očekuje u idućih par mjeseci, a predstave u tim gradovima već su mjesecima unaprijed rasprodane iako još nisu premijerno izvedene.

Svjetski pozorišni hit o današnjem poslovnom svijetuDuhovito. Pametno. Iskreno.

18.0�.2007 SUNDAYChamber Theatre 55, 8 PMPLANET ART Theatre, Zagreb (Croatia)Roger Rueff: “Hospitality Suite” Director: Slavica Knežević

Performers: Slavko Juraga, Marko Torjanac, Luka Dragić

Hospitality Suite was acclaimed as one of the funniest and, at the same time, the smart-est texts written in the last 20 years – it is a seldom mixture. That is the reason why it is performed so fast and often in the world’s theatres. Croatia and the Balkans have an oportunity to see it before Rome, Berlin, Copenhagen, Bruxelles, Sofia, Sidney and many other cities where its premiere is planned for the next few months. All the performances in those cities are already sold out, although it was not premiered yet.

The world’s theatre spectacle about today’s business world Funny. Smart. Honest.

www.velikazvjerka.com

110 111

20.0�.2007. UTORAKDom mladih, 20.00KoncertBarbara Hendricks i Magnus Lindgren Kvartet“Billie’s Blues”

Barbara Hendricks - vokalMagnus Lindgren - saksofon, flauta, klarinetMathias Algotsson - klavirMartin Hoper - akustični basJonas Holgersson - bubnjevi

Barbara Hendricks je rođena u Arkanzasu, SAD. Svoje muzičko obrazovanje i diplomu iz muzike je stekla na Juilliard muzičkoj akademiji u New Yorku gdje je studirala u klasi mez-zo-sopranistice Jennie Tourel. Ranije je završila studij matematike i hemije na Nebraska Univerzitetu, stekavši zvanje diplomiranog profesora matematike i hemije. Debitirala je 1974. godine na pozornici Opere u San Francisku. Od tada nastupa u nekim od najpoznati-jih svjetskih teatara, uključujući Operu u Parizu, La Scalu, Covent Garden i Metropolitan Opera House. Njen operni repertoar obuhvata više od dvadeset uloga. Proglašena je jednim od vodećih interpretatora današnjice i nastupa sa Michel Dalbertom, Maria Joao Piresom, Radu Lupuom i Andras Schiffom. Istaknuta je jazz pjevačica. Nastupa i snima sa svim vodećim dirigentima današnjice, kao što su Herbert von Karajan, Lorin Maazel, Leonard Bernstein, Georg Solti i Bernard Haitink. Posjeduje ekskluzivni ugovor sa EMI Classics. Osim pjevanja, aktivno radi sa UNHCR-om. Godine 1998. osnovala je Barbara Hendricks Fondaciju za mir i pomirenje.

www.barbarahendricks.com

20.0�.2007 TUESDAYYouth House (Dom mladih), 8 PMConcertBarbara Hendricks and the Magnus Lindgren Quartet“Billie’s Blues”

Barbara Hendricks - voiceMagnus Lindgren - sax, flute, clarinetMathias Algotsson - pianoMartin Hoper - acoustic bassJonas Holgersson - drums

Barbara Hendricks was born in Arkansas, USA. She received her musical training and her Bachelor of Music at the Juilliard School of Music in New York where she studied with mezzo-soprano Jennie Tourel. Earlier, she had completed her studies at the Uni-versity of Nebraska receiving the degree of Bachelor of Science in Mathematics and Chemistry. She debuted in 1974 on the stage of the San Francisco Opera. Since then she has performed in some of the most famous theatres in the world including the Paris Opera, La Scala, Covent Garden and the Metropolitan Opera House. Her opera reper-toire includes more than 20 roles. She has been acclaimed as one of today’s leading recitalists and has performed with Michel Dalberto, Maria Joao Pires, Radu Lupu and Andras Schiff. She is an acclaimed jazz singer. She has performed and recorded with all of the leading conductors of our time, such as Herbert von Karajan, Lorin Maazel, Leonard Bernstein, Georg Solti and Bernard Haitink. She has an exclusive contract with EMI Classics. Beyond singing she is actively involved with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). In 1998 she founded the Barbara Hendricks Foundation for Peace and Reconciliation.

112 11�

21.�.2007. SRIJEDADom pisaca, 19.00Regionalno pjesničko veče

Za pjesnike se često voli reći da su vrtlari u svome maternjem jeziku. Oni su i najpouz-daniji čuvari, iskušavatelji, afirmatori jezika. Jezik je primarni prostor pjesničkih svjetova, mijena, čuđenja, intima, prostor u kojemu, svaki pjesnik ponaosob, nije samo “trska koja misli” (Pascal), nego trska koja, vlastitim životom i djelom, ćuti zajedničku radost i zajedničku opasnost vremena u kojem živi. Oblikujući stihove, pjesnici oblikuju sebe i tako svima nama uljepšavaju postojeći svijet, razrijeđujući politički, ideološki i svaki drugi mogući mrak... To su glavni razlozi zašto Međunarodni festival kulture Sarajevska zima na Regionalnoj pjesničkoj večeri tradicionalno okuplja stvaraoce i poklonike pjesničke riječi... Pod zajedničkim motom “Neki drugi grad”, pjesnici iz BiH i regiona i ove godine svjedoče vlastita i opća iskustva u vr-tovima maternjih jezikā, doprinoseći boljem, sretnijem, ljepšem svijetu u nama i oko nas...

Učestvuju: Mirsad Bećirbašić (Sarajevo), Sead Begović (Zagreb), Pavle Goranović (Podgorica, Crna Gora), Hadžem Hajdarević (Sarajevo), Vladimir Kopicl (Novi Sad, Srbi-ja), Kemal Mahmutefendić (Zenica), Kristina Mrđa (Banja Luka), Miro Petrović (Mostar), Mile Stojić (Sarajevo), Lucija Stupica (Ljubljana, Slovenija), Stevan Tontić (Sarajevo)

21.0�.2007. WEDNESDAYWriters’ Association, 7 PMRegional poetic evening

The poets are known as gardeners in their native language. They are at the same time the most authentic preservers and those who test and affirm the language. The language is a primary space of poetic worlds, alterations, wonderings, innermost feelings, the space where every single poet is not just a “thinking reed” (Pascal), but a reed that, by its own life and deed, feels the common happiness and common danger of the time that it lives in. Shaping the verses, the poets form themselves, and in that way beautify this world to all of us, diluting the political, ideological and every other darkness... Those are main reasons why the International Festival of culture Sarajevo Winter gathers the creators and poetic word lovers at the Regional poetry night... Under the common motto “Some Other City”, the poets from Bosnia and the region once again this year witness their own and universal experiences in the gardens of native languages, contributing to the better happier and more beautiful world inside and around us...

Participants: Mirsad Bećirbašić (Sarajevo), Sead Begović (Zagreb), Pavle Goranović (Podgorica, Crna Gora), Hadžem Hajdarević (Sarajevo), Vladimir Kopicl (Novi Sad, Srbi-ja), Kemal Mahmutefendić (Zenica), Kristina Mrđa (Banja Luka), Miro Petrović (Mostar), Mile Stojić (Sarajevo), Lucija Stupica (Ljubljana, Slovenija), Stevan Tontić (Sarajevo)

21.�.2007. SRIJEDANarodno pozorište, 20.00Koncert Beogradske filharmonije (Srbija)Dirigent:Dorijan Wilson

Beogradska filharmonija je osnovana 192�. godine. Do tada su svi glavni evropski gradovi već imali svoje filharmonijske orkestre. Njen osnivač, prvi direktor i glavni dirigent bio je Stevan Hristić, jedan od najznačajnijih srpskih kompozitora i dirigenata. Orkestar su nakon toga vodili eminentni umjetnici: Lovro Matačić, Krešimir Baranović, Živojin Zdravković, An-gel Šurev, Anton Kolar, Horst Ferster, Jovan Šajnović, Vasily Sinaysky, Emil Tabakov i Uroš Lajović. Na isti datum, osamdesetjednu godinu nakon inuguracijskog koncerta, Fondacija Beogradske filharmonije je počela sa svojim djelovanjem. Cilj Fondacije je unapređenje finansijske situacije Beogradske filharmonije preko sponzora i prijatelja. Fond Zubin Mehta osnovan je kao dio Fondacije, na specijalni zahtjev Maestra Mehte i njegov osnovni cilj je dobavljanje novih instrumenata za Beogradsku filharmoniju. Neki od naijstaknutijih muzičara nastupali su sa Beogradskom filharmonijom, bilo kao dirigenti ili solisti. Glavni di-rigent Beogradske filharmonije sada je Dorian Wilson. Studirao je klavir, violu, kompoziciju i dirigovanje u Indiani, Michigenu, Beču i Berlinu. Među njegovim profesorima bili su Dmitry Kitaenko, Rudolf Barshai i Leonard Bernstein. Svoj prvi veliki međunarodni uspjeh Wilson je zabilježio sa 24 godine, na Konkursu Nikolaj Malko u Moskvi. Uslijedio je poziv Mos-kovske filharmonije da bude njen drugi dirigent. Postao je tako najmlađi dirigent u historiji ovog orkestra. Bio je prvi gost-dirigent novoosnovanog Ruskog nacionalnog orkestra, a re-dovan je gost-dirigent i Filharmonije St. Petersburg. Wilson je laureat brojnih takmičenja. www.bgf.co.yu

21.0�.2007. WEDNESDAYNational Theatre, 8 PMBelgrade Philharmonic Orchestra (Serbia)Conductor: Dorian Wilson

The Belgrade Philharmonic Orchestra was founded in 192�. By that time all major European cit-ies already had their Philharmonic Orchestras. Its founder, first director and chief conductor was Stevan Hristić, one of the most important Serbian composers and conductors. The Orchestra was consequently lead by eminent artists: Lovro Matačić, Krešimir Baranović, Živojin Zdravković, Angel Šurev, Anton Kolar, Horst Ferster, Jovan Šajnović, Vasily Sinaysky, Emil Tabakov and Uroš Lajović. On the very same date, еighty-one years after the inauguration concert, the Foun-dation of the Belgrade Philharmonic Orchestra began its activities. The goal of the Foundation is to improve the financial situation of the Belgrade Philharmonic Orchestra through sponsors and friends. Zubin Mehta Found was founded as a part of Foundation, on special request of Maestro Mehta, whose main goal is to make found for purchase of new instruments for Belgrade Philharmonic. Some of the highest-class musicians appeared with the Belgrade Philharmonic Orchestra, whether as conductors or soloists. The chief-conductor of Belgrade Philharmonic Orchestra now is Dorian Wilson. He studied piano, viola, composition and conducting in Indi-ana, Michigan, Vienna and Berlin. His professors included Dmitry Kitaenko, Rudolf Barshai and Leonard Bernstein. His first international success was winning the Nikolai Malko Competition in Moscow at the age of 24, followed by the invitation from the Moscow Philharmonic Orchestra to be its second conductor, the youngest in the history of this orchestra. He was the first guest conductor of the newly established Russian National Orchestra, and guest conductor of the St. Petersburg Philharmonic Orchestra. Wilson is the prize winner in numerous competitions.

Hadžem Hajdarević

Stevan Tontić

Kemal Mahmutefendić

Miro Petrović Mile StojićKristina Mrđa

Vladimir Kopicl

Lucija Stupica

Pavle GoranovićMirsad Bećirbašić

114 115

SPECIJALNI PROGRAMI

Historijski arhiv, Historijski muzej i Jevrejsko kulturno, prosvjetno i humanitarno društvo “La Benevolencija”Izložba “Sjećanje na holokaust”27. januar -10. februar, Galerija Novi hram

Otvaranje stalne postavke Umjetničke galerije BiHUmjetnička galerija BiH, 19.00

Radionica euro-mediteranskih umjetnika “Sarajevo - Neki drugi grad - Aleksandrija - Kairos”Fotografija, arhitektura i video artALU, 3 - 7. februar

Interaktivna radionica savremenog plesa “Koreografska igra”Voditeljica: Irena Misirlić (BiH-Holandija)12. mart, Dom policije, 19.00

Perfomans savremenog plesa “Putopisi” (BiH-Holandija)Autori: Irena Misirlić i Vanja Sabić 1�. mart, Kamerni teatar 55, 20.00

Tanzelaria, Organizacija za promociju i razvoj savremenog plesa u BiHRadionica savremenog plesa Voditeljica: Dragana Alfirević (Centar za savremeni ples, Beograd) i Dejan Srhoj (Fičo balet)17. i 18. mart, CDA, 11.00-17.00

Savremeni ples “Sjajno samo unutra i bez”Autor i izvođač: Dragana AlfirevićMuzika i vizuelni efekti: Vedran Vučić19. mart, CDA, 20.00

Razgovor o savremenom plesuModeratori: Dragana Alfirević, Vedran Vučić i Dejan Srhoj (Centar za savremeni ples, Beograd)19. mart, CDA, 21.�0 - 2�:00

Tanzelaria, Organizacija za promociju i razvoj savremenog plesa u BiHMashvatri, ulični teatar21. mart, Skenderija - Hotel Evropa, 18.00

Međunarodni centar za mir i Centar za mlade Federalnog ministarstva kulture i sportaMeđunarodni konkurs za djecu i omladinu na temu “Neki drugi grad”(video, likovni i literarni radovi)

Izložba radova prispjelih na konkurs i dodjela nagrada: 21. mart,Nacionalna i univerzitetska biblioteka, 12.00

Sarajevo u očima Andreja Balca, SlovačkaFotografisanje Sarajeva i izložba fotografija

KoncertKen String Fellow (SAD), gitara i klavirKamerni teatar 22.00

SPORTSKA TAKMIČENJA 10. februar na TrebevićuPlaninarsko skijaško društvo “Trebević”Takmičenje u liguranju i sankanju 12.00

Jahorina - Park ekstremnih sportova “North Park”Snowboard park, 10. i 11. martIce-climbing, 17. i 18. februarBjelašnica - Umoljanske igre i pjesme na starim skijamaIgman - Mediteranski grad u snijegu

Poetski teatar,martModerator: Gradimir GojerNarodno pozorište

Ekološki projekat, Jahorina

SPECIAL PROGRAMMES

Historical Archive of B&H, Museum of History and Jewish cultural - educational society ‘La Benevolencija’Exhibition ‘Remembering the Holocaust’January 27th – February 10th, New Temple Gallery

Re-opening the permanent exhibition of the National Gallery of B&HNational Gallery of B&H, 7 PM

International workshop “Sarajevo, Some Other City: Alexandria - Kairos” Participation of young artists from Euro-Mediterranean countriesArchitecture, photography and video artAcademy of Fine Arts, February �rd-7th

Interactive workshop of contemporary dance ‘Choreography Game’Choreographer: Irena Misirlić (B&H-Holland) March 12th Police Hall, 7 PM

Contemporary dance ‘Travelogue’ (B&H - Holland)Choreographers: Irena Misirlić and Vanja SabićMarch 1�th, Chamber Theatre 55, 8 PM

Tanzelaria, Organization for the promotion and development of contemporary dance in B&HContemporary Dance WorkshopAuthors: Dragana Alfirević (Station service for contemporary dance, Belgrade) and Dejan Srhoj (Fičo Balet)March 16th and 17th, CDA, 11 AM - 5 PM

Contemporary dance ‘Shiny lonely inside and without’Author and performer: Dragana AlfirevićMusic and visual effects: Vedran VučićMarch 19th, CDA, 8 PM

Discussion on contemporary dance Moderators: Dragana Alfirević, Vedran Vučić and Dejan Srhoj (Center for Contemporary Dance, Belgrade)March 19th, CDA, 9.30 – 11 PM

Tanzelaria, Organization for the promotion and development of contemporary dance in B&HMashyatri, the street theatre,March 21th, Skenderija- Hotel Evropa, 6 PM International Peace Center and Youth Center of the Federal Ministry for culture and sportInternational competition for children and youth ‘Some Other City’ (video, literal and fine arts works) Winners proclamation: March 21st, National and University Library, 12 AM

Sarajevo in the eyes of Andrej Balca, SlovakiaPhotograph of Sarajevo and exhibition of photos

ConcertKen String Fellow (USA), guitar and pianoChamber Thetatre, 10 PM

SPORT COMPETITIONS, February 10th, Trebević MountainSki and Mountain Society ‘Trebević’Sledge competition, 12 AM

Jahorina- Park of the Extrem Sports “North Park”Snowboard Park, 10th and 11th March Ice Climbing, 17th and 18th February

Bjelašnica Mountain - Umoljani folk dances and songs on traditional skisIgman Mountain - Mediterranean Snow City Poetical TheatreMarchModerator: Gradimir GojerNational Theatre

Ecological project, Jahorina

116 117

ALU (Fine Arts Academy) Obala Maka Dizdara 5

BKC (Bosnian Cultural Centre) Branilaca Sarajeva 24,

Bošnjački institut (Bosniak Institute)Mula M. Bašeskije 21

Café KarabitZelenih beretki 8

CDAGabelina 16

City PubHadžiristićeva bb

Collegium ArtisticumTerezije b.b.

Dom MladihTerezije b.b.

Lokacije / Venues

Dom pisaca (Writer’s club) Kranjčevićeva 24

Dom policije (Police Hall) Tina Ujevića 1

Galerija IPC “E“ (IPC “E“ Gallery)Luledžina 12

Galerija Mak (Mak Gallery)Sime Milutinovića Sarajlije 7

Galerija Novi Hram (Novi Hram Gallery)Mula Mustafe Bašeskije �8

Galerija Roman Petrović (Roman Petrović Gallery) Maršala Tita 54

Goethe Institut (Goethe Institute)Bentbaša 1a

Kamerni teatar 55 (Chamber Theater 55)Maršala Tita 54/II

KinotekaAlipašina 19

KatedralaFra Grge Martića 2

Muzej grada SarajevaObala Kulina bana

Narodno pozorište (National Theatre) Obala Kulina Bana 9

Pozorište mladih (Youth Theatre)Kulovića 8

SkenderijaTerezije b.b.

Turski kulturni centar (Turkish Cultural Centre)Mula Mustafe Bašeskije �1a

UNITICFra Anđela Zvizdovića 1

Pod pokroviteljstvom / Under the auspices of:

Under the auspices of theSecretary General of the Council of Europe,

Mr Terry Davis

Vlada Federacije BiHMinistarstvo za kulturu

Predsjedništvo Bosne i Hercegovine Vijeće ministara BiH

Ministarstvo civilnih poslovaMinistarstvo vanjskih poslova

Vlada Kantona Grad Sarajevo

Međunarodni centar za mir je organizator festivala Sarajevo “Sarajevska zima” i član je:International Peace Center is the organizer of the Festival Sarajevo “Sarajevo Winter”

and is a memeber of:

INTERNATIONAL PEACECENTER SARAJEVO

120

GENERALNI SPONZOR

Opština Stari grad

RADIO KALMAN

Realizaciju Festivala su pomogli / supporters of the festival:Ambasada JapanaAmbasada Republike AustrijeAmbasada IndijeAmbasada Srbije Ambasada Republike ČeskeAmbasada Slovačke RepublikeAmbasada Republike FrancuskeAmbasada Arapske Republike EgipatAmbasada Republike HrvatskeAmbasada Savezne Republike NjemačkeAmbasada Kraljevine NorveškeAmbasada Republike GrčkeAmbasada KanadeAmbasada MađarskeAmbasada Republike ItalijeAmbasada Republike MakedonijeAmbasada Republike PoljskeAmbasada Republike PortugalaAmbasada Kraljevine ŠpanijeAmbasada Republike TurskeAmbasada Kraljevine ŠvedskeAmbasada Republike SlovenijeJU Sarajevo ARTMuzička akademija SarajevoIstisnai Films And Commercials – TurkeyAkademija umjetnosti BanjalukaFrancuski kulturni institut u BiHHelensko ministarstvo kultureGoethe Institut SarajevoZavod za međunarodnu saradnju Crne GoreDelegacija Evropske komisije u BiHTurski kulturni centarMinistarstvo kulture Crne GoreMinistarstvo kulture Republike HrvatskeMinistarstvo kulture SrbijeSkupština grada Ljubljana – Odjel za kulturuUNITICGrad Skoplje – Sektor za međunarodnu saradnjuOpćina Stari gradTuristički savez Kantona SarajevoKulturni centar Islamske Republike Iran

Banski Dvor Banja LukaBosansko narodno pozorište ZenicaNarodno pozorište Republike SrpskeBošnjački institut – Fondacija Adila ZulfikarpašićaBosanski kulturni centar SarajevoCDADom policijeKinoteka BiHGalerija IPC “E”Jevrejsko kulturno-prosvjetno i humanitarno društvo ”La Benevolencia”Galerija Novi hramGalerija Roman PetrovićGradska galerija Collegium ArtisticumKamerni teatar 55Muzička akademija SarajevoMuzej književnosti pozorišne umjetnosti – Galerija MakNarodno pozorište SarajevoUmjetnička galerija BiHKatedralaCity PubSkenderija – Dom mladihSlovensko kulturno društvo CankarArhiv Grada SarajevaMuzej Grada SarajevaNine Dragon HeadsDruštvo pisaca BiHALU SarajevoUdruženje TrebevićFarabi Cinema Foundation IranMinistarstvo prometa i komunikacija Kantona SarajevoMinistarstvo prostornog uređenja Kantona SarajevoMinistarstvo kulture i sporta KSTuristička zajednica KSMinistarstvo nauke i obrazovanja KSOpćina Stari gradGRAS JKP PARK JKP RAD Hitna pomoć Profesionalna vatrogasna brigadaMUP KSPolicijska uprava Stari gradPolicijska uprava Centar