64943 single lever widespread kitchen faucets …

12
SINGLE LEVER WIDESPREAD KITCHEN FAUCETS LLAVE DE AGUA, DE ALCANCE AMPLIO, DE UNA PALANCA PARA COCINAS ROBINETS À ENTRAXE LONG À UNE POIGNÉE POUR ÉVIER DE CUISINE 1 Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin: Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; Models/Modelos/Modéles 155-DST, 1980-DST, 4380-SD-DST & 11946-SD-DST Series/Series/Seria 3/1/12 Rev. B ASME A112.18.1 / CSA B125.1 64943 64943 www.deltafaucet.com

Upload: others

Post on 02-Dec-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SINGLE LEVER WIDESPREAD KITCHEN FAUCETSLLAVE DE AGUA, DE ALCANCE AMPLIO, DE UNA PALANCA PARA COCINASROBINETS À ENTRAXE LONG À UNE POIGNÉE POUR ÉVIER DE CUISINE

1

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamente

antesdeempezar.

•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.

For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletely

beforebeginning.

•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;

•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien;

Models/Modelos/Modéles155-DST,1980-DST,4380-SD-DST&11946-SD-DSTSeries/Series/Seria

SILI

CONE

TEFLON

Icons

3/1/12 Rev.B

ASMEA112.18.1/CSAB125.1

Icons

64943

64943

www.deltafaucet.com

2

CLEANING AND CARECareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta®sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériauetlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareilait été installé, utiliséet entretenu correctement. Pour obtenir des piècesde rechange, veuillezcommuniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)etparécritàl'unedesadressessuivantes:

Aux États-Unis Au CanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280Laprésentegaranties'appliqueau remplacementde toutes lespiècesdéfectueuses,ycomprisle fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DUREMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DETOUTE

AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUTTOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une placed'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le1erjanvier1995.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égarddesdommages indirectsou fortuits, lesexclusionset les limitessusmentionnéesnes'appliquentpas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligenceou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIENULLEETSANSEFFET.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta®installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

©2012,DivisiondeMascoIndiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

©2012,MascoCorporacióndeIndiana

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor compradororiginal, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza oacabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:

En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMOTAMBIÉN CUALQUIER OTROTIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de serdisponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Estagarantíaexcluye todouso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse lesdaunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

©2012,MascoCorporationofIndiana

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser tobe free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home.Delta Faucet Company recommends using a professional plumber forallinstallation&repair.Deltawillreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective inmaterialand/orworkmanshipundernormal installation,use&service.Replacementpartsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:

In the United States: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKINDOF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTYtheoriginal consumerpurchasermust bemadeavailable toDelta for allwarranty claims.THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANY OTHERWARRANTY OF ANY KIND, INCLUDINGTHE IMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers areherebyextendeda fiveyear limitedwarranty from thedateofpurchase,withall other termsofthis warranty applying except the duration of the warranty.This warranty is applicable toDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta®replacementpartsWILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.

64943 Rev.B

MantenimientoSi la lave de agua exhibe muy poco flujo:A. Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercaincluida(2),oB. CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: Quitelamanijaycasquillo(4).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la filtración persiste – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Usandounallavedetuercas,

asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.** AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.

Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).Nohaypiezasreparablesadentro.

3 64943 Rev.B

If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.

Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).Therearenorepairablepartsinside.

Maintenance

5

3

Cleaning and CareCareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

4

If faucet exhibits very low flow: A. Removeaerator(1)withsupplied

wrench(2)andclean,orB. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalve

cartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*

If faucet leaks from under handle:Removehandleandunthreadtrimcap(4).Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.

If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*

1/8"

1

2

Instructions de nettoyageIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

ENTRETIENSi le débit du robinet est très faible : A. Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedel’outilfourni(2)etnettoyez-leouB. FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevezlamanetteetembase(4).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouchedelasoupape(3).À

l’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZL’ARRIVÉED’EAU. Remplacezlacartouche(3).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*

* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.

Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(3).Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.

4 64943 Rev.B

1

Spout Installation If you are installing the faucet on a Stainless Steel or a thin sink use RP37490 Stablization

Plate SUPPLIED WITH FAUCET.

A. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.Ensamblelabase(1)yelempaque(2).Coloquelabaseyelempaquesobreelorificioparalainstalacióndelsurtidor.Desliceeltubodelsurtidorylaespiga(3)porlabaseycoloqueelensambledelsurtidorenlabase(Notela“F”(4)estácolocadahaciaelfrente).OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use sellador de silicón por debajo del empaque.

Atornillelostornillos(1)aproximadamente4vueltascompletasenlatuercadeinstalación(2).Fijeelsurtidorconlatuercadeinstalación(2)ylaarandela(3).Despuésdeapretaramanolatuercadeinstalación,aprietelostornillos(1)hastaquequedenajustados.

A. COUPEZ L’EAU.Montezlabase(1)etlejoint(2).Placezlabaseetlejointau-dessusdutroudemontagedubec.Introduisezletubeetlestigesdubec(3)danslabaseetplacezlebecsurlabase(notezquelalettre«F»(4)estsituéeversl’avant).FACULTATIF : si la surface est inégale, appliquez du compose d’étanchéité à la silicone sous le joint.

Instale el Ensamble del surtidor Si usted está instalando la llave de agua en un fregadero de acero inoxidable o delgado

use la chapa estabilizadora RP37490 SUMINISTRADA CON LALLAVE DE AGUA (GRIFO).

Installation du bec Si vous montez le robinet sur un évier en acier inoxydable ou un évier mince, utlilisez la plaque

de stabilisation RP37490 FOURNIE AVEC LE ROBINET.

Valve Installation

1

A. Desliceelempaque(1)porencimadelostubosdelensambledelaválvula(2)ycoloqueenlamuescadelabase(3).Dejecorrerlostuboshaciaabajoporelorificiodeinstalacióndelfregaderoasegurándosequeelempaqueestéapropiadamentesentado.Coloqueelensambledelaválvulaenelcentrodelorificiodeinstalacióncomosemuestraarriba.Fijeelensambledelaválvulaenelfregaderoconelsoportedelainstalación(4),ylatuerca(5)usandolallavedetuercas(6)suministradaconlallavedeagua.

Instaleds la Válvula

A. Faitesremonterlejoint(1)surlestubesdelasoupape(2)etintroduisez-ledanslarainuredelabase(3).Parledes-sus,introduisezlestubesdansletroudel’évierenvousassurantquelejointestbiencalé.Placezlasoupapeaucentredutroudemontage,telqu’indiquéci-dessus,puisfixez-laàl’évieraveclesupportdemontage(4),etl’écrou(5)àl’aidedelaclé(6)fournieaveclerobinet.

Installez la soupape

A. Slidethegasket(1)upovertubesofvalveassembly(2)andplaceingrooveinbase(3).Feedtubesdownthroughmountingholeinsinkmakingsurethatthegasketisproperlyseated.Placevalveassemblyincenterofmountingholeasshownabove.Securevalveassemblytosinkwithmountingbracket(4),andnut(5)usingwrench(6)suppliedwithyourfaucet.

B.

2

3

4

2A.

2

1

3

5

6

A. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Assemblebase(1)andgasket(2).Placebaseandgasketovermountingholeforthespout.Slidespouttubeandshank(3)throughbaseandpositionspoutassemblyontobase(Notethe“F”(4)ispositionedtowardthefront).OPTION: If surface is uneven, use silicone sealant under the gasket.

B. Threadscrews(1)approximately4completeturnsintomountingnut(2).Securespoutwithmountingnut(2)andwasher(3).Afterhandtighteningmountingnut,tightenscrews(1)untilsnug.

4

A. B.

1

2

2

3

1 1

B. Introduisezlesvis(1)dansl’écroudemontage(2)eneffectuantenvironquatretourscomplets.Fixezlebecàl’aidedel’écroudemontage(2)etlarondelle(3).Aprèsavoirserrél’écroudemontageàlamain,serrezlesvis(1)pourobtenirunajustementserré.

5 64943 Rev.B

1

2

B.

1

3

1

3

1

2

3

4

56

B. Slidetubeend(1)intoadapter(2)andsecurewithclip(3).Pullmoderatelyontubeto

ensureconnectionhasbeenmade.C. Threadsleeve(1)overbonnet(2)andhandtighten.Placehandle

(3)onstem(4)andsecurewithsetscrew(5).Installbutton(6)intosetscrewhole.

C. Filetezl’excédentdeladouilled’équilibre(1)lecapot(2)etlamainserrent.Placezlapoignée(3)surlatige(4)etlafixezaveclavisderéglage(5).Installezlebouton(6)surletroudevisderéglage.

C. Rosqueelexcedentedelamangadelajuste(1)elcapo(2)ylamanoaprieta.Coloquelamanija(3)enelvástago(4)yasegúrelaconeltornillodepresión(5).Instaleelbotón(6)enelagujerodeltornillodepresión.

C.

B. Desliceelextremedeltubo(1)eneladaptador(2)yfijeconelgancho(3).Haleeltubo

moderadamenteparaasegurarquelaconexiónsehahecho.

B. Introduisezextrémitédutube(1)dansl’adaptateur(2)etfixez-leavecl’agrafe(3).Tirez

modérémentsurletubepourvousassurerqu’ilestbiensolide.

6 64943 Rev.B

A.3

A. Mountspraysupportassembly(1)infarrightholeinsink.HANDTIGHTENONLY.Insertsprayhose(2) downthroughspraysupport.

For Models With A Side Spray

4

1

2

B.

3

B. Pulldiverterclip(1)outwarduntilloose;but,donotcompletelyremove.Removedivertercap(2)fromdiverter(3)anddiscardifinstallingasidespray.Keepingthediverterclippulledout,insertsprayhosenipple(4)intodiverter.Makesurethehosenippleiscompletelyinsertedandthenpushdiverterclip(1)inuntilitlocksthehosenippleintoplace.Pulldownmoderatelytoensureconnectionhasbeenmade.

1 1

2

33

4

B-1 B-2

1

B-3

1

A. Montezlesupportdedouchette(1)dansletrouàl’extrêmedroite.SERREZ-LEÀLAMAINSEULEMENT.Introduisezletuyausouple(2)parlehautdanslesupportdedouchette.

B. Tirezl’agrafedel’inverseur(1)versl’extérieurpourlibérerl’inverseursanstoutefoisl’enlevercomplètement.Retirezlechapeau(2)del’inverseur(3)etjetez-lesivousinstallezunedouchettelatérale.Engardantl’agrafeécartéedel’inverseur,introduisezlemamelondutuyaudeladouchette(4)dansl’inverseur.Assurez-vousquelemamelondutuyausoupleestcomplètementinséréetexercezunepressionsurl’agrafedel’inverseur(1)jusqu’àcequelemamelondutuyausouplesebloqueenplace.Tirezmodérémentsurletuyausouplepourvousassurerqueleraccordestsolide.

A. Instaleelensambledesoportedelrociador(1)enelorificiomáslejanoaladerechadenfregadero.APRIETEAMANOSOLAMENTE.Introduzcalamangueradelrociador(2)haciaabajoporelsoportedelrociador.

B. Haleelganchodeldesviador(1)haciaafuerahastaquequedeflojo;pero,nolosaquecompletamente.Quitelatapadeldesviador(2)deldesviador(3)ydescártelasiestáinstalandounrociadoralcostado.Manteniendoelganchodeldesviadorhaciafuera,introduzcalaentrerroscadelrociadordelamanguera(4)eneldesviador.Asegúresequelaentrerroscadelamangueraestécompletamenteintroducidayluegohaleelganchodeldesviador(1)hastaqueenganchelaentrerroscadelamangueraensusitio.Moderadamente,halehaciaabajoparaasegurarquehahecholaconexión.

En los Modelos con Rociador al Costado

Pour les modèles munis d’une douchette latérale

7 64943 Rev.B

4

1

2

2

3

3

4

4

1

2

A. B.

OR

O

OU

A. Conexiones a la Línea de Agua Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A. Branchement à la tuyauterie Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Water Line Connections

Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,withendscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

A.

B. Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an

acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.

B. Conexiones Especiales AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de

antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento.Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.

B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez

les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.

Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.

lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.

lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje del

tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.

lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.

l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement

à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.

lVous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.

lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

1

2

8 64943 Rev.B

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions

1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.

2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use

plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.

3

2

1

4

Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.

Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.

Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.

Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte

Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique

1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.

2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.

3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.

4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.

5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.

Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica

1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.

2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.

3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.

4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.

Asegúresequeelcorteestérecto.

No instalelamangabocaabajo.

No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.

Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.

Assurez-vousquelacoupeestdroite.

N’installezpaslemanchonàl’envers.

N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.

Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.

Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode

1

2

9 64943 Rev.B

Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andmovefaucethandle(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.Reinstallaerator.Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafterflushingfaucet.

Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdonotovertighten.

163

4

Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl’alimentationd’eauchaudeetd’eaufroide(4),puisrincezlesconduitespendantuneminute.IMPORTANT : le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note :Pourlefuturusage,lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàlacanali-sationd’alimentationaprèsrinçagedurobinet.Vérifiezqu’iln’yapasdefuitesauxflèches.Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetropserrer.

Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerelaguaporlaslíneasporunminuto.IMPORTANTE: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas. Reemplaceelaireador.Nota: Paraelusofuturo,lallavedelaer-eador(2)sepuedeacortaralalíneadefuentedespuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.

Examínesihayfiltracionesentodaslasconexionesindicadasconflechas.Aprietedenuevosiesnecesario,peronoaprietedemasiado.

2

5

1

5

6

2

34

For Models with Soap DispenserRemovenut(1)andseparatehead(2)frombody(3).Insertbody(3)andgasket(4)throughselectedholeinsink.(Victorian model soap dispenser, RP37039, does not require a gasket.)Makesuregasket(4)isproperlyseatedinthebase.Securebodytosinkwithnut(1).Fromunderthesinkscrewthebottle(5)ontothebodyassemblyshank.Insertpump(6)intohead(2),thendropintobody(3).NOTE:To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.DONOTremovebottleeachtimeasthisweakenstheneck.Pullpumpandheadassemblyoutoccasionallytosoakandpumpwarmwaterthroughpumptoremovesoapbuild-up.

Para los modelos con dispensador de jabón Quitelatuerca(1).Separelacabeza(2)delcuerpo(3).Introduzcaelcuerpo(3)yelempaque(4)atravésdelagujeroseleccionadoenelfregadero.(El dispensador de jabón modelo Victoriano, RP37039, no requiere un empaque.)Asegurequeelempaque(4)estéapropiadamentesentadoenlabase.Fijeelcuerpoalfregaderoconlatuerca(1).Desdelaparteinteriordelfregadero,ator-nillelabotella(5)enelcuerpodelensambledelaespiga.Introduzcalabomba(6)enlacabeza(2),ydéjelocaerenelcuerpo(3).NOTA: Para llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la botella.NOsaquelabotellacadavezyaqueestodebilitaría.Saquelabombayalensamblajeprincipaldevezencuandopararemojaryparabombearelaguacalienteatravésdelabombaparaquitarlaacumulacióndeljabón.

Modèles muni d’un distributeur de savon Enlevezl’écrou(1).Séparezlatête(2)ducorps(3).Introduisezlecorps(3)lejoint(4)dansletrouappropriédel’évier.(Le distributeur de savon de modèle Victorian, RP37039, ne nécessite pas de joint.)Assurez-vousquelejoint(4)estbiencalédanslabase.Fixezlecorpsàl’évieravecl’écrou(1).Parledessousdel’évier,vissezlabouteille(5)surlemanchonducorps.Introduisezlapompe(6)danslatête(2),puisplacezl’ensembledanslecorps(3).NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe.Ne versez pas plus de 8 onces de liquide.ÉVITEZd’enleverlabouteilleàchaquefoispournepasaffaiblirlegoulot.Enlevezlatêteaveclapompeàl’occasionetfaitestremperl’ensembledansl’eauchaudepourenleverlesdépôtsdesavon.

2

10 64943 Rev.B

7

Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).

Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetisinstalled.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstopwillnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincomingpressureorsuddenwatertemperaturechanges.

To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethevalvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthehandlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.

Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimientocompletodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormaldelamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).

Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldelamanijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijadeajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldadurasporquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdelatemperaturadelagua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitelamanija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefríademaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitalatemperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.

Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.Laposition1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémitésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlapositionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdelamanettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).

Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteaumomentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcherl’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)mélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanetteneconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-cuneprotectioncontrelesfluctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-mentsdetempératuresoudains.

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroidepourfaires’écoulerl’eau;modifiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;fermezlerobinet;réinstallezlamanette.

2

11 64943 Rev.B

RP

5399

8(2

.2 g

pm

)A

erat

orA

erea

dor

A

érat

eur

RP

5095

2 C

ut-

To-

Fit

Hos

eF

erru

les

Cas

quill

osc

orta

dos

ala

med

ida

para

lam

angu

era

Bag

ues

pour

flex

ible

sco

upés

RP

3749

0S

tabi

lizat

ion

Pla

teC

hapa

Est

abili

zado

raP

laqu

ede

Sta

bilis

atio

n

RP

4702

9B

rack

etA

braz

ader

aS

uppo

rt

RP

4703

0N

ut&

Wre

nch

Tuer

cay

Lla

veÉ

crou

etC

RP

5146

4▲

Han

dle

w/B

utto

n&

Set

Scr

ew

Man

ijac

onb

otón

y

torn

illo

dep

resi

ón

Poi

gnée

ave

cbo

uton

et

vis

dec

alag

e

RP

5078

6▲R

ed/B

lue

But

ton

Bot

ónr

ojo/

azul

Bou

ton

roug

e/bl

eu

RP

4766

6S

etS

crew

Torn

illo

deP

resi

ónV

isd

eC

alag

e

RP

1393

8O

-Rin

gs(

3)A

nillo

sO

(3)

Join

tsto

rique

(3)

RP

5058

7 V

alve

Ass

embl

yE

nsam

ble

dela

vál

vula

Sou

pape

RP

5147

9▲

Sle

eve

Ass

embl

yM

anja

Man

chon

R

P60

52G

aske

tE

mpa

que

Join

t

RP

5150

3B

onne

tB

onet

eC

hape

au

RP

4983

5M

ount

ing

Nut

&W

ashe

rTu

erca

par

ala

Inst

alac

ión

Écr

oud

em

onta

ge

RP

1034

5O

-Rin

gA

nillo

OJo

intt

oriq

ueR

P54

269

Spr

ayC

ap&

O-R

ing

Cas

quill

ode

laer

osol

yA

nillo

OC

hape

aud

eje

tetJ

oint

toriq

ue

RP

6052

Gas

ket

Em

paqu

eJo

int

RP

3703

5▲S

uppo

rtA

ssem

bly

Ens

ambl

ede

lSop

orte

Sup

port

RP

5388

1▲S

pray

&H

ose

Ass

embl

yE

nsam

ble

delR

ocia

dor

yM

angu

era

Dou

chet

tee

tTuy

auS

oupl

e

RP

5399

6Tu

beC

lipP

resi

llad

eltu

boA

graf

ede

tube

RP

5399

7D

iver

ter

Clip

Pre

silla

del

des

viad

orA

graf

ed’

aigu

illag

e

RP

5178

4O

-Rin

gA

nillo

OJo

intt

oriq

ue

RP

1034

5O

-Rin

gs(

2)A

nillo

sO

(2)

Join

tsto

rique

(2)

RP

5124

3G

aske

tsE

mpa

ques

Jo

ints

RP

5221

7W

renc

hLl

ave

Clé

RP

5095

2 C

ut-

To-

Fit

Hos

eF

erru

les

Cas

quill

osc

orta

dos

ala

med

ida

para

lam

angu

era

Bag

ues

pour

flex

ible

sco

upés

RP

3749

0S

tabi

lizat

ion

Pla

teC

hapa

Est

abili

zado

raP

laqu

ede

Sta

bilis

atio

n

RP

4702

9B

rack

etA

braz

ader

aS

uppo

rt

RP

4703

0N

ut&

Wre

nch

Tuer

cay

Lla

veÉ

crou

etC

RP

5387

7▲

Han

dle

w/B

utto

n&

Set

Scr

ew

Man

ijac

onb

otón

y

torn

illo

dep

resi

ón

Poi

gnée

ave

cbo

uton

et

vis

dec

alag

e

RP

5387

9▲R

ed/B

lue

But

ton

Bot

ónr

ojo/

azul

Bou

ton

roug

e/bl

euR

P40

650

Set

Scr

ewTo

rnill

ode

Pre

sión

Vis

de

Cal

age

RP

5058

7 V

alve

Ass

embl

yE

nsam

ble

dela

vál

vula

Sou

pape

RP

5385

8▲

Sle

eve

Ass

embl

yM

anja

Man

chon

R

P60

52G

aske

tE

mpa

que

Join

t

RP

5150

3B

onne

tB

onet

eC

hape

au

RP

5078

1▲

Soa

pD

ispe

nser

Dis

pens

ador

de

jabó

n.D

istr

ibut

eur

des

avon

RP

2194

5N

ut

Tuer

ca

Écr

ou

RP

4983

5M

ount

ing

Nut

&W

ashe

rTu

erca

par

ala

Inst

alac

ión

Écr

oud

em

onta

ge

RP

1034

5O

-Rin

gA

nillo

OJo

intt

oriq

ueR

P54

269

Spr

ayC

ap&

O-R

ing

Cas

quill

ode

laer

osol

yA

nillo

OC

hape

aud

eje

tetJ

oint

toriq

ue

RP

6052

Gas

ket

Em

paqu

eJo

int

RP

5078

7▲S

uppo

rtA

ssem

bly

Ens

ambl

ede

lSop

orte

Sup

port

RP

5388

0▲S

pray

&H

ose

Ass

embl

yE

nsam

ble

delR

ocia

dor

yM

angu

era

Dou

chet

tee

tTuy

auS

oupl

e

RP

5399

6Tu

beC

lipP

resi

llad

eltu

boA

graf

ede

tube

RP

5399

7D

iver

ter

Clip

Pre

silla

del

des

viad

orA

graf

ed’

aigu

illag

e

RP

5178

4O

-Rin

gA

nillo

OJo

intt

oriq

ue

RP

1034

5O

-Rin

gs(

2)A

nillo

sO

(2)

Join

tsto

rique

(2)

RP

5124

3G

aske

tsE

mpa

ques

Jo

ints

1980

-DS

T &

438

0-S

D-D

ST

Mo

del

s/M

od

elo

s/M

od

èles

155-

DS

T M

od

el/M

od

elo

/Mo

dèl

e

▲ S

peci

fyF

inis

hE

spec

ifíqu

eel

Aca

bado

Pré

cise

zle

Fin

i▲

Spe

cify

Fin

ish

Esp

ecifí

que

elA

caba

doP

réci

sez

leF

ini

RP

5388

2▲B

ase

Bas

eE

mba

se

RP

5387

8▲B

ase

Bas

eE

mba

se

RP

5221

7W

renc

hLl

ave

Clé

RP

7071

8(1

.8 g

pm

)A

erat

orA

erea

dor

A

érat

eur

RP

5221

6(1

980-

DS

T)

Aer

ator

Aer

eado

r

Aér

ateu

r

RP

5399

8(4

380-

DS

T)

(2.2

gp

m)

Aer

ator

Aer

eado

r

Aér

ateu

r

RP

7071

8(1

.8 g

pm

)A

erat

orA

erea

dor

A

érat

eur

RP

1393

8O

-Rin

gs(

3)A

nillo

sO

(3)

Join

tsto

rique

(3)

12 64943 Rev.B

RP

5221

7W

renc

hLl

ave

Clé

RP

5095

2 C

ut-

To-

Fit

Hos

eF

erru

les

Cas

quill

osc

orta

dos

ala

med

ida

para

lam

angu

era

Bag

ues

pour

flex

ible

sco

upés

RP

3749

0S

tabi

lizat

ion

Pla

teC

hapa

Est

abili

zado

raP

laqu

ede

Sta

bilis

atio

n

RP

4702

9B

rack

etA

braz

ader

aS

uppo

rt

RP

4703

0N

ut&

Wre

nch

Tuer

cay

Lla

veÉ

crou

etC

RP

5079

0▲

Han

dle

w/B

utto

n&

Set

Scr

ew

Man

ijac

onb

otón

y

torn

illo

dep

resi

ón

Poi

gnée

ave

cbo

uton

et

vis

dec

alag

e

RP

5078

6▲R

ed/B

lue

But

ton

Bot

ónr

ojo/

azul

Bou

ton

roug

e/bl

euR

P40

650

Set

Scr

ewTo

rnill

ode

Pre

sión

Vis

de

Cal

age

RP

5058

7 V

alve

Ass

embl

yE

nsam

ble

dela

vál

vula

Sou

pape

RP

5385

8▲

Sle

eve

Ass

embl

yM

anja

Man

chon

R

P60

52G

aske

tE

mpa

que

Join

t

RP

5150

3B

onne

tB

onet

eC

hape

au

RP

5078

1▲

Soa

pD

ispe

nser

Dis

pens

ador

de

jabó

n.D

istr

ibut

eur

des

avon

RP

2194

5N

ut

Tuer

ca

Écr

ou

RP

4983

5M

ount

ing

Nut

&W

ashe

rTu

erca

par

ala

Inst

alac

ión

Écr

oud

em

onta

ge

RP

1034

5O

-Rin

gA

nillo

OJo

intt

oriq

ueR

P54

269

Spr

ayC

ap&

O-R

ing

Cas

quill

ode

laer

osol

yA

nillo

OC

hape

aud

eje

tetJ

oint

toriq

ue

RP

6052

Gas

ket

Em

paqu

eJo

int

RP

5078

7▲S

uppo

rtA

ssem

bly

Ens

ambl

ede

lSop

orte

Sup

port

RP

5388

0▲S

pray

&H

ose

Ass

embl

yE

nsam

ble

delR

ocia

dor

yM

angu

era

Dou

chet

tee

tTuy

auS

oupl

e

RP

5399

6Tu

beC

lipP

resi

llad

eltu

boA

graf

ede

tube

RP

5399

7D

iver

ter

Clip

Pre

silla

del

des

viad

orA

graf

ed’

aigu

illag

e

RP

5178

4O

-Rin

gA

nillo

OJo

intt

oriq

ue

RP

1034

5O

-Rin

gs(

2)A

nillo

sO

(2)

Join

tsto

rique

(2)

RP

5124

3G

aske

tsE

mpa

ques

Jo

ints

1194

6-S

D-D

ST

Mo

del

/Mo

del

o/M

od

èle

▲ S

peci

fyF

inis

hE

spec

ifíqu

eel

Aca

bado

Pré

cise

zle

Fin

i

RP

5387

8▲B

ase

Bas

eE

mba

se

Fo

r A

ll M

od

els

Par

a to

do

s lo

s m

od

elo

sP

ou

r to

us

les

mo

dèl

es

RP

6326

3A

dapt

ers

3/8"

-24

UN

EF

to1

/2"-

20U

N&

3/8"

-24

UN

EF

to1

/2"-

14N

PS

MA

dapt

ador

s3/

8”-2

4U

NE

Fa

1/2

”-20

UN

&3/

8”-2

4U

NE

Fa

1/2

”-14

NP

SM

Ada

pteu

rs3/

8po

-24

UN

EF

à1

/2p

o-20

UN

et

3/8

po-2

4U

NE

1/2

po-

14N

PS

M

RP

6326

5A

dapt

ers

(10)

3/8

"-24

UN

EF

to1

/2"-

14N

PS

MA

dapt

ador

s(1

0)3

/8”-

24U

NE

Fa

1/2

”-14

NP

SM

Ada

pteu

rs(

10)

3/8

po-2

4U

NE

1/2

po-

14N

PS

M

RP

6326

4A

dapt

ers

(10)

3/8

”-24

UN

EF

to1

/2”-

20U

NA

dapt

ador

s(1

0)3

/8”-

24U

NE

Fa

1/2

”-20

UN

Ada

pteu

rs(

10)

3/8

po-2

4U

NE

1/2

po-

20U

N

RP

5399

8(2

.2 g

pm

)A

erat

orA

erea

dor

A

érat

eur

RP

7071

8(1

.8 g

pm

)A

erat

orA

erea

dor

A

érat

eur

RP

1393

8O

-Rin

gs(

3)A

nillo

sO

(3)

Join

tsto

rique

(3)