64943 single lever widespread kitchen faucets …
TRANSCRIPT
SINGLE LEVER WIDESPREAD KITCHEN FAUCETSLLAVE DE AGUA, DE ALCANCE AMPLIO, DE UNA PALANCA PARA COCINASROBINETS À ENTRAXE LONG À UNE POIGNÉE POUR ÉVIER DE CUISINE
1
Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
Models/Modelos/Modéles155-DST,1980-DST,4380-SD-DST&11946-SD-DSTSeries/Series/Seria
SILI
CONE
TEFLON
Icons
3/1/12 Rev.B
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
Icons
64943
64943
www.deltafaucet.com
2
CLEANING AND CARECareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta®sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériauetlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareilait été installé, utiliséet entretenu correctement. Pour obtenir des piècesde rechange, veuillezcommuniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au CanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280Laprésentegaranties'appliqueau remplacementde toutes lespiècesdéfectueuses,ycomprisle fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DUREMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DETOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUTTOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une placed'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le1erjanvier1995.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égarddesdommages indirectsou fortuits, lesexclusionset les limitessusmentionnéesnes'appliquentpas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligenceou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIENULLEETSANSEFFET.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta®installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
©2012,DivisiondeMascoIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2012,MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor compradororiginal, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza oacabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMOTAMBIÉN CUALQUIER OTROTIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de serdisponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Estagarantíaexcluye todouso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse lesdaunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
©2012,MascoCorporationofIndiana
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser tobe free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home.Delta Faucet Company recommends using a professional plumber forallinstallation&repair.Deltawillreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective inmaterialand/orworkmanshipundernormal installation,use&service.Replacementpartsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKINDOF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTYtheoriginal consumerpurchasermust bemadeavailable toDelta for allwarranty claims.THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANY OTHERWARRANTY OF ANY KIND, INCLUDINGTHE IMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers areherebyextendeda fiveyear limitedwarranty from thedateofpurchase,withall other termsofthis warranty applying except the duration of the warranty.This warranty is applicable toDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta®replacementpartsWILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.
64943 Rev.B
MantenimientoSi la lave de agua exhibe muy poco flujo:A. Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercaincluida(2),oB. CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: Quitelamanijaycasquillo(4).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la filtración persiste – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Usandounallavedetuercas,
asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.** AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).Nohaypiezasreparablesadentro.
3 64943 Rev.B
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).Therearenorepairablepartsinside.
Maintenance
5
3
Cleaning and CareCareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
4
If faucet exhibits very low flow: A. Removeaerator(1)withsupplied
wrench(2)andclean,orB. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalve
cartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*
If faucet leaks from under handle:Removehandleandunthreadtrimcap(4).Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*
1/8"
1
2
Instructions de nettoyageIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
ENTRETIENSi le débit du robinet est très faible : A. Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedel’outilfourni(2)etnettoyez-leouB. FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevezlamanetteetembase(4).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouchedelasoupape(3).À
l’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZL’ARRIVÉED’EAU. Remplacezlacartouche(3).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*
* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.
Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(3).Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.
4 64943 Rev.B
1
Spout Installation If you are installing the faucet on a Stainless Steel or a thin sink use RP37490 Stablization
Plate SUPPLIED WITH FAUCET.
A. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.Ensamblelabase(1)yelempaque(2).Coloquelabaseyelempaquesobreelorificioparalainstalacióndelsurtidor.Desliceeltubodelsurtidorylaespiga(3)porlabaseycoloqueelensambledelsurtidorenlabase(Notela“F”(4)estácolocadahaciaelfrente).OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use sellador de silicón por debajo del empaque.
Atornillelostornillos(1)aproximadamente4vueltascompletasenlatuercadeinstalación(2).Fijeelsurtidorconlatuercadeinstalación(2)ylaarandela(3).Despuésdeapretaramanolatuercadeinstalación,aprietelostornillos(1)hastaquequedenajustados.
A. COUPEZ L’EAU.Montezlabase(1)etlejoint(2).Placezlabaseetlejointau-dessusdutroudemontagedubec.Introduisezletubeetlestigesdubec(3)danslabaseetplacezlebecsurlabase(notezquelalettre«F»(4)estsituéeversl’avant).FACULTATIF : si la surface est inégale, appliquez du compose d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Instale el Ensamble del surtidor Si usted está instalando la llave de agua en un fregadero de acero inoxidable o delgado
use la chapa estabilizadora RP37490 SUMINISTRADA CON LALLAVE DE AGUA (GRIFO).
Installation du bec Si vous montez le robinet sur un évier en acier inoxydable ou un évier mince, utlilisez la plaque
de stabilisation RP37490 FOURNIE AVEC LE ROBINET.
Valve Installation
1
A. Desliceelempaque(1)porencimadelostubosdelensambledelaválvula(2)ycoloqueenlamuescadelabase(3).Dejecorrerlostuboshaciaabajoporelorificiodeinstalacióndelfregaderoasegurándosequeelempaqueestéapropiadamentesentado.Coloqueelensambledelaválvulaenelcentrodelorificiodeinstalacióncomosemuestraarriba.Fijeelensambledelaválvulaenelfregaderoconelsoportedelainstalación(4),ylatuerca(5)usandolallavedetuercas(6)suministradaconlallavedeagua.
Instaleds la Válvula
A. Faitesremonterlejoint(1)surlestubesdelasoupape(2)etintroduisez-ledanslarainuredelabase(3).Parledes-sus,introduisezlestubesdansletroudel’évierenvousassurantquelejointestbiencalé.Placezlasoupapeaucentredutroudemontage,telqu’indiquéci-dessus,puisfixez-laàl’évieraveclesupportdemontage(4),etl’écrou(5)àl’aidedelaclé(6)fournieaveclerobinet.
Installez la soupape
A. Slidethegasket(1)upovertubesofvalveassembly(2)andplaceingrooveinbase(3).Feedtubesdownthroughmountingholeinsinkmakingsurethatthegasketisproperlyseated.Placevalveassemblyincenterofmountingholeasshownabove.Securevalveassemblytosinkwithmountingbracket(4),andnut(5)usingwrench(6)suppliedwithyourfaucet.
B.
2
3
4
2A.
2
1
3
5
6
A. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Assemblebase(1)andgasket(2).Placebaseandgasketovermountingholeforthespout.Slidespouttubeandshank(3)throughbaseandpositionspoutassemblyontobase(Notethe“F”(4)ispositionedtowardthefront).OPTION: If surface is uneven, use silicone sealant under the gasket.
B. Threadscrews(1)approximately4completeturnsintomountingnut(2).Securespoutwithmountingnut(2)andwasher(3).Afterhandtighteningmountingnut,tightenscrews(1)untilsnug.
4
A. B.
1
2
2
3
1 1
B. Introduisezlesvis(1)dansl’écroudemontage(2)eneffectuantenvironquatretourscomplets.Fixezlebecàl’aidedel’écroudemontage(2)etlarondelle(3).Aprèsavoirserrél’écroudemontageàlamain,serrezlesvis(1)pourobtenirunajustementserré.
5 64943 Rev.B
1
2
B.
1
3
1
3
1
2
3
4
56
B. Slidetubeend(1)intoadapter(2)andsecurewithclip(3).Pullmoderatelyontubeto
ensureconnectionhasbeenmade.C. Threadsleeve(1)overbonnet(2)andhandtighten.Placehandle
(3)onstem(4)andsecurewithsetscrew(5).Installbutton(6)intosetscrewhole.
C. Filetezl’excédentdeladouilled’équilibre(1)lecapot(2)etlamainserrent.Placezlapoignée(3)surlatige(4)etlafixezaveclavisderéglage(5).Installezlebouton(6)surletroudevisderéglage.
C. Rosqueelexcedentedelamangadelajuste(1)elcapo(2)ylamanoaprieta.Coloquelamanija(3)enelvástago(4)yasegúrelaconeltornillodepresión(5).Instaleelbotón(6)enelagujerodeltornillodepresión.
C.
B. Desliceelextremedeltubo(1)eneladaptador(2)yfijeconelgancho(3).Haleeltubo
moderadamenteparaasegurarquelaconexiónsehahecho.
B. Introduisezextrémitédutube(1)dansl’adaptateur(2)etfixez-leavecl’agrafe(3).Tirez
modérémentsurletubepourvousassurerqu’ilestbiensolide.
6 64943 Rev.B
A.3
A. Mountspraysupportassembly(1)infarrightholeinsink.HANDTIGHTENONLY.Insertsprayhose(2) downthroughspraysupport.
For Models With A Side Spray
4
1
2
B.
3
B. Pulldiverterclip(1)outwarduntilloose;but,donotcompletelyremove.Removedivertercap(2)fromdiverter(3)anddiscardifinstallingasidespray.Keepingthediverterclippulledout,insertsprayhosenipple(4)intodiverter.Makesurethehosenippleiscompletelyinsertedandthenpushdiverterclip(1)inuntilitlocksthehosenippleintoplace.Pulldownmoderatelytoensureconnectionhasbeenmade.
1 1
2
33
4
B-1 B-2
1
B-3
1
A. Montezlesupportdedouchette(1)dansletrouàl’extrêmedroite.SERREZ-LEÀLAMAINSEULEMENT.Introduisezletuyausouple(2)parlehautdanslesupportdedouchette.
B. Tirezl’agrafedel’inverseur(1)versl’extérieurpourlibérerl’inverseursanstoutefoisl’enlevercomplètement.Retirezlechapeau(2)del’inverseur(3)etjetez-lesivousinstallezunedouchettelatérale.Engardantl’agrafeécartéedel’inverseur,introduisezlemamelondutuyaudeladouchette(4)dansl’inverseur.Assurez-vousquelemamelondutuyausoupleestcomplètementinséréetexercezunepressionsurl’agrafedel’inverseur(1)jusqu’àcequelemamelondutuyausouplesebloqueenplace.Tirezmodérémentsurletuyausouplepourvousassurerqueleraccordestsolide.
A. Instaleelensambledesoportedelrociador(1)enelorificiomáslejanoaladerechadenfregadero.APRIETEAMANOSOLAMENTE.Introduzcalamangueradelrociador(2)haciaabajoporelsoportedelrociador.
B. Haleelganchodeldesviador(1)haciaafuerahastaquequedeflojo;pero,nolosaquecompletamente.Quitelatapadeldesviador(2)deldesviador(3)ydescártelasiestáinstalandounrociadoralcostado.Manteniendoelganchodeldesviadorhaciafuera,introduzcalaentrerroscadelrociadordelamanguera(4)eneldesviador.Asegúresequelaentrerroscadelamangueraestécompletamenteintroducidayluegohaleelganchodeldesviador(1)hastaqueenganchelaentrerroscadelamangueraensusitio.Moderadamente,halehaciaabajoparaasegurarquehahecholaconexión.
En los Modelos con Rociador al Costado
Pour les modèles munis d’une douchette latérale
7 64943 Rev.B
4
1
2
2
3
3
4
4
1
2
A. B.
OR
O
OU
A. Conexiones a la Línea de Agua Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A. Branchement à la tuyauterie Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,withendscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
A.
B. Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
B. Conexiones Especiales AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento.Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.
Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.
l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
1
2
8 64943 Rev.B
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.
Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.
Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique
1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorteestérecto.
No instalelamangabocaabajo.
No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.
Assurez-vousquelacoupeestdroite.
N’installezpaslemanchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.
Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode
1
2
9 64943 Rev.B
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andmovefaucethandle(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.Reinstallaerator.Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafterflushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdonotovertighten.
163
4
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl’alimentationd’eauchaudeetd’eaufroide(4),puisrincezlesconduitespendantuneminute.IMPORTANT : le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note :Pourlefuturusage,lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàlacanali-sationd’alimentationaprèsrinçagedurobinet.Vérifiezqu’iln’yapasdefuitesauxflèches.Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetropserrer.
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerelaguaporlaslíneasporunminuto.IMPORTANTE: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas. Reemplaceelaireador.Nota: Paraelusofuturo,lallavedelaer-eador(2)sepuedeacortaralalíneadefuentedespuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.
Examínesihayfiltracionesentodaslasconexionesindicadasconflechas.Aprietedenuevosiesnecesario,peronoaprietedemasiado.
2
5
1
5
6
2
34
For Models with Soap DispenserRemovenut(1)andseparatehead(2)frombody(3).Insertbody(3)andgasket(4)throughselectedholeinsink.(Victorian model soap dispenser, RP37039, does not require a gasket.)Makesuregasket(4)isproperlyseatedinthebase.Securebodytosinkwithnut(1).Fromunderthesinkscrewthebottle(5)ontothebodyassemblyshank.Insertpump(6)intohead(2),thendropintobody(3).NOTE:To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.DONOTremovebottleeachtimeasthisweakenstheneck.Pullpumpandheadassemblyoutoccasionallytosoakandpumpwarmwaterthroughpumptoremovesoapbuild-up.
Para los modelos con dispensador de jabón Quitelatuerca(1).Separelacabeza(2)delcuerpo(3).Introduzcaelcuerpo(3)yelempaque(4)atravésdelagujeroseleccionadoenelfregadero.(El dispensador de jabón modelo Victoriano, RP37039, no requiere un empaque.)Asegurequeelempaque(4)estéapropiadamentesentadoenlabase.Fijeelcuerpoalfregaderoconlatuerca(1).Desdelaparteinteriordelfregadero,ator-nillelabotella(5)enelcuerpodelensambledelaespiga.Introduzcalabomba(6)enlacabeza(2),ydéjelocaerenelcuerpo(3).NOTA: Para llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la botella.NOsaquelabotellacadavezyaqueestodebilitaría.Saquelabombayalensamblajeprincipaldevezencuandopararemojaryparabombearelaguacalienteatravésdelabombaparaquitarlaacumulacióndeljabón.
Modèles muni d’un distributeur de savon Enlevezl’écrou(1).Séparezlatête(2)ducorps(3).Introduisezlecorps(3)lejoint(4)dansletrouappropriédel’évier.(Le distributeur de savon de modèle Victorian, RP37039, ne nécessite pas de joint.)Assurez-vousquelejoint(4)estbiencalédanslabase.Fixezlecorpsàl’évieravecl’écrou(1).Parledessousdel’évier,vissezlabouteille(5)surlemanchonducorps.Introduisezlapompe(6)danslatête(2),puisplacezl’ensembledanslecorps(3).NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe.Ne versez pas plus de 8 onces de liquide.ÉVITEZd’enleverlabouteilleàchaquefoispournepasaffaiblirlegoulot.Enlevezlatêteaveclapompeàl’occasionetfaitestremperl’ensembledansl’eauchaudepourenleverlesdépôtsdesavon.
2
10 64943 Rev.B
7
Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).
Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetisinstalled.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1
becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstopwillnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincomingpressureorsuddenwatertemperaturechanges.
To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethevalvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthehandlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.
Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimientocompletodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormaldelamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).
Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldelamanijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijadeajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldadurasporquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdelatemperaturadelagua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitelamanija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefríademaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitalatemperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.
Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.Laposition1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémitésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlapositionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdelamanettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).
Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteaumomentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcherl’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)mélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanetteneconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-cuneprotectioncontrelesfluctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-mentsdetempératuresoudains.
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroidepourfaires’écoulerl’eau;modifiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;fermezlerobinet;réinstallezlamanette.
2
11 64943 Rev.B
RP
5399
8(2
.2 g
pm
)A
erat
orA
erea
dor
A
érat
eur
RP
5095
2 C
ut-
To-
Fit
Hos
eF
erru
les
Cas
quill
osc
orta
dos
ala
med
ida
para
lam
angu
era
Bag
ues
pour
flex
ible
sco
upés
RP
3749
0S
tabi
lizat
ion
Pla
teC
hapa
Est
abili
zado
raP
laqu
ede
Sta
bilis
atio
n
RP
4702
9B
rack
etA
braz
ader
aS
uppo
rt
RP
4703
0N
ut&
Wre
nch
Tuer
cay
Lla
veÉ
crou
etC
lé
RP
5146
4▲
Han
dle
w/B
utto
n&
Set
Scr
ew
Man
ijac
onb
otón
y
torn
illo
dep
resi
ón
Poi
gnée
ave
cbo
uton
et
vis
dec
alag
e
RP
5078
6▲R
ed/B
lue
But
ton
Bot
ónr
ojo/
azul
Bou
ton
roug
e/bl
eu
RP
4766
6S
etS
crew
Torn
illo
deP
resi
ónV
isd
eC
alag
e
RP
1393
8O
-Rin
gs(
3)A
nillo
sO
(3)
Join
tsto
rique
(3)
RP
5058
7 V
alve
Ass
embl
yE
nsam
ble
dela
vál
vula
Sou
pape
RP
5147
9▲
Sle
eve
Ass
embl
yM
anja
Man
chon
R
P60
52G
aske
tE
mpa
que
Join
t
RP
5150
3B
onne
tB
onet
eC
hape
au
RP
4983
5M
ount
ing
Nut
&W
ashe
rTu
erca
par
ala
Inst
alac
ión
Écr
oud
em
onta
ge
RP
1034
5O
-Rin
gA
nillo
OJo
intt
oriq
ueR
P54
269
Spr
ayC
ap&
O-R
ing
Cas
quill
ode
laer
osol
yA
nillo
OC
hape
aud
eje
tetJ
oint
toriq
ue
RP
6052
Gas
ket
Em
paqu
eJo
int
RP
3703
5▲S
uppo
rtA
ssem
bly
Ens
ambl
ede
lSop
orte
Sup
port
RP
5388
1▲S
pray
&H
ose
Ass
embl
yE
nsam
ble
delR
ocia
dor
yM
angu
era
Dou
chet
tee
tTuy
auS
oupl
e
RP
5399
6Tu
beC
lipP
resi
llad
eltu
boA
graf
ede
tube
RP
5399
7D
iver
ter
Clip
Pre
silla
del
des
viad
orA
graf
ed’
aigu
illag
e
RP
5178
4O
-Rin
gA
nillo
OJo
intt
oriq
ue
RP
1034
5O
-Rin
gs(
2)A
nillo
sO
(2)
Join
tsto
rique
(2)
RP
5124
3G
aske
tsE
mpa
ques
Jo
ints
RP
5221
7W
renc
hLl
ave
Clé
RP
5095
2 C
ut-
To-
Fit
Hos
eF
erru
les
Cas
quill
osc
orta
dos
ala
med
ida
para
lam
angu
era
Bag
ues
pour
flex
ible
sco
upés
RP
3749
0S
tabi
lizat
ion
Pla
teC
hapa
Est
abili
zado
raP
laqu
ede
Sta
bilis
atio
n
RP
4702
9B
rack
etA
braz
ader
aS
uppo
rt
RP
4703
0N
ut&
Wre
nch
Tuer
cay
Lla
veÉ
crou
etC
lé
RP
5387
7▲
Han
dle
w/B
utto
n&
Set
Scr
ew
Man
ijac
onb
otón
y
torn
illo
dep
resi
ón
Poi
gnée
ave
cbo
uton
et
vis
dec
alag
e
RP
5387
9▲R
ed/B
lue
But
ton
Bot
ónr
ojo/
azul
Bou
ton
roug
e/bl
euR
P40
650
Set
Scr
ewTo
rnill
ode
Pre
sión
Vis
de
Cal
age
RP
5058
7 V
alve
Ass
embl
yE
nsam
ble
dela
vál
vula
Sou
pape
RP
5385
8▲
Sle
eve
Ass
embl
yM
anja
Man
chon
R
P60
52G
aske
tE
mpa
que
Join
t
RP
5150
3B
onne
tB
onet
eC
hape
au
RP
5078
1▲
Soa
pD
ispe
nser
Dis
pens
ador
de
jabó
n.D
istr
ibut
eur
des
avon
RP
2194
5N
ut
Tuer
ca
Écr
ou
RP
4983
5M
ount
ing
Nut
&W
ashe
rTu
erca
par
ala
Inst
alac
ión
Écr
oud
em
onta
ge
RP
1034
5O
-Rin
gA
nillo
OJo
intt
oriq
ueR
P54
269
Spr
ayC
ap&
O-R
ing
Cas
quill
ode
laer
osol
yA
nillo
OC
hape
aud
eje
tetJ
oint
toriq
ue
RP
6052
Gas
ket
Em
paqu
eJo
int
RP
5078
7▲S
uppo
rtA
ssem
bly
Ens
ambl
ede
lSop
orte
Sup
port
RP
5388
0▲S
pray
&H
ose
Ass
embl
yE
nsam
ble
delR
ocia
dor
yM
angu
era
Dou
chet
tee
tTuy
auS
oupl
e
RP
5399
6Tu
beC
lipP
resi
llad
eltu
boA
graf
ede
tube
RP
5399
7D
iver
ter
Clip
Pre
silla
del
des
viad
orA
graf
ed’
aigu
illag
e
RP
5178
4O
-Rin
gA
nillo
OJo
intt
oriq
ue
RP
1034
5O
-Rin
gs(
2)A
nillo
sO
(2)
Join
tsto
rique
(2)
RP
5124
3G
aske
tsE
mpa
ques
Jo
ints
1980
-DS
T &
438
0-S
D-D
ST
Mo
del
s/M
od
elo
s/M
od
èles
155-
DS
T M
od
el/M
od
elo
/Mo
dèl
e
▲ S
peci
fyF
inis
hE
spec
ifíqu
eel
Aca
bado
Pré
cise
zle
Fin
i▲
Spe
cify
Fin
ish
Esp
ecifí
que
elA
caba
doP
réci
sez
leF
ini
RP
5388
2▲B
ase
Bas
eE
mba
se
RP
5387
8▲B
ase
Bas
eE
mba
se
RP
5221
7W
renc
hLl
ave
Clé
RP
7071
8(1
.8 g
pm
)A
erat
orA
erea
dor
A
érat
eur
RP
5221
6(1
980-
DS
T)
Aer
ator
Aer
eado
r
Aér
ateu
r
RP
5399
8(4
380-
DS
T)
(2.2
gp
m)
Aer
ator
Aer
eado
r
Aér
ateu
r
RP
7071
8(1
.8 g
pm
)A
erat
orA
erea
dor
A
érat
eur
RP
1393
8O
-Rin
gs(
3)A
nillo
sO
(3)
Join
tsto
rique
(3)
12 64943 Rev.B
RP
5221
7W
renc
hLl
ave
Clé
RP
5095
2 C
ut-
To-
Fit
Hos
eF
erru
les
Cas
quill
osc
orta
dos
ala
med
ida
para
lam
angu
era
Bag
ues
pour
flex
ible
sco
upés
RP
3749
0S
tabi
lizat
ion
Pla
teC
hapa
Est
abili
zado
raP
laqu
ede
Sta
bilis
atio
n
RP
4702
9B
rack
etA
braz
ader
aS
uppo
rt
RP
4703
0N
ut&
Wre
nch
Tuer
cay
Lla
veÉ
crou
etC
lé
RP
5079
0▲
Han
dle
w/B
utto
n&
Set
Scr
ew
Man
ijac
onb
otón
y
torn
illo
dep
resi
ón
Poi
gnée
ave
cbo
uton
et
vis
dec
alag
e
RP
5078
6▲R
ed/B
lue
But
ton
Bot
ónr
ojo/
azul
Bou
ton
roug
e/bl
euR
P40
650
Set
Scr
ewTo
rnill
ode
Pre
sión
Vis
de
Cal
age
RP
5058
7 V
alve
Ass
embl
yE
nsam
ble
dela
vál
vula
Sou
pape
RP
5385
8▲
Sle
eve
Ass
embl
yM
anja
Man
chon
R
P60
52G
aske
tE
mpa
que
Join
t
RP
5150
3B
onne
tB
onet
eC
hape
au
RP
5078
1▲
Soa
pD
ispe
nser
Dis
pens
ador
de
jabó
n.D
istr
ibut
eur
des
avon
RP
2194
5N
ut
Tuer
ca
Écr
ou
RP
4983
5M
ount
ing
Nut
&W
ashe
rTu
erca
par
ala
Inst
alac
ión
Écr
oud
em
onta
ge
RP
1034
5O
-Rin
gA
nillo
OJo
intt
oriq
ueR
P54
269
Spr
ayC
ap&
O-R
ing
Cas
quill
ode
laer
osol
yA
nillo
OC
hape
aud
eje
tetJ
oint
toriq
ue
RP
6052
Gas
ket
Em
paqu
eJo
int
RP
5078
7▲S
uppo
rtA
ssem
bly
Ens
ambl
ede
lSop
orte
Sup
port
RP
5388
0▲S
pray
&H
ose
Ass
embl
yE
nsam
ble
delR
ocia
dor
yM
angu
era
Dou
chet
tee
tTuy
auS
oupl
e
RP
5399
6Tu
beC
lipP
resi
llad
eltu
boA
graf
ede
tube
RP
5399
7D
iver
ter
Clip
Pre
silla
del
des
viad
orA
graf
ed’
aigu
illag
e
RP
5178
4O
-Rin
gA
nillo
OJo
intt
oriq
ue
RP
1034
5O
-Rin
gs(
2)A
nillo
sO
(2)
Join
tsto
rique
(2)
RP
5124
3G
aske
tsE
mpa
ques
Jo
ints
1194
6-S
D-D
ST
Mo
del
/Mo
del
o/M
od
èle
▲ S
peci
fyF
inis
hE
spec
ifíqu
eel
Aca
bado
Pré
cise
zle
Fin
i
RP
5387
8▲B
ase
Bas
eE
mba
se
Fo
r A
ll M
od
els
Par
a to
do
s lo
s m
od
elo
sP
ou
r to
us
les
mo
dèl
es
RP
6326
3A
dapt
ers
3/8"
-24
UN
EF
to1
/2"-
20U
N&
3/8"
-24
UN
EF
to1
/2"-
14N
PS
MA
dapt
ador
s3/
8”-2
4U
NE
Fa
1/2
”-20
UN
&3/
8”-2
4U
NE
Fa
1/2
”-14
NP
SM
Ada
pteu
rs3/
8po
-24
UN
EF
à1
/2p
o-20
UN
et
3/8
po-2
4U
NE
Fà
1/2
po-
14N
PS
M
RP
6326
5A
dapt
ers
(10)
3/8
"-24
UN
EF
to1
/2"-
14N
PS
MA
dapt
ador
s(1
0)3
/8”-
24U
NE
Fa
1/2
”-14
NP
SM
Ada
pteu
rs(
10)
3/8
po-2
4U
NE
Fà
1/2
po-
14N
PS
M
RP
6326
4A
dapt
ers
(10)
3/8
”-24
UN
EF
to1
/2”-
20U
NA
dapt
ador
s(1
0)3
/8”-
24U
NE
Fa
1/2
”-20
UN
Ada
pteu
rs(
10)
3/8
po-2
4U
NE
Fà
1/2
po-
20U
N
RP
5399
8(2
.2 g
pm
)A
erat
orA
erea
dor
A
érat
eur
RP
7071
8(1
.8 g
pm
)A
erat
orA
erea
dor
A
érat
eur
RP
1393
8O
-Rin
gs(
3)A
nillo
sO
(3)
Join
tsto
rique
(3)