64201 pow gewindebohrerset content lb7 - lidl · it can cut imperial and metric threads. do not use...

13
3 A B 1 2 3 4 360° 360° 64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 3 18.01.11 09:39

Upload: lebao

Post on 30-Apr-2018

231 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

3

A

B

1

2

3

4

360°

360°

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 3 18.01.11 09:39

4 GB/CY

Introduction / Safety instructions / Use

Tap & Die Set

Q Introduction

The instructions for use are a compo-nent of this product. They contain im-portant information pertaining to safety,

use and disposal. Prior to use, familiarise your-self with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents.

Q Intended use

This product is intended for cutting internal and external threads. It can cut imperial and metric threads. Do not use the product or part of the product as an attachment to electrical devices! The product is intended to be used as a hand tool only. Other types of use or product modifi-cations are not regarded as intended and may lead to risks such as injuries and damages. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than its intended purpose. The product is not intended for commercial use.

Q Description of Parts

1 Die2 Die stock M253 Tap4 Tap wrench (adjustable)

Q Technical data

Material: Steel, plasticDimensions steel case: 24.8 x 15.1 x 2.2 cm

(L x W x H)Overall weight: 990 g

Q Included items

9 Dies (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Die stock M259 Taps (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/

M12 & 1/8“)

1 Tap wrench (adjustable)1 Instructions for use

Safety instructions

Keep all the safety advice and in-structionsin a safe place for future reference!

J WarnIng! DangEr OF LOSS OF LIFE Or aCCI-DEnT TO InFanTS anD

CHILDrEn! Never leave children unsuper-vised with the packaging materials. Packag-ing materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children.

J This device is not a toy. It does not belong in the hands of children. Children do not appre-ciate the dangers associated with the device.

J Check that the product is in perfect condi-tion before each use. Damaged or loose components may lead to injury.

Q Use

aTTEnTIOn! rISk OF InjUry anD/Or DamagE TO PrOPErTy! Do not use the product or part of the product as an attachment to electrical devices! The prod-uct is intended to be used as a hand tool only.

Q Cutting internal threads (Figure a)

note: Use cutting oil to reduce the friction between the workpiece and the tap 3 .

j Determine the required thread.j Drill a core hole. This must be smaller in

diameter than the required thread (see table below).

j Slightly widen the hole at the surface using a countersink bit (max. 10 % of the thread diameter at all sides). This will ease the work of the tap 3 in turning the first threads.

j Mount the selected tap 3 in the tap wrench 4 .

j Place the mounted tap 3 on the core hole. Ensure that the tap 3 is absolutely perpen-dicular.

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 4 18.01.11 09:39

5 GB/CY

Use / Cleaning and care / Disposal

j Turn the tap wrench 4 slowly clockwise using even pressure.

j If necessary turn it backwards slightly to break up the accumulated metal shavings.

ø Thread ø Tap hole (mm)

M3 2.5

M4 3.3

M5 4.2

M6 5.0

M7 5.8

M8 6.8

M10 8.5

M12 10.2

1/8“ 8.8

Q Cutting external threads (Figure B)

note: Use cutting oil to reduce the friction between the workpiece and the die 1 .

j Determine the required thread.j Select the thread to match the bolt diameter.

This should be slightly smaller than the nomi-nal diameter of the thread (see table below).

j Slightly chamfer the leading edge of the bolt. This will ease the work of cutting the first threads.

j Mount the selected die 1 in the die stock 2 .j Place the die 1 on the bolt to be cut. En-

sure that the arms of the die stock 2 are at right angles to the bolt to be cut.

j Turn the die stock 2 slowly clockwise using even pressure.

j If necessary turn it backwards slightly to break up the accumulated metal shavings.

ø Thread ø Die (mm)

M3 2.9

M4 3.9

M5 4.9

M6 5.9

M7 6.9

M8 7.9

M10 9.8

M12 11.8

1/8“ 9.62

Q Cleaning and care

j Remove metal shavings using a soft brush or safety gloves.

j Rub the dies 1 and taps 3 with an oily rag if they are to remain unused for a long period of time.

Q Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

Product information:Tap & Die SetModel No.: Z30003Version: 05 / 2011

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 5 18.01.11 09:39

6 HR

Uvod / Sigurnosne upute / Uporaba

Set s nareznim svrdlima / nareznicama

Q Uvod

Uputa za korištenje sastavni je dio ovog proizvoda. Ona sadržava važne upu-te o sigurnosti, upotrebi i uklanjanju

otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigur-nosnim uputama. Koristite ovaj proizvod samo u skladu s navedenim uputama i za navedene svr-he. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.

Q namjena

Ovaj proizvod služi za proizvodnju unutarnjih i vanjskih navoja. Može se također metričke kao i colne navoje rezati. Ne rabite proizvod ili dijelo-ve proizvoda kao nastavak na elektičnim uređa-jima! Proizvod se smije isključivo ručno rabiti. Nije dozvoljeno upotrebljavati proizvod za ne-što drugo, što nije prethodno navedeno ili raditi izmjene na proizvodu jer bi to moglo uzrokovati ozljede i / ili oštetiti proizvod. Proizvođač ne od-govara za štete nastale uslijed nedozvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesio-nalnu upotrebu.

Q Opis dijelova

1 rezno željezo2 držač reznog željeza M253 narezno svrdlo4 navojno željezo (namjestivo)

Q Tehnički podatci

Materijal: metal, plastikaMjere metalne kutije: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm

(š x d x v)Težina, ukupno: 990 g

Q Opseg pošiljke

9 Rezno željezo (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Držač reznog željeza M25

9 Navojno svrdlo (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Navojno željezo (namjestivo)1 Upute za uporabu

Sigurnosne upute

spremite sve sigurnosne upute i napomene za Kasniju upotrebu!

J VýSTraHa! OPaSnOST PO ŽIVOT I OD nEZgODa Za DjECU! Ne ostavljajte djecu

nikad bez nadzora zajedno sa omotnim ma-terijalom. Inače prijeti opasnost od gušenja omotnim materijalom. Djeca često podcjenju-ju opasnost. Stoga držite djecu uvijek poda-lje od proizvoda.

J Ovaj uređaj nije igračka, te nije namijenjen za djecu. Djeca nemogu prepoznati opa-snosti, koje rukovanje s uređajem može prou-zrokovati.

J Prije svake uporabe, osigurajte da je proizvod u besprijekornom stanju. Oštećeni ili nedo-statno pričvršeni dijelovi mogu prouzrokova-ti ozljede.

Q Uporaba

POZOr! OPaSnOST OD OZLjEDa I/ILI OPaSnOST OD maTErIjaLnE šTETE! Ne rabite proizvod ili dijelove proi-zvoda kao nastavak na elektičnim uređaji-ma! Proizvod se smije isključivo ručno rabiti.

Q rezanje unutrašnjeg navoja (prikaz a)

Uputa: Rabite rezno ulje, kako bi se smanjilo ribanje između izradka i navojnog svrdla 3 . j Utvrdite potrebni navoj.j Izbušite prethodno rupu jezgre. Ista treba

biti nešto manja u promjeru od potrebnog navoja (vidite slijedeću tabelu).

j Lagano proširite bušotinu na površini svrdlom (maks. 10% promjera navoja na svakoj strani). Na taj način olakšavate rad s navojnim svrdlom 3 u prvim okretajima.

j Pričvrstite odgovarajuće navojno svrdlo 3 u navojno željezo 4 .

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 6 18.01.11 09:39

7 HR

Uporaba / Čišćenje i njega / Otklanjanje otpada

j Postavite pričvršćeno navojno svrdlo 3 na rupu jezgre. Vodite računa o tome, da navojno svrdlo 3 stoji točno okomito.

j Okrećite navojno željezo 4 lagano s rav-nomjernim pritiskom u smjeru vrtnje kazaljke sata.

j Okrećite eventualno kratko unazad, kako bi prelomili nastajuću strugotinu.

ø navoj ø rupa jezgre (mm)

M3 2,5

M4 3,3

M5 4,2

M6 5,0

M7 5,8

M8 6,8

M10 8,5

M12 10,2

1/8“ 8,8

Q rezanje vanjskog navoja (prikaz B)

Uputa: Rabite rezno ulje, kako bi se smanjilo ribanje između izradka i reznog željeza 1 .

j Utvrdite potrebni navoj.j Odaberite odgovarajući promjer klina prema

navoju. Isti treba biti malo manji nego naziv-ni promjer navoja (vidi slijedeću tabelu).

j Odrežite klin malo koso na prednjoj strani. To olakšava rezanje navoja na prvim u prvim okretajima.

j Pritegnite odabrano rezno željezo 1 u držaču reznog željeza 2 .

j Postavite rezno željezo 1 na klin kojeg se treba obraditi. Vodite računa o tome, da ručke držača reznog željeza 2 stoje u pra-vom kutu prema klinu kojeg se treba obraditi.

j Okrećite držač reznog željeza 2 lagano s ravnomjernim pritiskom u smjeru vrtnje kazaljke sata.

j Okrećite eventualno kratko unazad, kako bi prelomili nastajuću strugotinu.

ø navoj ø klin (mm)

M3 2,9

M4 3,9

M5 4,9

M6 5,9

M7 6,9

M8 7,9

M10 9,8

M12 11,8

1/8“ 9,62

Q Čišćenje i njega

j Otklonite metalne strugotine mekom kefom ili radnim rukavicama.

j Podmažite navojna svrdla 3 i rezna želje-za 1 uljanom krpom, ako ih dulje vrijeme ne rabite.

Q Otklanjanje otpada

Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožava okoliš, a koji možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.

Mogućnosti za otklanjanje istrošenog proizvoda možete doznati kod Vaše općinske ili gradske uprave.

naziv proizvoda:Set s nareznim svrdlima / nareznicamaBr. modela: Z30003Verzija: 05 / 2011

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 7 18.01.11 09:39

8 RO

Introducere / Instrucţiuni de siguranţă / Utilizare

Set tarozi / filiere

Q Introducere

Manualul de utilizare face parte din acest produs. Acesta conţine indicaţii importante pentru siguranţă, utilizare

şi înlăturare. Înainte de utilizare informaţi-vă cu privire la produs şi la toate indicaţiile de deservi-re şi siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. În caz că, daţi produsul mai departe la terţi, în-mânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.

Q Utilizare corespunzătoare

Acest produs serveşte la realizarea filetelor interioare şi exterioare. Se pot tăia atât filete metrice cât şi în ţoli. Nu folosiţi produsul sau componentele acestuia ca unealtă detaşabilă pe aparate electrice! Produsul are voie să fie folosit numai manual. Alte utilizări sau modificări la produs se consideră utilizare necorespunzătoa-re şi pot cauza pericole ca de exemplu vătămări şi deteriorări. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru daunele rezultate din utilizarea necores-punzătoare. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.

Q Descrierea componentelor

1 Filieră2 Port filieră M253 Tarod4 Cheie (reglabilă)

Q Specificaţii tehnice

Material: metal, plasticDimensiuni casetă metalică: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm

(L x A x Î)Greutate totală: 990 g

Q Pachet de livrare

9 Filiere (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Port filieră M25

9 Tarozi (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Cheie (reglabilă)1 Manual de utilizare

Instrucţiuni de siguranţă

pĂstraŢi toate indicaŢiile de siguran-ŢĂ Şi instrucŢiunile pentru viitor!

J aVErTISmEnT! PErICOL DE mOarTE ŞI DE aCCIDEn-TarE PEnTrU BEBELUŞI ŞI

COPII! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupra-vegheaţi cu materialul de ambalaj. Există pericol de sufocare prin materialul de amba-laj. Copii subestimează adeseori pericolele. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor.

J Acest produs nu este o jucărie şi nu are voie să ajungă pe mâna copiilor. Copii nu pot recunoaşte pericolele cauzate de utilizarea acestui produs.

J Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că, produsul se află într-o stare ireproşabilă. Componente deteriorate sau desprinse pot cauza accidente.

Q Utilizare

aTEnţIE! PErICOL DE aCCIDEnTarE ŞI/SaU PErICOL DE DaUnE maTE-rIaLE! Nu folosiţi produsul sau componen-tele acestuia ca unealtă detaşabilă pe aparate electrice! Produsul are voie să fie folosit numai manual.

Q Tăierea filetelor interioare (figura a)

Indicaţie: Folosiţi un ulei de tăiere, pentru a reduce frecarea între piesa de lucru şi tarod 3 . j Determinaţi filetul necesar.j Efectuaţi în prealabil o gaură de bază. Dia-

metrul acesteia trebuie să fie mai mic decât filetul necesar (vezi următorul tabel).

j Lărgiţi uşor gaura la suprafaţă cu un adânci-tor (max. 10 % a diametrului de filet pe fie-care parte). Astfel uşuraţi lucrul cu tarodul 3 în primele etape de filetare.

j Fixaţi tarodul corespunzător 3 în cheie 4 .j Aşezaţi tarodul fixat 3 pe gaura de bază.

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 8 18.01.11 09:39

9 RO

Utilizare / Curăţare şi întreţinere / Înlăturare

Aveţi grijă ca tarodul 3 să fie în poziţie verticală.

j Întoarceţi cheia 4 încet şi cu o presiune uniformă în sensul acelor de ceasornic.

j După caz întoarceţi scurt înapoi, pentru a rupe aşchiile ce se formează.

ø Filet ø gaură de bază (mm)

M3 2,5

M4 3,3

M5 4,2

M6 5,0

M7 5,8

M8 6,8

M10 8,5

M12 10,2

1/8“ 8,8

Q Tăierea filetelor exterioare (figura B)

Indicaţie: Folosiţi un ulei de tăiere, pentru a reduce frecarea între piesa de lucru şi filieră 1 .

j Determinaţi filetul necesar.j Alegeţi diametrul de bolţ corespunzător

pentru filet. Acesta trebuie să fie mai mic de-cât diametrul nominal al filetului (vezi tabe-lul următor).

j Teşiţi puţin bolţul la marginea din faţă. Aceasta uşurează tăierea filetului în primele etape de filetare.

j Fixaţi filiera aleasă 1 în port filieră 2 .j Aşezaţi filiera 1 pe bolţul de prelucrat.

Aveţi grijă ca braţele portului de filieră 2 să se afle într-un unghi drept faţă de bolţul de prelucrat.

j Întoarceţi port filiera 2 încet şi cu o presiu-ne uniformă în sensul acelor de ceasornic.

j După caz întoarceţi scurt înapoi, pentru a rupe aşchiile ce se formează.

ø Filet ø Bolţ (mm)

M3 2,9

M4 3,9

M5 4,9

M6 5,9

M7 6,9

M8 7,9

M10 9,8

M12 11,8

1/8“ 9,62

Q Curăţare şi întreţinere

j Înlăturaţi aşchiile din metal cu o perie moale sau mănuşi de lucru.

j Ungeţi tarodul 3 şi filiera 1 cu o lavetă uleioasă atunci când, nu le folosiţi mai mult timp.

Q Înlăturare

Ambalajul este din materiale ecologi-ce, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.

Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.

Informaţii despre produs:Set tarozi / filiereModel nr.: Z30003Versiune: 05 / 2011

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 9 18.01.11 09:39

10 BG

Увод / Инструкции за Ωбезопасност / Употреба

Комплект плашки и метчици

Q Увод

Упътването за обслужване е нераз-делна част от този продукт. То съдържа важни указания за безо-

пасност, употреба и изхвърляне. Преди упо-треба се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопасност. Изплозвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, давайте с него и всички документи.

Q Правилна употреба

Продуктът служи за създаване на вътрешни и външни резби. Могат да се нарязват както метрични, така и цолови резби. Не използвай-те продукта или части от него като накрайник на електрически уреди! Продуктът може да се използва само ръчно. Други видове упо-треба или промени на продукта се считат за неправилни и могат да доведат до рискове като наранявания и увреждания. Производи-телят не носи отговорност за повредите в ре-зултат на неправилна употреба. Продуктът не е предназначен за промишлени цели.

Q Описание на частите

1 Плашка2 Върток за плашка М253 Метчик4 Върток за метчик (регулируем)

Q Технически данни

Материал: метал, пластмасаРазмери на металната касета: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm

(шир. x дълб. x вис.)Общо тегло: 990 g

Q Окомплектовка

9 плашки (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 върток за плашка М25

9 метчици (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 върток за метчик (регулируем)1 ръководство за експлоатация

Инструкции за Ωбезопасност

Съхранявайте вСички инСтрукции за безопаСноСт и указанията за бъдеща употреба!

J ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПО-

ЛУКА ЗА МАЛКИ И ПО-ГОЛЕМИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата с опаковъчния материал без контрол. Има опасност от задушаване с опаковъчния материал. Децата често подценяват опас-ностите. Винаги дръжте децата далече от продукта.

J Този продукт не е играчка и не бива да попада у деца. Децата не могат да пре-ценят опасностите, които възникват при боравене с продукта.

J Преди всяка употреба се уверявайте в безупречното състояние на продукта. По-вредените или разхлабени части могат да доведат до наранявания.

Q Употреба

ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НА-РАНЯВАНЕ И/ИЛИ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Не използвайте продукта или части от него като накрайник на електри-чески уреди! Продуктът може да се из-ползва само ръчно.

Q Нарязване на вътрешна резба (Фиг. А)

Указание: Използвайте масло за режещи инструменти, за да намалите триенето меж-ду обработвания детайл и метчика 3 . j Определете нужната резба.j Пробийте отвор за нарязване на резбата.

Той трябва да бъде с диаметър, малко по-малък от нужната резба (виж таблица-та по-долу).

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 10 18.01.11 09:39

11 BG

Употреба / Почистване и поддръжка / Изхвърляне

j Разширете леко отвора на повърхността със зенкер (макс. 10 % от диаметъра на резбата от всяка страна). Така ще уле-сните работата си с метчика 3 при първите ходове на резбата.

j Стегнете подходящия метчик 3 във вър-тока за метчика 4 .

j Поставете стегнатия метчик 3 върху от-вора за нарязване на резбата. Обърнете внимание на точното отвесно положение на метчика 3 .

j Въртете въртока за метчика 4 бавно с умерен натиск по посока на часовнико-вата стрелка.

j Евентуално завъртете за кратко назад, за да счупите образуващата се стружка.

ø Резба ø Отвор за нарязване на резба (mm)

M3 2,5

M4 3,3

M5 4,2

M6 5,0

M7 5,8

M8 6,8

M10 8,5

M12 10,2

1/8“ 8,8

Q Нарязване на външна резба (Фиг. В)

Указание: Използвайте масло за режещи инструменти, за да намалите триенето меж-ду обработвания детайл и плашката 1 .

j Определете нужната резба.j Изберете подходящия диаметър на бол-

та за резбата. Той трябва да бъде малко по-малък от номиналния диаметър на резбата (виж таблицата по-долу).

j Скосете леко предния ръб на болтовете. Това ще Ви улесни при нарязването на резбата в първите ходове.

j Стегнете подходящата плашка 1 във въртока за плашката 2 .

j Поставете плашката 1 върху болта за обработка. Обърнете внимание на това, рамената на въртока за плашката 2 да

стоят под прав ъгъл спрямо болта за об-работка.

j Въртете въртока за плашката 2 бавно с умерен натиск по посока на часовнико-вата стрелка.

j Евентуално завъртете за кратко назад, за да счупите образуващата се стружка.

ø Резба ø Болт (mm)

M3 2,9

M4 3,9

M5 4,9

M6 5,9

M7 6,9

M8 7,9

M10 9,8

M12 11,8

1/8“ 9,62

Q Почистване и поддръжка

j Отстранявайте металните стружки с мека четка или работни ръкавици.

j Обтривайте метчиците 3 и плашките 1 с намаслен парцал, когато не ги из-

ползвате по-дълго време.

Q Изхвърляне

Опаковката е изработена от еко-логични материали, които можете да изхвърлите чрез местните пун-ктове за рециклиране.

За възможностите за изхвърляне на изхабе-ния продукт можете да се информирате от вашата общинска или градска управа.

Информация за продукта:Комплект плашки и метчициМодел №: Z30003Версия: 05 / 2011

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 11 18.01.11 09:39

12 GR/CY

Εισαγωγή / Συμβουλές ασφαλείας / Χρήση

Σετ τρυπανιών σιδήρου- / σπειρωτόμων

Q Εισαγωγή

Οι οδηγίες χρήσεως είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, τη χρή-

ση και την διάθεση στα απορρίμματα. Εξοικειωθείτε πριν την χρήση του προϊόντος με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους δεδομένους τομείς εφαρμογής. Κατά την παράδοση του προ-ϊόντος σε τρίτους παραδώστε και όλα τα έγγραφα.

Q Αρμόζουσα χρήση

Το προϊόν αυτό χρησιμεύει για τη δημιουργία εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων. Δυνατή είναι τόσο η κοπή μετρικών σπειρωμάτων όσο και σπειρωμάτων ιντσών. Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος ή μερών του προϊόντος ως πρό-σθετο σε ηλεκτρικές συσκευές! Επιτρέπεται μόνο ο χειροκίνητος χειρισμός προϊόντος. Άλλες χρήσεις ή αλλαγές του προϊόντος ισχύουν ως μη αρμόζουσες και μπορεί να οδηγήσουν σε κινδύ-νους, όπως τραυματισμοί και υλικές ζημιές. Για ζημιές από μη αρμόζουσα χρήση ο κατασκευα-στής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

Q Περιγραφή εξαρτημάτων

1 Κόπτης σπειρωμάτων2 Φιλιέρα στρογγυλή M253 Βιδολόγος4 Φιλιέρα θυληκών σπειρωμάτων (ρυθμιζόμενη)

Q Τεχνικά δεδομένα

Υλικό: Μέταλλο, πλαστικόΔιαστάσεις μεταλλικής θήκης: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm

(Π x Β x Υ)Βάρος συνολικά: 990 g

Q Περιεχόμενα παράδοσης

9 Κόπτης σπειρωμάτων (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Φιλιέρα στρογγυλή M259 Βιδολόγος (M3/M4/M5/M6/M7/M8/

M10/M12 & 1/8“)1 Φιλιέρα θυληκών σπειρωμάτων (ρυθμιζόμενη)1 Oδηγίες χειρισμού

Συμβουλές ασφαλείας

Διαφυλαξτε τις υποΔειξεις αςφαλειας και τις οΔηγιες για μελλοντικη χρηςη!

J ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗΜΑ-

ΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά χωρίς επίβλε-ψη με το υλικό συσκευασίας. Το υλικό συ-σκευασίας εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν.

J Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι, και δεν επιτρέπεται να περάσει σε παιδικά χέρια. Τα παιδιά δεν μπορούν να αναγνωρίσουν του κινδύνους που προέρχονται κατά το χειρι-σμό της συσκευής.

J Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Τα ελαττωματικά ή τα χαλαρά εξαρτήματα εγκυμονούν κίνδυνο τραυματισμού.

Q Χρήση

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ-ΣΜΟΥ ΚΑΙ/Η ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥλΙΚΗΣ φθΟΡΑΣ! Απαγορεύεται η χρήση του προϊόντος ή μερών του προϊόντος ως πρό-σθετο σε ηλεκτρικές συσκευές! Επιτρέπεται μόνο ο χειροκίνητος χειρισμός προϊόντος.

Q Κοπή εσωτερικού σπειρώματος (Εικόνα a)

Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε λάδι κοπής, για να μειώσετε την τριβή ανάμεσα στο τεμάχιο επεξεργασίας και στο βιδολόγο 3 .

j Εξακριβώστε το απαραίτητο σπείρωμα.j Τρυπήστε μία κεντρική οπή. Πρέπει να είναι

λίγο μικρότερη σε διάμετρο από το απαραί-τητο σπείρωμα (βλέπε παρακάτω πίνακα).

j Ανοίξτε τη διάτρηση στην επιφάνεια με ένα εργαλείο διάτρησης διεύρυνσης (μέγ. 10 %

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 12 18.01.11 09:39

13 GR/CY

Χρήση / Καθαρισμός και συντήρηση / Απόσυρση

της διαμέτρου σπειρώματος σε κάθε πλευ-ρά). Με τον τρόπο αυτό διευκολύνεται η εργασία με το βιδολόγο 3 στις πρώτες περιστροφές σπειρώματος.

j Στερεώστε τον κατάλληλο βιδολόγο 3 μέσα στη φιλιέρα θυληκών σπειρωμάτων 4 .

j Τοποθετήστε το στερεωμένο βιδολόγο 3 πάνω στην κεντρική οπή. Φροντίστε ώστε ο βιδολόγος 3 να βρίσκεται σε ακριβώς κάθετη θέση.

j Στρέψτε τη φιλιέρα θυληκών σπειρωμάτων 4 με ομοιόμορφη πίεση δεξιόστροφα.

j Στρέψτε, εν ανάγκη, λίγο προς τα πίσω, για το σπάσιμο του απόβλητου κοπής που δημιουργείται.

ø σπειρώματος ø κεντρικής οπής (mm)

M3 2,5

M4 3,3

M5 4,2

M6 5,0

M7 5,8

M8 6,8

M10 8,5

M12 10,2

1/8“ 8,8

Q Κοπή εξωτερικού σπειρώματος (Εικόνα B)

Υπόδειξη: Χρησιμοποιήστε λάδι κοπής, για να μειώσετε την τριβή ανάμεσα στο τεμάχιο επε-ξεργασίας και στον κόπτη σπειρωμάτων 1 .

j Εξακριβώστε το απαραίτητο σπείρωμα.j Επιλέξτε την κατάλληλη διάμετρο μπουλο-

νιού για το σπείρωμα. Αυτή πρέπει να είναι λίγο μικρότερη από τον ονομαστική διάμε-τρο σπειρώματος (βλέπε παρακάτω πίνακα).

j Πιάστε το μπουλόνι από τη μπροστινή ακμή. Αυτό διευκολύνει την κοπή σπειρώματος κατά τις πρώτες περιστροφές σπειρώματος.

j Στερεώστε τον επιλεγμένο κόπτη σπειρωμά-των 1 μέσα στη στρογγυλή φιλιέρα 2 .

j Τοποθετήστε τον κόπτη σπειρωμάτων 1 πάνω στο προς επεξεργασία μπουλόνι. Φροντίστε ώστε οι βραχίονες της στρογγυ-λής φιλιέρας 2 να βρίσκονται σε κάθετη θέση ως προς το επεξεργασία μπουλόνι.

j Στρέψτε τη στρογγυλή φιλιέρα 2 αργά με ομοιόμορφη πίεση δεξιόστροφα.

j Στρέψτε, εν ανάγκη, λίγο προς τα πίσω, για το σπάσιμο του απόβλητου κοπής που δη-μιουργείται.

ø σπειρώματος ø κεντρικής οπής (mm)

M3 2,9

M4 3,9

M5 4,9

M6 5,9

M7 6,9

M8 7,9

M10 9,8

M12 11,8

1/8“ 9,62

Q Καθαρισμός και συντήρηση

j Απομακρύνετε τα μεταλλικά υπολείμματα κοπής με μία μαλακή βούρτσα ή με γάντια εργασίας.

j Τρίψτε το βιδολόγο 3 και τον κόπτη σπει-ρωμάτων 1 με ένα λιπαρό πανί, σε περί-πτωση που δεν τα έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Q Απόσυρση

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστι-κά από υλικά που σέβονται το περιβάλ-λον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Δυνατότητες απόσυρσης των άχρηστων προϊό-ντων θα πληροφορηθείτε από τη διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.

Χαρακτηρισμός προϊόντος:Σετ τρυπανιών σιδήρου- / σπειρωτόμωνΑρ. μοντέλου: Z30003Εκδοση: 05 / 2011

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 13 18.01.11 09:39

14 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheitshinweise / Gebrauch

gewindebohrer-/ Schneideisen-Set

Q Einleitung

Die Bedienungsanleitung ist Bestand-teil dieses Produkts. Sie enthält wich-tige Hinweise fur Sicherheit, Gebrauch

und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fur die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Q Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt dient zum Herstellen von Innen- und Außengewinden. Es können sowohl metrische als auch Zollgewinde geschnitten werden. Ver-wenden Sie das Produkt oder Teile des Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das Produkt darf nur von Hand verwendet werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschä-digungen fuhren. Fur aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden ubernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht fur den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Q Teilebeschreibung

1 Schneideisen2 Schneideisenhalter M253 Gewindebohrer4 Windeisen (verstellbar)

Q Technische Daten

Material: Metall, KunststoffMaße Metallkassette: 24,8 x 15,1 x 2,2 cm

(B x T x H)Gewicht gesamt: 990 g

Q Lieferumfang

9 Schneideisen (M3/M4/M5/M6/M7/M8/M10/M12 & 1/8“)

1 Schneideisenhalter M259 Gewindebohrer (M3/M4/M5/M6/M7/

M8/M10/M12 & 1/8“)1 Windeisen (verstellbar)1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

beWahren sie alle sicherheitshinWeiseund anWeisungen fÜr die zuKunft auf!

J WarnUng! LEBEnS- UnD UnFaLLgEFaHr FÜr kLEInkInDEr UnD kInDEr!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.

J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Produkt in einem einwandfreien Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile können Verletzungen zur Folge haben.

Q gebrauch

aCHTUng! VErLETZUngSgEFaHr UnD/ODEr gEFaHr DEr SaCHBE-SCHäDIgUng! Verwenden Sie das Produkt oder Teile des Produktes nicht als Aufsatz auf elektrischen Geräten! Das Pro-dukt darf nur von Hand verwendet werden.

Q Innengewinde schneiden (abbildung a)

Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um die Reibung zwischen Werkstuck und Gewinde-bohrer 3 zu verringern.j Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.j Bohren Sie ein Kernloch vor. Dieses muss

etwas kleiner im Durchmesser sein als das benötigte Gewinde (siehe nachfolgende Tabelle).

j Weiten Sie die Bohrung an der Oberfläche mit einem Senker leicht auf (max. 10 % des

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 14 18.01.11 09:39

15 DE/AT/CH

Gebrauch / Reinigung und Pflege / Entsorgung

Gewindedurchmessers an jeder Seite). So erleichtern Sie die Arbeit mit dem Gewinde-bohrer 3 in den ersten Gewindegängen.

j Spannen Sie den passenden Gewindeboh-rer 3 in das Windeisen 4 ein.

j Setzen Sie den eingespannten Gewinde-bohrer 3 auf das Kernloch auf. Achten Sie darauf, dass der Gewindebohrer 3 genau senkrecht steht.

j Drehen Sie das Windeisen 4 langsam mit gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.

j Drehen Sie gegebenenfalls kurz ruckwärts, um den entstehenden Span zu brechen.

ø gewinde ø kernloch (mm)

M3 2,5

M4 3,3

M5 4,2

M6 5,0

M7 5,8

M8 6,8

M10 8,5

M12 10,2

1/8“ 8,8

Q außengewinde schneiden (abbildung B)

Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, um die Reibung zwischen Werkstuck und Schneidei-sen 1 zu verringern.

j Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.j Wählen Sie den passenden Bolzendurchmes-

ser zum Gewinde aus. Dieser sollte etwas kleiner sein als der Nenndurchmesser des Gewindes (siehe nachfolgende Tabelle).

j Fasen Sie die Bolzen an der Vorderkante et-was an. Dies erleichtert das Schneiden des Gewindes an den ersten Gewindegängen.

j Spannen Sie das gewählte Schneideisen 1in den Schneideisenhalter 2 ein.

j Setzen Sie das Schneideisen 1 auf den zu bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf, dass die Arme des Schneideisenhalters 2 im rechten Winkel zum zu bearbeitenden Bolzen stehen.

j Drehen Sie den Schneideisenhalter 2 lang-sam mit gleichmäßigem Druck im Uhrzeiger-sinn.

j Drehen Sie gegebenenfalls kurz ruckwärts, um den entstehenden Span zu brechen.

ø gewinde ø Bolzen (mm)

M3 2,9

M4 3,9

M5 4,9

M6 5,9

M7 6,9

M8 7,9

M10 9,8

M12 11,8

1/8“ 9,62

Q reinigung und Pflege

j Entfernen Sie Metallspäne mit einer weichen Burste oder Arbeitshandschuhen.

j Reiben Sie die Gewindebohrer 3 und die Schneideisen 1 mit einem öligen Lappen ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie uber die örtlichen Recyclingstellen entsor-gen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Produktinformation:Gewindebohrer-/Schneideisen-SetModel-Nr.: Z30003Version: 05 / 2011

64201_pow_Gewindebohrerset_Content_LB7.indd 15 18.01.11 09:39