54195 single handle lavatory centerset … · single handle lavatory centerset faucets llaves...

12
SILICONE SINGLE HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS ROBINETS À ENTRAXE COURT À UNE POIGNÉE 1 Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. SILICONE Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes SILICONE You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: 4/10/12 Rev. M ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2 1/8" 54195 54195 Models/Modelos/Modèles 500-DST, 501-DST, 501M-DST, 502-DST, 520-DST, 520-A-DST, 520M-MPU-DST, 521-DST, 521-DST-A, 522-DST & 522-A-DST Series/Series/Seria www.deltafaucet.com

Upload: vanliem

Post on 05-Oct-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SILICONE

TEFLON

Icons

SINGLE HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS

LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS

ROBINETS À ENTRAXE COURT À UNE POIGNÉE

1

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamente

antesdeempezar.

•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.

For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletely

beforebeginning.

•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.

SILICONE

TEFLON

Icons

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

SILICONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavant

dedébuter;

•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes

SILICONE

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

4/10/12Rev.M

ASMEA112.18.1/CSAB125.1ASMEA112.18.2/CSAB125.2

1/8"

54195

54195

Models/Modelos/Modèles500-DST,501-DST,501M-DST,502-DST,520-DST,520-A-DST,520M-MPU-DST,521-DST,521-DST-A,522-DST&522-A-DSTSeries/Series/Seria

www.deltafaucet.com

CLEANING AND CARECare should be given to the cleaning of this product. Although its finishisextremelydurable, itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser tobe free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber forallinstallation&repair.Deltawillreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective inmaterialand/orworkmanshipundernormal installation,use&service.Replacementpartsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:

In the United States: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) fromtheoriginalconsumerpurchasermustbemadeavailable toDelta forallwarrantyclaims.THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTYOFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers areherebyextendeda fiveyear limitedwarranty fromthedateofpurchase,withallother termsofthis warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable toDelta®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta®replacementpartsWILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

©2012MascoCorporationofIndiana

WARNING:Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner and Lysol® Basin Tub and Tile Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Useof thesecleanerscan result in crackedor severelydamagedhandles. Ifoverspraygetsonto thehandles, immediatelywipe themdrywitha softcotton cloth.

©2012DivisiondeMascoIndiana

TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta®sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériauetlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareilait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillezcommuniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)etparécritàl'unedesadressessuivantes:

AuxÉtats-Unis AuCanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280

Laprésentegaranties'appliqueau remplacementde toutes lespiècesdéfectueuses,ycomprisle fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTEAUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une placed'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésentegarantie.Laprésentegaranties'appliqueà tous les robinetsDelta® fabriquésaprès le1erjanvier1995.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égarddesdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquentpas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligenceou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIENULLEETSANSEFFET.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta®installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduits fortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

AVERTISSEMENT: N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur lesmanetteset lespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuventfairefissurerlespoignéesetlesmanettesoulesabîmergravement.Sicespoigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un oul'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'unchiffondecotondoux.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado essumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir abrasivos.Para limpiar su llave, simplemente frótela conun trapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

©2012MascoCorporacióndeIndiana

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor compradororiginal, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza oacabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:

En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService 350SouthEdgewareRoad,55E.111thStreet ST.Thomas,Ontairo,CanadaN5P4L1Indianapolis,IN46280

Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/ODAÑOSINCURRIDOSENLAINSTALACIÓN,REPARACIÓN,OREEMPLAZAMIENTOCOMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.

Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de serdisponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Estagarantíaexcluye todouso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse lesdaunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

¡ADVERTENCIA! No se puede usar Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner o Lysol®

Basin Tub and Tile Cleanerenlasmanijastransparentesredondosydepalanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasrajadososeveramentedañados.Siestosproductoscaensobrelamanija,séqueloinmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.

2 54195Rev.M

1

2

3

If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*

If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*

Maintenance

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.

Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).Therearenorepairablepartsinside.

If faucet exhibits very low flow: A.RemoveandcleanAerator(1)withsuppliedwrench(2),orB. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalve

cartridge(3).Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywithawrench.*

If faucet leaks from under handle:Removehandleandunthreadtrimcap(4).Usingawrench,ensurebonnetnut(5)istight.

4

5

3 54195Rev.M

Mantenimiento

Entretien* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(3).Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.

* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.

Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).Nohaypiezasreparablesadentro.

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:A. Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercaincluida(2),oB. CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:Quitelamanijaycasquillo(4).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*

Si la filtración persiste – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*

Si le débit du robinet est très faible : A. Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedel’outilfourni(2)etnettoyez-leouB. FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevezlamanetteetembase(4).Àl’aided’uneclé,assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZL’ARRIVÉED’EAU. Remplacezlacartouche(3).Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*

500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST y 522-DST Series

A. Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecontuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.

500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST et 522-DST Seria

A. Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la surface de l’évier est iné-gale, placez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.

11

2

A

500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST Series

A. Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

1

1

B.

B. Securefaucettosinkwithmountingnuts(1).Tightensecurelybyhand.Ifmountingnutcannotbetightenedagainstmountingsurface,RP54899mayberequired(notincludedwithfaucet).

4 54195Rev.M

B. Fijelallavedeaguaallavamanosconlastuercasdeinstalación(1).Aprietefijamenteamano.UseseparadoresRP54899(NOINCLUIDOSCONLALLAVEDEAGUA)silatuercademontajenosepuedeapretarcontrasuperficiedemontaje.

B. Fixezlerobinetàl’évieràl’aidedesécrousdemontage(1).Serrezlesécrousàlamain.Utilisezlespiècesd’espacementRP54899(NONINCLUSESAVECLEROBINET)sil’écroudesupportnepeutpasêtreserrécontrelasurfacedemontage.

RP54899NOTINCLUDEDWITH

FAUCET

NOINCLUIDOSCONLALLAVEDEAGUA

NONINCLUSESAVECLEROBINET

A

B.

501M-DST & 520M-MPU-DST Series

A. Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

B. Securewithwashers(1)andnuts(2).

501M-DST & 520M-MPU-DST500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST

1

2

2

2

1

1

501M-DST y 520M-MPU-DST Series

A. Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecontuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.

B. Fijeconarandelas(1)ytuercas(2).

501M-DST et 520M-MPU-DST Seria

A. Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la sur-face de l’évier est inégale, placez du composé d’étanchéité à la sil-icone sous le joint.

B. Fixezlerobinetàl’aidedesrondelles(1)etdesécrous(2).

5 54195Rev.M

2

Potential Problems and RemedieslTubing is not cut perpendicular to the axis of

the tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.

lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.

lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento(página3).Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.

Problemas Potenciales y SolucioneslLa tubería no está cortada perpendicular al eje

del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.

lLa tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.

lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,

en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en

las conexiones de la tubería de agua.

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument(page3).Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsaveclaclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.

Problèmes possibles et correctifslLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant gardedenepastropraccourcirletube.lVous avez coupé le tube trop court : Achetez unraccord-unionetuntubed’arrivéed’eaude

rechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.

lVous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrou

et/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon

en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocument(page3)formoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.

Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,withendscoloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-mended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compues-to para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

2

1

3

3

4

4

1

1

2

2

Conexiones Especiales Conexiones Estándares

Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard

3

1

4

6 54195Rev.M

1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.

2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to use

plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.

3

2

1

4

Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.

Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.

Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.

Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte

1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.

2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.

3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.

4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.

Asegúresequeelcorteestérecto.

No instalelamangabocaabajo.

No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcas-quillodebronce(2)sumin-istradoconlasválvulasdecierre.

Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.

Assurez-vousquelacoupeestdroite.

N’installezpaslemanchonàl’envers.

N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.

Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.

Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica

1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.

2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.

3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.

4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.

5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.

Step 3a

Step 3e

54195 Rev.M7

3

Step 3b

A. B

1

2

Step 3c

1

2

3

C

Step 3f

F.

1

2

12

3

1

2

6

Step 3g

G.

1

3

4 5

2

E.

Step 3d

SIL

ICO

NE

1

2

D.

3

4

H.

5

1

2

A. Removestopper(1)andflange(2).

B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.

C. Removetailpiece(1)frombody(2),addplumber’stape(3),replacetailpiece.

D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).

E. Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.

F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssili-cone(2).DONOTTWIST.

G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).

B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque(3)haciaabajo.

C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecintaparaplomero(3),coloqueotravezeltubodecola.

D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).

E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.

F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.

G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).

H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).

A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).

B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescencomplètement.Poussezlarondelle(2)etlejoint(3)verslebas.

C.Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezdurubandeplomberie(3),puisremettezleraccorddroitenplace.

D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).

E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.

F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.

G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovi-ble(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).

Metal Pop-Up

(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Desagüe Automático de Metal

(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi Mécanique en Métal

(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)

SIL

ICO

NE

A. B.

D. E.

A. Removestopper(1),brassnut&washer(2),blackgasket(3)andtailpiece(4).

B. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflangeintosink.

C. Installblackgasket(1),washerandbrassnut(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonottightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)andhandtighten.

D. Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-upstraightdownintodrainholeandsecuregasket(2),brassnutandwasher(3).DONOTTURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.Removeexcesssealant.

Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece

(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique

A. Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).

B. Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.

C. Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrerl’écrouenlaiton(2).Vissezleraccorddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.

C.

F

E. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

F. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

A. Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarandela(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).

B. Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).Introduzcalabridadentrodellavamanos.

C. Instaleelempaquenegro(1),laarandelaylatuer-cadebronce(2)enlabrida(3)desdelaparteinteriordellavamanosperonoaprietelatuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola(4)yaprieteamano.

D. Conelpivote(1)defrentealallave,haleeldesagüeautomáticodirectamentehaciaabajodentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuer-cadebronceylaarandela(3).NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETELATUERCADEBRONCEOELSELLADORPUEDANOSELLARELDRENAJE.Quiteelexcesodesellador.

(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica

E. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahor-izontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).

F. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)uti-lizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).

D. Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,tirezlerenvoidirectementverslebasdansl’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouenlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZPASLERENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀLASILICONEPOURRANEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excèsdecomposéd’étanchéité.

E. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

F. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).

1

4

2

3

1

3

1

2

4

1

2

3

1

3

5

2

2

3

4

3

1

4

5

6

54195 Rev.M8

4

(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)

4

Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reemplaceelaereador.

Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasfle-chasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,peronoaprietedemasiado.

Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andmovefaucethandle(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstallaerator.

Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdonotovertighten.

Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaxi-mumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.

Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetroplesserrer.

1

2

4

9 54195Rev.M

3

3A. B.

C.

2

1

2

1

33

5

1

3

4

2

4

4

A. Removestopper(1)andflange(2).Screwnut(3)allthewaydown.Pushgasket(4)down.

B. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflangeontobody.Pivothole(3)mustfacebackofsink.Pullassemblydownfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.Tightennut(4),removeexcesssealant.

C. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightennut(1).

D. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

Plastic Pop-Up

A. Quiteeltapón(1),ylabrida(2).Atornillelatuerca(3)completamentehaciaabajo.Empuje

elempaque(4)haciaabajo.

B. Apliquesilicónalaparteinferiordelabrida(1).Introduzcaelcuerpo(2)dentrodellavamanos.Atornillelabridaenelcuerpo.Elhoyodelpivote(3)debedeestarcarahacialaparteposteriordellava-manos.Haleelensamblehaciaabajofirme-menteysostengaensitio.Notuerza.Aprietelatuer-ca(4),quiteelexcesodesellador.

C. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprietelatuercamano(1).

D. Conectelabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)usandoelgancho(3).Instalelabarraelevadora(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdrenaje(6).

(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Desagüe automático plástico

A. Retirezlabonde(1)etlacollerette(2).Vissez(3)l’écrouàfond.Poussezlejoint(4)verslebas.

B. Appliquezducomposéd’étanchéitéàlasiliconecontreledessousdelacollerette(1).Introduisezlecorps(2)dansl’évier.Letroudupivot(3)doitfairefaceàl’arrièredel’évier.Tirezl’ensembleverslebasetmaintenez-leenplacefermement.N’EXERCEZPASDETORSION.Serrezl’écrou(4)etenlevezlecomposéd’étanchéitéentrop.

C. Retirezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequ’ellesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)àlamain.

D. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatirette(4)etserrezlavis(5).Raccordezl’ensembleautuyaud’évacuation(6).

(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi mécanique en plastique

D.

1

2

3

45

6

4

(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)

10 54195Rev.M

5

Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfofthenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).

Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetisinstalled.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1 2

becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstopwillnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincomingpressureorsuddenwatertemperaturechanges.

To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethevalvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthehandlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.

Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimientocompletodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormaldelamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).

Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldelamanijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijadeajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldadurasporquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdelatemperaturadelagua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitelamanija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefríademaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitalatemperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.

Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.Laposition1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémitésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlapositionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdelamanettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).

Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteaumomentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcherl’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)mélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanetteneconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-cuneprotectioncontrelesfluctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-mentsdetempératuresoudains.

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroidepourfaires’écoulerl’eau;modifiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;fermezlerobinet;réinstallezlamanette.

11

▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

RP6146▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre

RP50587 ValveAssemblyEnsambledelaválvulaSoupape

RP53531Locknuts(2)Contratuercas(2)ÉcrousdeBlocage(2)

RP53457▲Handlew/Button&SetScrewManijaconBotónyTornillodeAjusteManetteavecBoutonetVisdeCalage

RP152SetScrewTornillodeAjusteVisdeCalage

RP50952PlasticSleevesMangasPlásticasManchonsenplastique

RP60730WrenchLlaveClé

RP52221AcrylicKnobHandleAdapter&ScrewAdaptadoryTornilloparalaPerillaAcrílicaAdaptateuretvispourpoignéesphérique

RP51243GasketsEmpaquesJoints

RP51503BonnetBoneteChapeau

RP51502▲CapCasquilloEmbase

RP52220Handlew/Button&ScrewManijaconBotónyTornilloManetteavecVisetBouton

RP17446Button/Botón/Bouton

Screw/Tornillo/Vis

RP52833▲Handle&SetScrewManijayTornillodeAjusteManetteetVisdeCalageRP152

SetScrewTornillodeAjusteVisdeCalage

RP53458Red/BlueButtonBotón–Rojo/AzulBouton–Rouge/Bleu

RP51505English/MetricSpoutAdapterAdaptadorDelTubodeSalidaAdapteurDeBec

RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM

Adaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM

Adapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM

RP54899Spacers(2)(NotIncluded)IfRequiredOnlySeparadores(2)(NoProporcionadas)SolamentesiprocedePièceD’espacement(2)(NonFournis)Seulements’ilyalieu

RP73192Red/BlueButtonBotón–Rojo/AzulBouton–Rouge/Bleu

54195Rev.M

RP6092Nuts&WashersTuercasyArandelasÉcrousetRondelles

RP549771.5 GPM

O-ringSealAnillos“O”JointsTorique

GasketSealEmpaqueJoint

RP71111.5 GPM

Aeratorsforfaucetsmadebefore6/13/2011

Aeratorsforfaucetsmadeafter6/13/2011

RP609831.5 GPM

RP60729.5 GPM

Aereadoresparallavesdeagua/grifosfabricadosdespuésde6/13/2011

Aérateurspourlesrobinetsfabriquésaprèsle13/06/2011

Aereadoresparallavesdeagua/grifosfabrica-dosantesde6/13/2011

Aérateurspourlesrob-inetsfabriquésavantle13/06/2011

If you are unsure of the manufacture date, please order both aerators in the flow rate you desire.

Si no está seguro de la fecha de fabricación, por favor, ordene ambos aireadores para el flujo deseado.

Si vous n’êtes pas certain de la date de fabri-cation, veuillez commandez les aérateurs de chacun des modèles qui ont les caractéris-tiques de débit que vous désirez.

AeratorSeeChartBelowAereadorVealatablaacontinuaciónAérateurSereporterautableauci-dessous

RP34953PlasticPop-UpAssemblyEnsambledelDesagüeAutomáticoPlásticoRenvoiMécaniqueenPlastique

Drain (Exploded)

RP26533▲ MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre

RP5648▲StopperTapónBonde

RP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle

RP23060▲FlangeRebordeCollerette

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP6132NutTuercaÉcrou

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

RP27575▲ Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPieceDrenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplásticaRenvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeenplastique

RP5648▲StopperTapónBonde

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP6140Nut&WasherTuercayArandelaL’écrouetrondelleRP33037FlangeSealSellodeBridaJointdecollerette

RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

PivotNutPivotedeTuercaL’écroudupivot

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

PlasticTailpiecePiezadeColaPlásticaRaccorddroitdevidangeenplastique

MetalFlangeBridadeMetalColleretteenmétal

PivotPivotePivot

RP6146▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre

RP5648▲StopperTapónBonde

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6146▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre

12 54195Rev.M

▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini