4utn news spanish 01

19
Edición 01 • ABRIL 16 - ABRIL 29, 2010 • Tennessee Marcha para Una Reforma Migratoria Pag 7 KAZIQUE’S BAND: La orquesta latina local de mayor popularidad en el último año Panorama Nacional Segunda Feria de la Salud 2010 Pág.: 19 Locales: Edición # 01 * Abril 16 - Abril 29, 2010 - Tennessee

Upload: victor-quintero

Post on 02-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

4UTN NEWS SPANISH 01

TRANSCRIPT

Page 1: 4UTN NEWS SPANISH 01

Edic

ión 0

1 •

AB

RIL

16 -

AB

RIL

29,

2010 •

Tenness

ee

Marcha para Una Reforma Migratoria Pag 7

KAZIQUE’S BAND: La orquesta latina local de mayor popularidad en el último año

Panorama Nacional

Segunda Feria de la Salud 2010 Pág.: 19

Locales:Ed

ició

n #

01 *

Abril

16 -

Abril

29,

201

0 - T

enne

ssee

Page 2: 4UTN NEWS SPANISH 01
Page 3: 4UTN NEWS SPANISH 01

•3Abril 16 - Mayo 1 de 2010

PHo

Nosotros

Portada

¿Quien produce este proyecto?

KAZIQUE’S BAND: La orquesta latina local de mayor popularidad en el último año

Foto Portada: Photo Studio Azteca

Chismo-rándula 04 Panorama Internacional 05 Panorama Nacional 06 Inmigración 07 Algo Social 08Fe 09 Espectáculo 11 Nuestra Ciudad Hoy 12 Entre Calles - Reconociendo TN 13Al Buen Paladar 14Estadísticas y Perspectivas 15Conversando con Sheyla Hicks 16Calendario de Eventos 18

Contenido

El estado de TN cuen-ta con una hermosa comunidad, la cual a su vez esta subdivi-

dida, creámoslo o no, según la cultura de la que proveni-mos, hispanos con hispanos, americanos con americanos, indios con indios, judíos con judíos, etc. Creo que es hora de buscar una unidad, no sólo por ayudar a los países que necesitan de una mano amiga para salir de sus catás-trofes sino porque somos se-res humanos, que vivimos en una misma ciudad en donde ni siquiera conocemos al ve-cino, ni compartimos con él, pero a la hora de pedir un fa-vor inmediatamente tocamos la puerta, creo que es la hora de prepararnos para luchar juntos en un mismo fin, pues ¿que pasaría si el terremoto de Haití o de Chile nos ocu-rriera mañana? ¿Por ser un estado perteneciente a una potencia mundial se supo-n e que estamos

l i s t o s ? No se-ñores, el pre-

pararse comienza desde su casa, enseñándole a sus hijos a ser buenos hermanos, bue-nos vecinos, buenos amigos, buenos trabajadores, a hacer el bien sin mirar a quien y a no ser discriminantes por gé-neros o racismos absurdos, cuando al final todos vamos al mismo sitio y todos nece-sitamos de todos. Este es el concepto de 4U TN News, queremos ser el puente en-tre la comunidad hispano parlante y la comunidad en general que usa el idioma In-

glés como lenguaje universal. Me encantaría poder escribir en más idiomas y hacer este concepto más versátil pero estaría difícil poder llegar a sus manos cada 15 días con artículos actualizados, por lo que decidimos ser solo bilin-gües (español-inglés). En el medio de los idiomas para expresarnos existe un gran inconveniente, las peque-ñas empresas, cuyos dueños son hispanos pero prestan servicio exclusivamente al americano y viceversa, que, por la barrera idiomática, no pueden llegar a ellos y cre-cer mas allá de una publici-dad de persona a persona. Pensando en esto, creamos nuestro concepto, queremos tener nuestro propio lugar, llenar ese vacío en el medio de ambas comunidades, re-llenar ese espacio que nece-sita de un puente de enlace, y lograr así la unidad que ne-cesitamos para construir una ciudad mejor y por ende, un país mejor, un mundo mejor. Esperamos ser de su agrado y contar con su aceptación y apoyo edición tras edición.

4 U TN News es una Publicación de Creative & Custom Whole Designs Corp. derechos reservados (copyright © 2010). 4U TN News no se hace responsable por ningun comentario expresado en sus páginas, los mis-mos son responsabilidad del escritor y/o anunciante y no-sotros no estamos parcializados con ninguno de dichos comentarios. Contamos con la Autorización requerida para el uso de fotos y/o articulos de nuestras ediciones. Los Diseños usados son exclusividad de Creative & Custom Whole Designs Corp. y sus derechos son reservados, la copia y/o utilización de los mismos sin previa autorización es ilegal y penalizado bajo las leyes de TN.

Directora: NERE VARGAS Director de Arte y Diseño: FERNANDO BUITRAGODirector de Relaciones Públicas: WILLIAM RAMIREZTraducción: BILLY RAMIREZ, JACKIE ALMAGUER, FREDDY QUITEÑO Ventas: [email protected]

Diseñadores Gráficos: FELIPE PIAZZA - NERE VARGAS

Escritores y Periodistas: SHEYLA PAZ HICKS, DINA ALEJANDRO PIAZZA, MONICA PEREZ RAMIREZ, WILBERT MEDRANO, REINALDO RIOS, NERE VARGAS, BILLY RAMIREZ Y ANÓNIMO.

Distribución: JESUS VARGAS - WILLIE RIOS

Fotos: SPANISH TV - PHOTO STUDIO AZTECA - FERNANDO BUITRAGO - NERE VARGAS

Colaboradores: RUBEN DE PENA(MNPS), COPLA, PABLO GARZON, MANEJAR BORRACHO NO SEAS TONTO MUCHACHO (CONEXION AMERICAS), COLOMBIA PARTY CARTEL, SPANISH TV, FUNTOPIA ENTERTAINMENT, TIRCC, ACTIVA 1240 AM, CASA DEALABANZA NASHVILLE, EL PROTECTOR RAMIREZ, HISPANIC NASHVILLE.COM

NERE VARGAS

Page 4: 4UTN NEWS SPANISH 01

4•

Noviembre 31 - Diciembre 31 de 2010Chismo-rándula

La orquesta latina local de mayor popularidad en el último año

A pesar de los rumo-res existentes de que el grupo se di-solvió, los lideres

de Kazique’s, Billy Ramírez y León Berrios, llegan de apo-yar la reforma migratoria en Washington DC, aun con mas fuerza, añadiendo al grupo la voz de su nuevo lider vo-cal Daniel y retomando a su Bajista principal Mario Velona

Aun recuerdo cuando el grupo se inicio en septiembre de 2007. En aquel entonces solían llamarse Son Latino y sus practicas las hacían en el viejo Deli Burrito. Mario nos deleitaba junto con Billy y Jo-hanna, sorprendentemente con su guitarra y su bajo, y canción que le pidieras siem-

pre complacía al público. Billy, como ya todos lo conocen, viene de tocar con muchas bandas locales, donde pode-mos destacar Danny Salazar y su trova urbana, Olivia West, Trabuco Band, entre otras.

Cuando León llego al grupo, le dio la magia que faltaba, ese apoyo incondicional, con fuerza y disciplina para com-plementarlos y que, con sus instrumentos diferentes como el berimbau, le agrego el esti-lo incomparable que marco la diferencia. No me alcanzaría la página para hablar de cada uno de ellos, porque todos

sin excepción son profesio-nales, con historia y

trascendencia.Poco a poco

fueron llegan-do músicos de otras bandas a prestar apo-yo a esta

agrupación, hasta que un

día, después de tanto pensar, sur-

gió este nombre: Caci-que, en honor a los jefes de las tribus indias y, para ha-cerlo aún más autóctono, en tributo a los indios del Área: Dragging Canoe, creando así un concepto único, puesto q la mayoría de ellos vienen de ser lideres de otra banda local, como Vincent Quinn del Trio Ginga o Edwin Santiago del Movimiento. Poco después y buscando esa originalidad que los caracteriza, cambia-ron dos letras al nombre, para entonces llamarse Kazique y como muestra de la influencia americana en nuestra cultura le agregaron el apostrofe, la S y el Band (Kazique’s Band) que significa Banda u Orques-ta en español.

Desde su debut como ban-da principal en el evento del mes de la Hispanidad realiza-

do por Conexiones Americas en el 2009, esta banda no ha parado de tocar en cuanto evento hispano se ha realiza-do en la Ciudad y sus alrede-dores, donde podemos des-tacar El Festival de Naciones, Hola Festival en Knoxville, el MDE Latino Celebration en Alabama, entre otros y, de-mostrando su hermosa ca-pacidad de ayuda para con el projimo, el 1er evento de do-naciones para “Haiti Necesita de Ti” y La Reforma Migrato-ria en Washington DC.

Para el dia de hoy, la banda cuenta en su totalidad con 12 músicos profesionales, tocan-do en vivo, sin computadoras, sin aditivos tecnológicos, po-niendo a bailar en cada una de sus presentaciones a todos los asistentes con su insupera-ble talento y dándole además, un lugar especial en la ciudad de la música a nuestras raíces hispanas con sus ritmos de salsa, merengue, bachata y cumbia, aunque cabe aclarar que también tocan música anglo si así el publico lo re-quiere.

Kazique’s Band:

Por: NERE VARGAS

Page 5: 4UTN NEWS SPANISH 01

•5Abril 16 - Mayo 1 de 2010 •5Noviembre 31 - Diciembre 31 de 2010 Panorama Internacional

INTERESANTE

“LA SIRENITA” DE CO-PENHAGUE ATERRIZA EN SHANGHÁI PARA LA EXPO 2010 La famosa escultura de “La Sirenita” de Andersen, em-blema de Copenhague, llegó ya a Shanghái, ciudad en la que se exhibirá durante la Exposición Universal que empieza el próximo mes de mayo. Se trata de la primera vez que la figura de bronce viaja al extranjero desde su nacimiento en 1913. La Expo se celebrará entre el 1 de mayo y el 31 de octubre de este año y espera atraer 70 millones de visitantes, cinco de ellos extranjeros.

Religion

LOS ABUSOS SEXUALES SACUDEN A LA IGLESIA, PERO LA FE PERSISTE

Los abusos sexuales por parte de sacerdotes y las acusaciones de encubri-miento han conmocionado a la Iglesia Católica y a los fieles de todo el mundo. La popularidad del Papa se ha desplomado. Una encuesta de la revista Stern mostró que uno de cada cinco ca-tólicos dicen que el escán-dalo de abusos sexuales les está haciendo considerar abandonar la Iglesia. Sólo el 31 por ciento dice que el Papa está haciendo un buen trabajo, por debajo del 70 por ciento consegui-do en 2007.

Primer MundoEnergia? Boom!

PUTIN ESTRECHA LAZOS CON CHÁVEZ CON ACUERDOS ENERGÉTICOS

El primer ministro ruso, Vladimir Putin, estrechó el viernes los lazos políticos y económicos con el presi-dente de Venezuela, Hugo Chávez, una alianza incó-moda para Washington que ve al líder socialista como una fuerza desesta-bilizadora para la región. La fugaz visita supone un espaldarazo para Chávez cuando afronta una cre-ciente presión internacio-nal por acosar a sus oposi-tores, mientras brega con una grave crisis eléctrica que amenaza con hundir aún más la economía del país petrolero

Arquitectura

REABRE EL RASCACIELOS MÁS ALTO DEL MUNDO EN DUBAI

El Burj Khalifa abrió al público de forma oficial en enero. El edificio mide 828 metros (2.717 pies) y está con-siderado como la estructura más alta del mundo. La plata-forma de observación del ras-cacielos más alto del mundo abrió de nuevo sus puertas al público en Dubai, dos meses después de que una falla for-zara su cierre en febrero des-pués de que un ascensor aba-rrotado de visitantes quedara estancado entre pisos

EL ENVEJECIMIENTO DE EUROPA OBLIGA A RENOVAR LA POLÍTICA LABORAL

Europa es la región im-portante de más rápido envejecimiento del mun-do. Si se propone evitar un futuro de deterioro y conflictos generaciona-les, los economistas dicen que lo único que el viejo continente puede hacer es adaptarse, radicalmen-te. Puede que tengan una jubilación anticipada, pero estará mejor pagada. Esto tiene implicaciones a corto plazo para el bienestar de la gente, y para sus futuros ingresos.

Page 6: 4UTN NEWS SPANISH 01

6•

Abril 16 - Abril 29 de 2010Panorama Nacional

EMPLEO EL CENSO BRINDA OPORTUNIDADES DE TRABAJO TEM-PORAL

Esta mano de obra convo-cada una vez por década le da un impulso oportuno a un mercado laboral golpeado. Los trabajadores del censo constituyeron casi un tercio de los empleos creados en marzo, cuando la tasa de contratación fue la mayor en tres años. En los próxi-mos dos meses el censo contratará a otros 600.000 a 700.000 trabajadores, quienes ganarán entre 10 y 25 dólares la hora.

OBAMAASESORA ECONÓMI-CA DE OBAMA PRE-VÉE AUMENTO DE EMPLEOS

La asesora de economía de la Casa Blanca Christina Romer, dijo que el reporte más reciente del mercado laboral muestra un crecimiento sólido del número de empleos, aun cuando los trabajadores temporales impul-saron gran parte del aumento. Cerca de 162.000 puestos de trabajo se crearon en marzo, la mayor cantidad en casi tres años. Sin embargo, el desem-pleo sigue siendo de 9,7%.

InmigracionHAITIANOS ENFRENTAN CARGOS POR INGRESO ILEGAL A USA

La Patrulla Fronteriza dijo que detuvo a más de 100 haitianos que huyeron de la nación caribeña devas-tada por un terremoto, bajo cargos de entrar ilegalmen-te a Vermont desde Canadá. Desde el terremoto del 12 de enero, se han detenido a 114 haitianos que cruza-ron la frontera sin papeles, desesperados por estar con familiares y seres queridos después de que el terremo-to mató a varias personas de su familia en su país.

InseguridadSENADOR DICE QUE TERRORISMO INTERNO ES UN PELIGRO REAL

El senador independien-te Joe Lieberman, de Con-necticut, dijo que el dis-curso político se ha vuelto extremo e incendiario en algunas ocasiones, lo que puede llevar a que algunas personas tomen acciones radicales. Citando los bom-bazos recientes en el metro de Moscú, Dijo que se debe hacer más para proteger los trenes subterráneos e interurbanos, así como los autobuses en Estados Uni-dos.

SaludREFORMA DE SALUD DEJA FUERA INMIGRANTES SIN DOCUMENTOS

Alrededor de siete mi-llones de personas que no tienen un seguro médico fueron excluidas de forma explícita de la reforma del sistema de salud del pre-sidente Barack Obama por ser inmigrantes indocu-mentados. Con la nueva ley ni siguiera podrán comprar un seguro en las nuevas “bolsas de salud” aunque lo paguen con su propio dinero.

Page 7: 4UTN NEWS SPANISH 01

•7Abril 16 - Abril 29 de 2010 Inmigración

falta noticia

La Marcha de la Reforma migratoria llevada a cabo el pasado 21 de marzo en Washington, contó con 10 Autobuses provenientes de TN con más de 500 perso-nas que se animaron a decir presente y ser parte de esta maravillosa experiencia. Fue impactante ver a miembros lideres de nuestra comu-nidad aún sin necesidad de estar allí decir presente (puesto que son ciudadanos americanos) y prestar apoyo a la cantidad de inmigrantes indocumentados que vienen

a este país por un futuro me-jor, a los cuales se les discri-mina por el simple hecho de no tener permiso legal para estar viviendo aquí, muchos de ellos sin tener culpa ya que sus padres los trajeron desde muy pequeños y, aho-ra que son adultos no pue-den ir a una universidad por, como dicen comúnmente, “no tener papeles”. 4U TN News estuvo allí viviendo cada minuto y apoyando a nuestra hermosa comunidad de inmigrantes , no solo his-panos sino haitianos, brasi-

leños, indios, árabes, corea-nos, chinos, etc., que día a día se esfuerzan por traba-jar duro y colaborar, con el desempeño de sus labores, a que Tennessee tenga una mayor economía y un me-jor desarrollo socio-cultural. Gracias a todos los que con su granito de arena hicieron posible que unidos sin im-portar raza, credo ni condi-ción social ni migratoria fué-ramos a apoyar la reforma. No bajen la guardia sigamos en la lucha y recuerden que SI SE PUEDE!

TN Dijo Prensente en la marcha por la reforma migratoria en Washington DC Por: NERE VARGAS

Page 8: 4UTN NEWS SPANISH 01

8•

Abril 16 - Abril 29 de 2010Algo Social

Los Quince Años de

Karina Belén

El 27 de marzo Wilbert Me-drano y su esposa Milly Me-drano festejaron con ami-

gos y familiares los Quince Años de su hija mayor KARINA BELEN, en un hermoso salón de fiestas en la ciudad Murfreesboro, TN. La celebración comenzó con las hermosas palabras del Pastor Da-vid Cayeros alrededor de las 6 PM y luego se disfruto de la comida y la música hasta más allá de las 10

de la noche. Karina gozó mucho su fiesta y no paro de bailar al rit-mo de la bachata y otros ritmos la-tinos que tanto le gustan. A pesar de haber nacido en los Estados Unidos, Karina habla muy bien el español, continúa la tradición de sus raíces hispanas y le transmite lo mejor de la misma a sus com-pañeros de escuela, quienes a su vez, disfrutaron mucho de la fi-esta al igual que ella. Karina es un

ejemplo del porque es tan impor-

tante ser parte del enlace de estas

dos culturas (hispana-americana)

buscando así, que nuestra juven-

tud saque lo positivo de ambas

y mantengan vigente ambos idi-

omas generación tras generación.

Fotos: copyright 2010 Dale Pres-

ton Entertainment y Photo Studio

Azteca

Primera Feria de Salud Hispana 2010

El pasado 27 de febrero se reali-zó en las Instala-ciones del South

Precint, en el Centro de Eventos de la Comuni-dad, sobre la Harding Place, Nashville TN., La Primera Feria de Salud Hispana del año 2010 organizada por el Pro-tector y Spanish TV, la cual tuvo lugar desde las 10 AM hasta las 2 PM y contó con la presencia de varias compañías locales que brindaron su apoyo al evento, instruyendo al público asistente acer-ca de la importancia de realizarse exámenes mé-dicos periódicamente, para así prevenir enfer-medades como el Sida, la presión arterial, el colesterol, la diabetes, entre otras. Al final de la misma se hicieron 22 rifas para los que asistie-ron de obsequios dona-dos por las mismas com-pañías participantes.

Por: NERE VARGAS

Por: NERE VARGAS

Page 9: 4UTN NEWS SPANISH 01

•9Abril 16 - Mayo 1 de 2010 •9Noviembre 31 - Diciembre 31 de 2010 Fé

Mujer cuan consciente estas del valor que tu tienes? Actúas, caminas, sientes y

hablas como lo que realmen-te eres, y el valor que posees? ¿Cual es tú posición ante los de-más y hasta donde permites que las personas establezcan el valor que posees?

La mujer del siglo 21 ha de-mostrado que es capaz de rea-lizar muchas cosas. Si compa-ramos a la mujer del comienzo del siglo 20 con la mujer de hoy notaríamos un gran avance en muchas de las áreas de su vida, profesionalmente, so-cialmente y espiritual-mente. La mujer pue-de ejercer varios roles mujer, madre, hija y profesional entre otros. La mayoría de las veces es empren-dedora, hábil , activa y capaz de realizar muchas funciones a la vez. Son seres llenos de fortaleza espiritual y de mucha fe.

No obstante den-tro de todas esas ca-pacidades que muchas mujeres poseen todavía hay muchas que carecen de auto- valorización o viven en una constante búsque-da de aprobación. Esto las lleva a tomar decisiones incorrectas y relacionarse con personas equi-vocadas, especialmente en las relaciones de pareja. Esto lleva a muchas a negociar en el amor. ¿Y como es que puede pasar esto? Bueno les diré que su necesidad de sentirse amadas las lleva a do-blegarse al fin de entregar el todo

por el todo. Sacrificando sus sue-ños, sus anhelos, y su dignidad. Al-gunas aprenden esto desde muy jóvenes porque necesitan sentirse amadas, ser convalidadas, valer algo y descubren que si se dan a un muchacho dando el todo por el todo obtienen lo que necesitan a cambio. Es un ciclo es un patrón que puede repetirse por una vida entera. Sabes algo un millón no es suficiente para pagar el valor de una mujer.

No necesitas tener a tu lado a un hombre que te valide como mujer, ya eres amada y valorada. Eres suficientemente buena tal

como eres. Hace falta que te lo creas tu. Es verdad. Tienes muchos meritos y valor ilimitado. Si te atreves a vivir con-forme a esta verdad ella afectara cada aspecto de tu vida muy especial tu re-lación con los hom-bres. Tu valor no proviene de tu cuer-po, de tu mente o de tu trabajo, de lo que das, de lo muestras o

del dinero que ganas. Tampoco proviene que tengas un hombre o no, ni que te tengan en cuen-ta tienes un valor superior que te ha dado el que tu Creador. Cuando eres rápida dando de ti no eres fiel a tu valor ni eres fiel a ti misma. Todas de alguna u otra manera hemos caído en este ciclo de búsqueda de valor. Es importante romper con este ciclo para ser mujeres comple-tas y saludables. Tu valor de no tiene precio es infinito.

Un Millón No Es Suficiente

Hace falta que te lo creas tu. Hace falta que te lo creas tu.

Dina Alejandro Piazza

Page 10: 4UTN NEWS SPANISH 01

10•

Abril 16 - Mayo 1 de 2010

10•

Espectáculos

QUE HACEMOS? Proveemos ayuda a las familias hispanas en

Areas de Educación: * Inglés como segundo idioma. * Computación para siglo 21. * Música. * Arte, manualidades y Pintura.

Area deportiva: * Torneos de futbol.* Baloncesto.

Area de la iglesia: * Celebramos reuniones los días: - Miércoles a las 7:00 PM. En estas reuniones

cantamos, pedimos a Dios por las necesidades mate-riales y espirituales de cada uno de los asistentes.

- Domingos 10:00 AM Reunión de estudio de la palabra de Dios para todas las edades.

- Domingos 11:15 AM Reunión de cánticos y alegría. Celebramos una fiesta donde cantamos y habla-

mos acerca de temas de interés comunitario.

Area recreacional para niños y niñas: * Proveemos 3 viajes anuales a nuestro cam-

pamento de verano en el estado de Kentucky.

Para Jóvenes: * Proveemos varios viajes anuales de recreación

y educación para jóvenes entre los 14 y 32 años.

Para adultos: * Tenemos funcionando el programa para mujeres deno-

minado Club de Mujeres y el Club de Caballeros. La labor de es-tos clubes es educar, informar y compartir temas de interés para la mujer como para el hombre de hoy, se celebran juegos y ferias

comunales. Una vez a la semana y por una hora mujeres y hombres de diferente estratos sociales y culturales se reúnen, por separa-

do, a aprender y a poner en práctica lo aprendido en cada cita.

HACIENDO LO MEJOR POR Y PARA NUESTRA COMUNIDADEstamos trabajando en la apertura de nuevos programas

dirigidos a nuestra comunidad a nivel integral, pero nece-sitamos la ayuda de todos aquellos que quieran aportar, tiempo, ideas y recursos para comenzar y llevar adelante nuestros nuevos proyectos en beneficio de nuestra comu-nidad hispana.

Ven y Únete al Ejército de SalvaciónHoy más que nunca necesitamos de tu apoyo y ayuda a nuestra causa hispana

Para mayor información llama al 615-385-5009 o escribe a: www.salarmy-nashville.org

Page 11: 4UTN NEWS SPANISH 01

•11Abril 16 - Mayo 1 de 2010 •11Espectáculos

Nashville, TN

Puede reir con su alma y lanzar lo mejor del corazónRisas y Deportes. Cuando unimos ambos gigantes del entreteni-miento podemos ver como la gente busca estar feliz y liberar sus energías de alguna forma saludable.

En toda casa existe uno de los dos antes mencionado. La risa, medicina para el cuer-

po, una reaccion biológica que nosotros como humanos experimentamos en momen-tos dominados por humor y lo expresamos con la boca y mandíbula. Esto viene acom-pañado de un sonido que será particular por persona. Podriamos decir que los de-portes es toda aquella acti-vidad que se caracteriza por tener un conjunto de reglas y costumbres, es asociado con competividad y es institucio-nalizado. Como podemos ver que ambas actividades se en-cuentran en cada hogar de una u otra forma. Po-driamos decir que cada una aporta a una buena salud emocional, fisica y espiritual. De-bemos buscar y ser disciplinados a la hora de cui-dar nuestra sa-

lud. Como podemos aportar para nuestra salud con risas y deportes? Si hablamos de risas, busquemos formas de reir que sean sanas y que nos traigan alivio a nuestra alma donde se sientan todas nues-tras emociones. De la misma manera estudiemos nuestros estilos de vida y veamos que deporte acomoda las mejores caracteristicas para beneficio del cuerpo.

El pasado mes de no-viembre Club 700 Hoy estu-vo grabando en vivo junto a una excelente audiencia una programación especial con dos invitados muy especiales. Uno de los mejores humoris-tas en el mundo hispano- Fer-nando Arau quien fue uno de los presentadores oficiales de Despierta América con Univi-sion. Este hombre nos com-partió su testimonio como humorista, como esposo y padre. Cuenta Arau como su fama tomo el lugar de su fa-milia; luego decide ubicar sus prioridades en orden y resca-

ta su familia nuevamente que luego lo expone a una carrera exitosa, pero esta vez con un sentido correcto de lo que es su familia. Ahora puede reir con el alma. Cabe recalcar lo importante que es tener mo-tivaciones correctas susten-tadas por valores para tener verdadero exito. Tambien participó de esta grabación- Carlos Baerga uno de los me-jores jugadores de beisbol de las Grandes Ligas. Hombre conocido internacionalmen-te por su gran talento en los deportes. Teniendolo todo se encontró sin nada y se dio cuenta que lanzaba su vida al

vacío hasta que decidió poner sus prioridades en orden. Estuvo al bor-de de perder lo mas pre-ciado aunque era muy respetado en el mundo. Ahora el puede lanzar lo mejor del corazón a su familia y beneficia a gente que le rodea.

Es interesante estu-diar la vida de gente exi-tosa pero que en ocasio-nes se encuentran fracasados en su interior. Pero siempre debemos recordar que hay esperanza y no hay situación que no tenga solución para rescatar lo más importante

en nuestra vida. Reflexiona hoy: Cómo puedes volver a reir y lanzarle lo mejor a la vida? Hay esperanza! Rees-tructura tus prioridades y ex-perimentaras la mejor de tus risas.

Page 12: 4UTN NEWS SPANISH 01

12•

Abril 16 - Mayo 1 de 2010

Una de las noticias de gran importancia que viene desde Puerto Rico no llego a muchos en los Estados Unidos.

No, no fue precisa-mente que Ricky Martín admitiera su homosexua-

lidad. A Partir de el 1ero de Julio en La Isla del Encanto, los certificados de nacimien-tos quedaran sin vigencia, es decir, ya no serán validos.

Esto se debe a la inmen-sa cantidad de fraudes que han ocurrido con estos certi-ficados, ya que, han sido ven-didos a inmigrantes sin auto-rización, es decir, sin estatus migratorio legal para estar dentro los Estados Unidos (visas, TPS, residencias, ciu-dadanías, etc.). Según las au-toridades, dichos certificados fueron vendidos y alterados

en los nombres, por cifras hasta de $5,000.00 dólares. Durante una redada de la Po-licía en Puerto Rico, se encon-traron miles de certificados de nacimiento, tanto copias como originales, así como también copias robadas de las escuelas locales. Esos cer-tificados robados fueron ven-didos en su mayoría en los Estados Unidos.

Por muchos años las tarje-tas de Seguro Social y los cer-tificados se han vendido en el mercado negro. En el pasado era muy común que los inmi-grantes sin autorización para vivir en los Estados Unidos se casaran con Puertorrique-ños, quienes son Ciudadanos Americanos desde su naci-miento gracias a que la Isla del Encanto es Territorio Es-tadounidense.

A raíz de las nuevas reglas y regulaciones vigentes en los Estados Unidos a partir del 9/11, hubo muchas más in-

cidencia a la venta de certi-ficados y tarjetas de seguro social falsificados, todo esto como consecuencia a que las leyes se hicieron más estric-tas. Por lo tanto, empezaron a investigar y encontrar mu-chos casos relacionados con este tema. La implicación para las victimas puede ser extremadamente seria, tan-to porque su crédito puede verse afectado así como por otros tipos de fraude que le pueden causar, a los dueños originales de los documen-tos, múltiples problemas en el futuro.

Los residentes de la Isla y los que estén viviendo en los Estados Unidos pueden ad-quirir un nuevo certificado. Hay varios grupos que claman que todo esto es una menti-ra de parte del Gobierno de la Isla para sacarle provecho económico a la situación, pero no es así. Fue el Depar-tamento de Estado de los Es-

tados Unidos quien le pidió al Gobierno de Puerto Rico que hiciera algo al respecto. An-tes con el Certificado de Na-cimiento falsificado era muy fácil obtener un pasaporte y documentación america-na. Agentes de Inmigración y Aduana dicen que no es difícil encontrar a los inmi-grantes sin autorización con documentos Puertorrique-ños. El Costo del nuevo Cer-tificado será de $5.00 dólares y no podrá ser reproducido. Los Boricuas pueden pedir un certificado nuevo por correo regular o por Internet. Per-sonas de 60 años o más no tienen que pagar el costo. Para más información, usted puede visitar la siguiente di-rección en la Internet: http://www.salud.gov.pr/Progra-mas/RegistroDemografico/Pages/NuevosCertificadosde-Nacimiento-Español.aspx

Nuestra Ciudad Hoy

Page 13: 4UTN NEWS SPANISH 01

•13Abril 16 - Mayo 1 de 2010

Music Country Hall of Fame

El Museo y Salón de la Fama del Country es un museo cuya misión es documentar la historia de la música country y honrar a sus principales artistas.

Su sola presencia desde la distancia es impac-tante ya que su obvia simbología musical

(perceptible en sus fachadas y composición volumétrica configurando una clave de fa), le identifican fácilmen-te dentro del centro urbano de la cuidad. Es destacable el muro curvo de su fachada conformado por ventanas y espejos dando forma de te-clado de piano, rematando con una rotonda cuyo más-til en forma de diamante (a escala de la antena WSM ubicada al sur de Nashville), corona una pila de discos de distintos tamaños, en directa

referencia a los distintos for-matos de grabación a través de la historia.

La agradable experiencia que significa recorrer sus es-pacios, es solo comparable a la de disfrutar del contenido de sus múltiples salas de ex-posiciones con instrumentos, vestuarios, discos e historias de los músicos mas influyen-tes del genero en dispositivos multimedia, alojadas a través de tres niveles enlazados de manera que el espacio flu-ye entre pasillos amplios y grandes aberturas donde se puede contemplar lo espa-cioso de la edificación. Este recorrido esta acentuado por

una escalinata principal cuya disposición motiva al visitan-te a desplazarse a lo largo de los dos primeros niveles y un tercer al cual se accede por medio del ascensor y es-caleras de menor dimensión. Resalta al lado izquierdo del museo el espacio genera-do por la rotonda donde el

mástil en forma de diamante penetra desde el techo y que-dando suspendido al centro del salón señala el mensaje que dice “aquí vive el museo de la música country y en su espíritu es en donde perdura la historia, las personas y sus canciones”, rodeado por un gran cintillo en la pared peri-

metral que expresa “el circulo no será roto”, aquí reposan las joyas de la corona del ge-nero musical como lo son los galardones otorgados através de dos siglos de historia.

La edificación esta llena de pequeños y sutiles deta-lles, entre los que impactan el canal de agua que acom-paña a la escalinata principal para descender en forma de pequeña cascada a un espejo de agua que sirven de marco a los reconocimientos y cré-ditos impresos en piedra. Al-rededor de este gran espacio de acceso y salida se desen-vuelven áreas de actividades menos formales así como un café-restaurante, una tienda de recuerdos y curiosidades para que todos salgan con al-gún detalle que refuerce esta interesante experiencia.

Entre Calles...

Page 14: 4UTN NEWS SPANISH 01

14•

Noviembre 31 - Diciembre 31 de 2010Al Buen Paladar

Albondiga con Champiñones

Arroz con chile poblano

Ingredientes:2 libras de carne de res molida2 libras de carne de cerdo molida2 huevos2 cebollas medianas5 dientes de ajo1/2 libra de champiñones frescos pan rallado1/4 de queso parmesano rallado1 pizca de nuez moscadasal y pimienta al gustoDos libras de tomates peladosalbahaca fresca o seca

Ingredientes:6 chiles poblanos1 ajotrozo de cebollaarros 2 tazassal1 cd. consome de pollo

Preparación:Mezcle las dos carnes, re-

servando aparte una media libra aproximadamente.

Agregue 1 cebolla 4 dien-tes de ajo y la mitad de los champiñones todo finamen-te picado, mezcle muy bien, agregue los huevos, el que-so, nuezmoscada, sal y pi-mienta y amase muy bien, haga bolitas del tamaño de una nuez, páselas por el pan rallado y resérvelas.

Coloque un caldero en el fuego y un chorrito de aceite en el que va a sofreír la cebo-lla restante, el ajo picado, la media libra de carne que ha reservado y la otra mitad de champiñones, remueva muy bien, agregue los tomates licuados, remueva muy bien y coloque las albóndigas y la albahaca.

Baje al fuego mínimo, tape y deje cocinar por me-dia hora.

PREPARACIÓN:limpiar los chiles, quitar

el rabo y agregar a la licua-dora los chiles, el ajo y la ce-bolla licuar perfectamente.

poner en una holla ca-liente el aceite y poner el arroz previamente lavada y escurrida el arroz, para freirse, cuando el arroz ya esta doradita se le agrega la

mezcla del vaso y se pone a cocinar a fuego lento, se le agrega el consome de pollo y despues se le agrega un poco de agua, se le agrega la sal al gusto, se tapa y se deja cocinar a fuego lento, no se debe destapar va-rias veces porque se puede aguadar, el arroz esta listo cuando se le ha cosumido el agua y el arroz esta cocido perfectamente.

TIPS

La contaminación cruzada ocurre cuando se mezclan los utensilios con los que se manipulan los alimentos crudos y cocidos, o cuando estos toman contacto entre sí. De este modo bacterias del alimento crudo pasan al alimento cuyas bacterias murieron en el proceso de cocción. Esto ocurre fre-cuentemente con la carne y los huevos.

Page 15: 4UTN NEWS SPANISH 01

•15Abril 16 - Abril 29 de 2010 Al Buen Paladar

Los indocumentados hispanos son persegui-dos por migración. Por el otro lado los americanos son ahora perseguidos y acosados por la recesión y probablemente ya por una depresión. Me pre-gunto como se siente la dulce persecución?

Los hispanos indocu-mentados tienen que soportar la presión

económica más la persecu-ción y la opresión de las leyes y actitudes anti-inmigrantes que los atan de pies y manos, sin embargo, aún así salen a las calles a dar la batalla para llevarles el pan a sus hijos. Que valentía Dios mío!

Realmente no se hasta donde llega el derecho de lo “legal” , pero en mi opinión lo legal no tiene derecho de humillar, perseguir ni oprimir a través de las leyes ni siquie-ra a un perro, mucho menos a un ser humano, peor aún si se trata de la libertad y el derecho de ganarse el pan de cada día.

Solo falta que nos venden los ojos con mas leyes, pero aún así estoy seguro, no de-tendría a ningún inmigrante indocumentado a salir a pe-learse por la comida para su familia.

Yo pienso que el america-no debería comprarle al His-pano unos $10 de Coraje y Valentía para recuperar esta economía.

La máxima expresión de inteligencia política de nues-tro USA es nuestro distingui-do presidente Barack Oba-ma. Los americanos se van a morir de hambre si siguen corriendo sus discursos de retórica, mientras los árabes se mueren de risa y los indo-cumentados solo buscaran otro lugar donde emigrar. Lo lamentable de todo esto es que nada va a mejorar mientras exista guerra, así se hecha a andar el mejor plan económico.

Por principio es imposible crecimiento y desarrollo con el factor guerra en la formula. El bendito problema es que recensión + guerra = Revolu-ción. La revolución ya comen-zó con la renuncia o retirada de algunos congresistas y lo más probable es que, tarde o temprano, el presidente Oba-ma también renuncie.

Con elocuencia no se re-suelven los problemas, y desde el momento que el Sr. Obama autorizo más tropas a Afganistán, desde mi punto de vista, puso su firma en su renuncia.

Ni con mayoría en el con-greso pudo resolver, mucho menos con crisis en el sena-

do. Y ahora quien podrá de-fendernos?

Ahora con millones de desempleados, queda muy poco chance para una refor-ma migratoria en USA. El no va a legalizar la mano de obra si no la necesita, hay dema-siados americanos esperando una plaza de trabajo. Pero si-gamos en la lucha para Dios no hay imposibles!

No es mi intención des-animarlo pero si hay una so-lución al problema y no para los indocumentados sino para todos los hispanos en general. Ahora escuche; por muchos muchos anos los his-panos nos jactamos de ser muy trabajadores. Mientras esto sucedía, el sistema se aprovecho de la condición física y mental de nosotros e hicimos grande a este país, lo cual si no lo es debería ser nuestro orgullo. Pero ahora todo ha cambiado y tene-mos por fuerza que cambiar nuestra estrategia de vida, es decir dejar de ser menos fuer-za “bruta” de desarrollo para convertirnos o transformar-nos en ferza intelectual.

Mi amigo es la única ma-nera en que podemos seguir viviendo en este país, con un mejor estilo de vida para nuestras familias, de lo con-trario no será inmigración sino sus geniales leyes anti-in-migrantes que nos oprimirán y nos sacaran. Será “el nuevo

orden de vida laboral” lo que este país requiere para poder vivir dentro de su nuevo siste-ma, el cual cada día que pasa, requiere menos fuerza ope-rativa (física) y mucha fuerza intelectual, técnica y creativa, de las cuales voy a poner una tienda para que usted pueda ir a comprar, si en caso nece-sita.

Déjeme decirle que si us-ted no se sube al tren, este le pasara por encima a usted y a su familia. Si quiere saber

que hacer, en la próxima edi-ción le daré un plan de acción concreto que le ayudara por lo menos a subirse... luego le diré como mantenerse den-tro del tren.

Gracias por leer esta re-flexión, espero le ayude a te-ner un mejor panorama de la situación actual.

Por: Lic. Wilbert Medrano.

Estadísticas y Perspectivas

Sr. Obama… Una reflexión sobre indocumentados, Migración y recesión.

Page 16: 4UTN NEWS SPANISH 01

16•

Abril 16 - Mayo 1 de 2010

16•

Noviembre 31 - Diciembre 31 de 2010Conversando con Sheila Paz Hicks

Giancarlo Guerrero Director de la Sinfónica de Nashville

Es un placer para mi

poder volver a entrevis-

tar a Giancarlo Guerrero,

Director de la Sinfónica de

Nashville y orgullo hispano

ya que él es nacido en Ni-

caragua, criado en Costa

Rica y está celebrando su

segundo año consecutivo

como director de la Sinfó-

nica de Nashville.

S: ¿Cómo te fue en Costa

Rica? Creo que fue allí que hicis-

te un concierto o estuviste par-

ticipando en un evento con los

niños o algo así?

GC: Bueno estuve en Vene-

zuela, con el sistema de Orques-

tas Juveniles de Venezuela. Ten-

go una relación muy importante

con la Orquesta Simón Bolívar

de Venezuela, en Caracas. Yo

viví durante 3 años en ese país y

me gusta ir todos los años a tra-

bajar con las orquestas juveniles

e involucrar a la gente joven en

la música Clásica.

S: ¡Que bueno! Es tan ma-

ravilloso eso! ¿Qué comiste allá

que te gustara?

GC: ¡ah! Arepas, Hayacas,

mm…S: ¡¿Hallacas?! ¿Cómo hacen

la Hallacas allá?GC: Las Hallacas son como

tamales; cada país tiene su ver-

sión de los tamales. En Costa

Rica se llaman tamales, en Vene-

zuela se llaman Hallacas, en Ni-

caragua se llaman Nacatamales.

S: ¿Y en Venezuela le ponen

carne?GC: Si, le ponen carne, e

igual como en Costa Rica las

hallacas son para la época de

la navidad.S: Bueno en Cuba no le po-

nemos carne, las hallacas son

solamente de maíz y nada mas

con un condimento, eso es

todo.GC: La parte mas linda de

viajar para mi, es la comida y

cuando voy a Venezuela, Costa

Rica, Europa, tengo mis luga-

res favoritos a donde voy, pero

en Venezuela; yo como arepas

allí. Por dicha hay areperas 24

horas!S: ¿Subiste algunas libras

de peso en este viaje?

GC: uff, Por supuesto! Por

Supuesto!S: Bueno me imagino que la

resolución de este año es ba-

jarlas.

GC: No, pero con el ejerci-

cio diario de dirigir la orquesta

las bajo, eso es parte del ejer-

cicio.S: (sonríe) presten atención

a este dato, con el ejercicio de

la batuta las baja (vuelve a son-

reír) ya estamos en el 2do año

consecutivo de tu dirección

aquí en la sinfónica de Nashvi-

lle, ¿estas listo?

GC: ¡Estoy feliz! Esta or-

questa y esta comunidad es

una maravilla. Esta ciudad me

encanta, me encanta vivir acá

con mi familia y el teatro es

una joya arquitectónica y acús-

tica. La gente que no ha podi-

do venir a nuestros conciertos,

tiene que sacar el tiempo, por-

que esto es un lugar donde ce-

lebramos música excelente.

S: Eso si es verdad caballe-

ro, yo he venido ya unas cuan-

tas veces y es una emoción que

es inexplicable...

GC: Si, es verdad es inex-

plicable hay que experimentar-

lo por si mismo.

S: Se que en este mes de

febrero, tuvimos 2 presenta-

ciones hispanas el Folklórico

de México y Pedro y el Lobo,

cuéntame sobre eso.

Page 17: 4UTN NEWS SPANISH 01

•17Abril 16 - Abril 29 de 2010 Dedicandome a Mi Hogar

GC: Esto para mi

es muy importante el tratar de atraer el público hispano al tea-tro. Mira, Muchas veces la gen-te piensa y dice que el teatro y la música clásica… no, eso no es para mi. Mira, la música se disfruta con dos orejas, eso es lo único que necesita, los oí-dos nada más para disfrutarla. El Ballet Folklórico de México

e s t a l

vez uno de los ballet más impre-

sionantes en el mundo y para mi en lo personal y

en lo particular lo que más me emociono fue presentar Pedro y el Lobo ya que es un maravi-lloso cuento de un niño que le hace travesuras a un lobo ham-briento... y es la mejor manera de involucrar a los niños en la música clásica, es la forma más fácil de atraer un niño a un concierto y enseñarle este maravilloso mundo y a mi en lo particular, me encanto la idea porque no solo fue narra-

do en español, sino que fue narra-

do por mi esposa. Mi

esposa que es maestra de edu-

cación pre-escolar es quien se encargo de contar la historia… y los músicos de la orques-ta básicamente representan los personajes. El pájaro por ejemplo es la flauta, el gato es el clarinete, el lobo lo tocan los cornos franceses que es un sonido un poco mas de miedo; así que la historia duró mas o menos 25 minutos y es una forma maravillosa de los niños ver como funciona una orques-ta. Fue una manera de que el público hispano viniera y les aseguro que muchos se volvie-ron locos con la maravilla de

e s t e t e a -tro y e s -pero haya s i d o

una de las muchas veces que quieran regresar y ser parte de la familia de la orquesta sinfó-nica de Nashville.

S: ¿Qué piensas sobre lo que esta pasando en Haití?

GC: Es una situación bas-tante triste, pero me alegra sa-ber que poco a poco las cosas han ido mejorando. Nací en Nicaragua, me crié en Costa Rica, dos países donde la ac-tividad sísmica es bastante co-mún y es muy aterrador y des-afortunadamente Haití es uno de los países mas pobres en el mundo, motivo que empeora lo que esta sucediendo pero me alegra ver que el “mundo” se ha solidarizado con Hai-tí. Está mandando la ayuda y nosotros aquí en el ambiente musical estamos haciendo lo posible por recaudar fondos y

alimentos y todo para enviar a la gente en Haití y tratar de mejorar

su vida un poco; pero si es un poco triste y

me da lástima ver que eventos como éstos es lo que permi-te que la gente se reúna. Hay bastante por dar todavía y es-peramos que lo poquito que podamos hacer de nuestro lado, seguir ayudándoles has-ta que Haití salga y florezca porque es un país realmente maravilloso.

S: Yo quiero que ahora le hagas una invitación de tu parte personal a la comunidad hispana de Nashville a que vengan a ver tu hermoso tra-bajo.

GC: Bueno de parte de Giancarlo Guerrero Director de la orquesta sinfónica de Nashville, orgulloso de ser his-pano; les hago una invitación a que vengan a nuestros con-ciertos y a todas nuestras acti-vidades porque como buenos hispanos amamos la buena música y el gran arte y vivimos en una ciudad donde tenemos una orquesta grandiosa y un teatro realmente maravilloso así que espero verlos a todos muy pronto.

Page 18: 4UTN NEWS SPANISH 01

18•

Abril 16 - Mayo 1 de 2010

El Sábado 2 de abril, se inauguró el local nocturno Bucana’s

el cual tiene capacidad para hasta 1000 personas. En este evento se vendió la taquilla completa a 35 dólares cada boleto, a pesar de que ha-bía 4 sitios más ofreciendo entrada gratuita esa mis-ma noche. Contó con la or-g a n i z a c i ó n de la Activa 1240 AM y la presencia nada más y nada menos que de los A l a c r a n e s Musicales, quienes hi-

cieron su debut alrededor de la 1 AM después de la ante-sala de Banda Norteña. En las fotos podemos observar a más de 200 personas ha-ciendo fila a ver si lograban entrar al evento pese a las advertencias de que ya no había más espacio... Que-do demostrado que la emi-sora #1 Líder en la ciudad y el Gigante de Nashville,

cuentan con la simpatía de la comunidad hispana local y por esto seguirán trayendo bandas famosas para delei-tar a todos. Gracias tanto a la Activa como a Bucana’s por permitir que 4U TN News sea el medio impreso exclu-sivo para sus eventos y espe-ramos pronto también poder decir que somos el #1 de Middle TN. Felicidades a am-bos por tan buen evento!!

No olvide sintonizar la Nueva Activa 1240 AM y es-tar pendiente de cual será nuestro gran evento para el 5 de mayo y comprar así, sus entradas con anticipación ya que habrán muchas sorpre-sas para esa noche!

Calendario de Eventos - Calendar of Events

Gran Apertura de Bucana's

CLASES DE SALSA Funtopia ha empezado

clases de salsa basico e inter-medio cada lunes a las 8pm en ciclos de cuatro semanas a partir de la primera semana de cada mes. El ciclo cuesta $35 y ambos niveles comien-zan a las 8pm. Para aquellas personas que no puedan comprometers al ciclo com-pleto, ofrecemos clases indi-viduales por $15.

Conoce a alguien intere-

sado en venir? Traigalo(la) a nuestra primera clase del mes y obtendra una entrada gratis a uno de nuestros fantasticos eventos (exceptuando even-tos en vivo).

Las clases se dan el estu-

dio de FIT: FIT125 12th Avenue SouthNashville, TN 37203 Para mayor informacion o

anadirse a nuestra lista de co-rreo electronico, mandenos un correo a [email protected] or llamenos al (615) 509-0340.

ARTEExhibición del Artista Colombiano: Yances, en el Parthenon Primavera 2010

* marzo-junio del 2010 * martes-sábado, 9AM-4:30PM

La cuota para el Parthenon es $6 para adultos; $3.50 para gente de tercera edad (62 años o más); y $3.50 para niños (4-17 años). Niños 4 años o menos entran gratis.El Parthenon está ubicado en el Parque Centennial, Nashville TN.Favor de llamar al 615-862-8431

CAPoEIRA IN ThE NEIGhBoRhooDDate: Wednesdays Every WeekTime: 6:00pm - 8:00pm

Location: 3761 Nolensville Pike 37211(Near the Zoo)Is the traditional style of Capoeira. It’s usually, although

not always, characterized by playful, ritualized games, which combine elements of dancing, combat & music, while stres-sing interaction between the 2 players, the musicians and ob-servers. It contains the African roots & methods of capoeira.

Page 19: 4UTN NEWS SPANISH 01

•19Abril 16 - Mayo 1 de 2010Calendario de Eventos - Calendar of Events

El Domingo Pasado en estacionamien-to del Mc Donald’s

de la Old Hickory Blvd. con la Nolensville Pike, se llevo a cabo la Segunda Feria de Sa-lud del 2010 con la participa-ción de muchas organizacio-nes y comercios de la ciudad. Contó además con la música en vivo de Cidtlaly y Kaziques así como el Sonido Fanfa-rrón. Los niños se divirtieron en los brincolines y con los payasos de Mc Donalds que también dijeron presente!. Gracias a todos por una vez mas colaborar con la educa-

ción de nuestra comunidad acerca de como cuidar su salud y realizarse exámenes rutinarios preventivos para evitar las famosas enfer-medades de muerte silen-ciosa como el colesterol, la diabetes, presión arterial,

etc. Recuerden en la unión está la fuerza y este evento es una muestra de ello…Fe-licitaciones a la Activa 1240 AM por la organización del mismo Buen Trabajo!

Segunda Feria de Salud 2010

MUSIC Serenatta will be playing

the following dates in April.

Saturday, April 17, 6 pmKalamata’s Mediterranean

Restaurant - Brentwood330 Franklin RoadBrentwood, TN 37027615-221-4002

Sunday, April 18, 7:30-9:30 pm

Millennium Maxwell House Hotel

2025 Rosa Park BoulevardNashville, TN 37228615-259-4343

Thursday, April 29, 5-10 pm (Serenatta per-forms from 6 to 9 pm)

Loews Vanderbilt Ho-tel - “eat” restaurant

2100 West End AvenueNashville, TN 37203615-320-1700Relief Night benefitting

Health Assist Tennessee. Enjoy dinner, dancing and cocktails while supporting a worthy cause. 10% of all food and beverage sales will benefit Health Assist Tennessee. Complimen-tary parking available. For reservations call 615-321-1990. To learn more about Health Assist Tennessee, visit www.healthassisttn.org. Please check my web site www.pablogarzon.com.

ARTEExhibición del Artista Colombiano: Yances, en el Parthenon Primavera 2010

* marzo-junio del 2010 * martes-sábado, 9AM-4:30PM

La cuota para el Parthenon es $6 para adultos; $3.50 para gente de tercera edad (62 años o más); y $3.50 para niños (4-17 años). Niños 4 años o menos entran gratis.El Parthenon está ubicado en el Parque Centennial, Nashville TN.Favor de llamar al 615-862-8431

EDUCACIoN PARA LA CoMUNIDAD

4/16/2010- Conexión Américas y la Campaña ¿Manejar Borracho? ¡No seas tonto Muchacho! Llevara su campaña 2nd Annual Antioch Community Fair, Antioch Cluster Schools, 1900 Hobson Pike, Antioch, TN

4/23/2010- Conexión Américas y la Campaña ¿Manejar Bo-rracho? ¡No seas tonto Muchacho! 5-8pm is the MNPS McGa-vock Cluster fair