4pde383118-1c 2015 01 - daikin.eu · installationsanleitung ehbh/x04~16cb daikin altherma –...
TRANSCRIPT
InstallationsanleitungDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit Deutsch
Installationsanleitung
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit
EHBH04CBEHBH08CBEHBH11CBEHBH16CBEHBX04CBEHBX08CBEHBX11CBEHBX16CB
3P3849871CE D
ECLA
RATIO
NOF
CON
FORM
ITYCE
DEC
LARA
CION
DE
CONF
ORMI
DAD
CE D
ECLA
RAÇÃ
ODE
CON
FORM
IDAD
ECE
ERK
LÆRI
NG O
MSA
MSVA
RCE
IZJ
AVA
OUS
KLAĐ
ENOS
TICE
IZJ
AVA O
SKLA
DNOS
TICE
ATIT
IKTIE
SDE
KLAR
ACIJA
CE K
ONFO
RMITÄ
TSER
KLÄR
UNG
CE D
ICHI
ARAZ
IONE
DIC
ONFO
RMITA
CE З
АЯВЛ
ЕНИЕ
ОС
ООТВ
ЕТСТ
ВИИ
CE I
LMOI
TUS
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
MEG
FELE
LŐSÉ
GIN
YILAT
KOZA
TCE
VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
ATB
ILSTĪB
ASD
EKLA
RĀCI
JACE
DEC
LARA
TION
DEC
ONFO
RMITE
CE Δ
HΛΩΣ
Η ΣΥΜ
ΜΟΡΦ
ΩΣΗΣ
CE O
VERE
NSST
EMME
LSES
ERKL
ÆRI
NGCE
PRO
HLÁŠ
ENÍO
SHO
DĚCE
DEK
LARA
CJA
ZGOD
NOŚC
ICE
ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ
ЗАС
ЪОТВ
ЕТСТ
ВИЕ
CE V
YHLÁ
SENI
EZH
ODY
CE C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE F
ÖRSÄ
KRAN
OM
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE D
ECLA
RAŢIE
DE
CONF
ORMI
TATE
CE U
YGUN
LUK
BEYA
NI
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
05
06
07
08
declares
under its
sole responsibility tha
t the e
quipm
ent to wh
ich this d
eclaration relates:
erklärt auf seine alleinige Ve
rantwortung d
aß die
Ausrü
stung für die d
iese E
rkläru
ng be
stimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipem
ent visé pa
r la présente déclaration:
verklaart h
ierbij op eig
en exclusieve veran
twoorde
lijkheid d
at de ap
paratuur waarop
deze verklaring be
trekking he
eft:
declara bajo s
u única responsabilidad qu
e el eq
uipo a
l que h
ace refe
rencia la declarac
ión:
dichiara sotto la pro
pria responsabilità
che g
li appare
cchi a
cui è riferita qu
esta dichiaraz
ione:
δηλώνει με απ
οκλειστική της ευθύνη ό
τι ο εξοπλισ
μός σ
τον οπ
οίο αν
αφέρετα
ι η πα
ρούσα δ
ήλωσ
η:declara sob sua exclusiva responsabilidade q
ue os eq
uipam
entos a que e
sta de
claraç
ão se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, искл
ючительно под свою
ответст
венность, что об
орудование, к которому относится
насто
ящее заявление:
erklærer un
der eneansvarlig, at ud
styret, so
m er om
fattet af de
nne e
rklæring:
deklarerar i eg
enskap av hu
vudansvarig, att utrustningen som berörs av denna de
klaration inn
ebär att:
erklærer et fullstendig an
svar for at de
t utstyr som berøres av de
nne d
eklarasjon inn
ebærer at:
ilmoittaa
yksinom
aan o
malla vastuulla
an, että tämä
n ilmo
ituksen tarko
ittama
t laitteet:
prohlašuje v
e své pln
é odpovědnosti, že zařízení, k ně
muž se toto
prohlášení vz
tahuje:
izjavlju
je pod isk
ljučivo vla
stitom
odgovorno
šću d
a opre
ma na
koju s
e ova izjava o
dnosi:
teljes felelő
ssége tudatá
ban kijelenti, h
ogy a be
rendezések, m
elyekre e n
yilatkozat vo
natkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje n
a własną i w
yłączną od
powie
dzialn
ość, ż
e urzą
dzenia, któ
rych ta d
eklaracja d
otyczy:
declară pe proprie răspundere că echipam
entele la
care se referă a
ceastă declaraţie:
z vso od
govorno
stjo izjavlja, da
je oprem
a naprav
, na kate
ro se izjava n
anaša:
kinnitab om
a täieliku
l vastutusel, et käesoleva de
klaratsiooni alla k
uuluv varus
tus:
декларира н
а своя отго
ворност, ч
е оборудването, за коeто се о
тнася тази д
екларация:
visiška savo a
tsakomy
be skelbia, kad įranga, ku
riai taikoma
ši deklarac
ija:ar piln
u atbildību ap
liecina, ka
tālāk ap
rakstītās iek
ārtas, uz kurā
m attiecas šī deklarāc
ija:vyhlasuje n
a vlastnú
zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťa
huje toto
vyhlásenie:
tamam
en kendi so
rumlulu
*unda olm
ak üzere
bu bildirinin
ilgili o
ldu*u donanım
ının a
şa*ıdaki gibi o
ldu*un
u beyan ed
er:
EHBH04CB3V, EHBH08CB3V, EHBH08CB9W, EHBH11CB3V, EHBH11CB9W, EHBH16CB3V, EHBH16CB9W,
EHBX04CB3V, EHBX08CB3V, EHBX08CB9W, EHBX11CB3V, EHBX11CB9W, EHBX16CB3V, EHBX16CB9W,
01 02 03 04 05 06 07
are in confo
rmity with the follow
ing sta
ndard
(s) or other norm
ative do
cume
nt(s), provided that these a
re used in accorda
nce w
ith ou
rinstructio
ns:
der/den folgenden No
rm(en
) oder einem anderen
Normdokume
nt oder do
kume
nten e
ntspricht/entspre
chen, unte
r der Vorau
ssetzung,
daß s
ie gem
äß un
seren
Anweisungen ein
gesetzt we
rden:
sont confo
rmes à la/aux norm
e(s) ou a
utre(s
) docum
ent(s) norm
atif(s), p
our auta
nt qu'ils soient utilisés confo
rmém
ent à no
s instructions:
confo
rm de
volgende n
orm(en
) of één of meer andere
bindende d
ocum
enten
zijn, op voorw
aarde
dat ze
worde
n gebruikt o
veree
nkom
stigonze ins
tructie
s:están
en confo
rmidad con la(s) siguiente
(s) no
rma(s
) u otro(s) docume
nto(s) no
rmativo(s), siem
pre qu
e sean u
tilizados de
acuerdo
con
nuestras in
strucciones:
sono confo
rmi al(i) seguente(i) stan
dard(s) o a
ltro(i) docume
nto(i) a cara
ttere normativo, a pa
tto che vengano usati in confo
rmità alle n
ostre
istruzioni:
είναι σύμφωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή άλ
λο έγγραφο(α
) κανονισμ
ών, υπό την π
ροϋπόθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται
σύμφωνα μ
ε τις ο
δηγίες μας:
08 09 10 11 12 13 14 15
estão
em confo
rmidade com a(s
) seguinte(s) norma(s
) ou o
utro(s
) docum
ento(s) normativo(s), desde qu
e estes sejam utiliza
dos de
acord
o com
as no
ssas ins
truções:
соответст
вуют следующи
м стандартам и
ли др
угим н
ормативным
докум
ентам, при условии их использования согл
асно на
шим
инстр
укциям:
overh
older følgende stan
dard(er) eller andet/andre retningsgivende do
kume
nt(er), forud
sat at disse a
nvendes i henhold til vore instrukser:
respektiv
e utrustning är utförd i övere
nsstämm
else m
ed och följe
r följan
de sta
ndard
(er) eller an
dra no
rmgivande do
kume
nt, un
der
förutsättning a
tt användning sker i öv
erensstämm
else m
ed våra instruktio
ner:
respektiv
e utstyr er i ov
erensstemm
else m
ed følgende stan
dard(er) eller andre
normgivende do
kume
nt(er), under forutssetning av at dis
sebru
kes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seura
avien sta
ndard
ien ja mu
iden o
hjeellisten d
okum
enttien vaatimuksia ed
ellyttäen, että niitä käytetää
n ohjeidemm
emu
kaisesti:
za předpokladu, že
jsou využívány v souladu s n
ašimi po
kyny, odpovída
jí následujícím
normám
nebo no
rmativním do
kume
ntům:
u skladu sa slijedećim sta
ndard
om(im
a) ili d
rugim no
rmativnim do
kume
ntom(ima), uz uvjet da
se on
i koriste u skladu s n
ašim up
utama
:
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
megfe
lelnek az alá
bbi sz
abvány(ok
)nak vagy egyéb irányadó d
okum
entum
(ok)na
k, ha a
zokat előírás
szerint használják
:spełniają
wymo
gi następ
ujących no
rm i in
nych do
kume
ntów n
ormaliz
acyjnych, pod w
arunkiem
że używane są zgodnie z
naszym
iinstrukcjam
i:sunt în confo
rmitate cu urmă
torul (urm
ătoare
le) sta
ndard
(e) sau a
lt(e) docum
ent(e) norm
ativ(e
), cu condiţia c
a acestea să fie u
tilizate
înconfo
rmitate cu ins
trucţiu
nile no
astre:
skladni z
naslednjimi standardi in dru
gimi no
rmativi, pod p
ogojem, da
se up
orablja
jo v skladu z na
šimi na
vodili:
on vastavuses jä
rgmis(t)e sta
ndard
i(te)ga
või teiste
normatiivsete
dokume
ntidega, ku
i neid k
asuta
takse vastavalt m
eie juh
enditele:
съответст
ват на следните стандарти ил
и други нормативни до
кументи, при условие, че се използват съгласно н
ашите
инстр
укции:
atitinka žemiau nu
rodytus stan
dartus ir (arba
) kitus norm
inius dokum
entus su sąlyga, kad yra naudojami pa
gal mūsų n
urodymu
s:tad
, ja lietoti atbils
toši ražotāja n
orādījum
iem, atbilst sekojošiem
standartiem
un citiem
normatīviem dokume
ntiem
:sú v z
hode s n
asledovnou(ý
mi) norm
ou(am
i) alebo in
ým(i) normatívnym
(i) dokume
ntom(am
i), za p
redpokladu, že
sa po
užívajú v
súlade
s našim ná
vodom:
ürünün, talimatlarımıza gö
re kullan
ılması ko
şuluyla a
şağıd
aki standartlar ve n
orm be
lirten b
elgelerle uyum
ludur:
EN60335240,
01 02 03 04 05 06 07 08 09
follow
ing the p
rovisio
ns of:
gemä
ß den Vo
rschriften d
er:confo
rmém
ent aux stipulations des:
overe
enkoms
tig de
bepaling
en van:
siguiendo la
s disposicio
nes de:
secondo le
prescrizioni p
er:με τήρηση τω
ν διατάξεων των:
de acord
o com
o pre
visto em
:в соответств
ии с п
оложениями:
10 11 12 13 14 15 16 17
under iagttagelse a
f bestem
melserne
i:enligt villkoren
i:gitt i h
enhold til bestem
melsene i:
noudattaen m
ääräy
ksiä:
za do
držení ustanovení pře
dpisu:
prema
odred
bama
:követi a(z):
zgodnie z p
ostan
owieniam
i Dyre
ktyw:
18 19 20 21 22 23 24 25
în urm
a prev
ederilor:
ob up
oštevanju d
oločb:
vastavalt nõuete
le:следвайки клаузи
те на
:laik
antis nuostatų, pateikiamų
:ievēro
jot prasība
s, kas no
teiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşulla
rına u
ygun ola
rak:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC*
01 02 03 04 05 06 07 08 09
Directive
s, as ame
nded.
Direktive
n, gemä
ß Änderu
ng.
Directive
s, telle
s que modifiées.
Richtlijne
n, zoals ge
amendeerd
.Directiva
s, según lo enme
ndado.
Direttive, co
me da
modifica.
Οδηγιών, ό
πως έχουν τροποποιη
θεί.
Directiva
s, conforme
altera
ção e
m.Директи
в со всеми поправками.
10 11 12 13 14 15 16 17
Direktive
r, med senere æn
dringer.
Direktiv, med företagna än
dringar.
Direktive
r, med foretatte e
ndringer.
Direktiivejä, se
llaisina kuin ne
ovat
muute
ttuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izm
ijenjeno.
irányelv(ek
) és m
ódosításaik rendelkezéseit.
z późniejszym
i popra
wkam
i.
18 19 20 21 22 23 24 25
Directive
lor, cu
amendame
ntele respectiv
e.Direktive
z vsemi sprem
embami.
Direktiivid k
oos m
uudatusteg
a.Директи
ви, с техните и
зменения.
Direktyvose su p
apildy
mais.
Direktīvās un
to pa
pildinājum
os.
Smern
ice, v platno
m znení.
Değiştirilmiş halle
riyle Y
önetm
elikler.
01 N
ote*
02 H
inweis
*
03 R
emarq
ue*
04 B
emerk
*
05 N
ota*
as set out in <
A> an
d judged po
sitively b
y <B>
according to the C
ertific
ate <
C>.
wie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von <B
> positiv
beurteilt ge
mäß Z
ertifik
at <C
>.tel qu
e défini d
ans <
A> et évalué p
ositivem
ent par
<B> conformé
ment au Ce
rtifica
t <C>
.zoals vermeld in
<A> e
n positief beoord
eeld d
oor
<B> o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at <C
>.como
se estab
lece e
n <A>
y es valorad
opositivame
nte po
r <B>
de acuerdo
con e
lCe
rtifica
do <
C>.
06 N
ota*
07 Σ
ημείω
ση*
08 N
ota*
09 П
риме
чани
е*
10 B
emær
k*
deline
ato ne
l <A>
e giudicato
positivame
nte da
<B>
secondo il Ce
rtifica
to <C
>.όπως καθορίζετα
ι στο
<A> και κρίνεται θετικά
από το <
B> σύ
μφωνα μ
ε το Π
ιστοπ
οιητικ
ό <C
>.tal como
estab
elecido e
m <A
> e com o p
arecer
positivo de
<B> d
e acordo
com o C
ertific
ado
<C>.
как указано в <
A> и в соответств
иис положительным
реше
нием <B
> согл
асно
Свид
етел
ьств
у <C
>.som anført i <
A> og
positivt v
urdere
t af <
B> i henhold
til Cert
ifikat
<C>.
11 In
forma
tion*
12 M
erk*
13 H
uom*
14 P
ozná
mka*
15 N
apom
ena*
enligt <A
> och go
dkänts a
v <B>
enligt
Certif
ikatet
<C>
.som det frem
komm
er i <
A> og
gjennom
positiv
bedømm
else a
v <B>
ifølge Se
rtifika
t <C>
.jotka on
esitetty asiakirjassa <
A> ja jotka <B
>on hyväksynyt S
ertifik
aatin
<C>
mukaisesti.
jak bylo u
vedeno v <
A> a pozitivně zjištěno
<B> v souladu s o
svěd
čením
<C>
.kako je izlo
ženo u
<A> i po
zitivno o
cijenjeno
od strane <
B> prem
a Cert
ifikatu
<C>
.
16 M
egjeg
yzés
*
17 U
waga
*
18 N
otă*
19 O
pomb
a*
20 M
ärkus
*
a(z) <
A> ala
pján, a(z
) <B>
igazolta a me
gfelelé
st,a(z
) <C>
tanú
sítvá
ny szerint.
zgodnie z d
okum
entacją <
A>, pozytywną
opinią
<B> i Św
iadec
twem
<C>
.aşa cum
este stabilit în <A
> şi ap
reciat po
zitiv de
<B> în conformitate cu C
ertific
atul <
C>.
kot je do
ločeno v <A
> in o
dobre
no s s
trani <
B>v skladu s c
ertifik
atom
<C>.
nagu on
näidatud
dokume
ndis <
A> ja heaks
kiidetu
d <B>
järgi v
astavalt se
rtifika
adile
<C>
.
21 З
абел
ежка
*
22 P
astab
a*
23 P
iezīm
es*
24 P
ozná
mka*
25 N
ot*
както
е изложено в <
A> и оценено положително
от <B
> съгласно С
ерти
фика
та <
C>.
kaip n
ustatyta <A
> ir kaip teigia
mai nu
spręs
ta <B
>pagal S
ertifik
atą <
C>.
kā no
rādīts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitīvajam
vērtējum
am saskaņā a
r sert
ifikātu
<C>
.ako b
olo uvedené v <A
> a po
zitívne ziste
né <B
>v súlade s o
sved
čením
<C>
.<A
>’da b
elirtildiği gibi ve
<C>
Sertif
ikasın
a göre
<B>
tarafından olu
mlu o
larak de
ğerlendirild
iği gibi.
<A>
<B>
<C>
DEK
RA (N
B0344)
2082543.0551QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H
1/082014
JeanPierre Beuselinck
Director
Ostend, 3rd of November 2014
Inhaltsverzeichnis
Installationsanleitung
3EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
Inhaltsverzeichnis
1 Über die Dokumentation 31.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 3
2 Über die Verpackung 42.1 Innengerät ................................................................................. 4
2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät .......... 4
3 Vorbereitung 43.1 Vorbereiten der Wasserleitungen .............................................. 4
3.1.1 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge. 43.2 Vorbereiten der Elektroinstallation............................................. 5
3.2.1 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse fürexterne und interne Aktoren........................................ 5
4 Installation 54.1 Geräte öffnen............................................................................. 5
4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät ..................................... 54.1.2 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des
Innengeräts ................................................................. 64.2 Montieren des Innengeräts........................................................ 6
4.2.1 So installieren Sie das Innengerät .............................. 64.2.2 So installieren Sie die Ablaufwanne............................ 7
4.3 Anschließen der Kältemittelleitung ............................................ 74.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung an das
Innengerät an.............................................................. 74.4 Anschließen der Wasserleitungen............................................. 7
4.4.1 So schließen Sie die Wasserleitungen an .................. 74.4.2 So befüllen Sie den Wasserkreislauf .......................... 74.4.3 So füllen Sie den Brauchwasserspeicher ................... 84.4.4 So isolieren Sie die Wasserleitungen ......................... 8
4.5 Anschließen der elektrischen Leitungen.................................... 84.5.1 Über die elektrische Konformität................................. 84.5.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das
Innengerät an.............................................................. 84.5.3 So schließen Sie die Hauptstromversorgung an......... 94.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der
Reserveheizung an ..................................................... 94.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit an ....................... 104.5.6 So schließen Sie das Absperrventil an ....................... 114.5.7 So schließen Sie die Stromzähler an.......................... 124.5.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpe an ........... 124.5.9 So schließen Sie den Alarmausgang an..................... 124.5.10 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS für Heizen/
Kühlen an.................................................................... 124.5.11 So schließen Sie den Umschalter zur externen
Wärmequelle an.......................................................... 124.5.12 So schließen Sie die Stromverbrauch
Digitaleingänge an ...................................................... 134.6 Abschließen der Installation des Innengeräts............................ 13
4.6.1 So befestigen Sie die Benutzerschnittstelle amInnengerät................................................................... 13
4.6.2 So schließen Sie das Innengerät ................................ 13
5 ErweiterteFunktion 135.1 Übersicht: Konfiguration ............................................................ 13
5.1.1 So rufen Sie die am häufigsten verwendeten Befehleauf ............................................................................... 14
5.2 Basiskonfiguration ..................................................................... 145.2.1 SchnellstartAssistent: Sprache / Uhrzeit und Datum . 145.2.2 SchnellstartAssistent: Standard................................. 145.2.3 SchnellstartAssistent: Optionen................................. 155.2.4 SchnellstartAssistent: Kapazitäten
(Stromverbrauchsmessung)........................................ 165.2.5 Regelung der Raumheizung/kühlung ........................ 165.2.6 Brauchwasserregelung ............................................... 185.2.7 Kontakt/HelpdeskNr................................................... 18
5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen ........... 19
6 Inbetriebnahme 206.1 Checkliste vor dem Testlauf ...................................................... 206.2 So führen Sie eine Entlüftung durch.......................................... 206.3 So führen Sie einen Testlauf durch ........................................... 206.4 So führen Sie einen AktorTestlauf durch.................................. 21
6.4.1 Mögliche AktorTestläufe ............................................ 216.5 Checklist vor dem Verlassen des Installationsortes .................. 216.6 So führen Sie die EstrichAustrocknung mittels der
Unterbodenheizung durch ......................................................... 21
7 Übergabe an den Benutzer 21
8 Technische Daten 228.1 Elektroschaltplan ....................................................................... 22
8.1.1 Elektroschaltplan: Innengerät ..................................... 22
1 Über die Dokumentation
1.1 Informationen zu diesemDokument
ZielgruppeAutorisierte Monteure
DokumentationssatzDieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Dervollständige Satz besteht aus:
Dokument Enthält… FormatAllgemeineSicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsanweisungen,die Sie vor der Installationlesen müssen
Papier (im Lieferumfangdes Innengerätsenthalten)
Installationshandbuchfür dasInnengerät
Installationsanleitung
Installationshandbuchfür dasAußengerät
Installationsanleitung Papier (im Lieferumfangdes Außengerätsenthalten)
Referenzhandbuch fürden Monteur
Vorbereitung derInstallation, technischeDaten, Musterverfahren,Referenzdaten etc.
Digitale Dateien unterhttp://www.daikineurope.com/supportandmanuals/productinformation/.
Ergänzungshandbuchfür optionaleAusstattung
Weitere Informationenbezüglich der Installationvon optionalenAusstattungen
Papier (im Lieferumfangdes Innengerätsenthalten)
Digitale Dateien unterhttp://www.daikineurope.com/supportandmanuals/productinformation/.
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf derregionalen DaikinWebseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händlerverfügbar sein.
Die OriginalDokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei derDokumentation in anderen Sprachen handelt es sich umÜbersetzungen des Originals.
2 Über die Verpackung
Installationsanleitung
4EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
2 Über die Verpackung
2.1 Innengerät
2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vomInnengerät
Die Allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen, die Installationsanleitungfür das Innengerät, die Betriebsanleitung und dasErgänzungshandbuch für optionale Ausstattung befinden sich imoberen Teil des Kartons. Befolgen Sie das nachfolgend aufgeführteVerfahren, um das weitere Zubehör zu entfernen.
1 Entfernen Sie das Klebeband.
2×
2 Neigen Sie die Unterseite der Frontblende nach oben undentfernen Sie die Frontblende.
3 Entfernen Sie das Zubehör.
g
e+f
h
2× 1× 1×
1× 1× 1× 1×a b c d
f2×
e g h
a Allgemeine Sicherheitsvorkehrungenb Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungc Installationshandbuch für das Innengerätd Bedienungsanleitunge Dichtungsring für Absperrventilf Absperrventilg Benutzerschnittstellenabdeckungh Obere Abdeckung des Innengeräts
3 Vorbereitung
3.1 Vorbereiten der Wasserleitungen
3.1.1 Prüfen der Wassermenge und derDurchflussmenge
Minimales WasservolumenPrüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation mindestens10 Liter für EHBH/X04+08 und 20 Liter für EHBH/X11+16, beträgt das interne Wasservolumen des Innengeräts NICHTeingeschlossen.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation in den Raumheizungskreisläufen überferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dassdieses Mindestwasservolumen auch dann gewährleistetist, wenn alle Ventile geschlossen sind.
Minimale DurchflussmengePrüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge (erforderlich währendAbtau/Reserveheizungsbetrieb) in der Anlage unter allenBedingungen gewährleistet ist.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation in allen oder bestimmtenRaumheizungskreisläufen über ferngesteuerte Ventilegeregelt wird, ist es wichtig, dass diese minimaleDurchflussmenge auch dann gewährleistet ist, wenn alleVentile geschlossen sind. Falls die minimaleDurchflussmenge nicht erreicht werden kann, wird derFlussfehler 7H ausgegeben (kein Heizen/Betrieb).
Weitere Informationen finden Sie im MonteurReferenzhandbuch.
Minimale Durchflussmenge bei Abtau/ReserveheizungsbetriebModelle 04+08 12 l/minModelle 11+16 15 l/min
Siehe empfohlenes Verfahren wir unter "6.5 Checklist vor demVerlassen des Installationsortes" auf Seite 21 beschrieben.
4 Installation
Installationsanleitung
5EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
3.2 Vorbereiten der Elektroinstallation
3.2.1 Übersicht über die elektrischenAnschlüsse für externe und interneAktoren
Posten Beschreibung Kabel MaximalerBetriebsstrom
Stromversorgung für Außen und Innengerät1 Stromversorgung für
das Außengerät2+GND oder3+GND
(a)
2 Stromversorgungs undVerbindungskabel zumInnengerät
3 (c)
3 Stromversorgung fürReserveheizung
Siehe Tabelleunten.
—
4 WärmepumpentarifNetzanschluss(spannungsfreierKontakt)
2 (e)
5 NormaltarifNetzanschluss
2 6,3 A
Bedieneinheit6 Bedieneinheit 2 (f)
Optionale Ausstattung7 3WegeVentil 3 100 mA(b)
8 Stromversorgung fürZusatzheizung undThermoschutz (vomInnengerät)
4+GND (c)
9 Stromversorgung fürZusatzheizung (zumInnengerät)
2+GND 13 A
10 BrauchwassertankThermistor
2 (d)
11 StromversorgungBodenwannenheizung
2 (b)
12 Raumthermostat 3 oder 4 100 mA(b)
13 Außentemperaturfühler 2 (b)
14 Innentemperaturfühler 2 (b)
15 WärmepumpenKonvektor
4 100 mA(b)
Bauseitig zu liefernde Komponenten16 Absperrventil 2 100 mA(b)
17 Stromzähler 2 (je Zähler) (b)
18 Brauchwasserpumpe 2 (b)
19 Alarmausgang 2 (b)
20 Umschalter zurSteuerung der externenWärmequelle
2 (b)
21 Raumkühlungs/heizungssteuerung
2 (b)
22 StromverbrauchDigitaleingänge
2 (jeEingangssignal)
(b)
(a) Siehe Typenschild des Außengeräts.(b) Minimaler Kabelquerschnitt 0,75 mm².(c) Kabelquerschnitt 2,5 mm².(d) Der Fühler und das Anschlusskabel (12 m) werden
zusammen mit dem Brauchwasserspeicher geliefert.(e) Kabelquerschnitt 0,75 mm² bis 1,25 mm², maximale Länge:
50 m. Der spannungsfreie Kontakt muss einer Last vonmindestens 15 V Gleichspannung, 10 mA standhalten.
(f) Kabelquerschnitt 0,75 mm² bis 1,25 mm²; maximale Länge:500 m. Anwendbar auf einzelnen AnschlussBedieneinheitanschluss und Bedieneinheitanschluss fürduale Verwendung.
HINWEIS
Weitere technische Daten der verschiedenen Anschlüssebefinden sich auf der Innenseite des Innengeräts.
Reserveheizungstyp
Stromversorgung
Erforderliche Anzahl derLeiter
*3V 1× 230 V 2+GND*9W 1× 230 V 2+GND + 2 Brücken
3× 230 V 3+GND + 1 Brücke3× 400 V 4+GND
4 Installation
4.1 Geräte öffnen
4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät1 Lösen und entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen dieFrontblende befestigt ist.
2×2 Neigen Sie die Frontblende auf sich zu und entfernen Sie dieFrontblende.
4 Installation
Installationsanleitung
6EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
4.1.2 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckungdes Innengeräts
4×
4.2 Montieren des Innengeräts
4.2.1 So installieren Sie das Innengerät
ACHTUNG
Fassen Sie das Gerät NICHT an den Rohren an, um esanzuheben.
1 Heben Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
60kg
2 Entfernen Sie die 4 Schrauben unten am Gerät. Haken Sie dieSeitenbleche aus und nehmen Sie sie ab.
1
2
5×
3
3
3 Das Installationsmuster (siehe Verpackung) an die Wand haltenund die unten gezeigten Schritte befolgen.
2×
21 3 4
4 Heben Sie das Gerät an.
12
5 Kippen Sie das Oberteil des Geräts an der Position der 2eingefügten Schrauben gegen die Wand.
6 Haken Sie das Gerät an der Wand ein.
21
2×
3
2×
7 Montieren Sie das Gerät.
1
4 Installation
Installationsanleitung
7EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
2
1 22
2
3
5×
4.2.2 So installieren Sie die AblaufwanneWenn eine Ablaufwanne (EKHBDPCA2) erforderlich ist, installierenSie diese, bevor Sie die Kältemittel und Wasserleitungen und dieelektrischen Leitungen anschließen.
Informationen zur Installation entnehmen Sie derInstallationsanleitung der Ablaufwanne.
4.3 Anschließen der KältemittelleitungAnleitungen, Spezifikationen und Installationsanleitungenentnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch des Außengeräts.
4.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung andas Innengerät an
1 Schließen Sie das FlüssigkeitsAbsperrventil des Außengerätsan den Anschluss für flüssiges Kältemittel des Innengeräts an.
a ba Anschluss für flüssiges Kältemittelb Anschluss für gasförmiges Kältemittel
2 Schließen Sie das GasAbsperrventil des Außengeräts an denAnschluss für gasförmiges Kältemittel des Innengeräts an.
4.4 Anschließen der Wasserleitungen
4.4.1 So schließen Sie die Wasserleitungen an
HINWEIS
Üben Sie beim Anschließen der Rohrleitung KEINEübermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungenkann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Um Service und Wartungsarbeiten zu erleichtern, wird das Systemmit 2 Absperrventilen ausgestattet. Montieren Sie die Ventile amWassereinlass und am Wasserauslass. Überlegen Sie sich, wo dieAbsperrventile am besten zu installieren sind. Die Lage dereingebauten Ablassventile ist wichtig für Servicearbeiten.
1 Installieren Sie die Absperrventile an den Wasserleitungen.
ab a Wassereinlassb Wasserauslass
2 Schrauben Sie die Muttern des Innengeräts auf dieAbsperrventile auf.
3 Schließen Sie die bauseitigen Leitungen an denAbsperrventilen an.
4 Bei Anschluss an den optionalen Brauchwasserspeicher ziehenSie die Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers zuRate.
4.4.2 So befüllen Sie den Wasserkreislauf1 Schließen Sie den Wasserschlauch an das Abfluss undFüllventil an.
2 Öffnen Sie das Abfluss und Füllventil.
3 Vergewissern Sie sich, dass das automatische Entlüftungsventilgeöffnet ist (mindestens um 2 Umdrehungen).
INFORMATION
Die Position des Entlüftungsventils ist im MonteurReferenzhandbuch unter “Komponenten: Innengerät”angegeben.
4 Füllen Sie den Kreislauf mit Wasser auf, bis das Manometereinen Druck von ±2,0 Bar anzeigt.
4 Installation
Installationsanleitung
8EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
5 Lassen Sie so viel Luft wie möglich aus dem Wasserkreislaufentweichen.
6 Schließen Sie das Abfluss und Füllventil.
7 Trennen Sie den Wasserversorgungsschlauch vom Abflussund Füllventil.
4.4.3 So füllen Sie den BrauchwasserspeicherDie Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung desBrauchwasserspeichers zu entnehmen.
4.4.4 So isolieren Sie die WasserleitungenDie Rohrleitungen im gesamten Wasserkreislauf MÜSSEN isoliertwerden, um Kondensatbildung während des Kühlbetriebs und eineVerringerung der Heiz und Kühlleistung zu verhindern.
Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Lufteine relative Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Dichtungsmaterialmindestens 20 mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche desDichtungsmaterials kein Kondensat bildet.
4.5 Anschließen der elektrischenLeitungen
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER einmehradriges Kabel.
4.5.1 Über die elektrische KonformitätSiehe "4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung derReserveheizung an" auf Seite 9.
4.5.2 So schließen Sie die elektrischenLeitungen an das Innengerät an
1 Informationen zum Öffnen des Innengeräts finden Sie unter"4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät" auf Seite 5.
2 Die Kabel sollten von unten in das Gerät geführt werden.
3 Die Kabel sollten wie folgt innerhalb des Geräts verlegt werden:
a bca bc
INFORMATION
Planen Sie bei der Installation bauseitiger oder optionalerKabel eine ausreichende Kabellänge ein. Hierdurch ist esmöglich, während der Wartung den Schaltkasten zuentfernen/neu zu positionieren und Zugriff auf andereKomponenten zu erhalten.
Verkabelung Mögliche Kabel (abhängig vom Gerätetyp und den installierten optionalen Ausstattungen)a
Niederspannung
Bedieneinheit
Brauchwassertankfühler (Option)
StromverbrauchDigitaleingänge (bauseitig zu liefern)
Außentemperaturfühler (Option)
Innentemperaturfühler (Option)
Stromzähler (bauseitig zu liefern)b
HochspannungsNetzanschluss
Verbindungskabel
NormaltarifNetzanschluss
WärmepumpentarifNetzanschluss
Stromversorgung für Reserveheizung
Netzanschluss für Bodenwannenheizung (Option)
Stromversorgung für Zusatzheizung (zum Innengerät)
Stromversorgung für Zusatzheizung und Thermoschutz (vom Innengerät)c
HochspannungsSteuerungssignal
Kontakt für WärmepumpentarifNetzanschluss
WärmepumpenKonvektor (optional)
Raumthermostat (Option)
3WegeVentil
Absperrventil (bauseitig zu liefern)
Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
Alarmausgang
Umschalter zur Steuerung der externen Wärmequelle
Raumheizungs/kühlungssteuerung
4 Installation
Installationsanleitung
9EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
4 Zwecks Zugentlastung und auch um zu verhindern, dass Kabelmit Rohren und scharfen Kanten in Berührung kommen, dieKabel mit Kabelbinder an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
ACHTUNG
Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in dasGerät ein.
4.5.3 So schließen Sie dieHauptstromversorgung an
1 Schließen Sie die Hauptstromversorgung an.
Bei NormaltarifNetzanschluss
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5MX6YB
X6YAX6Y
X1A X19A
30 31
a
Legende: siehe Abbildung unten.
Bei WärmepumpentarifNetzanschluss
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5MX6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
a Verbindungskabel (=Hauptstromversorgung)b NormaltarifNetzanschlussc Kontakt für WärmepumpentarifNetzanschluss
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
INFORMATION
Bei einer WärmepumpentarifStromversorgung hängt dieNotwendigkeit eines separaten NormaltarifNetzanschlusses für das Innengerät (b) X2M30/31 vomTyp des WärmepumpentarifNetzanschlusses ab.
Eine separate Versorgung des Innengeräts ist erforderlich:
wenn der WärmepumpentarifNetzanschlussunterbrochen ist, wenn er aktiv ist, ODER
wenn kein Stromverbrauch des Innengeräts amWärmepumpentarifNetzanschluss zulässig ist, wenndieser aktiv ist.
4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgungder Reserveheizung an
ACHTUNG
Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdetist, schließen Sie immer die Stromversorgung derReserveheizung und das Erdungskabel an.
ACHTUNG
Wenn das Innengerät über einen Speicher mit integrierterelektrischer Zusatzheizung verfügt (EKHW), verwendenSie eine separate Stromeinspeisung für dieReserveheizung und die Zusatzheizung. Benutzen Sie aufKEINEN Fall einen Stromkreis, an dem bereits andereGeräte angeschlossen sind. Dieser Stromkreislauf mussmit den erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen gemäß dergültigen Gesetzgebung geschützt werden.
ACHTUNG
Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdetist, schließen Sie immer die Stromversorgung derReserveheizung und das Erdungskabel an.
Die Leistung der Reserveheizung kann abhängig vom Modell desInnengeräts variieren. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgungder Leistung der Reserveheizung entspricht (siehe Tabelle unten).
Reserveheizungstyp
Leistungder Reserveheizung
Stromversorgung
MaximalerBetriebsstrom
Zmax(Ω)
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A —*9W 3 kW 1~ 230 V 13 A —
6 kW 1~ 230 V 26 A(a)(b) —6 kW 3~ 230 V 15 A —6 kW 3N~ 400 V 8,6 A —9 kW 3N~ 400 V 13 A —
(a) Das Gerät entspricht EN/IEC 61000312 (Festlegunggemäß europäischer/internationaler technischer Norm fürdie Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von anöffentlichen Niederspannungssystemen angeschlossenenAnlagen mit Eingangsströmen von >16 A und ≤75 A proPhase).
(b) Das Gerät entspricht EN/IEC 61000311 (Festlegunggemäß europäischer/internationaler technischer Norm fürdie Grenzen von Spannungsänderungen,Spannungsschwankungen und flickerverursachendenSchwankungen durch Anlagen mit ≤75 A Nennstromangeschlossen an öffentliche Niederspannungssysteme)vorausgesetzt, die SystemImpedanz Zsys ist kleiner odergleich der von Zmax bei der Schnittstelle von BenutzerAnschluss und dem öffentlichen System. Es liegt in derVerantwortung des Installateurs oder des AnlagenBenutzers gegebenenfalls nach Konsultation desNetzbetreibers Folgendes sicherzustellen: Die Anlagewird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem miteiner SystemImpedanz Zsys kleiner oder gleich Zmax.
4 Installation
Installationsanleitung
10EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
1 Schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung an.Für *3VModelle wird eine zweipolige Sicherung für F1Bverwendet. Für *9VModelle wird eine vierpolige Sicherung fürF1B verwendet.
2 Ändern Sie ggf. die Anschlüsse an den Klemmen X6M undX7M.
Reserveheizungstyp
Anschlüsse an dieStromversorgung derReserveheizung
Anschlüsse an dieKlemmen
3 kW 1~ 230 V(*3V)
F1B
L NL N
—
3 kW 1~ 230 V(*9W)
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85X6M X7M
6 kW 1~ 230 V(*9W)
1 2 3 4 6 7 85X6M X7M
6 kW 3~ 230 V(*9W)
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85X6M X7M
6 kW 3N~ 400 V(*9W)
9 kW 3N~ 400 V(*9W)
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85X6M X7M
3 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4 Konfigurieren Sie die Benutzerschnittstelle für dieentsprechende Stromversorgung. Siehe "5.2.2 SchnellstartAssistent: Standard" auf Seite 14.
Beim Anschluss der Reserveheizung kann es zu einer fehlerhaftenVerkabelung kommen. Um mögliche fehlerhafte Verkabelungen zuerkennen, wird dringend empfohlen, den Widerstandswert derHeizelemente zu messen. Abhängig von den verschiedenenReserveheizungstypen sollten die folgenden Widerstandswertegemessen werden (siehe Tabelle unten). Messen Sie denWiderstand IMMER an den Schaltschützklemmen K1M, K2M undK5M.
3 kW
1~230 V
6 kW
1~230 V
6 kW
3~230 V
6 kW
3N~400 V
9 kW
3N~400 V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω ∞ ∞K1M/3 ∞ ∞ ∞ 105,8 Ω 105,8 ΩK1M/5 ∞ ∞ ∞ 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 ΩK2M/1 K5M/13 ∞ 26,5 Ω 26,5 Ω ∞ ∞
K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9 Ω 52,9 ΩK2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9 Ω 52,9 Ω
K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 ΩK1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Beispielmessung des Widerstands zwischen K1M/1 undK5M/13:
K1M K2MK2M1 3 5 13
2 4 6 14
K5M1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14Ω
Ω
4.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit an Wenn Sie 1 Bedieneinheit verwenden, können Sie sie amInnengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) oder imRaum (bei Verwendung als Raumthermostat) installieren.
Wenn Sie 2 Bedieneinheiten verwenden, können Sie 1Bedieneinheit am Innengerät (zur Steuerung in der Nähe desInnengeräts) und 1 Bedieneinheit im Raum (zur Verwendung alsRaumthermostat) installieren.
Das Verfahren variiert leicht abhängig vom Installationsort derBedieneinheit.
4 Installation
Installationsanleitung
11EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
# Am Innengerät Im Raum1 Schließen Sie das Kabel der Bedieneinheit an das
Innengerät an.
Das Kabel mit Kabelbindern an denKabelbinderhalterungen befestigen.
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
a HauptBedieneinheit(a)
b Optionale Bedieneinheit2 Stecken Sie einen Schraubendreher in die Schlitze unter
der Bedieneinheit und nehmen Sie die Frontblendevorsichtig von der Rückblende ab.
Die Platine befindet sich in der Frontblende derBedieneinheit. Vermeiden Sie Beschädigungen.
3 Befestigen Sie die Rückblende derBedieneinheit an der Frontblende desGeräts.
Achten Sie darauf, dass Sie dieRückseite der Bedieneinheit NICHTdurch zu festes Anziehen derBefestigungsschrauben verbiegen.
Befestigen Sie dieRückblende derBedieneinheit ander Wand.
4 Führen Sie die Anschlüsse wie in 4Agezeigt durch.
Führen Sie dieAnschlüsse wie in4A, 4B, 4C oder 4Dgezeigt durch.
5 Bringen Sie die Frontblende wieder an der Rückblende an.
Achten Sie beim Befestigen der Frontblende am Gerätdarauf, dass die Kabel NICHT eingeklemmt werden.(a) Die HauptBedieneinheit ist für den Betrieb erforderlich,
muss aber separat bestellt werden (obligatorische Option).
4A Von der Rückseite
b a
PCB
1×
4B Von der linken Seite
a
PCB
b1×
4C Von oben
a
b
PCB
b1×
4D Von oben Mitte
a
PCB
b
b1×
a Schneiden Sie diesen Teil für die Durchführung der Kabelmit einer Kneifzange oder dergleichen aus.
b Befestigen Sie die Kabel mit dem Kabelhalter und derKlemme am vorderen Teil des Gehäuses.
4.5.6 So schließen Sie das Absperrventil an1 Schließen Sie das Ventilsteuerkabel an die entsprechendenKlemmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.
HINWEIS
Die Verkabelung ist bei einem NCVentil (normalgeschlossen) und einem NOVentil (normal geöffnet)unterschiedlich.
X1M
X2M5 6 7
M2S
X1M
X2M5 6 7
M2S
NO NC
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4 Installation
Installationsanleitung
12EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
4.5.7 So schließen Sie die Stromzähler an
INFORMATION
Überprüfen Sie bei einem Stromzähler mitTransistorausgang die Polarität. Der PlusPol MUSS mitX5M/7 und X5M/9 und der MinusPol mit X5M/8 undX5M/10 verbunden werden.
1 Schließen Sie das Stromzählerkabel an die entsprechendenKlemmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.
X2M
X5M7 8 910
S2S S3S
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4.5.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpean
1 Schließen Sie das Kabel der Brauchwasserpumpe an dieentsprechenden Klemmen wie in der Abbildung untendargestellt an.
X2M3534
1~MM2P
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4.5.9 So schließen Sie den Alarmausgang an1 Schließen Sie das Kabel des Alarmausgangs an dieentsprechenden Klemmen wie in der Abbildung untendargestellt an.
X1M
X2M29
X1M
YCY1
Y2Y3
Y4
A4P
X2M
a
a EKRP1HB muss installiert sein.
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4.5.10 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUSfür Heizen/Kühlen an
1 Schließen Sie das Kabel des EIN/AUSAusgangs für Heizen/Kühlen an die entsprechenden Klemmen wie in der Abbildungunten dargestellt an.
X1M
X2M29
X1M
YCY1
Y2Y3
Y4
A4P
X2M
a
a EKRP1HB muss installiert sein.
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4.5.11 So schließen Sie den Umschalter zurexternen Wärmequelle an
1 Schließen Sie das Kabel des Umschalters zur externenWärmequelle an die entsprechenden Klemmen wie in derAbbildung unten dargestellt an.
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2MX1 X2
a
a EKRP1HB muss installiert sein.
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
13EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
4.5.12 So schließen Sie die StromverbrauchDigitaleingänge an
1 Schließen Sie das Kabel der StromverbrauchDigitaleingängean die entsprechenden Klemmen wie in der Abbildung untendargestellt an.
X1M
X2M
123
45
A8P
X801
M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a EKRP1AHTA muss installiert sein.
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungenbefestigen.
4.6 Abschließen der Installation desInnengeräts
4.6.1 So befestigen Sie dieBenutzerschnittstelle am Innengerät
1 Stellen Sie sicher, dass die Frontblende vom Innengerätentfernt wurde. Siehe "4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät" aufSeite 5.
2 Stecken Sie die Abdeckung der Benutzerschnittstelle auf dieScharniere auf.
3
2
3 Montieren Sie die Frontblende am Innengerät.
4.6.2 So schließen Sie das Innengerät1 Schließen Sie die Schaltkastenabdeckung.
2 Bringen Sie die Frontblende wieder an.
HINWEIS
Achten Sie beim Schließen der Innengeräteabdeckungdarauf, das Anzugsdrehmoment von 4,1 N•m nicht zuüberschreiten.
5 ErweiterteFunktion
5.1 Übersicht: KonfigurationIn diesem Kapitel ist beschrieben, was Sie tun und wissen müssen,um das System nach der Installation zu konfigurieren.
HINWEIS
Die in diesem Kapitel aufgeführten Erklärungen zurKonfiguration stellen LEDIGLICH eine grundlegendeErläuterung dar. Ausführlichere Erklärungen sowieHintergrundinformationen finden Sie im MonteurReferenzhandbuch.
WarumWenn Sie das System NICHT korrekt konfigurieren, arbeitet esmöglicherweise NICHT erwartungsgemäß. Die Konfigurationbeeinflusst folgende Punkte:
Die Berechnungen der Software
Die Anzeige und die Bedienmöglichkeiten an derBenutzerschnittstelle
WieSie können das System über die Bedieneinheit konfigurieren.
Erste Schritte – SchnellstartAssistent. Wenn Sie dieBenutzerschnittstelle erstmalig (über das Innengerät) einschalten,wird ein SchnellstartAssistent aufgerufen, der Sie bei derKonfiguration des Systems unterstützt.
Danach. Erforderlichenfalls können Sie zu einem späterenZeitpunkt Änderungen an der Konfiguration vornehmen.
INFORMATION
Wenn die Monteureinstellungen geändert werden, werdenSie von der Bedieneinheit aufgefordert, die Änderungen zubestätigen. Nach der Bestätigung schaltet sich derBildschirm kurz aus und “Belegt” wird einige Sekundenlang angezeigt.
Zugriff auf die Einstellungen – Legende für TabellenEs gibt zwei verschiedene Möglichkeiten, um auf dieMonteureinstellungen zuzugreifen. Jedoch sind NICHT alleEinstellungen über beide Möglichkeiten verfügbar. In diesem Fall istdies durch die entsprechenden Tabellenspalten in diesem Kapiteldurch "Nicht zutreffend" angegeben.
Methode TabellenspalteZugriff auf Einstellungen über die„Brotkrumen“ in der Menüstruktur.
#
Zugriff auf Einstellungen über den Code inden Übersichtseinstellungen.
Code
Siehe auch:
"So greifen Sie auf die Monteureinstellungen zu" auf Seite 14
"5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen" aufSeite 19
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
14EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
5.1.1 So rufen Sie die am häufigstenverwendeten Befehle auf
So greifen Sie auf die Monteureinstellungen zu1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Monteur.
2 Gehen Sie zu [A]: > Monteureinstellungen.
So greifen Sie auf die Übersichtseinstellungen zu1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Monteur.
2 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > ÜbersichtEinstellungen.
So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Erw. Endbenutz..
2 Gehen Sie zu [6.4]: > Information > Zugriffserlaubnisstufe.
3 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.
Ergebnis: wird auf den Startseiten angezeigt.4 Wenn Sie für mehr als 1 Stunde KEINE Taste drücken oder erneut für mehr als 4 Sekunden drücken, wird die InstallateurZugriffserlaubnisstufe auf Endbenutzer zurückgesetzt.
So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “ErweiterterEndbenutzer”1 Rufen Sie das Hauptmenü oder eines seiner Untermenüs auf:
.
2 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.
Ergebnis: Die Zugriffserlaubnisstufe wechselt zu Erw. Endbenutz..Es werden zusätzliche Informationen angezeigt, und ein “+” wirdzum Menütitel hinzugefügt. Die Zugriffserlaubnisstufe bleibt auf Erw.Endbenutz. gesetzt, bis eine andere Einstellung vorgenommen wird.
So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Endbenutzer”1 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.
Ergebnis: Die Zugriffserlaubnisstufe wechselt zu Endbenutzer. DieBedieneinheit kehrt zur StandardStartseite zurück.
Ändern einer ÜbersichtseinstellungBeispiel: Ändern Sie [101] von 15 in 20.
1 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > ÜbersichtEinstellungen.
2 Rufen Sie den entsprechenden Bildschirm des ersten Teils derEinstellungen mithilfe der Tasten und auf.
INFORMATION
Eine zusätzlich 0Dezimalstelle wird zum ersten Teil derEinstellungen hinzugefügt, wenn Sie auf die Codes in denÜbersichtseinstellungen zugreifen.
Beispiel: [101]: “1” führt zu “01”.
0102060a0e
00 03070b0f
000004080c
00 0105090d
15
Übersicht Einstellungen
Bestät. Anpassen Scrollen
3 Rufen Sie den entsprechenden zweiten Teil der Einstellungenmithilfe der Tasten und auf.
0102060a0e
00 03070b0f
000004080c
00 0105090d
15
Übersicht Einstellungen
Bestät. Anpassen Scrollen
Ergebnis: Der zu ändernde Wert ist jetzt markiert.4 Ändern Sie den Wert mit Hilfe der Tasten und .
0102060a0e
00 03070b0f
000004080c
00 0105090d
20
Übersicht Einstellungen
Bestät. Anpassen Scrollen
5 Wiederholen Sie die vorigen Schritte, wenn Sie weitereEinstellungen ändern möchten.
6 Drücken Sie , um die Parameteränderung zu bestätigen.
7 Drücken Sie im Menü “Monteureinstellungen” , um dieEinstellungen zu bestätigen.
MonteureinstellungenDas System wird neu gestartet.
Bestät. Anpassen
AbbruchOK
Ergebnis: Das System wird neu gestartet.
5.2 Basiskonfiguration
5.2.1 SchnellstartAssistent: Sprache / Uhrzeitund Datum
# Code Beschreibung[A.1] Nicht
zutreffendSprache
[1] Nichtzutreffend
Uhrzeit und Datum
5.2.2 SchnellstartAssistent: StandardReserveheizungskonfiguration (nur für *9WModell)
# Code Beschreibung[A.2.1.5] [50D] Reserveh.Typ:
1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)
3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)
4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V(*9W)
Einstellung des Reserveheizungsrelais
Relaiseinstellung Betrieb der ReserveheizungWennReserveheizungsstufe 1 aktiv ist:
WennReserveheizungsstufe 2 aktiv ist:
1/1+2 Relais 1 EIN Relais 1+2 EIN1/2 Relais 1 EIN Relais 2 EIN
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
15EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
Raumheizungs/kühlungseinstellungen
# Code Beschreibung[A.2.1.7] [C07] Temperaturregelung des Geräts:
0 (VLTSteuerung): Der Betrieb desGeräts wird abhängig von derVorlauftemperatur geregelt.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb desGeräts wird vom externen Thermostatgeregelt.
2 (Raumtemp.St.): Der Betrieb desGeräts wird abhängig von derUmgebungstemperatur derBenutzerschnittstelle geregelt.
[A.2.1.B] Nichtzutreffend
Nur wenn 2 Benutzerschnittstellenvorhanden sind:
Position der Benutzerschnittstelle:
Am Gerät
Im Raum[A.2.1.8] [702] Anzahl der Wassertemperaturzonen:
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
1 (2 Heizkreise): Hauptzone +Zusatzzone
[A.2.1.9] [F0D] Pumpenbetrieb:
0 (Kontinuierlich): KontinuierlicherPumpenbetrieb unabhängig vomZustand des Thermostats (ThermoEIN/AUS).
1 (Abtastung): Wenn die Bedingung“Thermo AUS” auftritt, läuft die Pumpealle 5 Minuten und dieWassertemperatur wird überprüft.Wenn die Wassertemperatur unterdem Sollwert liegt, kann derGerätebetrieb starten.
2 (Anforderung): Pumpenbetriebbedarfsgesteuert. Beispiel: DieVerwendung eines Raumthermostatsund Thermostats führt zu einerThermo EIN/AUSBedingung.
5.2.3 SchnellstartAssistent: OptionenBrauchwassereinstellungen
# Code Beschreibung[A.2.2.1] [E05] Brauchwasserbetrieb:
Kann das System Brauchwasseraufbereiten?
0 (Nein): NICHT installiert
1 (Ja): Installiert
# Code Beschreibung[A.2.2.3] [E07] Brauchwasserspeichertyp:
0 (Typ 1): Speicher mit an der Seitedes Speichers installierterZusatzheizung. Standard beim EHBH/X.
1 (Typ 2): Standard für EHVH/X. DieReserveheizung wird auch zumHeizen des Brauchwassersverwendet.
Bereich: 0~6. Die Werte 2~6 geltenjedoch nicht für diese Einstellung. Wenndie Einstellung auf 6 gesetzt ist, wird einFehlercode angezeigt und das Systemist NICHT betriebsbereit.
[A.2.2.A] [D02] Brauchwasserpumpe:
0 (Nein): NICHT installiert
1 (Sekundärer rtrn): Installiert fürsofortiges Warmwasser
2 (Desinf. Widerst): Installiert fürDesinfektion
Siehe auch Abbildungen unten.
Brauchwasserpumpe installiert für…Sofortiges Warmwasser Desinfektion
c
fba
g
c
ba d f
e g
a Innengerätb Speicherc Brauchwasserpumped Heizelemente Rückschlagventilf Duscheg Kaltwasser
INFORMATION
Die korrekten BrauchwasserStandardeinstellungen sindnur wirksam, wenn der Brauchwasserbetrieb aktiviert ist([E05]=1).
Thermostate und externe Fühler
HINWEIS
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert derexterne Raumthermostat die Einstellung für "FrostschutzRaum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nurdann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperaturüber die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
# Code Beschreibung[A.2.2.4] [C05] Externes Raumthermostat für die Haupt
Zone:
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn derverwendete externe Raumthermostatoder der WärmepumpenKonvektornur eine Thermo EIN/AUSBedingungsenden kann. Keine Trennungzwischen Heiz oder Kühlbedarf.
2 (K/HAnforderung): Wenn derverwendete externe Raumthermostateine separate Heizen/KühlenThermoEIN/AUSBedingung senden kann.
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
16EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
# Code Beschreibung[A.2.2.5] [C06] Externes Raumthermostat für die Zusatz
Zone:
0. Nicht zutreffend
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn derverwendete externe Raumthermostatoder der WärmepumpenKonvektornur eine Thermo EIN/AUSBedingungsenden kann. Keine Trennungzwischen Heiz oder Kühlbedarf.
2 (K/HAnforderung): Wenn derverwendete externe Raumthermostateine separate Heizen/KühlenThermoEIN/AUSBedingung senden kann.
[A.2.2.B] [C08] Externer Fühler:
0 (Nein): NICHT installiert.
1 (Außenfühler): Angeschlossen andie Platine, die die Außentemperaturmisst.
2 (Raumfühler): Angeschlossen an diePlatine, die die Innentemperatur misst.
Digitale E/APlatine
# Code Beschreibung[A.2.2.6.1] [C02] Externe Reserveheizungsquelle:
0 (Nein): Keine
1 (Bivalent): Mit Gas oder Heizölbetriebener Boiler
2. Nicht zutreffend
3. Nicht zutreffend[A.2.2.6.2] [D07] SolarPumpenstationZusatz:
0 (Nein): NICHT installiert
1 (Ja): Installiert[A.2.2.6.3] [C09] Alarmausgang an optionaler
EKRP1HBPlatine:
0 (Schliesser): Der Alarmausgangwird aktiviert, wenn ein Alarm auftritt.
1 (Öffner): Der Alarmausgang wirdNICHT aktiviert, wenn ein Alarmauftritt. Diese Monteureinstellung, diebauseitig vorgenommen werdenkann, ermöglicht die Unterscheidungzwischen der Erkennung einesAlarmzustandes und der Erkennungeines Stromausfalls beim Gerät.
Siehe auch Tabelle unten (Logik desAlarmausgangs).
[A.2.2.6.4] [F04] Bodenwannenheizung
0 (Nein): NICHT installiert
1 (Ja): Installiert
AlarmAusgabeLogik
[C09] Alarm Kein Alarm Das Gerät wirdnicht mit
Strom versorgt0(Standardwert)
Kontakt fürAusgabegeschlossen
Kontakt fürAusgabegeöffnet
Kontakt fürAusgabegeöffnet
1 Kontakt fürAusgabegeöffnet
Kontakt fürAusgabegeschlossen
ZusatzPlatine
# Code Beschreibung[A.2.2.7] [D04] ZusatzPlatine
Gilt nur für EHBH/X04+08 und EHVH/X04+08. Gibt an, ob die optionaleZusatzPlatine installiert ist.
0 (Nein)
1 (Stromver.kontr.)
Stromverbrauchsmessung
# Code Beschreibung[A.2.2.8] [D08] Optionales externes kWhMessgerät 1:
0 (Nein): NICHT installiert
1: Installiert (0,1 Impuls/kWh)
2: Installiert (1 Impuls/kWh)
3: Installiert (10 Impuls/kWh)
4: Installiert (100 Impuls/kWh)
5: Installiert (1000 Impuls/kWh)[A.2.2.9] [D09] Optionales externes kWhMessgerät 2:
0 (Nein): NICHT installiert
1: Installiert (0,1 Impuls/kWh)
2: Installiert (1 Impuls/kWh)
3: Installiert (10 Impuls/kWh)
4: Installiert (100 Impuls/kWh)
5: Installiert (1000 Impuls/kWh)
5.2.4 SchnellstartAssistent: Kapazitäten(Stromverbrauchsmessung)
# Code Beschreibung[A.2.3.1] [602] Leistung der Zusatzheizung [kW][A.2.3.6] [607] Leistung der Bodenwannenheizung [W]
5.2.5 Regelung der Raumheizung/kühlungVorlauftemperatur: HauptZone
# Code Beschreibung[A.3.1.1.1] Nicht
zutreffendSollwertmodus:
0 (Absolut): Absolut
1 (Witterungsgefh.):Witterungsgeführt
2 (Absolut + Prog.): Absolut +programmiert (nur für die Regelungder Vorlauftemperatur)
3 (Wetterab.+Prog.):Witterungsgeführt + programmiert(nur für die Regelung derVorlauftemperatur)
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
17EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
# Code Beschreibung[7.7.1.1] [100]
[101]
[102]
[103]
Witterungsgeführte Kurve (Heizen):
[1-03]
[1-02]
Ta
Tt
[1-00] [1-01]
Tt: SollVorlauftemperatur (Haupt)
Ta: Außentemperatur[7.7.1.2] [106]
[107]
[108]
[109]
Witterungsgeführte Kurve (Kühlen):
[1-09]
[1-08]
Ta
Tt
[1-06] [1-07]
Tt: SollVorlauftemperatur (Haupt)
Ta: Außentemperatur
Vorlauftemperatur: ZusatzZone
# Code Beschreibung[A.3.1.2.1] Nicht
zutreffendSollwertmodus:
0 (Absolut): Absolut
1 (Witterungsgefh.):Witterungsgeführt
2 (Absolut + Prog.): Absolut +programmiert (nur für die Regelungder Vorlauftemperatur)
3 (Wetterab.+Prog.):Witterungsgeführt + programmiert(nur für die Regelung derVorlauftemperatur)
[7.7.2.1] [000]
[001]
[002]
[003]
Witterungsgeführte Kurve (Heizen):
[0-00]
[0-01]
Ta
Tt
[0-03] [0-02]
Tt: SollVorlauftemperatur (Zusatz)
Ta: Außentemperatur
# Code Beschreibung[7.7.2.2] [004]
[005]
[006]
[007]
Witterungsgeführte Kurve (Kühlen):
[0-04]
[0-05]
Ta
Tt
[0-07] [0-06]
Tt: SollVorlauftemperatur (Zusatz)
Ta: Außentemperatur
Vorlauftemperatur: DeltaT Quelle
# Code Beschreibung[A.3.1.3.1] [909] Heizen: Erforderlicher
Temperaturunterschied zwischenRücklauf und Vorlauftemperatur.
Falls ein minimalerTemperaturunterschied für einen gutenBetrieb der WärmeEmittenten imHeizmodus erforderlich ist.
[A.3.1.3.2] [90A] Kühlen: ErforderlicherTemperaturunterschied zwischenRücklauf und Vorlauftemperatur.
Falls ein minimalerTemperaturunterschied für einen gutenBetrieb der WärmeEmittenten imKühlmodus erforderlich ist.
Vorlauftemperatur: Modulation
# Code Beschreibung[A.3.1.1.5] [805] Modulation der Vorlauftemperatur:
0 (Nein): Deaktiviert
1 (Ja): Aktiviert. DieVorlauftemperatur wird abhängigvom Unterschied zwischen Soll undtatsächlicher Raumtemperaturberechnet.Dies ermöglicht eine bessereAnpassung der Leistung derWärmepumpe an die tatsächlicherforderliche Leistung und führt zuweniger Start/StoppZyklen derWärmepumpe und zu einemökonomischeren Betrieb.
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
18EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
Vorlauftemperatur: Typ Wärmeübertrager
# Code Beschreibung[A.3.1.1.7] [90B] Reaktionszeit des Systems:
0: Schnell. Beispiel: GeringereWassermenge und VentilatorKonvektoren.
1: Langsam. Beispiel: GrößereWassermenge,Bodenheizungskreisläufe.
Abhängig von der Wassermenge imSystem und dem Wärmeüberträgertypkann das Aufheizen oder Abkühleneines Raums mehr Zeit in Anspruchnehmen. Diese Einstellung kann einlangsames oder schnelles Heiz/Kühlsystem durch Anpassung derLeistung des Geräts während desAufwärm/Abkühlzyklus ausgleichen.
5.2.6 Brauchwasserregelung
# Code Beschreibung[A.4.1] [60D] Brauchwasser Sollwertmodus:
0 (Nur Warmhalten): NurWarmhaltebetrieb zulässig.
1 (Warmh.+Prog.): Wie 2, aberzwischen den programmiertenAufwärmzyklen ist derWarmhaltebetrieb zulässig.
2 (Nur Prog.): DerBrauchwasserspeicher kann NURüber ein Programm geheizt werden.
[A.4.5] [60E] Die maximale Temperatur, die Benutzerfür das Brauchwasser wählen können.Sie können diese Einstellung verwenden,um die Temperatur an denWarmwasserhähnen zu beschränken.
INFORMATION
Es besteht die Gefahr von Leistungsengpässen bzw. derBeeinträchtigung des Komforts bei Raumheizung (kühlung) (bei häufiger Brauchwasserbereitung tritt einelängere Unterbrechung der Raumheizung/kühlung auf) beiAuswahl von [60D]=0 ([A.4.1] BrauchwasserSollwertmodus=Nur Warmhalten) bei einemBrauchwasserspeicher ohne interne Zusatzheizung.
5.2.7 Kontakt/HelpdeskNr.
# Code Beschreibung[6.3.2] Nicht
zutreffendNummer, die die Benutzer bei Problemenanrufen können.
5 ErweiterteFunktion
Installationsanleitung
19EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3][A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
MonteureinstellungenSpracheSystemlayoutBetriebsmodusBrauchwasserWärmequellenSystembetriebInbetriebnahmeÜbersicht Einstellungen
SystemlayoutStandardOptionenKapazitätenLayout bestätigen
BetriebsmodusVLT-EinstellungenRaumthermostatBetriebsbereich
Brauchwasser
SollwertmodusDesinfektionMax. SollwertSW. SP KomfAT-geführte Kurve
WärmequellenReserveheizung
SystembetriebAutomatischer NeustartWärmepumpentarifStromverbrauchskontrolleDurchschnittliche ZeitspanneKorrektur ext. ATFühl.Zwangsabtauung
InbetriebnahmeTestlaufEstrich-AufheizprogrammEntlüftungTest Aktor
StandardGerätetypVerdichtertypSoftwaretyp (innen)
Reserveh.-TypStufen Reserveheizung
WärmepumpentarifSteuertypAnzahl VLT-ZonenPumpenbetriebsartStromsparen möglichSchnittstellenpos.
OptionenBrauchwasserbetriebBrauchwasserspeicherKontakttyp HauptZusatzkontktDigitale E/A-PlatineZusatz-PlatineExt. kWh-MessgerätExt. kWh-MessgerätBW-PumpeExterner Fühler
VorlaufHauptZusatzDelta-T Quelle
RaumthermostatRaumtemperaturbereichRaumtemperatur-KorrekturExt. Raumfühler-Korrekt.
BetriebsbereichRaumheizung AUS-Temp.Raumkühlung Ein-Temp.
DesinfektionDesinfektionBetriebstagStartzeitTemperaturzielDauer
ReserveheizungBetriebsartNotfallReserveh. Stufe 2 akt.Freigabetemperatur
WärmepumpentarifZul. HeizungPumpe Zwangs-Aus
Stromver.kontr.ModusTypAmperewert
Amp.-Grenzwerte für Digitalein.kW-Wert
kW-Grenzwerte für Digitalein.Priorität
Digitale E/A-PlatineExt.ZH-FBSolar-KitAlarmausgangZul. Heizung
HauptVLT-Sollw.TemperaturbereichAngepasste VLTAbsperrventilTyp Wärmeübertrager
[A.3.1.2] ZusätzlichVLT-Sollw.Temperaturbereich
Raumtemp.-Stufe
[A.3.1.3] Delta-T QuelleHeizenKühlen
INFORMATION
Abhängig von den gewählten Monteureinstellungen sinddie Einstellungen sichtbar/ausgeblendet.
6 Inbetriebnahme
Installationsanleitung
20EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
6 InbetriebnahmeHINWEIS
Betreiben Sie das Gerät NIE ohne Fühler und/oderDrucksensoren/schalter, da andernfalls Brandgefahr fürden Verdichter besteht.
6.1 Checkliste vor dem TestlaufNehmen Sie das System NICHT in Betrieb, bevor die folgendenÜberprüfungen nicht erfolgreich abgeschlossen wurden:
Sie haben die vollständigen Installationsanweisungen wieim MonteurReferenzhandbuch aufgeführt, gelesen.Das Innengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das Außengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Die folgende bauseitige Verkabelung wurde gemäßdiesem Dokument und der gültigen Gesetzgebungausgeführt:
Zwischen lokaler Verteilertafel und Außengerät
Zwischen Innen und Außengerät
Zwischen lokaler Verteilertafel und Innengerät
Zwischen Innengerät und den Ventilen (sofernvorhanden)
Zwischen Innengerät und Raumthermostat (sofernvorhanden)
Zwischen Innengerät und Brauchwasserspeicher(sofern vorhanden)
Zwischen Gaskessel und der lokalen Verteilertafel (nurzutreffend bei einem Hybridsystem)
Das System ist ordnungsgemäß geerdet und dieErdungsklemmen sind festgezogen.Die Sicherungen oder lokal installiertenSchutzvorrichtungen sind entsprechend den Angaben indiesem Dokument installiert und wurden nicht überbrückt.Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf demTypenschild des Geräts angegebenen Spannung überein.Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigteelektrische Komponenten im Schaltkasten.Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oderzusammengedrückte Rohrleitungen in den Innen undAußengeräten.Abhängig vom Reserveheizungstyp ist der Trennschalterfür die Reserveheizung F1B am SchaltkastenEINGESCHALTET.Nur für Speicher mit integrierter Zusatzheizung:
Der Trennschalter der Zusatzheizung F2B amSchaltkasten ist eingeschaltet.Es gibt KEINE KältemittelLeckagen.
Die Kältemittelrohre (Gas und Flüssigkeit) sindthermisch isoliert.Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sindordnungsgemäß isoliert.Es gibt KEINE WasserLeckagen im Innern desInnengeräts.Die Absperrventile sind ordnungsgemäß installiert undvollständig geöffnet.Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerätsind vollständig geöffnet.
Das Entlüftungsventil ist geöffnet (mindestens um 2Umdrehungen).Aus dem Druckentlastungsventil entweicht imgeöffneten Zustand Wasser.Die minimale Wassermenge ist unter allen Bedingungengewährleistet. Siehe “So überprüfen Sie dasWasservolumen” unter "3.1 Vorbereiten derWasserleitungen" auf Seite 4.
6.2 So führen Sie eine Entlüftungdurch
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
1 Gehen Sie zu [A.7.3]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Entlüftung.
2 Legen Sie den Typ fest.
3 Wählen Sie Entlüftung starten und drücken Sie dann .
4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .
Ergebnis: Die Entlüftung beginnt. Sie wird nach Abschluss desVorgangs automatisch gestoppt. Um den Vorgang manuell zustoppen, drücken Sie , wählen Sie OK und drücken Sie dann .
6.3 So führen Sie einen Testlauf durchVoraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”. Siehe "Sosetzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”" auf Seite14.
2 Gehen Sie zu [A.7.1]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Testlauf.
3 Wählen Sie einen Test aus und drücken Sie dann . Beispiel:Heizen.
4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .
Ergebnis: Der Testlauf beginnt. Er wird nach Abschluss desVorgangs automatisch gestoppt (±30 Min). Um den Vorgang manuellzu stoppen, drücken Sie , wählen Sie OK und drücken Sie dann.
INFORMATION
Wenn 2 Bedieneinheiten vorhanden sind, können Sie denTestlauf von beiden Bedieneinheiten aus starten.
Die Bedieneinheit, die zum Starten des Testlaufsverwendet wird, zeigt einen Statusbildschirm an.
An der anderen Bedieneinheit wird “Belegt” angezeigt.Sie können die Bedieneinheit erst verwenden, wenn dieAnzeige “Belegt” wieder ausgeblendet wird.
7 Übergabe an den Benutzer
Installationsanleitung
21EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
6.4 So führen Sie einen AktorTestlaufdurch
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”. Siehe "Sosetzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”" auf Seite14.
2 Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperaturregelung, dieVorlauftemperaturregelung und die Brauchwasserregelung überdie Bedieneinheit AUSGESCHALTET sind.
3 Gehen Sie zu [A.7.4]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > Test Aktor.
4 Wählen Sie einen Aktor aus und drücken Sie dann .Beispiel: Pumpe.
5 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .
Ergebnis: Der AktorTestlauf beginnt. Er wird automatisch beendet.Um den Vorgang manuell zu stoppen, drücken Sie , wählen SieOK und drücken Sie dann .
6.4.1 Mögliche AktorTestläufe Test der Zusatzheizung
Test der Reserveheizung (Stufe 1)
Test der Reserveheizung (Stufe 2)
Pumpentest
INFORMATION
Make sure that all air is purged before executing the testrun. Also avoid disturbances in the water circuit during thetest run.
Solarpumpentest
Test des 2WegeVentils
Test des 3WegeVentils
Test der Bodenwannenheizung
Test des Bivalenzausgangs
Test des Alarmausgangs
Test des Kühlen/HeizenSignals
Schnellerwärmungstest
Test der Umwälzpumpe
6.5 Checklist vor dem Verlassen desInstallationsortes
Die minimale Durchflussmenge während des Abtau/Reserveheizungsbetriebs ist unter allen Bedingungengewährleistet. Siehe “Prüfen der Wassermenge und derDurchflussmenge” unter "3.1 Vorbereiten derWasserleitungen" auf Seite 4.
Empfohlenes Verfahren1 Bestätigen Sie gemäß der HydraulikKonfiguration, welcheRaumheizungsschleifen mittels mechanischer, elektronischeroder anderer Ventile geschlossen werden können.
2 Schließen Sie alle Raumheizungsschleifen, die geschlossenwerden können (siehe voriger Schritt).
3 Starten Sie den PumpenTestlauf (siehe "6.4 So führen Sieeinen AktorTestlauf durch" auf Seite 21).
4 Gehen zu [6.1.8]: > Information > Fühlerinformation >Durchflussmenge, um die Durchflussmenge zu prüfen.Während des PumpenTestlaufs kann das Gerät unter dieserminimal erforderlichen Durchflussmenge während des Abtau/Reserveheizungsbetriebs betrieben werden.
BypassVentil eingeplant?Ja NeinÄndern Sie die Einstellungen desBypassVentils, um die minimalerforderliche Durchflussmenge +2 l/min zu erreichen.
Falls die tatsächlicheDurchflussmenge unter derminimalen Durchflussmenge liegt(erforderlich während des Abtau/Reserveheizungsbetriebs), sindÄnderungen an der HydraulikKonfiguration erforderlich.Erhöhen Sie die Anzahl derRaumheizungsschleifen, dieNICHT geschlossen werdenkönnen, oder installieren Sie eindruckgesteuertes BypassVentil.
6.6 So führen Sie die EstrichAustrocknung mittels derUnterbodenheizung durch
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass NUR 1 Bedieneinheit anIhr System angeschlossen ist, um eine EstrichAustrocknung mittelsder Unterbodenheizung durchzuführen.
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit dieStartseite anzeigt und dass Raumheizungs undBrauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
1 Gehen Sie zu [A.7.2]: > Monteureinstellungen >Inbetriebnahme > EstrichAufheizprogramm.
2 Wählen Sie ein Austrocknungsprogramm aus.
3 Wählen Sie Aufheizprogramm starten und drücken Sie dann .
4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .
Ergebnis: Die EstrichAustrocknung mittels der Unterbodenheizungbeginnt. Sie wird nach Abschluss des Vorgangs automatischgestoppt. Um den Vorgang manuell zu stoppen, drücken Sie ,wählen Sie OK und drücken Sie dann .
7 Übergabe an den BenutzerWenn der Probelauf abgeschlossen ist und das Gerätordnungsgemäß funktioniert, informieren Sie den Benutzer überFolgendes:
Füllen Sie die Tabelle der Monteureinstellungen (in derBedienungsanleitung) mit den gewählten Einstellungen aus.
Überzeugen Sie sich, dass der Benutzer über die gedruckteDokumentation verfügt und bitten Sie ihn/sie, diese alsNachschlagewerk aufzubewahren. Teilen Sie dem Benutzer mit,dass die vollständige Dokumentation im Internet unter derentsprechenden Adresse zu finden ist, die in dieser Anleitungbereits angegeben worden ist.
Erklären Sie dem Benutzer, wie das System ordnungsgemäßbetrieben wird, und informieren Sie ihn darüber, was zu tun ist,falls Probleme auftreten.
Zeigen Sie dem Benutzer, was er/sie zu tun hat, um für dieInstandhaltung und Wartung der Einheit zu sorgen.
Erläutern Sie dem Benutzer die Tipps zum Energiesparen so wiein der Betriebsanleitung beschrieben.
8 Technische Daten
Installationsanleitung
22EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
8 Technische Daten
8.1 Elektroschaltplan
8.1.1 Elektroschaltplan: Innengerät
Siehe mitgelieferten InnenSchaltplan (Innenseite der Abdeckung des Schaltkastens der Inneneinheit). Nachfolgend sind die verwendetenAbkürzungen aufgeführt:Position im Schaltkasten
X6M X7M
A1P
K1M K2M
K5M K3M
TR1
Q1L
X5M
X2M
F1B F2B
X4MX1M
A8P
A4P
X6Y
Reserveheizungskonfiguration (nur für *9W): 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
Vom Benutzer installierte Optionen: Bodenwannenheizung
Brauchwasserspeicher
Brauchwasserspeicher mit Solaranschluss
Dezentrale Bedieneinheit
Externer Innentemperaturfühler
Externer Außentemperaturfühler
Digitale E/APlatine
ZusatzPlatine
Solarpumpe und Kontrollstation
HauptVorlauftemperatur: EIN/AUSThermostat (verdrahtet)
EIN/AUSThermostat (drahtlos)
Externer Fühler auf EIN/AUSThermostat (kabellos)
WärmepumpenKonvektor
Vorlauftemperatur Zusatz: EIN/AUSThermostat (verdrahtet)
EIN/AUSThermostat (drahtlos)
Externer Fühler auf EIN/AUSThermostat (kabellos)
WärmepumpenKonvektor
8 Technische Daten
Installationsanleitung
23EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
21X4M
1 2X6M
7
L1 L3
3~, 50 Hz230 V AC
L2
X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M
BLK GRY RED BRN
L1 L3
3N~, 50 Hz400 V AC
L2
X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M
BLKGRY
RED BRN
L N
1N~, 50 Hz230 V AC
X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M
BLK GRY RED BRN
X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M
BLK GRY RED BRN
NL N
1N~, 50 Hz230 V AC
L N
1N~, 50 Hz230 V AC
L N1N~, 50 Hz230 V AC
1 2X9M
7
2 2 2 2
1 2X6M
7
1 2X9M
7
11
L1 L22~, 50 Hz400 V AC
11
3
4
1
2K1M
F1T
E4H
3
4
5
6
1
2K1M
3
4
5
6
1
2K2M
3
4
5
6
1
2K5M
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
F1BII I I
F1T F1T F1T F1T F1T F1T
Q1DI
3
4
5
6
1
2K1M
3
4
5
6
1
2K2M
3
4
5
6
1
2K5M
13
14
F1T F1T F1T F1T F1T F1T
Q1DI
1
2
3
4
5
6
7
8
F1BII I I
3
4
5
6
1
2K1M
3
4
5
6
1
2K2M
3
4
5
6
1
2K5M
13
14
F1T F1T F1T F1T F1T F1T
Q1DI
1
2
3
4
5
6
7
8
F1BII I I
3
4
5
6
1
2K1M
3
4
5
6
1
2K2M
3
4
5
6
1
2K5M
13
14
F1T F1T F1T F1T F1T F1T
E1H
1
2
3
4
5
6
7
8
F1BII I I
Q1DI
Q1DI
Q1DI
3
4
1
2K3M
E4HE4HE4H
2
1Q2L
3
4
E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H
E3H
1
2
3
4
F2BI I
1
2
3
4
F2BI I
2
1Q2L
3
4
2
1Q2L
2
1Q2L
12
11Q1L
22
21
Brauchwasserspeicher
nur für *KHWS*V3
nur für *3Vnur für *9W
für 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) für 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) für 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) und 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
für 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
Brauchwasserspeicher
nur für *KHWE*V3
BrauchwasserspeicherBrauchwasserspeicher
nur für *KHWE*Z2 nur für *KHWS*Z2
nur für *KHW*V3
nur für *KHW*Z2
4D090419 Seite 4
8 Technische Daten
Installationsanleitung
24EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
2
2
2
B1L
A4P
SS1ONOFF
5 6 X5MA8P
1 2X801M3 4 5
DS1ONOFF
1 2 3 4
3 X5M4 7 8 9 10
12
A2P
1 2 X5M
P1 P1 P2P2
A2P
L N
1 2
A3P
13aX2M
212829
4
21 X1Y
4
212829
X2M
X1 X2 X3 X4 Y3 Y4YC Y2Y1
PHC1
A1P
10
10
X6A:1
R3T-t°
2
X5A:1
R2T-t°
X8A:1
X7A:1
R4T-t°
X9A:12
R5T-t°
R6T-t°
56
43
2X40A:1
10 11 129876543
56
43
X33A:1
32
X4A:1
4
87
2X80A:1
CN2:123456
CN1:1 3
F2U F1U
S1S
S2S S3S
S6S
S7S
S8S
S9S
R1T-t°
65432X85A:1 X22A:1 2X18A:1 2
R1T-t°
R1T-t°
BS
K
KFRKCR
KHURKHR
2
R5T-t°
X2M.13
X2M.9
X2M.14
X2M.9
X2M.14
A4P
.YC
A4P
.Y2
A4P
.Y2
X2M
.29
Solarpumpenan-schlussFür *KSOLHWAV1, siehe Bedienungsanlei-tung
Nur für die Option Digitale E/A-Platine
Ext. WärmequelleMax. Last 0,3 A - 250 V WechselspannungMin. Last 20 mA - 5 V Gleichspannung
Optionen: Bodenwannenheizung oder EIN/AUS-Ausgang
Rauheizng/-kühlungEIN/AUS-AusgangMax. Last 0,3 A - 250 V ACMin. Last 20 mA - 5 V DC
Außenluft-fühler(innen oderaußen)
Nur fürStandmodell
Fernsteuer-bareBedienein-heit
Bedienein-heit
Nur für Option Zusatz-Platine
Zusatz-Platine
Kontakt desWärmepumpen-tarif- Netzan-schlusses: 16 V Gleichspan-nung Demodulation (Spannung wird durch Platine geliefert)
Stromzähler-eingänge: 5 V Gleichspannung - Impulsdemodula-tion(Spannung wird durch Platine geliefert)
Nur fürBrauchwasser (Option)
Schalt-kasten
Digitale E/A-Platine
Optionen: Kesselleistung, Solarpumpenanschluss, Alarmausgang
zu Boden-wannen-heizung
nur ohne EKBPHT*nur für EKBPHT*
Schalt-kasten
Standmodell
Leistungsbegren-zungDigitaleingänge:12 V Gleichspan-nung / 12 mA Demodulation(Spannung wirddurch Platinegeliefert)
nur für Solarpumpenstation
AlarmausgangMax. Last0,3 A - 250 V ACMin. Last20 mA - 5 V DC
Schaltkasten
AUSSEN-GERÄT
4D090419 Seite 5
8 Technische Daten
Installationsanleitung
25EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
A1P
9
PE
NLGN
DP
WM
NL
1
X1M21 3
1 2 3 X1MX2M3130
1
21 3
1 2 3 X1M
X2M30 31
X1M
13
X9M 14 13
14
109X2M5 6 7
3
3
X2M 8 8a 34 X2M35
COM HC
H COMC L
PC
N
5
5
5
6543
A3P
X11M
X1M
A3P
A4P
A3P
2129 X2M
nur für *9W
N
L
NC
N
COM HC
H COMC L
PC
N
6
6
6
65
A3P
X11M
X1M
A3P
A4P
A3P
9
343233
2a1a21
8
8
%H20 %H20
3 4
X2M
R1HR1H
NO
PE
NLGN
DP
WM
FB
65432X25A:1
M1PMS3~
X16A:5 13
A1
A2
K1M
A1
A2
K2M
A1
A2K3M
X17A:1357
X24A:1357
Q2DI
1X1A:3 X19A:1 3 5
X6YAX6Y
X6YBX6YA
X6YX6YB
FU1
X26A:1 2 X31A:1 3
TR1
3/21/31
4/22/32Q2L
3X3A:1
X20A:13 5X2A:1
KC
R
X21A:13
M2PM
1~
X15A:1 3
EX14A:13
R1T-t°
R1T-t° R2T
-t°
A1
A2K5M
K4RKPR
FU2
X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1
K1R K2R K3R
M3S
M3SK
VR
R1T-t°
R1T-t° R2T
-t°
K6R
3 5
31
32Q1L
11
12
M2S
M2S
M1PMS3~
X2M.4X2M.3
X2M.28
X2M
.28
X2M
.14
X2M.13a
X2M.21
X2M
.1
X2M
.2
X2M
.3
X2M
.2
X2M
.4
X2M
.1
X2M
.4
X2M
.1a
X2M
.2a
X2M
.3
X2M
.2a
X2M
.4
X2M
.1a
X2M
.4
X2M
.32
X2M
.33
X2M
.4
X2M
.32
X2M
.33
X2M
.1a
X2M
.4
X2M
.5
X2M
.7
X2M
.8
X2M
.9
X2M
.10
X25
A.1
X25
A.2
X16
A.5
X16
A.3
X2M
.1
X2M
.8X
2M.7
Normaltarif-tarif-
3-adriger Typ(SPST)
NC-Ventil(normalerweisegeschlossen)
Absperrventil
1N~, 50 Hz230 V Wechsels-pannung
nur für verkabeltenEIN/AUS-Thermostat
nur für verkabeltenEIN/AUS-Thermostat
Nur für externenFühler(Boden oder Umgebungstem-peratur)
nur für kabellosenEin/AUS-Thermostat
Zusatz-VLT-Zone
Wärmepumpenkonvektor
Haupt-VLT-Zone
Wärmepumpenkonvektor
Nur für externenFühler(Boden oder Umgebungstem-peratur)
nur für kabellosenEin/AUS-Thermostat
nur für *16*
nur für *04* und *08* und *11*
Brauchwasser-pumpe
SchaltkastenSchalt-kasten
Nur fürBrauchwasser (Option)
Nur fürStandmodell
NO-Ventil(normalerweise offen)
3-adriger Typ(SPDT)
Nur für Brauchwasser-speicher (Option)
Brauchwasser-speicher
BrauchwasserpumpenausgangMax. Last:2 A (Einschaltstrom) - 230 V AC1 A (kontinuierlich)
Nur für Wärmepumpentarif-Netzanschluss (außen)Normaltarif-Netzanschluss für Innengerät verwenden
Nur für normale Stromversorgung (Standard)Innengerät durch Außengerät gespeist
nur fürBrauch-wasser (Option)
nur fürEmaille-Speicher(Option)
AUSSEN-GERÄT
AUSSEN-GERÄT
4D090419 Seite 6
A1P Hauptplatine
A2P BenutzerschnittstellenPlatine
A3P * SolarpumpenstationPlatine
A3P * EIN/AUSThermostat (PC=Stromkreis)
A3P * WärmepumpenKonvektor
A4P * Digitale E/APlatine
A4P * EmpfängerPlatine (Drahtloses EIN/AUSThermostat)
A8P * ZusatzPlatine
B1L Flusssensor
BSK * Relais der SolarPumpenstation
DS1(A8P) * DIPSchalter
E1H Reserveheizungselement (1 kW)
E2H Reserveheizungselement (2 kW)
E3H Reserveheizungselement (3 kW)
E4H * Zusatzheizung (3 kW)
F1B Überstromsicherung für Reserveheizung
F2B * Überstromsicherung für Zusatzheizung
F1T Thermosicherung Reserveheizung
F1U, F2U * Sicherung 5 A 250 V für Digitale E/APlatine
FU1 Sicherung T 6,3 A 250 V für Platine
PHC1 * OptokopplerEingangsschaltkreis
K1M, K2M Schaltschütz der Reserveheizung
K3M * Schaltschütz der Zusatzheizung
K5M SicherheitsSchaltschütz derReserveheizung (nur für *9W)
K*R Relais auf Platine
M1P Hauptversorgung der Pumpe
M2P # Brauchwasserpumpe
M2S # 2WegeVentil für Kühlbetrieb
M3S (*) 3WegeVentil für Bodenheizung/Brauchwasser
Q1DI, Q2DI # FehlerstromSchutzschalter
Q1L Thermoschutz Reserveheizung
Q2L * Thermoschutz Zusatzheizung
R1T Wärmetauscherfühler am Wasseraustritt
R1T (A2P) Umgebungstemperaturfühler derBedieneinheit
R1T (A3P) * Umgebungstemperaturfühler des EIN/AUSThermostats
R2T Thermistor der Reserveheizung amWasseraustritt
R2T * Externer Fühler (Boden oderUmgebungstemperatur)
R3T Fühler auf der Flüssigkeitsseite desKältemittels
R4T Fühler am Wasserzufluss
R5T (*) Brauchwasserfühler
R6T * Externer Innen oder Außentemperaturfühler
R1H (A3P) * Feuchtigkeitsfühler
S1S # WärmepumpentarifNetzanschlusskontakt
S2S # Impulseingang 1 des Stromzählers
S3S # Impulseingang 2 des Stromzählers
S6S~S9S # Digitaleingänge für Leistungsbeschränkung
SS1 (A4P) * Wahlschalter
8 Technische Daten
Installationsanleitung
26EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
TR1 Stromversorgungstransformator
X*M Anschlussleiste
X*Y Anschluss
* = Optional
(*) = Standard für EHVH/X, optional für EHBH/X
# = Bauseitig zu liefern
BLK Schwarz
BRN Braun
GRY Grau
RED Rot
Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft werdenmüssen
Englisch ÜbersetzungX1M HauptklemmeX2M Klemmleiste für bauseitige
Verkabelung für WechselstromX5M Klemmleiste für bauseitige
Verkabelung für GleichstromX6M, X7M ReserveheizungsklemmeX4M Zusatzheizungsklemme
Erdungsdraht15 Drahtnummer 15
Bauseitig zu liefern
**/12.2 Anschluss ** weiter auf Seite 12,Spalte 2
1 MehrereVerkabelungsmöglichkeitenOption
Nicht im Schaltkasten montiert
Modellabhängige Verkabelung
Platine
8 Technische Daten
Installationsanleitung
27EHBH/X04~16CBDaikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
SchaltplanWeitere Details siehe Geräteverkabelung.
1
1
2
2
2
2
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A8P: X801M: 4-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 1-5
230 V
X7M F2B
SPST:X2M: 8-9-10
A4P: X4X2M: 28
X9A (PCB A1P)
X2M: 13-14
X5M: 3-4
X2M: 30-31
A4P:Y2X2M:29
230 V
230 V
X5M: 9-10
X5M: 7-8
X2M: 34-35
A4P: X1-X2
A4P: Y3X2M: 29
A4P: Y1X2M: 28
A4P: Y2X2M: 29
X5M: 5-6
X5M: 1-2
X2M: 32-33
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H230 V
2x0,75
X11M: 3-4-5-6230 V
A3P: X1M: 1-3A4P: X1M: H-C-comX2M: L-N
230 V
2x0,75
X1M: 1-2-3
X1Y: 1-2
2x0,75
X1M: 1-2-3
4D090420
Nur für normale Stromversorgung
Stromversorgung bei Wärmepumpentarif für Gerät:400 V oder 230 V + Erdungsleitung
Nur für Wärmepumpentarif-Netzanschluss
Stromversorgung
5- oder 3-adrig
5- oder 3-adrig
Normaltarif-Netzanschluss für Innengerät: 230 V3-adrig
2-adrig
Wärmepumpentarif-Netzanschlusskontakt
Stromversorgung für Reserveheizung (3/6/9 kW): 400 V oder 230 V+ Erdungsleitung
Stromversorgung für Gerät: 400 V oder 230 V + Erdungsleitung
Optionale Teile (*KHW*)Stromversorgung für Zusatzheizung (3 kW):230 V + Erdungsleitung
4- oder 3-adrig
BRAUCHWASSER-SPEICHER
3-adrig
2-Wege-Ventil
X5MQ*LKlixon
X6M
Q2L - KlixonZusatzheizung
Zusatzheizung
R5T - FühlerWassertemperatur
X8MQ*LKlixon
2-adrig
5-adrig5Gx2,5
2-adrig
Signal
Solarpumpe
M3S (wenn *KHW installiert ist)Auswahl Brauchwasser/Bodenheizung
BAUSEITIG
LeistungsbegrenzungEingang 4 für Bedarfssteuerung
LeistungsbegrenzungEingang 3 für Bedarfssteuerung
LeistungsbegrenzungEingang 2 für Bedarfssteuerung
LeistungsbegrenzungEingang 1 für Bedarfssteuerung
2-adrig
2-adrig
2-adrig
2-adrig
Nur für *KRP1AHTA
3-WEGE-VENTIL
Nur für *KSOLHWAV1
X4M: 1-2-Erde
Nur für *KHWSU*V3
F2B: L-N +Erdungsleitung
F1B: L1-L2-L3oder L-N +Erdungsleitung
INDOORGERÄT
STANDARDTEIL
OPTIONALES TEIL
OPTIONALES TEIL
BAUSEITIG
AUSSENGERÄT
Kühlung/HeizungEIN/AUS-Ausgang
NO-Ventil (normalerweise offen): X2M: 6-7NC-Ventil (normalerweise geschlossen): X2M: 5-7
Umschaltung zur Ausgabeder externen Wärmequelle
Solareingang
Alarmausgang
Hauptzone: X2M: 1-4Zusatzzone: X2M: 1a-4
Hauptzone: X2M: 1-2-3-4Zusatzzone: X2M: 1a-2a-3-4
Hauptzone: X2M: 1-2-4Zusatzzone: X2M: 1a-2a-4
Nur für *KSR3PA-Option
Ext. Wärmequelle (z. B. Boiler)
BSK: 1-2 Solarsperre
Alarmanzeige
Nur für *KRP1HB* und *KSOLHWAV1
2-adrig
2-adrig
2-adrig
2-adrig
Signal
2-WEGE-VENTIL
StromzählerImpulseingang 2
StromzählerImpulseingang 1
Umwälzpumpefür Brauchwasser
M2S (*KHBX-Modelle)für Kühlbetrieb
2-adrig
2-adrig
Signal
2-adrig
2-adrig
Signal
Nur für KRCS01-1 oder EKRSCA1
externer Fühler(innen oder außen)
2-adrig
EXTERNER RAUMTHERMOSTAT / WÄRMEPUMPENKONVEKTOR(Haupt- und/oder Zusatz-Zone)
Nur für *KRTW(verkabelter Raumthermostat)
3-adrig für Kühl-/Heizbetrieb2-adrig für ausschließlich
Heizbetrieb
A2P: P1-P2 BedieneinheitKommunikation
2-adrig
Nur für(Wärmepumpen-Konvektor)
Nur für *KRTR(drahtloser Raumthermostat)
4-adrig
5-adrig für Kühl-/Heizbetrieb4-adrig für ausschließlich Heizbetrieb
Kommunikation
2-adrigNur für *KRUCBL*
A2P: P1-P2 Bedieneinheit
Anmerkungen:- Bei Signalkabel: Mindestabstand von Stromkabeln > 5 cm einhalten- Verfügbare Heizgeräte modellabhängig: siehe Kombinationstabelle
Nur für *KRTETSR2T Externer Fühler(Boden oderUmgebungstemperatur)
2-adrig(3 m enthalten)
Signal
Kühlung/HeizungEIN/AUS-Ausgang
Nur für *KBPHT*& modellabhängig
X1M: L1-L2-L3-N-Erdeoder L-N-Erde
Bodenwannenheizung
2-adrig3-adrig
STANDARDTEIL
8 Technische Daten
Installationsanleitung
28EHBH/X04~16CB
Daikin Altherma – Geteilte Niedertemperatureinheit4P3831181C – 2015.01
*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1 *HB(H/X)(04/08)C* *HB(H/X)16C* *HB(H/X)16C*
3V / 9W 9W 9W
3V / 9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W
1~230V
3~ 400V
3~230V
1~230V
3~ 400V
3~ 230V
1~ 230V
3~ 400V
3~230V
3 / 6 kW
6 / 9 kW
6 kW
3 / 6 kW
6 / 9 kW
6 kW
3 / 6 kW
6 / 9 kW
6 kW
1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - - 1 - - 1 - 1 - - - 1 1 - 1 - 1 1
1~ 2 1 1 2 1 1 1 - - - 1 1 1
- 1 - - - - - 1 1 -
- - - - - - 1 1 - 1 1 - 1 1
4D078288-B
* Stromzählerspezifikation
- Impulszählertyp/spannungsfreier Kontakt für 5 V Gleichspannung, Demodulation durch Platine - mögliche Anzahl der Impulse:
0,1 Impulse/kWh 1 Impuls/kWh 10 Impulse/kWh 100 Impulse/kWh 1000 Impulse/kWh
- Impulsdauer: Mindest-EIN-Zeit 40 ms Mindest-AUS-Zeit 100 ms
- Zählertyp (je nach Installation): einphasiger Wechselstromzähler dreiphasiger Wechselstromzähler (symmetrische Lastverteilung) dreiphasiger Wechselstromzähler (unsymmetrische Lastverteilung)
* Stromzähler-Installationsanleitung
- Allgemeines: Der Installateur ist dafür verantwortlich, für den gesamten Stromverbrauch Stromzähler zu installieren (eine Kombination von Schätzungen und Messungen ist unzulässig). - Erforderliche Anzahl von Stromzählern:
Außengerätetyp Innengerätetyp
Reserveheizungstyp (Nr.)
Reserveheizung- tarif-
Reserveheizung- Konfiguration
Stromzähler- typ
Stromzähler- typ
3~ symmetrisch3~ asymmetrisch
Niedertarif-Netzanschluss
Normaltarif-Netzanschluss
3~ symmetrisch3~ asymmetrisch
4P3831181C 2015.01
Copyright 2014 Daikin