36625657-limba-japoneza-bibliografie

16
ANUL I + II A. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ: Nihongo Shoho, The Japan Foundation, Urawa, 1981 (lecţiile 6-21) Nicolae Raluca Dicţionar de ideograme japoneze – Jōyō kanji, Universal Dalsi, Bucureşti, 2003 Hondru Angela, Curs practic de limba japoneză, Polirom, Iaşi, 2002 Hondru Angela, Nicolae Raluca, Ghid de conversaţie român-japonez, Polirom, Iaşi, 2002 Kano Chieko (et al), Basic Kanji Book 1, Bonjinsha, Tokyo, 1989 B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ: Minna no nihongo 1, Surī Ē, Tokyo, 1998 Minna no Nihongo I, Hyōjun Mondaishu, Surī Ē, Tokyo, 1998 Minna no Nihongo I, Translation and Grammatical Notes, Surī Ē, Tokyo, 1998 Tămâianu-Morita Emma, Morita Tomo, Structuri gramaticale în limba japoneză. Funcţii intrapropoziţionale, vol. 1-2, Presa Universitară C lujeană. C luj, 2005 / 2007 C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ: MODULUL SCRIERE: - kanji http://www.kanjisite.com/html/start/jlpt/index.html http://web.mit.edu/jpnet/kanji-project/examples.html - teste cuvinte şi kanji http://www.manythings.org/japanese/news MODULUL DE VOCABULAR http://www.languageguide.org/nihongo/ http://www.ajalt.org/sfyj/ dicţionare http://tangorin.com/ MODULUL DE GRAMATICĂ http://www.guidetojapanese.org/ http://www.griffith.edu.au/school/lal/japanesemain/JP_Res/JP_Res_control/grammar_fra me.html http://www.lyon.edu/webdata/users/mpeek/japanwebpages/GenkiExercises.htm Nihongo nōryoku shiken http://www.jgram.org/ http://www.jlptstudy.com/ BIBLIOGRAFIE BIBLIOGRAFIE MINIMALĂ OBLIGATORIE Avram Andrei A., Fonologia limbii japoneze, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2005

Upload: melek-asan

Post on 02-Apr-2015

950 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

ANUL I + II

A. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:Nihongo Shoho, The Japan Foundation, Urawa, 1981 (lecţiile 6-21)Nicolae Raluca Dicţionar de ideograme japoneze – Jōyō kanji, Universal Dalsi, Bucureşti, 2003Hondru Angela, Curs practic de limba japoneză, Polirom, Iaşi, 2002Hondru Angela, Nicolae Raluca, Ghid de conversaţie român-japonez, Polirom, Iaşi, 2002Kano Chieko (et al), Basic Kanji Book 1, Bonjinsha, Tokyo, 1989B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:Minna no nihongo 1, Surī Ē, Tokyo, 1998Minna no Nihongo I, Hyōjun Mondaishu, Surī Ē, Tokyo, 1998Minna no Nihongo I, Translation and Grammatical Notes, Surī Ē, Tokyo, 1998Tămâianu-Morita Emma, Morita Tomo, Structuri gramaticale în limba japoneză. Funcţii intrapropoziţionale, vol. 1-2, PresaUniversitară C lujeană. C luj, 2005 / 2007C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:MODULUL SCRIERE:- kanjihttp://www.kanjisite.com/html/start/jlpt/index.htmlhttp://web.mit.edu/jpnet/kanji-project/examples.html- teste cuvinte şi kanjihttp://www.manythings.org/japanese/news

MODULUL DE VOCABULARhttp://www.languageguide.org/nihongo/http://www.ajalt.org/sfyj/dicţionarehttp://tangorin.com/MODULUL DE GRAMATICĂhttp://www.guidetojapanese.org/http://www.griffith.edu.au/school/lal/japanesemain/JP_Res/JP_Res_control/grammar_frame.htmlhttp://www.lyon.edu/webdata/users/mpeek/japanwebpages/GenkiExercises.htmNihongo nōryoku shikenhttp://www.jgram.org/http://www.jlptstudy.com/

BIBLIOGRAFIEBIBLIOGRAFIE MINIMALĂ OBLIGATORIEAvram Andrei A., Fonologia limbii japoneze, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2005

Page 2: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

Focşeneaunu Anca, Onomatopeele limbii japoneze din perspectivă tipologică, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2006Makino Seiichi, Tsutsui Michio, A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar, Tokyo, The Japan Times, 1996Nicolae Raluca, Limba japoneză, Introducere în scrirea kana, Bucureşti, Editura Fundaţiei România de Mâine, 2005Tsujimura Natsuko, Introduction to Japanese Linguistics, London, Black Well Publishers, 1999B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:Ogawa Y., Nihongo Kyōiku Jiten, Tokyo, Taishūkan Shoten, 1982

B. Tematica seminariilor:1. Basmul, articolele Constituţiei din 604, prima cronică – Kojiki – şi karon2. Nikki, Zuihitsu şi Monogatari3. Teatrul (Nō, Kabuki, Bunraku)4. Literatura socială, experimente naratologice, nuvela psihologică modernă5. Identitate, estetică şi recuperarea tradiţiei6. Psihologia recuperării umanităţii şi marginalii, spiritul literar postmodern japonez7. Literatura feminină contemporanăREFERATE / TEME DE CERCETARE propuse1. Basmul japonez (Bibliografie minimală: Povestea frumoasei Hachikazuki. Basme japoneze, traducere din limba rusă de CorneliuBărbulescu, editura Minerva, Bucureşti, 1976 şi V. I. Propp, Rădăcinile istorice ale basmului fantastic)2. Karon – prefaţa de la Kokinshū de Ki no Tsurayuki (Bibliografie minimală: în Acsan, Ion & Constantinescu, Dan, editori, Tanka –Haiku. Antologie de poezie clasică japoneză, Editura Ştiinţifică şi enciclopedică, Bucureşti, 1981 sau în Acsan, Ion &Constantinescu, Dan, editori, Tanka – Haiku. Antologie de poezie clasică japoneză, editura Mondero, Bucureşti, 2002)3. Eseul – primele forme reflectate în 枕草子 (Makura no sōshi) de 清少納言 (Sei Shōnagon) (Bibliografie minimală: Sei Shōnagon,Însemnări de căpătâi, traducere din limba japoneză, prefaţă şi note de Stanca Cionca, RAO International Publishing Company,Bucureşti, România, 2004)4. Romanţul japonez în 源氏物語 (Genji monogatari) de 紫式部 (Murasaki shikibu), (Bibliografie minimală: Doamna Murasaki,Genji, traducere din limba engleză de Henriette Yvonne Stahl, Editura pentru Literatură Universală, Bucureşti, 1969)5. Viziunea budistă asupra lumii şi vieţii reflectată în 方丈記 (Hōjōki) de 鴨長明 (Kamo no Chōmei) (Bibliografie minimală: CraigMcCullough, Helen, Classical Japanese Prose, An Anthology, Stanford University Press, Stanford California, 1990, pp. 379 – 392)6. Etic şi estetic în 徒然草 (Tsurezuregusa) de 吉田兼好 (Yoshida Kenkō)

Page 3: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

(Bibliografie minimală: Craig McCullough, Helen,Classical Japanese Prose, An Anthology, Stanford University Press, Stanford California, 1990, pp. 393 – 421)7. Registrul fantastic în teatru – reflectat în Matsukaze de Zeami Motokiyo, prelucrare după Kan’ami în *** Teatru Nō. Nō cu zei, Nō curăzboinici, Nō cu duhuri de femei, Nō din „lumea oamenilor”, Nō cu demoni, cuvânt înainte, selecţie, traducere şi note de StancaCionca, Editura Univers, Bucureşti, 1982 (pp. 139 – 154)8. Jurnalul de călătorie – 奥の細道 Oku no Hosomichi de 松尾芭蕉 (Matsuo Bashō), în Matsuo Bashō, Note de drumeţie, prefaţă şitraducere de Aurel Rău, editura Eminescu, 19989. Deznodământul dramatic shinjū în 曽根崎心中Sonezaki Shinjū de 近松門左衛門 (Chikamatsu Monzaemon) în ChikamatsuMonzaemon, Poeme dramatice, traducere din limba engleză de Angela Hondru, editura Univers, Bucureşti, 1980 (pp. 21 – 40)10. Literatura târgoveţilor – Chōnin bungaku (Bibliografie minimală: 井原西鶴Ihara Saikaku, 好色五人女 Kōshoku gonin onna -Five Women Who Loved Love, translated by Wm. Theodore de Bary, Charles E. Tuttle Publishing Co., Vermont, Tokyo,1956, 2000(printed in Singapore, Prima povestire)11. Literatura umoristică (Bibliografie minimală: snoava în Evantaiul cu noroc. Antologie de literatură comică japoneză, selecţie şicuvânt introductiv de Stanca C ionca, Editura Univers, Bucureşti, 1988)12. Literatura fantastică – în 雨月物語 Ugetsu monogatari de 上田秋成 (Ueda Akinari) (Bibliografie minimală: Ueda Akinari,Închipuirile lunii şi ale ploii, traducere, prefaţă şi note – Mirela Şaim, editura Univers, Bucureşti, 1984, „Patima şarpelui alb”)13. Literatura tranziţiei de la weltanschauungul confucian la cel modern (Bibliografie minimală: Natsume Sōseki – romanul Zbuciumulinimii (Kokoro), traducere din limba japoneză de Elena Suzuki şi Doina C iurea, editura Univers, Bucureşti, 1985 – spiritul Meiji)14. Literatură şi societate – problematica eta (Bibliografie minimală: Shimazaki, Tōson, Legămîntul călcat (Hakai), traducere dinlimba rusă de Ion Caraion şi Vladimir Vasiliev, Editura pentru literatură universală, Bucureşti, 1966)15. Experimente naratologice în Akutagawa, Ryūnosuke, Yabu no naka 藪の中 (Într-un lăstăriş) în Akutagawa, Ryūnosuke ,Rashōmon, traducere din limba franceză de Ion Caraion, Editura Humanitas, Buc ureşti, 2007 (pp. 15 – 28)16. Parabola – romanul Kappa din Akutagawa Ryūnosuke, Rashōmon, traducere din limba rusă de Ion Caraion, Editura pentruliteratură universală, Bucureşti, 196817. Identitate şi prejudecată – Mishima, Yukio, Confesiunile unei măşti (Kamen no kokuhaku), traducere din limba japoneză de EmilEugen Pop, editura Humanits, Bucureşti, 200318. Nuvela psihologică modernă – Yasushi Inoue – Puşca de vânătoare (Ryōju),

Page 4: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

traducere din limba germană de Lia şi Platon Pardău,(ELU, 1969) şi editura Humanitas, Bucureşti, 200419. Rescrierea identităţii – Kōbo, Abe, Femeia nisipurilor (Suna no onna), traducere din limba engleză de MagdalenaLevandovski-Popa, Editura pentru Literatură Universală, Bucureşti, 196820. Nuvela contemporană – Haruki Murakami – După cutremur (Kami no kodomotachi mina odoru), traducere din limba japoneză şinote de Iuliana Oprina, editura Polirom, Iaşi, 2006)21. Literatura – între erotism şi estetică – Tanizaki Jun’ichirō – Labirintul destinului (Manji), traducere de Roman Paşca, editura Trei,Bucureşti, 200722. Modernitatea şi recuperarea tradiţiei – Yasunari Kawabata – Kyōto sau tinerii îndrăgostiţi din străvechiul oraş imperial (Koto),traducere din limba germană de Vasile Spoială, Editura „Univers”, Bucureşti, 197023. Psihologia recuperării umanităţii şi marginalii în romanul lui Ōe Kenzaburō – O experienţă personală, (Kojinteki na taiken)traducere din limba japoneză de Roman Paşca, Rao International Publishing Company, Debrecen, Ungaria, 200324. Literatura feminină contemporană – Yoshimoto Banana, Kitchen, traducere din limba japoneză de Irina Holca, editura Humanitas,Bucureşti, 2004

BIBLIOGRAFIEA. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:Gheorghe, Alexandra Marina, Metamorfoze ale textului literar japonez de la Kojiki la Murakami, Editura Fundaţiei România deMâine, Bucureşti, 2008Katō, Shūichi, Istoria literaturii japoneze (De la origini până în prezent) – volumele 1,2, traduse de Paul şi Kazuko Diaconu, edituraNipponica, Bucureşti, 1998Craig McCullogh, Helen, editor, Classical Japanese Prose. An Anthology, Stanford University Press, Stanford, 1990Carter, Steven D., Traditional Japanese Poetry – An Anthology, Stanford University Press, California, 1991B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:Keene, Donald, Literatura japoneză, traducere de Doina şi Mircea Opriţă, Cuvânt înainte şi Compendiu de literatură japoneză deSumiya Haruya, editura Univers, Bucureşti, 1991Yamanouchi, Hisaaki, Privire asupra literaturii japoneze moderne, editura Univers, Bucureşti, 1989Konishi, Jin’ichi, A History of Japanese Literature, volume One – the Archaic and Ancient Ages, Princeton University Press,Princeton, 1984

Page 5: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

Konishi, Jin’ichi, A History of Japanese Literature, volume Two – the Early Middle Ages, Princeton University Press, Princeton,1986Konishi, Jin’ichi, A History of Japanese Literature, volume Three – – the High Middle Ages, Princeton University Press, Princeton,1991Keene, Donald, World Within Walls. Japanese Literature of the Pre-Modern Era, 1600-1867, Charles E. Tuttle Company, Rutland& Tokyo, 1993Keene, Donald, Dawn to the West. Japanese Literature of the Modern Era. Fiction, A History of Japanese Literature, volume 3,Columbia University Press, 1998Keene, Donald, Dawn to the West. Japanese Literature of the Modern Era. Poetry, Drama, Criticism, A History of JapaneseLiterature, volume 4, Columbia University Press, 1999C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:Prefaţa de la Kokinshū Acsan, Ion & Constantinescu, Dan, editori, Tanka – Haiku. Antologie de poezie clasică japoneză, EdituraŞtiinţifică şi enciclopedică, Bucureşti, 1981Doamna Murasaki, Genji, Editura pentru Literatură Universală, Bucureşti, 1969Sei Shōnagon, Însemnări de căpătâi, traducere, prefaţă şi note de Stanca Cionca, RAO International Publishing Company,Bucureşti, România, 2004Teatru Nō. Nō cu zei, Nō cu războinici, Nō cu duhuri de femei, Nō din „lumea oamenilor”, Nō cu demoni, cuvânt înainte, selecţie,traducere şi note de Stanca C ionca, Editura Univers, Bucureşti, 1982

C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:MODULUL SCRIERE:- kana:http://www.a-chi.jp/htj_hirakana.htmlhttp://www.realkana.com/practice/http://www.cs.ucl.ac.uk/staff/m.rowley/resources.htmlhttp://www2.hawaii.edu/~ssatoru/other/kana/hiragana_image/- kanjihttp://www.kanjisite.com/html/start/jlpt/index.htmlhttp://web.mit.edu/jpnet/kanji-project/examples.html- teste cuvinte hiragana, katakana, kanjihttp://www.manythings.org/japanese/news/MODULUL DE VOCABULARhttp://www.languageguide.org/nihongo/http://www.ajalt.org/sfyj/- dicţionarehttp://tangorin.com/MODULUL DE GRAMATICĂ

Page 6: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

http://www.guidetojapanese.org/http://www.griffith.edu.au/school/lal/japanesemain/JP_Res/JP_Res_control/grammar_frame.htmlhttp://www.lyon.edu/webdata/users/mpeek/japanwebpages/GenkiExercises.htm

A. BIBLIOGRAFIE MINIMALĂ OBLIGATORIEDrohan Francis, A Handbook of Japanese Usage, Tokyo, Tuttle Language Library, 1992Ichigawa Yasuko, Shokyū Nihongo Bunpō to Oshiekata no Pointo, Tokyo, Suri Ē, 2006Makino Seichi; Tsutsui Michio, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, Tokyo, The Japan Times, 1995Makino Seichi; Tsutsui Michio; A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar, Tokyo, The Japan Times, 1996Masuoka Takashi, Kiso Nihongo Bunpo, Tokyo, Kuroshio, 2000Tanaka Toshiko, Nihongo Bunpo, Tokyo, Kindai Bunkeisha, , 1994Tsujimura Natsuko, Introduction to Japanese Linguistics, London, Black Well Publishers, 1999B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:***, Bunpo I; Bonjinsha, Tokyo, 1994***, Bunpo II; Bonjinsha, Tokyo, 1994*** Shokyū o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpō Handobukku, (Matsuoka Hiroshi, ed.), Suri Ē, Tokyo, 2001*** Chūkyū o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpō Handobukku, (Shirokawa Hiroyuki, ed.), Suri Ē, Tokyo, 2004Anca Focşeneanu, Andrei Avram, Exerciţii de gramatică japoneză, Ed. Universităţii din Bucureşti, Bucureşti, 2005C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:Maynard Seiko, Japanese Grammar and Communication Strategies, The Japan Times, Tokyo, 1993CONŢINUTUL TEMATIC DE BAZĂ1. Introducere: prezentarea corpusului de texte, a obiectivelor cursului, a temelor de cercetare, primele forme de manifestare literară(ex. norito) şi Constituţia cu 17 Articole (Jūshichijō kenpō) ca text etic fundamental; influenţe continentale (1 prelegere)2. Epoca Nara (710 – 784) şi primele texte oficiale scrise – cronica Kojiki (712), prezentare pe scurt a cronicii scrise în limba chinezăNihonshoki (720), Fūdoki (713) cu accentul pe mukashi banashi (basme – tematică, registrul fantastic, bestiar,etc. – ex. UrashimaTarō Densetsu) (1 prelegere)3. Poezia japoneză: antologia de poezie chineză Kaifūsō (754) alcătuită de japonezi, prima antologie de poezie Man’yōshū (759)(tanka, chōka, sedōka, etc.); teme, limbaj, exemple, viziunea asupra spaţiului şi timpului în Man’yōshū (1 prelegere)4. Epoca Heian (794 – 1185) şi Kukai – contribuţii culturale (fondator al şcolii budiste Shingon, creator al sistemului de scriere în kana,Iroha uta) şi literare; proza japoneză în perioada clasică – specii şi

Page 7: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

exemplificări (1 prelegere)5. Concursurile de poezie uta awase şi prima antologie de poezie clasică japoneză din epoca Heian (794 – 1185): Kokinwakashū (905);Ki no Tsurayuki şi ceilalţi compilatori, mecanismele alcătuirii textului final, teme; Prefaţa primei antologii de poezie de tipChokusenshū – primul text de tip Karon – selecţie de fragmente şi analiza literară (1 prelegere)6. Antologia Kokinwakashū – caracteristici (teme, autori); o privire comparativă asupra celor două antologii de poezie japonezăclasică: Man’yōshū (759) şi Kokinwakashū (905) (1 prelegere)7. Tradiţia jurnalului în literatura japoneză; primele jurnale ale călătorilor japonezi scrise în limba chineză – prezentare generală; Ki noTsurayuki şi Jurnalul din Tosa – selecţie text (1 prelegere)8. Fenomenul joryū bungaku (literatura scrisă de femei) – exemple (cu accent pe jurnalele literare Kagero nikki, Izumi shikibu nikki,Sarashina nikki, Murasaki Shikibu nikki) şi comentarii (1 prelegere)9. Proza japoneză – monogatari: formare; primele opere – Taketori monogatari (tradiţia literaturii fantastice şi influenţele taoiste) şi Isemonogatari – studiu de text şi informaţii generale (relaţiile interumane, statutul femeii în Japonia clasică şi tema iubirii) (1prelegere)10. Valorile etice reflectate în opera cu autor anonim, intitulată Ochikubo monogatari – iubire, morală şi libertate; asimilarea valorilormorale confuciene şi reflectarea lor în literatură; un studiu comparativ al celor două monogatari – Taketori monogatari şi Ochikubomonogatari – pornind de la teoriile criticului japonez modern Katō Shūichi (1 prelegere)11. Cugetarea şi eseul: specia zuihitsu şi particularităţile acesteia reflectate în Makura no soshi („Însemnări de căpătâi”) de SeiShōnagon; conceptul estetic okashi – exemplificări în texte (1 prelegere)12. Despre autoarea Sei Shonagon şi contribuţia sa literară – poezia; prezentarea speciei de proză monogatari; Murasaki Shikibu şiGenji monogatari: autoarea şi opera sa – frescă socială, valori morale, estetice, problematica eroului; Genji monogatari: selecţie detexte şi comentarii (1 prelegere)13. Valori morale reflectate în proza scurtă a epocii Heian: setsuwa (Konjaku monogatari) ; valori literare şi religioase reflectate înopere literare – Utsubō monogatari şi Ōjōyōshū (1 prelegere)REFERATE / TEME DE CERCETARE propuse1. Bestiarul mitologic japonez în mukashi banashi2. Ierarhii ale valorilor literare reflectate în prefaţa de la Kokinshū de Ki no Tsurayuki3. Nikki sau zuihitsu în 枕草子 (Makura no sōshi) de 清少納言 (Sei Shōnagon)4. Tipologia călătorului în poezia japoneză clasică5. Registrul fantastic în Taketori Monogatari6. Influenţe taoiste în Taketori Monogatari7. Valori confuciene reflectate în Frumoasa Otikubo

Page 8: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

8. Relaţii bărbaţi – femei în Ise Monogatari9. Spaţiu şi timp în Utsubo monogatari10. Călători şi călătorii – reflectarea acestora în Tosa nikki de Ki no Tsurayuki

11. 源氏物語 (Genji monogatari) de 紫式部 (Murasaki Shikibu) – o analiză literară din perspectivă psihanalitică12. Prinţul Genji – idealul masculin al epocii Heian13. Ariwara no Narihira şi Prinţul Genji – idealul aristocrat în epoca Heian14. Obiceiuri şi prejudecăţi ale epocii reflectate în 枕草子 (Makura no sōshi) de 清少納言 (Sei Shōnagon)BIBLIOGRAFIEA. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:Gheorghe, Alexandra Marina, Metamorfoze ale textului literar japonez de la Kojiki la Murakami, Editura Fundaţiei România deMâine, Bucureşti, 2008Katō, Shūichi, Istoria literaturii japoneze (De la origini până în prezent) – volumul 1, traduse de Paul şi Kazuko Diaconu, edituraNipponica, Bucureşti, 1998Keene, Donald, Seeds in the Heart, Holt, New York, 1993Craig McCullogh, Helen, editor, Classical Japanese Prose. An Anthology, Stanford University Press, Stanford, 1990Carter, Steven D., Traditional Japanese Poetry – An Anthology, Stanford University Press, California, 1991Matsui, Yoshikazu, Îndreptar pentru înţelegerea poporului şi culturii japoneze, Editura Universităţii din Bucureşti, Bucureşti, 1982(pp. 31 – 79)Prefaţa Antologiei „Kokinshū” în Acsan, Ion & Constantinescu, Dan, editori, Tanka – Haiku. Antologie de poezie clasică japoneză.Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1981, pp. 86 – 93*** Taketori Monogatari în Frumoasa Otikubo, traducere din limba rusă de Alexandru Ivănescu, Editura Univers, Bucureşti, 1986(pp. 26-69)*** Frumoasa Otikubo în Frumoasa Otikubo, traducere din limba rusă de Alexandru Ivănescu, Editura Univers, Bucureşti, 1986(pp. 70 – 287)Sei Shōnagon, Însemnări de căpătâi, traducere din limba japoneză, prefaţă şi note de Stanca C ionca, RAO International PublishingCompany, Bucureşti, România, 2004Doamna Murasaki, Genji, Editura pentru Literatură Universală, Bucureşti, 1969Fragmentele de text în limba japoneză studiate la curs şi seminarB. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:Murasaki Shikibu, The Tale of Genji, translated with an Introduction by Edward G. Seidensticker, 2 volume, Charles E. Tuttle

Page 9: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

Company, Tōkyō, 1978, 1994Konishi, Jin’ichi, A History of Japanese Literature, volume One – the Archaic and Ancient Ages, Princeton University Press,Princeton, 1984Konishi, Jin’ichi, A History of Japanese Literature, volume Two the Early Middle Ages, Princeton University Press, Princeton,1986C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTAR:Simu, Octavian, Dicionar de literatur japonez, editura Albatros, Bucureşti, 1994*** Povestea frumoasei Hachikazuki. Basme japoneze, traducere din limba rusă de Corneliu Bărbulescu, editura Minerva,Bucureşti, 1976Miner Earl, Odagiri Hiroko, Morrell Robert E., The Princeton Companion to Classical Japanese Literature, Princeton UniversityPress, Princeton, New Jersey, 1985*** Kodansha Encyclopedia of Japan, Kodansha, Ltd., Tōkyō & Kodansha International U.S.A. Ltd., New York, copyright 1983 (9volume, A-Z şi un index)

ANUL 3

A. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:Nihongo Gakuryoku Tesuto Kako Mondaishū C, 8-11 Kai, Senmon Kyōiku Shuppan, Tokyo, 1995Nihongo Nōryoku Shiken Taisaku, Kōmoku Seiri – 3 kyu, Bonjinsha, Tokyo, 1995Practical Japanese Training Workbook, 3-4 grade, Senmon K yōiku Shuppan, Tokyo, 1989Ōtsuka J., Okano K., Nihongo Un’yōrhoku Yōsei Mondaishū, Shochūkyū – 3, Bonjinsha, Tokyo, 1994Tomosaka Y., Nihongo Bunpō Mondaishū I, Bonjinsha, Tokyo, 1996Kano Chieko (et al), Basic Kanji Book 2, Bonjinsha, Tokyo, 1989Miyagi Sachie (et al.), Mainichi no kikitori plus 40, Bonjinsha, Tokyo, 2003Nihongo Nōryoku Shiken 3 Kyū: 1991-1999B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:Jitsuryoku Appu - Nihongo Nōryoku Shiken 3 Kyū, Unicom, Tokyo, 1996

A. BIBLIOGRAFIE MINIMALĂ OBLIGATORIE*** Donna Toki Dō Tsukau Nihongo Hyōgen Bunkei 200, Chū-jō-kyū, Tokyo, Aruku, 2000*** Donna Toki Dō Tsukau Nihongo Hyōgen Bunkei 500, Chū-jō-kyū, Tokyo, Aruku, 2000

Page 10: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

Alfonso Anthony, Japanese Language Patterns, Tokyo, Sophia University, 1980Tsujimura Natsuko, An Introduction to Japanese Linguistics, London, Blackwell, 1999Stefan Kaiser, Japanese: A Comprehensive Grammar, New York, Routledge, 2001Makino Seichi; Tsutsui Michio; A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar, Tokyo, The Japan Times, 1996Ichigawa Yasuko, Shokyū Nihongo Bunpō to Oshiekata no Pointo, Tokyo, Suri Ē, 2006*** Shokyū o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpō Handobukku, (Matsuoka Hiroshi, ed.), Tokyo, Suri Ē, 2001*** Chūkyū o Oshieru Hito no Tame no Nihongo Bunpō Handobukku, (Shirokawa Hiroyuki, ed.), Tokyo, Suri Ē, 2004B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ:Ono Hideichi, Japanese Grammar, Tokyo, The Hokuseido Press, 1994Tămâianu-Morita Emma, Limba japoneză – Schiţe de gramatică funcţională, vol 1-2, Cluj, Clusium, 2004 / 2006Sunagawa Yuriko (et al.), Nihongo Bunkei Jiten, Tokyo, Kuroshio, 1998Ogawa Y. (et al.), Nihongo Kyōiku Jiten, Tokyo, Daishūkan, 1982C. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ:Maynard Seiko, Japanese Grammar and Communication Strategies, Tokyo, The Japan Times, 1993CONŢINUTUL TEMATIC DE BAZĂ1. Introducere: prezentarea epocii Meiji şi a condiţiilor pentru modernizare; modernitatea japoneză în context universal: o para lelă întreobservaţiile călătorilor niponi în Occident (pornind de la jurnalul lui Kume Kunitake intitulat BeiŌ Kairan Jikki – „Adevărateleînsemnări din călătoria în Statele Unite ale Americii şi Europa”) şi observaţii ale unor scriitori europeni şi americani cuno scuţi, asupraJaponiei şi obiceiurilor sale (ex. Pierre Loti, Lafcadio Hearn, Rudyard Kipling, Isabella Lucy Bird ş.a.) (1 prelegere)2. Pro şi contra occidentalizare – poezia unui shishi – Yoshida Shōin – şi proza unui pragmatic – Fukuzawa Yukichi (1 prelegere)3. Breasla scriitorilor de gesaku (literatura inspirată din cartierele de plăceri) şi dificultatea adaptării acestora la cerinţele lumii moderne(cazurile Kanagaki Robun, Jō no Arindo, etc.); primele ziare (1 prelegere)4. Literatura de tranziţie – experimentul literaturii politice (ex. Kajin no kigū – „Întâlniri întâmplătoare cu femei frumoase” de ShibaShirō) (1 prelegere)5. Traducerile din limbi occidentale – dificultăţi de adaptare, limbaj, simbolistica gesturilor, aşteptările noi (1 prelegere)6. Poezia modernă – Shintaishi, Masaoka Shiki şi discipolii săi (cu accentul pe Kawahigashi Hekigotō şi Takahama Kyōshi), Akiko şiYosano Tekkan (1 prelegere)7. Literatura japoneză modernă şi critica literară: cazul lui Tsubouchi Shōyō (autorul Shōsetsu shinzui – „Esenţa romanului”) şi aldiscipolului acestuia, Futabatei Shimei (autorul primului roman japonez modern,

Page 11: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

shōsetsu, scris în manieră occidentală – Ukigumo –„Norul plutitor”) (1 prelegere)8. Şcolile literare japoneze: orientare, reprezentanţi, publicaţii; Ken’yūsha („Prietenii suzuri- ului”); Rōmanshugi sau curentul romantic(Kitamura Tōkoku şi Higuchi Ichiyō – renaşterea literaturii feminine) (1 prelegere)9. Shizenshugi sau curentul naturalist (cu accentul pe contribuţiile lui Tayama Katai şi Shimazaki Tōson) (1 prelegere)10. Natsume Sōseki şi Mori Ōgai (1 prelegere)11. Shirakaba-ha (Gruparea „mestecenilor albi”) (cu accentul pe contribuţiile literare ale lui Takeo Arishima şi Shiga Naoya) (1prelegere)12. Vechi setsuwa în registru modern: Akutagawa Ryunosuke (1 prelegere)

Tematica seminariilor:Yukichi Fukuzawa şi problema alterităţii; Fukuzawa Yukichi – analiză de text din Fukuō jiden – „Autobiografia bătrânuluiFukuzawa”Poezia japoneză modernă – traduceri în limba japoneză ale unor poeme britanice sau francezeModernitatea în context literar nipon; Futabatei Shimei – analiză de text din Ukigumo – „Norul plutitor”Renaşterea literaturii feminine; Higuchi Ichiyō – analiză de text din Takekurabe – „Compararea înălţimilor”Perspectiva psihanalitică; Natsume Sōseki – analiză de text din Garasudo no uchi – „În interiorul uşilor de sticlă”Naratorul omniscient; Mori Ōgai – analiză de text din Gan – „Gâsca sălbatică”C. REFERATE / TEME DE CERCETARE propuse1. Registru diurn şi registru nocturn în povestirile lui Kenji Miyazawa2. Condiţia femeii în Takekurabe – „Compararea înălţimilor”de Higuchi Ichiyō3. Între frica de celălalt şi spaima de sine în romanul Sorekara („Mai apoi...”) de Natsume Sōseki4. Lumi paralele în romanul Sanshirō de Natsume Sōseki5. Kōjin („Călătorul”) de Natsume Sōseki: între regăsirea tradiţiei şi provocările modernităţii6. Kōfu („Minerul”) de Natsume Sōseki: dilema naturalistă şi spiritul realist-umanist7. Tradiţie şi modernitate în romanul Kokoro („Zbuciumul inimii”) de Natsume Sōseki8. Sinele recuperat în Garasudo no uchi („Între uşile de sticlă”) de Natsume Sōseki9. Celălalt între fascinaţie şi respingere: experienţa londoneză a lui Natsume Sōseki10. Inocenţă şi brutalitate în Gan („Gâsca sălbatică”) de Mori Ōgai şi Takekurabe („Compararea înălţimilor”) de Higuchi Ichiyō

Page 12: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

11. Romanul Futon sau indigenizarea Naturalismului în literatura japoneză modernă12. Problematica eta în romanul Hakai („Legământul încălcat”) de Shimazaki Tōson13. Angoasă şi declin în romanele Gan („Gâsca sălbatică”) şi Vita sexualis de Mori Ōgai14. Registrul diurn şi registrul nocturn în povestirile lui Kenji Miyazawa15. Personajul feminin – dificultatea receptării în Aru onna („O femeie oarecare”) de Arishima Takeo16. Genurile literare japoneze în epoca modernă: caracteristici, exemple şi comentarii17. Poezia japoneză modernă – autori, teme, motive18. Structuri narative specifice literaturii japoneze moderne (epocile Meiji, Taishō)19. Influenţe religioase în literatura japoneză modernă20. Teatrul japonez modern – origini, evoluţie, cristalizarea speciilor dramatice, particularităţi21. Comicul în literatura japoneză modernă22. Fantasticul în literatura japoneză modernăBIBLIOGRAFIEA. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ:Gheorghe, Alexandra Marina, Metamorfoze ale textului literar japonez de la Kojiki la Murakami, Editura Fundaţiei România deMâine, Bucureşti, 2008Katō, Shūichi, Istoria literaturii japoneze (De la origini până în prezent) – vol. 2, tradus de Paul şi Kazuko Diaconu, edituraNipponica, Bucureşti, 1998Natsume, Sōseki, Motanul are cuvântul (Wagahai wa neko de aru 吾輩は猫である), editura Univers, Bucureşti, 1975Natsume, Sōseki, Botchan (坊ちゃん), editura Univers, Bucureşti, 1988Natsume, Sōseki, Zbuciumul inimii (Kokoro 心), editura Univers, Bucureşti, 1985Mori, Ō gai, Gsca slbatic (Gan 雁), traducere şi note din limba japoneză de Rodica Frenţiu, Humanitas, Bucureşti, 2008Akutagawa, Ryūnosuke, Rashmon (羅生門) în Akutagawa, Ryūnosuke, Rashmon, Editura Humanitas, Bucureşti, 2007 (pp. 5 – 14)Akutagawa, Ryūnosuke, Yabu no naka 藪の中(„Într-un lăstăriş”) în Akutagawa, Ryūnosuke, Rashmon, Editura Humanitas,Bucureşti, 2007 (pp. 15 – 28)Akutagawa, Ryūnosuke, Kumo no ito 蜘蛛の糸 („Firul de păianjen”) în Akutagawa, Ryūnosuke, Rashmon, Editura Humanitas,Bucureşti, 2007 (pp. 43 – 48 )Akutagawa, Ryūnosuke, Kappa 河童în Akutagawa, Ryūnosuke, Rashmon, Editura Humanitas, Bucureşti, 2007 (pp. 49 – 120)B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIV :Keene, Donald, Dawn to the West. Japanese Literature of the Modern Era. Fiction, A

Page 13: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

History of Japanese Literature, volume 3,Columbia University Press, 1998Keene, Donald, Dawn to the West. Japanese Literature of the Modern Era. Poetry, Drama, Criticism, A History of JapaneseLiterature, volume 4, Columbia University Press, 1999Natsume, Sōseki, ov iala (Michikusa) , traducere din limba engleză, prefaţă şi note de Mirela Şaim, Editura Univers, Bucureşti, 1983Natsume, Sōseki, C l toria (Kusamakura) , traducere din limba engleză, prefaţă şi note de Mirela Şaim, Editura Univers, Bucureşti,1983Mori, Ōgai, Incidentul de la Sakai (Sakai no jiken), traducere din limba engleză de Vivia Săndulescu, Editura Fundaţiei CulturaleRomâne, Bucureşti, 1996Shimazaki, Tōson, Legmntul clcat (Hakai), traducere din limba rusă de Ion Caraion şi Vladimir Vasiliev, Editura pentru literaturăuniversală, Bucureşti, 1966Arishima, Takeo, Yoko (Aru onna), traducere de Alla Verbeţchi, editura Arania, Braşov, 1992Akutagawa, Ryūnosuke, Rashmon, Editura Humanitas, Bucureşti, 2007CONŢINUTUL TEMATIC DE BAZĂ1. După prezentarea bibliografiei cursului şi a obiectivelor acestuia, se trece la prezentarea geografiei fizic e a Japoniei; administraţie(explicarea conceptului to-dō-fu-ken şi a împărţirii actuale); mai multe periodizări şi autorii acestora; Epoca Jōmon – trăsăturifundamentale (1 prelegere)2. Epoca Yayoi – trăsături fundamentale; menţionarea cronicilor chineze Gishi şi descrierile timpurii ale niponilor din aceste cronici;caracteristicile Shintōismului (1 prelegere)3. Epoca Kofun – trăsături fundamentale; cu accentul pe statul Yamato, pe regentul Shōtoku Taishi, pe Constituţia cu 17 articole, peconţinutul de inspiraţie confuciană al acesteia (însoţit de o scurtă preze ntare a filosofiei confuciene), pe titulatura nouă a suveranului(tennō) şi numele nou al ţării (Nihon), pe Ierarhia celor 12 cuşme, Primele Ambasade japoneze în China, şi pe pătrunderea răspândireabudismului; scurt istoric al budismului anterior pătrunderii în Japonia (2 prelegeri)4. Reformele Taika şi ascensiunea politică a clerului budist; Epoca Nara – prima capitală fixă; centru politic şi religios, personalităţidomnitoare (Împărăteasa Genmei, autoare morală a primei cronici în care apar fragmente în limba japoneză – Kojiki, a istoriilor localeFūdoki, etc.; Împăratul Shōmu şi Marele Buddha de la Nara din Tōdaiji, etc.); apare prima antologie de poezie în limba japoneză –preocupările Împăraţilor: poezia; clerul budist: ascensiune politică şi diversificare ideatică (2 prelegeri)

Page 14: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

5. Epoca Heian – tablou general al epocii; Kūkai, kana, budismul Shingon şi budismul Tendai – caracteristici (1 prelegere)6. Clanul Fujiwara şi influenţele politice şi artistice ale acestora; stilul shinden zukuri, concepte estetice noi (okashi, taketakashi, aware);arta grafică hikime-kagibana; Genji emaki (1 prelegere)7. Viaţa publică şi viaţa privată – fragmente literare şi emakimono-uri care descriu viaţa de la Curte în epoca Heian (794 – 1185) –vestimentaţie, stil, preocupări ale c urtenilor şi doamnelor de oanoare, statutul femeii în epoca clasică, prototipul uman ideal –curteanul; importanţa shōen-ului (1 prelegere)8. Finalul epocii Heian: războaiele Hōgen, Heiji şi Bătălia de la Dan no Ura (1185); ascensiunea lui Taira no Kiyomori şi declinulfamiliei sale după moartea lui; ascensiunea clanului Minamoto (Yoritomo şi Yoshitsune) (1 prelegere)9. Bakufu-ul de la Kamakura – creaţia lui Minamoto no Yoritomo şi structură politică nouă a statului controlat de militari; budismul de laKamakura (Hōnen şi Jōdoshū, Shinran şi Jōdoshinshū, Nichiren şi Nichirenshū, Dōgen – călugăr Zen, Sōtō, autor al Shōbōgenzō)(1prelegere)10. Perioada Kamakura – prima parte a Evului Mediu nipon; războaie civile, nelinişte, revolte, spectrul morţii, popularizarea budismului înrândul populaţiei neştiutoare de carte; revolta imperială Jōkyū (a lui Gotoba); expresia naiyū gaikan (în ţară – revolte, din exterior douăameninţări de invazie din partea mongolilor Hanului Kublai); clanul Hōjō – guvernatorii militari din Kamakura; structura societăţiidominate de militari (buke shakai no kōzō) şi valorile marţiale ale acestora (1 prelegere)REFERATE / TEME DE CERCETARE propuseDescoperiri arheologice din epocile Jōmon şi YayoiDespre statuetele haniwa din mormintePersonalitatea lui Shōtoku TaishiPremizele confucianiste ale Constituţiei lui Shōtoku TaishiTao – calea ca o curgere de apăBuddha şi învăţăturile sale: Sūtra LotusuluiShintōismul – religie sau credinţe?Complexul monastic budistKūkai şi contribuţiile sale la dezvoltarea budismului ShingonArhitectura reşedinţelor aristocrate din Heian-kyōViziunea budistă a lui HnenViziunea budistă a lui ShinranPractica zazen în Eiheiji, complexul budist întemeiat de DgenRăzboaiele GenpeiTaira no Kiymori – erou sau uzurpator?BIBLIOGRAFIEA. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMAL:

Page 15: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

Elisseeff, Vadime & Danielle, Civilizaia japonez, ed. Meridiane, Bucureşti,1996Gheorghe, Alexandra Marina, Elemente de cultur i civilizaie japonez, Oscar Print, Bucureşti, 2004Kitagawa, Joseph Mitsuo, Religion in Japanese History, New York and London, 1966Moore, Charles A., The Japanese Mind, University of Hawaii Press, East-West Center Press, Honolulu, 1967Tsunoda, Ryusaku & Bary, Wm. Theodore de & Keene, Donald, Sources of Japanese Tradition, Columbia University Press, NewYork and London, 1958Varley, Paul, Japanese Culture, ediţia a patra, University of Hawaii Press, Honolulu, 2000B. BIBLIOGRAFIE FACULTATIV :Dunn, C.J., Everyday Life in Traditional Japan, Tuttle Co., Tokyo, 1969, 1972, 1990Eisenstadt, S.N., Japanese Civilization. A Comparative View, The University of Chicago Press, Chicago, 1996Matsui, Yoshikazu & Matsumoto, Keiji, Nihongo gakush sha no tame no Nihon bunka shi („Istoria culturii japoneze pentrustudenţii de la limba japoneză”), Bonjinsha, Tōkyō, 1995Matsui, Yoshikazu, Nihonjin no kangaekata („Gândirea japonezilor”); Nihonron e no annai („Introducere în teoriileniponismului”), Kokusai kōryū kikin Nihongo kokusai senta (Centrul internaţional de studiu al limbii japoneze, FundaţiaJaponia), editura Bonjinsha, Tōkyō, 1991Yamamura, Kōzō, ed., The Cambridge History of Japan, 6 volume, Cambridge University Press, Cambridge, 1990

LIMBA ROMANA

a. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE / MINIMALĂ: Coteanu, Ion, Crestomaţie de lingvistică generală, Ed. Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 1998. Graur Al., (coord.), Introducere în lingvistică, ed. a III-a, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1972. Graur, Al., Stati, Sorin, Wald, Lucia (red. resp.), Tratat de lingvistică generală, Ed. Academiei, Bucureşti, 1972. Mihail, Zamfira, Osiac, Maria, Lingvistică generală şi aplicată, Ed. Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2008. b. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ: Ionescu, Emil, Manual de lingvistică generală, Ed. All, Bucureşti, 2001. Saussure, Ferdinand de, Curs de lingvistică generală, Ed. Polirom, Iaşi, 1998. Coşeriu, E., Introducere în lingvistică, Ed. Echinocţiu, Cluj-Napoca, 1995.

Page 16: 36625657-limba-japoneza-bibliografie

Chomsky, Noam, Cunoaşterea limbii, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1996. Graur, Al., Wald, Lucia, Scurtă istorie a lingvisticii, Ed. Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1972. Iliescu, Maria, Wald, Lucia, Lingvistica modernă în texte, Ed. Universităţii Bucureşti, 1981. Lyons, John, Introducere în lingvistica teoretică, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1995. Vasiliu, Emanuel, Introducere în teoria limbii, Ed. Academiei, Bucureşti, 1992.a. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ: Marian Vasile: Introducere în teoria genurilor literare, Editura Fundatiei România de Mâine, Bucuresti, 2000 Andreea Lupu: Sinteze, anul II, Literatura comparata, sem I, II (pag. 9-64), Editura Fundatiei România de Mâine, Bucuresti, 2004 Simona Iacob – sinteza on line b. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ: Irina Petraș: Teoria literaturii. Curente literare. Figuri de stil. Genuri și specii literare. Metrică şi prozodie, Dicţionar-anthologie, E.D.P.RA, București, 1996 Tudor Vianu: Studii de literatura universala si comparata, ed. II, editura Academiei, 1963 c. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ: Tudor Vianu: Studii de stilistică, EDP, Bucureşti, 1968 René Wellek, Austin Warren: Teoria literaturii, editura Univers, Bucureşti, 1967, capitolul Teoria, critica şi istoria literară Metode didactice utlizate (clasice/moderne) Metodele didactice folosite sunt: comentarii pe texte, interpretare, analiză, evaluare continuă

a. BIBLIOGRAFIE OBLIGATORIE/MINIMALĂ: Andreea Lupu: Literatura comparata. Antichitatea. I. Epicul, Editura Fundatiei “România de Mâine”, Bucuresti, 2004, 182 p. Andreea Lupu : Sinteze, anul II, Literatura comparata, sem I, II (pag. 9-64), Editura Fundatiei România de Mâine, Bucuresti, 2004 Simona Iacob – sinteza on line b. BIBLIOGRAFIE FACULTATIVĂ: Zoe Dumitrescu-Busulenga: Renasterea. Umanismul si dialogul artelor, Albatros, Bucuresti, 1971 Tudor Vianu: Studii de literatura universala si comparata, ed. II, editura Academiei, 1963 c. BIBLIOGRAFIE SUPLIMENTARĂ: Alexandru Balaci: Dante, editura Tineretului, 1966 Ovidiu Drimba: Rabelais, editura Tineretului, 1963 Tudor Vianu: Cervantes, în Studii si conferinte, E.S.P.L.A., 1956