35361-0 buch a5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no...

24
INSTALLATION DE Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02 EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04 NL Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04 DK Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05 PT Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05 PL Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06 CS Návod k použití ⁄ Montážní návod 06 SK Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07 ZH 用户手册 组装说明 07 RU Руководство пользователя ⁄ Инструкция по монтажу 08 HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08 FI Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09 SV Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09 LT Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11 RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14 NO⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14 BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄ Ръководство за монтаж 15 SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15 AR التجميععليمات تستخداميل ا دل16 AXOR ShowerSolutions 3536118X

Upload: others

Post on 01-Apr-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

I N S T A L L A T I O N

D E ⁄ Gebrauchsanleitung⁄Montageanleitung 02F R ⁄ Moded'emploi⁄Instructionsdemontage 02E N ⁄ Instructionsforuse⁄assemblyinstructions 03I T ⁄ Istruzioniperl'uso⁄IstruzioniperInstallazione 03E S ⁄ Mododeempleo⁄Instruccionesdemontaje 04N L ⁄ Gebruiksaanwijzing⁄Handleiding 04D K ⁄ Brugsanvisning⁄Monteringsvejledning 05P T ⁄ Instruçõesparauso⁄ManualdeInstalación 05P L ⁄ Instrukcjaobsługi⁄Instrukcjamontażu 06C S ⁄ Návodkpoužití⁄Montážnínávod 06S K ⁄ Návodnapoužitie⁄Montážnynávod 07Z H ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07R U ⁄ Руководствопользователя⁄

Инструкцияпомонтажу 08H U ⁄ Használatiútmutató⁄Szerelésiútmutató 08F I ⁄ Käyttöohje⁄Asennusohje 09S V ⁄ Bruksanvisning⁄Monteringsanvisning 09L T ⁄ Vartotojoinstrukcija⁄Montavimoinstrukcijos 10H R ⁄ Uputezauporabu⁄Uputstvazainstalaciju 10T R ⁄ Kullanımkılavuzu⁄Montajkılavuzu 11R O ⁄ Manualdeutilizare⁄Instrucţiunidemontare 11E L ⁄ Οδηγίεςχρήσης⁄Οδηγίασυναρμολόγησης 12S L ⁄ Navodilozauporabo⁄Navodilazamontažo 12E T ⁄ Kasutusjuhend⁄Paigaldusjuhend 13L V ⁄ Lietošanaspamācība⁄Montāžasinstrukcija 13S R ⁄ Uputstvozaupotrebu⁄Uputstvozamontažu 14N O ⁄ Bruksanvisning⁄Montasjeveiledning 14B G ⁄ Инструкциязаупотреба⁄

Ръководствозамонтаж 15S Q ⁄ Udhëzuesiipërdorimit⁄Udhëzimerrethmontimit 15A R ⁄ التجميع الاستخدام ⁄ تعليمات 16 دليل

A XORShowerSolutions3536118X

Page 2: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 2

i i

S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

M O N T A G E H I N W E I S E

⁄ VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

⁄ DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

⁄ DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtlini-ensindeinzuhalten.

⁄ BeiderMontagedesProduktesdurchqualifiziertesFachpersonalistdaraufzuachten,dassdieBefesti-gungsflächeimgesamtenBereichderBefestigungplanist(keinevorstehendenFugenoderFliesenversatz),derWandaufbaufüreineMontagedesProduktesgeeig-netistundkeineSchwachstellenaufweist.

⁄ DieDichtmanschettedarfnichtheißverklebtwerden.

M O N T A G E (sieheSeite20)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

M O N T A G E B E I S P I E L E(sieheSeite18)

M A S S E (sieheSeite17)

S E R V I C E T E I L E (sieheSeite17)

S Y M B O L E R K L Ä R U N G

DE

C O N S I G N E S D E S É C U R I T É

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

I N S T R U C T I O N S P O U R L E M O N T A G E

⁄ Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

⁄ Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

⁄ Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

⁄ Lorsdumontagedeceproduitpardupersonnelqualifié,veilleràcequelasurfacedefixationsoitbienplanedanstoutelazonedefixation(pasdedépas-sementdejointsoudedéportdecarreaux),àcequelemurseprêteaumontageduproduitetneprésenteaucunpointfragile.

⁄ Lamanchetteétanchenedoitpasêtrecolléeàchaud.

M O N T A G E (voirpages20)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

E X E M P L E S D E M O N T A G E(voirpages18)

D I M E N S I O N S (voirpages17)

P I È C E S D É T A C H É E S (voirpages17)

D E S C R I P T I O N D U S Y M B O L E

FR

Page 3: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 3

i i

S A F E T Y N O T E S

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S

⁄ Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

⁄ Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

⁄ Theplumbingcodesapplicableintherespectivecoun-triesmustbeobserved.

⁄ Duringinstallationoftheproductbyqualifiedtrainedpersonnel,makesurethattheentirefasteningsurfaceisevenandsmooth(noprotrudingseamsortileoffset),thatthefinishofthewallissuitabletoapplytheproductandhasnoweakpoints.

⁄ Thegasketisnotsuitableforhotglue.

A S S E M B L Y (seepage20)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

I N S T A L L A T I O N E X A M P L E(seepage18)

D I M E N S I O N S (seepage17)

S P A R E P A R T S (seepage17)

S Y M B O L D E S C R I P T I O N

EN

I N D I C A Z I O N I S U L L A S I C U R E Z Z A

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiaccia-mentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

I S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O

⁄ Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

⁄ Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

⁄ Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

⁄ Perilmontaggiodelprodottodapersonalespecia-lizzatoqualificatobisognafareattenzione,chelasuperficiedifissaggio,intuttoilcampodifissaggio,siapiana(nessunagiunzionesporgenteosfalsamentodipiastrella),lacostruzionedellaparetesiaadattaalmontaggiodelprodottoechenonpresentialcunpuntodebole.

⁄ Ilmanicottoditenutanondeveessereincollatoacaldo.

M O N T A G G I O (vedipagg.20)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

E S E M P I O D I I N S T A L L A Z I O N E(vedipagg.18)

I N G O M B R I (vedipagg.17)

P A R T I D I R I C A M B I O(vedipagg.17)

D E S C R I Z I O N E S I M B O L O

IT

Page 4: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 4

i i

I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

I N D I C A C I O N E S P A R A E L M O N T A J E

⁄ Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

⁄ Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

⁄ Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

⁄ Duranteelmontajedelproducto,mediantepersonalespecializado,sedebeasegurardequelasuper-ficiedesujeciónentodoeláreadelafijaciónseaplana(sinfugasoazulejosquesobresalgan),quelaestructuradelmuroseaadecuadaparaelmontajedelproductoyquenopresentepuntosdébiles.

⁄ Elmanguitodeestanqueidadnodebepegarseencaliente.

M O N T A J E (verpágina20)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

E J E M P L O S D E M O N T A J E(verpágina18)

D I M E N S I O N E S (verpágina17)

R E P U E S T O S (verpágina17)

D E S C R I P C I Ó N D E S Í M B O L O S

ES

V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

M O N T A G E - I N S T R U C T I E S

⁄ Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwor-denoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

⁄ Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

⁄ Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

⁄ Bijdemontagevanhetproductdoorgekwalificeerdvakpersoneelmoeteropgeletwordendathetmonta-gevlakinhetvolledigebereikvandebevestigingvlakis(geenuitstekendevoegenofverspringendetegels),datdewandgeschiktisvoordemontagevanhetproductengeenzwakkeplaatsenvertoont.

⁄ Dedichtmanchetmagnietwarmomwikkeldworden.

M O N T A G E (zieblz.20)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

M O N T A G E V O O R B E E L D E N(zieblz.18)

M A T E N (zieblz.17)

S E R V I C E O N D E R D E L E N(zieblz.17)

S Y M B O O L B E S C H R I J V I N G

NL

Page 5: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 5

i i

S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

M O N T E R I N G S A N V I S N I N G E R

⁄ Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

⁄ Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

⁄ Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

⁄ Vedmonteringafproduktetigennemkvalificeredefagfolkskalderholdesøjemed,atfastgørelsesover-fladenerplanialleområderhvorproduktetmonteres(ingenfremragendefugerellerfliseforskydninger),atvæggeneervelegnettilmonteringenafproduktetogikkeharsvareområder.

⁄ Dermåikkebrugessmeltelimtiltætningsmanchetten.

M O N T E R I N G (ses.20)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

M O N T E R I N G S E K S E M P L E R(ses.18)

M Å L E N E (ses.17)

R E S E R V E D E L E (ses.17)

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

DK

A V I S O S D E S E G U R A N Ç A

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

A V I S O S D E M O N T A G E M

⁄ Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

⁄ Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

⁄ Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

⁄ Duranteamontagemefectuadaportécnicosquali-ficadosdeveter-seematençãoqueasuperfíciedefixaçãosejaplanaemtodaasuaextensão(semjuntasouladrilhossalientes),queaestruturadaparedesejaadequadaparaamontagemdoprodutoequenãoapresentepontosfracos.

⁄ Ajuntadevedaçãonãopodesercoladaaquente.

M O N T A G E M (verpágina20)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

E X E M P L O S D E M O N T A G E M(verpágina18)

M E D I D A S (verpágina17)

P E Ç A S D E S U B S T I T U I Ç Ã O(verpágina17)

D E S C R I Ç Ã O D O S Í M B O L O

PT

Page 6: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 6

i i

W S K A Z Ó W K I B E Z P I E C Z E Ń S T W A

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

W S K A Z Ó W K I M O N T A Ż O W E

⁄ Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodką-temszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżad-nychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

⁄ Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

⁄ Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

⁄ Montażproduktumusibyćwykonanyprzezwykwa-lifikowanegofachowca.Powierzchniawmiejscumontażumusibyćrówna(bezuskokówwzgl.wzajem-nieprzesuniętychpłytek).Ścianawmiejscumontażumusibyćstabilna.Dołożonewkomplecieśrubyikołkirozporowesąprzeznaczonedobetonu.

⁄ Kołnierzuszczelniającyniemożebyćprzyklejanynagorąco.

M O N T A Ż (patrzstrona20)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

P R Z Y K Ł A D Y M O N T A Ż O W E(patrzstrona18)

W Y M I A R Y (patrzstrona17)

C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E(patrzstrona17)

O P I S S Y M B O L U

PL

B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

P O K Y N Y K M O N T Á Ž I

⁄ Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

⁄ Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnu-tyaotestoványpodleplatnýchnorem.

⁄ Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

⁄ Přimontážiproduktukvalifikovanouosoboujetřebadbátnato,abybylaupevňovacíplochavceléoblastiupevněnírovná(žádnévyčnívajícíspárynebozapuš-těníobkladů),abystrukturastěnybylavhodnápromontážproduktuanemělažádnáslabámísta.

⁄ Těsnicímanžetanesmíbýtslepenázahorka.

M O N T Á Ž (vizstrana20)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

P Ř Í K L A D Y M O N T Á Ž E(vizstrana18)

R O Z M Ì R Y (vizstrana17)

S E R V I S N Í D Í L Y (vizstrana17)

P O P I S S Y M B O L Ů

CS

Page 7: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 7

i i

B E Z P E Č N O S T N É P O K Y N Y

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

P O K Y N Y P R E M O N T Á Ž

⁄ Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

⁄ Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

⁄ Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

⁄ Primontážiproduktukvalifikovanouosoboutrebadá-vaťpozornato,abybolaupevňovaciaplochavcelejoblastiupevneniarovná(žiadnevyčnievajúcemedzeryalebozapusteniaobkladov),abyštruktúrastenybolavhodnápremontážproduktuanemážiadneslabémiesta.

⁄ Tesniacamanžetanesmiebyťlepenázahorúca.

M O N T Á Ž (viďstrana20)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

P R Í K L A D Y M O N T Á Ž E(viďstrana18)

R O Z M E R Y (viďstrana17)

S E R V I S N É D I E L Y (viďstrana17)

P O P I S S Y M B O L O V

SK

安全技巧

  装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

安装提示

⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。

⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。

⁄ 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未显露出任何缺点。

⁄ 不能热粘贴密封涂层。

安装 (参见第页 20)

请勿使用含有乙酸的硅胶!

安装示意 (参见第页 18)

大小 (参见第页 17)

备用零件 (参见第页 17)

符号说明

ZH

Page 8: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 8

i i

У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е Б Е З О П А С -Н О С Т И

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоиз-бежаниеприщемленияипорезов.

У К А З А Н И Я П О М О Н Т А Ж У

⁄ Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

⁄ Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

⁄ Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

⁄ Вовремямонтажаизделияквалифицированнымперсоналомповерхностькреплениядолжнабытьровнойповсейобластикрепления(недопускайтевыступающихстыковилиперекосаоблицовочнойплитки);длямонтажаизделияследуетиспользоватьподходящуюстенудостаточнойпрочности.

⁄ Уплотнительнуюманжетунеразрешаетсяприклеи-ватьгорячимспособом.

М О Н Т А Ж (см.стр.20)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксус-нуюкислоту.

В А Р И А Н Т Ы У С Т А Н О В К И(см.стр.18)

Р А З М Е Р Ы (см.стр.17)

Κ О М П Л Е Κ Т (см.стр.17)

О П И С А Н И Е С И М В О Л О В

RU

B I Z T O N S Á G I U T A S Í T Á S O K

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerü-léseérdekébenkesztyűtkellviselni.

S Z E R E L É S I U T A S Í T Á S O K

⁄ Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

⁄ Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

⁄ Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

⁄ Atermékképzettszakemberáltalifelszereléseeseténügyelnikellarra,hogyarögzítésifelületteljesensimalegyen(nelegyenkiállófugavagycsempe),afalszerkezeteatermékfelszerelésérealkalmaslegyen,ésnelegyengyengepontja.

⁄ Aszigetelőgumigyűrűtnemszabadforrónfelragasz-tani.

S Z E R E L É S (lásdaoldalon20)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

S Z E R E L É S I P É L D Á K(lásdaoldalon18)

M É R E T E T (lásdaoldalon17)

T A R T O Z É K O K (lásdaoldalon17)

S Z I M B Ó L U M O K L E Í R Á S A

HU

Page 9: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

0 9

i i

T U R V A L L I S U U S O H J E E T

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

A S E N N U S O H J E E T

⁄ Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japinta-vaurioitaeihyväksytä.

⁄ Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

⁄ Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

⁄ Pätevänammattihenkilöstönasentaessatuotettaonotettavahuomioon,ettäkiinnityspinnanonoltavakokokiinnitysalueeltatasainen(eikorkeitasaumojatailaat-tojenyhtymäkohtia),seinänrakennesoveltuutuotteenasennukseeneikäsiinäoleheikkojakohtia.

⁄ Tiivistekaulustaeisaakuumaliimata.

A S E N N U S (katsosivu20)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

A S E N N U S E S I M E R K K E J Ä(katsosivu18)

M I T A T (katsosivu17)

V A R A O S A T (katsosivu17)

M E R K I N K U V A U S

FI

S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

M O N T E R I N G S A N V I S N I N G A R

⁄ Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

⁄ Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

⁄ Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

⁄ Närkvalificeradfackpersonalmonterarproduktenärdetviktigtattfästytanärplanöverhelafastsättningsom-rådet(ingafogarsomstickerutellerkakelförskjutning)ochattväggstrukturenärlämpligförenmonteringavproduktenochinteharnågrasvagapunkter.

⁄ Tätningsmanschettenfårintevarmlimmas.

M O N T E R I N G (sesidan20)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

M O N T E R I N G S E X E M P E L(sesidan18)

M Å T T E N (sesidan17)

R E S E R V D E L A R (sesidan17)

S Y M B O L F Ö R K L A R I N G

SV

Page 10: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 0

i i

S A U G U M O T E C H N I K O S N U R O D Y -M A I

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

M O N T A V I M O I N S T R U K C I J A

⁄ Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriima-mos.

⁄ Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

⁄ Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

⁄ Atlikdamimontavimodarbus,kvalifikuotidarbuotojaituriatkreiptidėmesį,kadpritvirtinimoplokštumabūtųlygi(beišsikišusiųsiūliųarperkreiptųplytelių),sienųkonstrukcijatiktųgaminiuimontuotiirneturėtųjokiųtrūkumų.

⁄ Sandariklioneklijuokitekarštuojubūdu.

M O N T A V I M A S (žr.psl.20)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

M O N T A V I M O P A V Y Z D Ž I A I(žr.psl.18)

I Š M A T A V I M A I (žr.psl.17)

A T S A R G I N Ė S D A L Y S (žr.psl.17)

S I M B O L I O A P R A Š Y M A S

LT

S I G U R N O S N E U P U T E

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

U P U T E Z A M O N T A Ž U

⁄ Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

⁄ Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestira-nipremavažećimnormama.

⁄ Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

⁄ Kadaproizvodmontirakvalificiranostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvodatedanemaslabihmjesta.

⁄ Manžetuzabrtvljenjenesmijetelijepitivrućimljepilom.

S A S T A V L J A N J E (pogledajstranicu20)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

P R I M J E R I I N S T A L A C I J A(pogledajstranicu18)

M J E R E (pogledajstranicu17)

R E Z E R V N I D J E L O V I(pogledajstranicu17)

O P I S S I M B O L A

HR

Page 11: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

11

i i

G Ü V E N L I K U Y A R I L A R I

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

M O N T A J A Ç I K L A M A L A R I

⁄ Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

⁄ Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

⁄ Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

⁄ Ürününyetkiliuzmanpersoneltarafındanmontajıyapılırken,sabitlemeyüzeyininsabitlemeplanınıntümalanındabulunduğuna(derzveyafayanskaymasıolmamalıdır),duvaryapısınınürününmontajıiçinuygunolduğunavezayıfnoktalarıbulunmadığınadikkatedilmelidir.

⁄ Körüksıcaktutkallanmamalıdır.

M O N T A J I (bakınızsayfa20)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

M O N T A J Ö R N E Ğ I (bakınızsayfa18)

Ö L Ç Ü L E R I (bakınızsayfa17)

Y E D E K P A R Ç A L A R (bakınızsayfa17)

S I M G E A Ç I K L A M A S I

TR

I N S T R U C Ţ I U N I D E S I G U R A N Ţ Ă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

I N S T R U C Ţ I U N I D E M O N T A R E

⁄ Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

⁄ Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

⁄ Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabi-leînţararespectivă.

⁄ Lamontareaprodusuluidecătreunpersonalcalificatsevaaveagrijăcasuprafaţadefixaresăfieplanăpetoatăariadefixare(fărăproeminenţealerosturilorsauîmbinăriîntreplăciledefaianţă)şicastructuraperete-luisăfiecorespunzătoarepentrufixareaprodusului,sănuprezintelocuricurezistenţăredusă.

⁄ Manşetadeetanşarenutrebuielipitălacald.

M O N T A R E (vezipag.20)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

E X E M P L E D E M O N T A R E(vezipag.18)

D I M E N S I U N I (vezipag.17)

P I E S E D E S C H I M B (vezipag.17)

D E S C R I E R E A S I M B O L U R I L O R

RO

Page 12: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 2

i i

Υ Π Ο Δ Ε Ί Ξ Ε Ί Σ Α Σ Φ Α Λ Ε Ί Α Σ

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγη-σηπρέπειναφοράτεγάντια.

Ο Δ Η Γ Ί Ε Σ Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Η Σ

⁄ Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

⁄ Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

⁄ Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

⁄ Κατάτησυναρμολόγησητουπροϊόντοςαπόειδικόπροσωπικόθαπρέπειναελέγχεταιμειδιαίτερηπροσοχήηεπιφάνειαστερέωσης,ανείναιεπίπεδησεόλητηςτηνεπιφάνεια(δενπρέπειναεξέχουναρμοίήπλακάκια),ανηυποδομήτουτοίχουείναικατάλληληγιατηστερέωσητουπροϊόντοςκαιανπαρουσιάζειασθενήσημεία.

⁄ Ηπεριμετρικήστεγανοποίησηδενπρέπεινακολληθείενθερμώ

Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Η (βλ.Σελίδα20)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Π Α Ρ Α Δ Ε Ί Γ Μ Α Τ Α Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η -Σ Η Σ (βλ.Σελίδα18)

Δ Ί Α Σ Τ Α Σ Ε Ί Σ (βλ.Σελίδα17)

Α Ν Τ Α Λ Λ Α Κ Τ Ί Κ Α (βλ.Σελίδα17)

Π Ε Ρ Ί Γ Ρ Α Φ Η Σ Υ Μ Β Ο Λ Ω Ν

EL

V A R N O S T N A O P O Z O R I L A

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

N A V O D I L A Z A M O N T A Ž O

⁄ Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

⁄ Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

⁄ Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

⁄ Primontažitegaproizvodasstranikvalificiranegastro-kovnegaosebjajetrebapazitinato,dajepritrdilnaploskevnacelotnipovršinizapritrditevgladka(brezizstopajočihfugalizasekovploščic),dajestrukturasteneprimernazamontažoproizvodainnekažešibkihmest.

⁄ Tesnilnamanšetasenesmezlepitizvročimlepilom.

M O N T A Ž A (glejtestran20)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

P R I M E R I M O N T A Ž E (glejtestran18)

M E R E (glejtestran17)

R E Z E R V N I D E L I (glejtestran17)

O P I S S I M B O L A

SL

Page 13: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 3

i i

O H U T U S J U H I S E D

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

P A I G A L D A M I S J U H I S E D

⁄ Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

⁄ Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

⁄ Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

⁄ Tootepaigaldamiselkvalifitseeritudspetsialistidepoolttulebjälgida,etkinnituspindolekskoguulatusesühtlaselttasane(mitteühtkiüleseisvatvuukivõikalduskahhelkivi),seinaülesehitustootepaigaldamisekssobivjailmanõrkadekohtadeta.

⁄ Tihendusmuhvieitohikuumliimida.

P A I G A L D A M I N E (vtlk20)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

P A I G A L D U S E N Ä I T E D (vtlk18)

M Õ Õ T U D E (vtlk17)

V A R U O S A D (vtlk17)

S Ü M B O L I T E K I R J E L D U S

ET

D R O Š Ī B A S N O R Ā D E S

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

N O R Ā D Ī J U M I M O N T Ā Ž A I

⁄ Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

⁄ Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

⁄ Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

⁄ Kvalificētiemspeciālistiem,montējotproduktu,jāpiegriežvērībatam,laipiestiprināšanasvirsmavisāpiestiprināšanaszonāirgluda(navfūguvaiflīžuiecir-tumu),sienasuzbūveirpiemērotaproduktamontāžaiuntajānavnestabiluvietu.

⁄ Blīvēšanasmanšetinedrīkstsalīmētarkarstulīmi.

M O N T Ā Ž A (skat.lpp.20)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

M O N T Ā Ž A S P I E M Ē R I (skat.lpp.18)

I Z M Ē R U S (skat.lpp.17)

R E Z E R V E S D A Ļ A S (skat.lpp.17)

S I M B O L U N O Z Ī M E

LV

Page 14: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 4

i i

S I G U R N O S N E N A P O M E N E

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

I N S T R U K C I J E Z A M O N T A Ž U

⁄ Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

⁄ Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

⁄ Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

⁄ Kadaproizvodmontirakvalifikovanostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimerenamontažiproizvodaidanemaslabihmesta.

⁄ Zaptivnamanžetnanesmedaselepivrućimlepkom.

M O N T A Ž A (vidistranu20)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

P R I M E R I M O N T A Ž E (vidistranu18)

M E R E (vidistranu17)

R E Z E R V N I D E L O V I (vidistranu17)

O P I S S I M B O L A

SR

S I K K E R H E T S H E N V I S N I N G E R

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

M O N T A G E H E N V I S N I N G E R

⁄ Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

⁄ Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

⁄ Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

⁄ Undermonteringenavproduktetgjortavkvalifisertfagpersonal,skalmanpåseatmonteringsoverflatenpåhelefesteområdeterplant(ingenutstikkendefugerellerflisekanter),atveggoppbyggingenegnersegforproduktmontasjenogikkevisersvakepunkter.

⁄ Tetningsmansjettmåaldrilimesvarm.

M O N T A S J E (seside20)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

M O N T A S J E - E K S E M P E L (seside18)

M Å L (seside17)

S E R V I C E D E L E R (seside17)

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

NO

Page 15: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 5

i i

У К А З А Н И Я З А Б Е З О П А С Н О С Т

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

У К А З А Н И Я З А М О Н Т А Ж

⁄ Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

⁄ Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

⁄ Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

⁄ Примонтажнапродуктаотквалифицираниспециалистидасевнимавазатова,закрепващатаповърхноствцелиядиапазонназакрепванетодабъдеравна(безизпъкналифугиилиизместваненаплочки),конструкциятанастенатадаеподходящазамонтажнапродуктаиданямаслабиместа.

⁄ Уплътнителниятманшетнетрябвадаселепипотопълначин.

М О Н Т А Ж (вижтестр.20)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

П Р И М Е Р И З А М О Н Т А Ж(вижтестр.18)

Р А З М Е Р И (вижтестр.17)

С Е Р В И З Н И Ч А С Т И (вижтестр.17)

О П И С А Н И Е Н А С И М В О Л И Т Е

BG

U D H Ë Z I M E S I G U R I E

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

U D H Ë Z I M E P Ë R M O N T I M I N

⁄ Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

⁄ Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

⁄ Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

⁄ Gjatëmontimittëproduktitngateknikëtespecializuarduhetmbajturparasyshqësipërfaqjaemontimitgjendetbrendazonëssëpërgjithshmetëplanittëmontimit(nukkavendbashkimetëdalaosemospërputhjetëpllakave),qëstrukturaemuritështëepërshtatshmepërmontimineproduktitdheqënukparaqetasnjëpikëtëdobët.

⁄ Manshetaizoluesenukduhetngjiturmengjitëstënxehtë.

M O N T I M I (shihfaqen20)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

S H E M B U J T Ë M O N T I M I T(shihfaqen18)

P Ë R M A S A T (shihfaqen17)

P J E S Ë T E S E R V I S I T (shihfaqen17)

P Ë R S H K R I M I I S I M B O L I T

SQ

Page 16: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 6

i ii

تنبيهات الأمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث

أخطار الإنحشار أو الجروح.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من ⁄خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية

التركيب، لن يتم الاعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيلات وخلاطات ⁄المياه طبقا للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة ⁄وفقا للوائح الخاصة بكل بلد.

عند التركيب بواسطة عمال تركيب متخصصين يجب ⁄الإنتباه إلى أن مساحة التثبيت في مكان التركيب بوجه

عام مسطحة )لا توجد روابط أو فروق للربط بين البلاطات(. لذا يجب التأكد من أن الحائط الذي سيتم تركيب المنتج عليه صالح لذلك وأنه لا يوجد به نقاط

ضعف.لا يسمح بلصق الكم المانع للتسرب على الساخن. ⁄

التركيب )راجع صفحة 20(

هام! لا تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

مثال على التركيب )راجع صفحة 18(

أبعاد )راجع صفحة 17(

قطع الغيار )راجع صفحة 17(

وصف الرمز

AR

Page 17: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 787

60Rp1/2

114121

Rp1/

2

106010

2

79107

127

96343000

95833000

M4x40

MaßeMaßeServiceteile

Page 18: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 8i

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

2200

1000

2400

450

37

3

A XORShowerSolutions2502jet35296XXX

A XORShowerSolutions300/3002jet35318XXX

A XORShowerSolutions3002jet35303XXX

A XORShowerSolutions250/2502jet35310XXX

PowderRain

IntensePowderRain

1

2

Montagebeispiele

Page 19: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

1 9 i

DN 20(3/4“)

DN 20(3/4“)

DN 15(1/2“)

DN 15(1/2“)

DN 15(1/2“)

DN 20(3/4“)

Ø70

Montagebeispiele

Page 20: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

2 0

70mmØ10mm

1.

3.

1.

2.

2. Silicone

1 2

3 4

5

Montage Wasseranschluss

Page 21: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

2 1

PCI-LastogumSilicone

I II

III

Montage

Page 22: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

2 2

Page 23: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

2 3

Page 24: 35361-0 Buch A5 - hansgrohe...estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. ⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en caliente

A XOR ⁄ Hansgrohe SE

Auestraße 5–9

77761 Schiltach

Deutschland

[email protected]

axor-design.com 09/

201

89.

06

574

.01