27652000

20
Crometta 85 Green/ Unica'Crometta Set 27651000 Montageanleitung Crometta 85 Green/ Unica'Crometta Set 27652000

Upload: sansan

Post on 06-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

http://www.sansan.ee/juhend/27652000.pdf

TRANSCRIPT

Page 1: 27652000

Crometta 85 Green/ Unica'Crometta Set

27651000

Montageanleitung

Crometta 85 Green/ Unica'Crometta Set

27652000

Page 2: 27652000

D OptimaleFunktionnur inVerbindungmitHansgroheHandbrausenundHansgroheBrausenschläuchengarantiert.Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen anArmaturengeeignet.EineAbsperrungnachdemSchlauchinFließrichtungistunzulässig!

F Un fonctionnement optimal est seulement garantiencombinaisonavecdesdouchesàmainetdes flexiblesHansgrohe.Lesflexiblesdedouchenedoiventêtreutilisésquepourleraccordementd’unedoucheàmainàunrobinet.Lemontaged’unsystèmed’arrêtaprèsleflexible,endirectionducourantd’eaueststrictementinterdit.

GB Optimal functioning is only guaranteed with thecombinationofHansgrohehandshowersandHansgroheshowerhoses.Showerhosesareonlysuit-able foraconnection from theshowertothefitting.Neverfitashut-offdevicebetweenthefittingandthehose.

I FunzionalitàottimalesolamenteincombinazionecondoccetteeflessibiliHansgrohe.Iflessibilidevonoessereinseritisolotral’uscitadell’acquaeladoccetta.Nondeveessereintrodottaalcunaprolungatrailflessibileel’uscitadell’acqua.

E SólosegarantizaunafunciónóptimaencombinaciónconteleduchasyflexosdeHansgrohe.Losflexosdebenusarseexclusivamenteparalaconexiónentregriferíayteleducha.Cualquierfuncióndecierretraselflexoyenladireccióndelflujodelaguanoestápermitida.

NL Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatiemetHansgrohehanddoucheendoucheslang.Dedoucheslangenzijnalleengeschiktvoordeaansluitingvandouchesaankranen.Eenversperringnádedoucheslangindestroomrichtingisniettoelaatbaar.

DK OptimalfunktiongaranteresforanvendelseiforbindelsemedHansgrohehåndbrusereogHansgrohebruseslanger.Bruserslangerbørkunanvendesiforbindelsemedtilslutningmellembrusereogarmatur.Deterikketilladtatmontereenafspærringsventilmellembruserogslange!

P Obomfuncionamentoéapenasgarantidoemcombi-naçãocomchuveirosdemãoetubosflexíveisHansgrohe.Ostubosflexíveissãoapenasadequadosparaumaligaçãodochuveiroàmisturadora.Nunca instaleumaválvuladecorteentreamisturadoraeotuboflexível.

PL Poprawność funkcjonowania gwarantowana tylkozgłówkamiprysznicowymiiwężamiprysznicowymiHans-grohe.Wężeprysznicoweprzeznaczonesądopodłączeniatylkozarmaturą.Zabezpieczenienawężujestniedopuszczalne.

RUS Îïòèìàëüíîå ôóíêöèîíèðîâàíèå ãàðàíòèðóåòñÿ òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè â êîìáèíàöèè ñ ðó÷íûìè äóøàìè Hansgrohe è äóøåâûìè øëàíãàìè Hans-grohe.Äóøåâûå øëàíãè ïîäõîäÿò òîëüêî äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ äóøåé ê àðìàòóðå. Íå óñòàíàâëèâàéòå äîïîëíèòåëüíûõ çàòâîðîâ ìåæäó øëàíãîì è àðìàòóðîé!

CZ OptimálnífunkcejezaručenapouzesručnímisprchamiasprchovýmihadicemiHansgrohe.Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprchnaarmatury.Řazeníuzavíracíhoventiluzahadiciposměrutokujenepřípustné!

SK Optimálnafunkciajezaručen·ibasručnýmisprchamiasprchovýmihadicamiHansgrohe.Sprchové hadice sú vhodne iba pre napojenie spŕch naarmatúry.Riadenieuzatváraciehoventiluzahadicouvsmeretokujeneprípustne.

LT Optimali funkcija yra garantuojama tik naudojantHansgrohedušogalvutessuHansgrohedušožarnomis.Dušo žarnos yra pritaikytos tik pajungti dušo galvutęprievandensmaišytuvo.Vandensuždarymas tarpmaišytuvo iržarnosyradraudžiamas.

HU AmegfelelőműködéstcsakHansgrohekézizuhanyokkalésHansgrohezuhanycsövekkelgarantáljuk.A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel valóösszekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirányszerint)elzárásbeszerelésenemengedélyezett!

PRC 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装截止装置。

FIN Optimaalinen toiminta on taattuna vain HansgrohekäsisuihkujajaHansgrohesuihkuletkujakäytettäessä.Suihkuletkutsoveltuvatvainkäsisuihkunliittämiseenarmatu-ureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiilieiolesallittua!

Page 3: 27652000

S OptimalfunktiongaranterasbartillsammansmedHans-grohehandduscharochHansgroheduschslangar.Duschslangarärendastavseddatillattanslutaduscharpåblandare.Detärintetillåtetattläggainenspärrefterslangenochiflödesriktningen!

HR Optimalnofunkcioniranjezajamčenojejedinoukom-binacijisaHansgroheručnimtuševimaiHansgrohecrijevomzatuš.Crijeva tušaprikladnasu jedinozaspajanje tuševanaar-mature.Nijedopuštenozatvaranjecrijevausmjeruprotokavode!

TR Mümkünolduğukadariyiişlev,yalnızHansgroheelleduşparçalarıveHansgroheduşborularıkullanılırsa,garantiedilir.Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanımtakımlarınabağlamayayarar.Hortumunarkasındansonraakışyönündekesmekyasaktır!

RO FuncţionareaoptimăestegarantatănumaicândesteiconectatladuşdemânăşifurtundeduşmarcaHansgrohe.Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectareatelefonuluideduşlabaterie.Nuestepermisămontareaunuiopritorlacapătulfurtunului!

GR ΕγγύησηβέλτιστηςλειτουργίαςμόνοσεσυνδυασμόμεκαταιονιστήραχειρόςHansgroheκαισπιράλHansgrohe.Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλομόνογιατησύνδεσητουκαταιονιστήραχειρόςμετηβάνα.Δενεπιτρέπεταικαμίαστρόφιγγαδιακοπήςμετάτοσωλήναστηνκατεύθυνσηροής!

SI OptimalnodelovanjejezagotovljenolevpovezavizročnimiprhamiHansgroheingibkimicevmizaprhoHans-grohe.Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe inarmature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli nenameščajtemedarmaturoincev.

EST OptimaalnefunktsioneerimineongaranteeritudainultkoosHansgrohekäsiduššidejaHansgrohedušivoolikutega.Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistite-ga. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetadasulgurit.

LV OptimālafunkcijatiekgarantētatikaikombinācijāarHansgroherokasdušāmunHansgrohedušasšļūtenēm.Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai piejaucējkrāna.Nepieļaujamairnoslēgarmatūraspievienošanaaizšļūtenesplūsmasvirzienā!

SRB Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino ukombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohecrevomzatuš.Crevatušaprikladnasujedinozaspajanjetuševanaarmature.Nijedopuštenoblokiranjecrevausmeruprotokavode!

NO Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse medHansgrohehånddusjogHansgrohedusjslanger.Dusjslangererkunegnetfortilkoblingavdusjtilarmaturer.Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjen-nomstrømningsretning!

BG Оптималнотофункциониранесегарантирасамо във връзка с ръчните разпръскватели имаркучитенаразпръсквателинаHansgrohe.Маркучитенаразпръсквателитесаподходящисамозасвързваненаразпръсквателикъмарматури.Неседопускаблокиранеследмаркучапопосокатанапротичане!

AL GarantohetfunksionioptimalvetëmnëkombinimmespërkatësetHansgrohesidhezorratedushitHansgrohe.Zorraedushitmundtëpërdorenvetëmpërlidhjenespër-katëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas zorrës nëdrejtimtërrjedhjes!

UAE اليمكنضمانالحصولعلىاألداءاألمثلإالمنخاللالجمعبينالدشاليدويإنتاجهانزجروههوخراطيمالدشإنتاجهانزجروهه.التصلحخراطيمالدشإالللتوصيلمنالدشإلىالوصلة.حذارمن والخرطوم. الوصلة بين إغالق جهاز ترآيب

Page 4: 27652000

Crometta 85 Green / Unica'Crometta Set27651000

Crometta 85 Green / Unica'Crometta Set27652000

Crometta 85 Green28562000

D Ab•istdieFunktiongewährleistet.

GB Apartirde•lefonctionnementestgaranti.

F From•thefunctionisguaranteed.

I Dal•sigarantiscelafunzionalità.

E Mínimo•paraelcorrectofuncionamiento.

Page 5: 27652000

5

NL Vanaf•ishetfunctionerengegarandeerd.

DK Frau•erfunktionenanvendelig.

P •Apartirdestepontoinicia-seofuncionamentocorrecto.

PL Od•możliwejestfunkcjonowanie

RUS Ãàðàíòèðîâàííîå ôóíêöèîíèðîâàíèå ïðè ïîêàçàòåëÿõ ñâûøå •.

CZ Od•jezaručenafunkce.

SK Od•jezaručenáfunkcia.

LT Nuo•funkcijaveikia.

HU A•-tólműködikazadottfunkció.

PRC 从• •开始,正常功能得以保证。

FIN Tämätoimintaontaattuna•alkaen.

S Från•garanterasfunktionen.

HR Zajamčenafunkcijaod•naviše

TR •'denitibarenfonksiyongarantiedilmiştir.

RO Începânddela•funcţionareaestegarantată.

GR Αυτήηλειτουργίαδιασφαλίζεταιαπότοσημείοκιέπειτα

SI Od•jedelovanjezagotovljeno.

EST Alates•onfunktsioneeriminegaranteeritud

LV No•funkcijanodrošināta

SRB Od•jefunkcijazagarantovana.

NO F.o.m.•erfunksjonengarantert

BG От•функциятаегарантирана.

AL Nga•ështëimundurfunksioni.

UAE من•الوظيفةمضمونة.

D Technische DatenBetriebsdruck: max.0,6MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.60°C

Die Brause ist für elektronische Durchlauferhitzer ge-eignet.

F Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.0,6MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bars=147PSI)Températuremax.d’eauchaude: 60°C

Ladoucheconvientauxchauffe-eauélectroniquesinstantanés

GB Technical DataOperatingpressure: max.0,6MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bars=147PSI)Hotwatertemperature: max.60°C

Theshowerissuitableforelectronicflowheaters.

I Dati tecniciPressioned’uso: max.0,6MPaPressioned’usoconsigliata: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.60°C

Ladocciaèadattaperscaldabagniistantaneielet-tronici.

E Datos técnicosPresiónenservicio: max.0,6MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bares=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.60°C

Elsurtidordeduchaesadecuadoparacalentadorescontinuoselectrónicos.

NL Technische gegevensWerkdruk: max.0,6MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.60°C

Dedoucheisgeschiktvoorelektronischgeregeldegeis-ers.

Page 6: 27652000

LT Techniniai duomenysDarbinisspaudimas: max.0,6MPaRekomenduojamasspaudimas: 0,1-0,4MPa(1MPa=10barai=147PSI)Karštovandenstemperatūra: max.60°C

Dušas pritaikytas elektroniniams vandens šildytuvams.

HU MűszakiadatokÜzeminyomás: max.0,6MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.60C

A zuhanyfej alkalmas elektromos átfolyósvízmelegítőkhöz.

PRC 技术参数工作压强: 最大 0,6MPa推荐工作压强: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大 60°C

莲蓬头适用于即热式电热水器。

FIN Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.0,6MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.60°C

Suihkueisovelluelektronisiinläpivirtauskuumentimiin.

S Tekniska dataDriftstryck: max.0,6MPaRek.driftstryck: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.60°C

Duschenär lämplig för elektroniska varmvattenbere-dare.

HR Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak0,6MPaPreporučenitlak: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak60°C

Tušjeprikladanzauporabuukombinacijisaelektroničkimprotočnimbojlerom.

DK Tekninske dataDriftstryk: max.0,6MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.60°C

Bruserenervelegnettilelektroniskegennemløbsvand-varmere.

P Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.0,6MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.60°C

Ochuveiroéadequadoparaesquentadoresdeáguaelectrónicos.

PL Dane techniczneCiśnienierobocze max.0,6MPaZalecaneciśnienierobocze 0,1-0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturacieplejwody max.60°C

Prysznicnadajesiędopodgrzewaczyprzepływowych.

RUS Òåõíè÷åñêèå äàííûåðàáî÷åå äàâëåíèå: íå áîëåå. 0,6 MÏàÐåêîìåíäóåìîå ðàáî÷åå äàâëåíèå: 0,1 - 0,4 MÏà1 MÏà = 10 áàð = 147 PSI)Òåìïåðàòóðà ãîðÿ÷åé âîäû: íå âûøå 60 ãðàäóñîâ Ñ

Душ предназначен для применения сэлектроннымипроточныминагревателями.

CZ Technické údajeProvoznítlak: max.0,6MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10barů=147PSI)Teplotahorkévody: max.60°C

Sprchajevhodnáproelektronicképrůtokovéohřívače.

SK Technické údajePrevádzkovýtlak: max.0,6MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,4MPa(1MPa=10barov=147PSI)Teplotateplejvody: max.60°C

Sprcha je vhodná pre elektronické prietokovéohrievače.

Page 7: 27652000

TR Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami0,6MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami60°C

Supüskürtücüelektronikakışısıtıcılarıiçinuygundur.

RO Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.0,6MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.60°C

Duşulpoatefiutilizatîncombinaţiecuunboilerelectriccufluxcontinuu.

GR Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως0,6MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως60°C

Τ ο ν τ ο υ ς ε ν δ ε ί κ ν υ τ α ι γ ι α η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ο ύ ςταχυθερμοσίφωνες.

SI Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.0,6MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.60°C

Prhajeprimernazaelektronskepretočnegrelnike.

EST Tehnilised andmedTöörõhk maks.0,6MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1–0,4MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.60°C

Duššsobibelektrooniliseläbivoolusoojendijaoks.

LV Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.0,6MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.60°C

Dušairparedzētaizmantošanaiarelektroniskocaurplūdessildītāju.

SRB Tehnički podaciRadnipritisak: maks.0,6MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1–0,4MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.60°C

Tušjeprikladanzakorišćenjeukombinacijisaelektrons-kimprotočnimbojlerom.

NO Tekniske dataDriftstrykk maks.0,6MpaAnbefaltdriftstrykk: 0,1–0,4Mpa(1Mpa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.60°C

Dusjenegnersegforelektroniskegjennomstrømningso-vner.

BG Технически данниРаботноналягане: макс.0,6МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1–0,4МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.60°C

Разпръсквателятеподходящзаелектроннипроточнинагреватели.

AL Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.0,6MpaPresioniirekomanduar: 0,1–0,4Mpa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.60°C

Spërkatësjamundtëpërdoretnëkombinimmengrohëselektrikëtëujit.

UAE المواصفات الفنيةالحداألقصى0,6ميجابسكال التشغيل: ضغط0,1–0,4 ضغطالتشغيلالموصىبه: ميجابسكال (1PSI147=MPa=بار10)60°Cاألقصىالحد الماءالساخن: درجةحرارة

اإلليكترونية. الفورية الماء لسخانات مخصص الرشاش

Page 8: 27652000

8

D BeiderMontagedesProduktesdurchqualifiziertesFachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti-gungsfläche imgesamtenBereichderBefestigungplanist (keine vorstehenden Fugenoder Fliesenversatz), derWandaufbaufüreineMontagedesProduktesgeeignetist und insbesondere keine Schwachstellen aufweist.DiebeigelegtenSchraubenundDübelsindnurfürBetongeeignet.BeianderenWandaufbautensinddieHerstel-lerangabendesDübelherstellerszubeachten.

GB Wherethecontractormountstheproduct,heshouldensure that the entire area of the wall to which themountingplateistobefitted,isflat(noprojectingjointsortilesstickingout),thatthestructureofthewallissuitablefortheinstallationoftheproductandhasnoweakpoints.The enclosed screws and dowels are only suitable forconcrete.Foranotherwallconstructionsthemanufacturer'sindicationsof thedowelmanufacturerhavetobetakenintoaccount.

F Lors du montage du produit par un ouvrierqualifié, il faut faire attention à ce que la surfacede fixation soit plane sur toute son étendue (aucundépassement de joint ni de carrelage), que la cons-truction de la paroi soit adaptée à l'installation duproduit et surtout ne présente aucun point faible.Lesvisetleschevillesfourniessontuniquementapropriéesau béton. Pour les autres constructions, il faudra tenircomptedespréconisationsdufabriquantdecheville.

I Quandoilpersonaletecnicospecializzatoesegueilmontaggiodelprodottoènecessarioassicurarsichelasuperficiedifissaggiosiapianaintuttal’areadifissaggio(senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle),chelastrutturadellaparetesiaadattaperilmontaggiodelprodottoesoprattuttochenoncisianodeipuntideboli.Levitie i tasselli indotazionesonoadatti solopercal-cestruzzo. Incasodialtrestrutturedellaparetevannoosservareleindicazionidelproduttoredeitasselli.

E Enelmomentodelmontajedelproductoporpar-te de personal especializado y cualificado se deberáprestarunaatenciónespecialaquelasuperficiedefija-ciónentodaeláreadelafijaciónseaplana(sinjuntasquesobresalenniazulejosdesplazados),quelaestruc-tura de la pared sea adecuada para un montaje delproductoyque,ante todo,nopresentepuntosdébiles.Lostornillosytacosadjuntossonsóloapropiadosparahormigón. En el caso de otras estructuras murales sedeberán considerar las indicaciones del fabricante detacos.

NL Bijdemontagevanhetproduktdooreenvakkundigeinstallateurmoetmeneroplettendathetbevestigingsop-pervlakopéénoppervlakzit(dusgeenopliggendevoegenofverspringendetegels),dewandgeschiktisvoormonta-gevanproduktenenzekergeenzwakkeplekkenbevat.Debijgevoegdeschroevenenduvelszijnalleengeschiktvoorbeton.Beianderewandsoortendientutelettenopdevoorschriftenvande fabrikantvande schroevenenduvels.

P Durante a montagem do produto por técnicosqualificados, deve ter-se em atenção que a superfí-cie de fixação seja plana em toda a área da fixa-ção (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhosdeslocados), que o dispositivo de montagem na pa-rede seja adequado para uma montagem na pare-de e que este não apresente nenhuns pontos fracos.Osparafusosebuchas incluídosnovolumedeforneci-mentosãoapenasadequadosparabetão.Paraoutrosmétodosdemontagemnaparededevemserrespeitadasasindicaçõesdofabricantedasbuchas.

DK Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at helebefæstigelsesfladenerplan(ingenujævnefugerellerfli-ser),samtatvæggeneregnettilmonteringafproduktetog specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.Demedfølgendeskruerogdüblererkunegnettilbeton.Ved anden vægopbygning bør producenten af düblerkontaktesfornærmereinformation.

Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem

Page 9: 27652000

PL Przy montażu produktu przez wykwalifikowanypersonelfachowynależyzważaćnato,bypowierzchniamocowanianacałymobszarzemocowaniabyłarówna(by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętychpłytek),rodzajścianynadawałsiędomontażuproduktui zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron.Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe sąprzeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajachmontażu ścianowego należy przestrzegać danychproducentakołkówrozporowych.

RUS Примонтажеизделияквалифицированнымперсоналомнеобходимоследитьзатем,чтобы,поверхностькреплениябылаплоскойвовсейзоне крепления (без выступающих швов илисмещения плитки), структура стен подходиладлямонтажаизделияи,вчастности,неимеласлабых мест. Прилагаемые винты и дюбелипредназначенытолькодлябетона.Придругихтипах стен необходимо соблюдать указанияпроизводителейдюбелей.

CZ Při montáži produktu kvalifikovaným odbornýmpersonálemjetřebadbátnato,abyupevňovacíplochybylyvcelémrozsahuupevněnírovné(žádnévyčnívajícíspáry nebo navzájem přesazené obklady), aby kons-trukcestěnybylapromontážproduktuvhodnáazvláštěaby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty ahmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jinýchkonstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údajivýrobcehmoždinek.

SK Pri montáži produktu kvalifikovaným odbornýmpersonálom jenutnédbaťna to,abyupevňovacieplo-chy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadnevyčnievajúceškáryalebonavzájompredsadenéobkla-dy), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktuvhodnáazvlášťabyvnejneboližiadneslabémiesta.Priloženévrutyahmoždinkysúvhodnélenprebetón.Priinýchkonštrukčnýchmateriálochstenyjenutnériadiťsaúdajmivýrobcuhmoždiniek.

LT Montuojantproduktą,specialistasprivaloįsitikinti,kadsienosplotas,priekuriodedamamontavimoplokštė,yraly-gus(jokiųplyteliųarkitųnelygumų),kadsienosstruktūrayrapritaikytaproduktomontavimuiirneturijokiųsilpnųvietų.Pakuotėjeesantysvaržtaiirkaiščiaiyraskirtitikbetonui.Esantkitokiaisienai,varžtusirkaiščiusreikiarinktispagalpaskirtį.

HU Miközben szakképzett szakember végzi a termékfelszerelését,ügyelnikellarra,hogyarögzítésifelületeka rögzítési terület teljesegészénsíkok (nincsenekkiállófugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas atermék felszereléséhez, és különösképpen, hogy ninc-senek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok ésdűbelekcsakbetonhozalkalmasak.Egyébfalazatoknálfigyelembekellvenniadűbelgyártógyártóiutasításait.

PRC 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。

FIN Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteenasennusta,onhuomioitava,ettäkiinnityspintaonkokoki-innityksenalueellatasainen(eiulkoneviasaumojatailaat-tojentasomuutoksia)ja,ettäseinänrakennesoveltuutuot-teenasentamiseeneikäsiinäoleheikkojakohtia.Mukanaolevatkiinnitysruuvitjakiinnitysankkuritsoveltuvatbetoniinkiinnittämiseen.Kiinnitettäessätuotettamuihinseinäraken-teisiin,noutatakiinnittimienvalmistajanohjeita.

S När kvalificerad fackpersonal monterar produktenär det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan ialladelaravarbetsytan (inga fogarsomstickerutellerklinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar tillmonteringavproduktensamtattdeninteharsvagapunk-ter. Medföljande skruvar och plugg är endast avseddaförbetong.Vidandraväggkonstruktionerskallanvisnin-garnafrånpluggtillverkarenbeaktas.

HR Kadaproizvodmontirakvalificiranostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezid-nakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvodateosobitodanemaslabihmjesta.Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton.Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju nanavodeproizvođačamoždanika.

TR Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani mon-taj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz(herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansınınçıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeyeuygunbirşekildeveherhangizayıfnoktasıolamamasınısağlamalıdır.Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur.Başkaduvaryapıları için, imalatçınınçubuk imaledeninbellirtiğihususlardikkatealınmalıdır.

Montaż/Montáž/安装/Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı

Page 10: 27652000

10

RO La montarea produsului de către un personal cali-ficat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixeazăprodusul să fieplatăpe toatăsuprafaţautilizată (sănuexisterosturisaufaianţeproeminente),peretelesăfiead-ecvatpentrumontareaprodusuluişisănuexistăzonederezistenţăredusă.Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduride beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunileproducătoruluidibluluiutilizat.

GR Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος απόκαταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπεινα δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στησυνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μηνυπάρχουνπροεξέχοντεςαρμοίήλιθογόμωσηπλακιδίων),ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τησυναρμολόγηση τουπροϊόντοςκαιώστεη επιφάνειαναμηνπαρουσιάζειαδύναμασημεία.Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνογιασκυρόδεμα.ΣεάλλεςεπίτοιχεςκατασκευέςθαπρέπειναδοθείπροσοχήσταδεδομένατουΚατασκευαστή τωνστυλίσκων.

SI Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, moraposkrbeti, da je celotno območje stene na katero boplošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robovploščic),terdajestrukturasteneprimernazanamestitevinjebrezšibkihtočk.Priloženivijakiinležajisoprimernilezabeton.Zaostalezidnekonstrukcije jepotrebnoupoštevatiproizvajalčevanavodila.

EST Tootepaigaldamiselpeabtöövõtjatagama,etkoguseinapind,kuhupaigaldusplaatkinnitatakse,onlame(ük-skivuukegakeraamilineplaateiulatuesile),ningetseinakonstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellelpuuduvadnõrgadkohad.Kaasasolevadkruvidjatüüblidsobivadüksnesbetoonile.Muudeseinakonstruktsioonidepuhul tulebarvessevõttatüüblitootjaesitatudtooteandmeid.

LV Ja izstrādājumamontāžu veic kvalificēti speciālisti,jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanaszonābūtugluda(šuvesunflīzesnavizvirzītasuzāru),laisienaskonstrukcijabūtupiemērotaizstrādājumamontāžaiunbūtupietiekamiizturīga.Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šīizstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ircitāda,jāievērodībeļuražotājanorādījumi.

SRB Kadaproizvodmontirakvalifikovanostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezid-nakonstrukcijaprimerenamontažiproizvoda,iposebnodanemaslabihmesta.Priloženizavrtnjiitiploviprikladnisusamozabeton.Koddrugihzidnihnadgradnjitrebaobratitipažnjunanavodeproizvođačatiplova.

NO Nårkvalifisertfagfolkmontererproduktet,skalmanpåse at hele området der produktet monteres er plant(ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg-ging av veggen er egnet for montasje av produktet ogatveggenikkevisernoensvakpunkter.Medleverteskruerogpluggeregnersegkunforbetong.Vedenannenveg-goppbygging skalman tahensyn tilpluggprodusentenshenvisninger.

BG При монтаж на продукта от квалифицираниспециалисти да се внимава за това, закрепващатаповърхноствцелиядиапазонназакрепванетодабъдеравна(безизпъкналифугиилиизместваненаплочки),конструкциятанастенатадаеподходящазамонтажнапродуктаиособенозатова,данямаслабиместа.Приложените винтовеидюбелисаподходящисамозабетон.Придругистенниконструкциидасеспазватданнитенапроизводителянадюбели.

AL Gjatë montimit të produktit nga ana e personit tëkualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqjambërthyesetëjetëedrejtë(nukduhettëketëhapësiramespllakave).Mbitëgjithamuriduhettëjetëipërshtatshëmpërmontimdhenukduhettëketëpikatëdobëta.Vidhatdhekunjatebashkangjiturajanëtëpërshtatshmevetëmpërbeton.Tepërbërjatjetërmuroretëmerrenpara-syshtëdhënateprodhuesittëkunjave.

UAE يجباالنتباهعندترآيبالمنتجبواسطةفريقالعملالمتخصصإلىأنجميعمواضعالتثبيتجاهزةالملصقات) أو المفصالت من (خالية عوائق دون للتثبيت،وأنالحائطجاهزلترآيبالمنتجمععدماحتوائهعلىأيةأماآنضعيفة.مبيتاتالمسامير(الفيشر)والمساميرنفسهابتعليمات ويجبااللتزام فقط، ائطالخرسانية للحو مناسبةالجهةالمصنعةلمبيتاتالمساميرعندالتثبيتفيأنواعأخرىمن . ط ئ ا و ح ل ا

Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/التركيب

Page 11: 27652000

11

D MaßemöglichstdemFliesenrasteranpassen.

F Adaptersipossible,lesmesuresàladimensiondescarreaux.

GB Adjustthedimensionstothetilepatternifpossible.

I Adattarelemisurealladimensionedelleplastrelle.

E Adaptarlasmedidasalretículodelosazulejos.

NL Matenindienmogelijkaanhettegelwerkaanpas-sen.

DK Afpasommuligtmålenemedfugerne.

P Sepossiveladaptaràsmedidasdosazulejos.

PL Wymiarydopasowaćmożliwiedorastrapodziałupłytekceramicznych.

RUS Ïðè îïðåäåëåíèè âíåøíèõ ðàç-ìåðîâ ïðè ìîíòàæå ñòàðàéòåñü ïî âîçìîæíîñòè ó÷èòûâàòü ðàñ-ïîëîæåíèå êàôåëüíîé ïëèòêè.

CZ AmegfelelőműködéstcsakHansgrohekézizuhan-

yokkalésHansgrohezuhanycsövekkelgarantáljuk.

SK Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiuobkladov.

LT Jei ámanoma, kabindami stovą derinkite prieplyteliř.

HU Jei ámanoma, kabindami stovą derinkite prieplyteliř.

PRC 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。

FIN Sovitamitatmahdollisuuksienmukaanlaattaruudukonmukaisiksi.

S Anpassamåttentillkakelmönstretsålångtdettaärmöjligt.

HR Prilagodite mjeru što je više moguće rasterupločica

TR Boyutlarıolabildiğikadarfayanstipineuyarlayın.

RO Reglaţidimensiunilelasuprafaţatencuielii.

Page 12: 27652000

Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montaż/Монтаж/Montáž/Szerelés

1�

GR Προσαρμόστετιςδιαστάσειςκατάτοδυνατόνστοράστερτωνπλακιδίων.

SI Merekarnajboljprilagoditevzorcuploščic.

EST Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatideasetusega.

LV Izmēruspēciespējaspielīdzinātflīžurakstam.

SRB Prilagodite meru što je više moguće rasterupločica.

NO Hvisdetermuligtilpassesmåltilfliseraster.

BG Изравнете по възможност към растера наплочките.

AL Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit tëpllakavetëmurit

UAE قمبضبطاألبعادحسبشكلالبالطإذالزماألمر.

1a

2095

915

1b

2095

625

��5��000

��5�1000

Silik

on*

Page 13: 27652000

Asennus/安装/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/التركيب

1�

97450000

Silik

on*

Silikon*�a

�b

*Silikon(essigsäurefrei!)*Silicone(sansacideacétique!)*Silicone(freefromaceticacid!)*Silicone(esentedaacidoacetico!)*Silicona(¡libredeácidoacético!)*Silicone(azijnzuurvrij!)*Silikone(eddikesyre-fri)*Silicone(semácidoacético)*Silikon(neutralny)*Ñèëèêîí (íå ñîäåðæèò óêñóñíîé êèñëîòû!)*Silikon(bezkyselinyoctové!)*Silikon(bezkyselinyoctovej!)*Silikonas(beactorūgšties!)*Szilikon(ecetsavmentes!)*硅胶(不含醋酸)

*Silikoni(etikkahappovapaa!)*Silikon(frifrånättiksyra!)*Silikon(nesadržikiseline)*Silikon(asetikasitiçermeyen)*Silicon(fărăacidacetic!)*Σιλικόνη(δίχωςοξικόοξύ!)*Silikon(brezocetnekisline)*Silikoon(äädikhappeta!)*Silikons(etiķskābinesaturošs!)*Silikon(nesadržisirćetnukiselinu!)*Silikon(uteneddiksyre)*Силикон(безоцетнакиселина!)*Silikon(paaciduthulle!)

*سيليكون(خاليمنحمضالخليك)

Page 14: 27652000

D DiederBrausebeigepackteSiebdichtungmusseingebautwerden,umSchmutzeinspülungenausdemLei-tungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchtigenund/oderzuBeschädigungenanFunktionsteilenderBrauseführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht.

F Lejointàfiltrefourniaveclapommededoucheàmaindoitêtreinstalléafinderetenirdesimpuretésdusystèmedeconduites.Ceux-cipourraientinfluencerlefonctionnementdeceproduitetmêmeendommagerdespiecesmobiles.Desréclamationsàlasuitedel’usagedelapommededouchesansjoint-tamisdehansgrohenepeuventpasfairepartiedenotregarantie.

GB Themeshwashermustbe insert toprotect theoverheadshoweragainst incomingdirtbypipework.Incomingdirtleadstodefectsor/andcandamagepartsoftheshower;suchcausedfaultsvoidsallliabilityandguaranteeclaims

I Perproteggerelasoffionedocciadaeventualiim-puritaprovenientidalletubazionidell’acqua,deveessereinseritoilfiltronell’impugnaturadelladocciastessa.Taliimpuritapossonoinfatticausaredifettie/odanneggiarepartidelladoccia; inquestocasolaHansgrohenonrispondedeidanni.

E Lajuntadefiltraciónquesesuministraconladuchamuralevitaquelaspartículasdesuciedadprocedentesdelastuberíaslleguenaladuchamural.Debecolocarseentreelflexoyladuchamural.InfiltracionesdesuciedaddeterioranelfuncionamientodeladuchamuralypuedencausardañosenelinteriordelamismaquenoestáncubiertasporlagarantíadeHansgrohe.

NL Hetbijdehoofddoucheverpaktezeefjemoetwor-deningebouwdomvuiluitdewaterleidingteweren.Vuiluitdeleidingenkandewerkingvandehoofddouchene-gatiefbeïnvloedenen/ofdehoofddouchebeschadigen.VoordezeschadeisHansgrohenietverantwoordelijk.

DK Denvedlagtesmudsfangssiskalindsættesibruserenforatundgåsnavsfrarørsystemet.Indskylletsnavskanhaveindflydelsepåbruserensfunktionog/ellerføretilbeskadigelserpåhåndbruserensfunktionsdele.

P Ofiltroderededevesercolocadoparaprotegerochuveirodeareiaseresíduosrovenientesdatubagem.Resíduoseareiaspodemdanificarcomponentes,oupro-vocarmaufuncionamentodochuveiro;asavariasassimprovocadasanulamanossaresponsabilidadeeanulamanossagarantia.

PL Znajdującesięprzyprysznicusitkomusizostaćzainstalowane,abyzatrzymaćzanieczyszczeniazin-stalacji.Przedostającesięzanieczyszczeniamogąmiećujemnywpływnadziałaniei/lubprowadzićdousterekwdziałaniuelementówprysznica.ZapowstałeztegotytułuszkodyfirmaHansgrohenieponosiodpowiedzialności.

RUS Дляпредотворащенияпопаданиячастицгрязиизводопроводнойсетинеобходимоустановитьфильтр,прилагаемыйкручномудушу.Частицыгрязимогутнарушитьотдельныефункциии/илипривестикповреждениюфункциональныхдеталейручногодуша,Hansgroheненесетответственностьзаповреждениявследствиеотсутствияфильтра.

CZ Dopřívodumusíbýtzabudovánosesprchoudo-dávanésítko,abyzachycovalonečistotyvyplavenézvodovodnísítě.Vyplavenénečistotymohouovlivnitfunkcisprchyanebomohouvéstikjejímupoškození.NataktovznikéškodysenevztahujezárukafirmyHansgrohe.

SK Doprívodumusíbyt‘zabudovanésosprchoudodávanésítko,abyzachytilonečistotyvyplavenézvodovodnejsiete.Vyplavenénečistotymôžouovlivnit‘funkciusprchy,alebospôsobit‘jejpoškodenie.Nataktovzniknutéškodysanevzt‘ahujezárukafirmyHansgrohe.

LT Tinklelis,kurisyrarankųdušasspakuotėje,privalobūtiįstatytas,kadbūtųapsaugotanuoišorėsnešvarumų.Nešvarumaigalipakenktirankųdušassfunkcionalumuiir(arba)sugadintirankųdušassfunkcinesdalis.Tokiuatveju„“Hansgrohe““atsakomybėsneprisiima.

Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montaż/Монтаж/Montáž/Szerelés

�����000

1�

Page 15: 27652000

HU Akézizuhanyhozcsomagoltszűrőtömítéstbekellszerelniavízhálózatbólszármazószennyeződésekkiküs-zöbölésére.Abeáramlószennyeződésekakadályozhatjákés/vagyteljesentönkreistehetikazuhanyfunkcióit.AzezekbőladódókárokértaHansgrohenemfelel.

PRC 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。

FIN Käsisuihkunmukanatoimitettusihtitiivisteonasen-nettavapaikalleen,jottalianhuuhtoutuminenvesijohtover-kostostakäsisuihkuunestyy.Huuhtoutuvatlikahiukkasetvoi-vathäiritäsuihkuntoimintaataivahingoittaatoimintaosia,Hansgroheeivastaatästäaiheutuneistavahingoista.

S Silpackningensomföljermedduschenmåstemonte-rasförattundvikaattsmutsfrånledningsnätetträngerin.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionernaoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelariduschen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta.

HR Filterpotrebnojeugraditikakobisereguliraoprotokvodeismanjiodotokprljavštine.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodg-ovoran.

TR Elduşukafasınaeklenmişolansüzgeçcontası,boruşebekesindensızankirlerinönünegeçmekiçin,yerinemonteedilmelidir.İçerisızanbukirlerduşunfonksiyonunusekteleyebilirve/veyaduşunfonksiyonparçalarıüzerindehasarlarasebepolabilir,buyüzdenmeydanagelenha-sarlardanHansgrohesorumlututulamaz.

RO Montaţigarnituradefiltrulivratăîmpreunăcucapătuldeduşdemânăpentruevitareapătrunderiiimpurităţilordinreţeauadealimentare. Impurităţilepătrunsepotinfluenţafuncţionareaaparatuluişi/sauprovocadete-riorareacapătuluideduş.Garanţianuacoperăacestedaune.

GR Πρέπειναεγκατασταθείτοπαρέμβυσμαφίλτρουπουσυνοδεύειτονκαταιονιστήρακατάτέτοιοτρόπο,ώστενααποφεύγονταιρύποιπουπροέρχονταιαπότοδίκτυούδρευσης.Οιρύποιαπότοδίκτυούδρευσηςμπορούνναεπηρεάσουναρνητικάκαι/ήναπροξενήσουνζημίασταλειτουργικάτμήματατουκαταιονιστήρα(ντους).ΤέτοιουείδουςζημίεςδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησηHans-grohe.

SI Filter,kijepriloženročniprhi,jepotrebnovgraditi,daprhozaščitimopredumazanijoizvodovodnenapel-jave.Umazanijalahkookvarialipoškodujedeleročneprhe.ZatakonastaloškodoHansgroheneodgovarja.

EST Kaitsmaksduššitorusttulevamustuseeest,onvajapaigaldadadušigakaasasolevmustusesõel.Sissetulevmustusvõibfunktsioneerimistkahjustadaja/võirikkudadušidetaile.SellesttulenevatekahjudeeestHansgroheeivastuta.

LV Jāiemontēdušaskomplektāesošaisfiltrs,lainovērstunetīrumuieplūšanunoūdensvada.Ieskalotienetīrumivartraucētdušasfunkcijuun/vaiarīizraisītrokasdušasdaļubojājumus,parkuriemHansgrohenenesatbildību.

SRB Obaveznougraditemrežicuupakovanustušem,čime sprečavateulazakprljavštine izvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovatuša.Zaeventualnaoštećenjauzrokova-naprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

NO Silpakningensomerlevertmeddusjenskalbyggesinnforåforhindreatsmussspylesinnfraledningsnettet.Innspyltsmusskanpåvirkefunksjonennegativtog/ellerkanmedføreskaderpåhånddusjensfunksjonsdeler.Hans-grohepåtarsegingetansvarforskadersomresulteresavdette.

BG Опакованотозаедносразпръсквателяуплътнениесцедкатрябвадасемонтира,задасеизбегненатрупваненазамърсяванияотводопроводнатамрежа.Натрупванетоназамърсяванияможеданарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаразпръсквателя,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети.

AL Sitaqëikemibashkëngjiturspërkatësesduhetpërdorurpërtëevituarthithjenepapastërtivengarrjetiiujësjellësit.Ndotjetmundtëdëmtojnëpjesëfunksionaletëspërkatëses.Hansgrohenukmerrpërgjegjësinëpërdëmeteshkaktuaranëkëtëmënyrë.

UAE الدشاليدوي لحماية الشبكية يجبإدخالالحلقةمناألوساخالتيتحملهاشبكةالمواسير.حيث

و / و أ ل ا عط أ ث و د ح ى ل إ ة د ر ا و ل ا خ ا س ألو ا ي د ؤ ته ذ ه ل ث م و دش، ل ا ن م ن م ء ا جز أ ف ل ت ي ف ب سب ت ت د قة ي ل و سؤ م ل ا ب صة خا ل ا ت ا ب ل ا ط م ل ا ة ف ا آ ي غ ل ت ل ا ألعط ا

أوالضمان.

Asennus/安装/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/التركيب

15

Page 16: 27652000

1�

QUICKCLEAN

D Reinigung: Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganzleichtabrubbeln.

GB Cleaning:Justclean:simplyruboverthespraynozzlestoremovelimescale.

F Nettoyage:Lapropretéentoutesimplicité:lesdépôtsforméssurlesbuses élastiques en silicone s’éliminent par un simplepassagedelamain.

I Pulitura:Faciledapulire:Ilcalcarevieneeliminatosemplicementedagliugellielasticiinsilicone.

E Limpiar:Fácilaseo:Lacalsepuederetirarsencillamentefrotandoconlosdedosdelastoberaselásticasdesilicona.

NL Reinigen:Eenvoudigschoon:Kalkkaneenvoudigvandenoppenwordengewreven.

DK Rengøring:Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflej-ringer frastråledyserne.

P Limpeza:Simplesmente limpo:ocalcáriopodesersimplesmentereti-radodassaliênciasatravésdefricção.

PL Czyszczenie:Poprostuczysto:Pęczkimożnacałkiemłatwooczyścićzkamienia.

RUS Очистка: Простотачистки:известьоченьлегкостираетсясутолщений.

CZ Čištění:Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopkůsnadnoodstranitotřením.

SK Čištění:Jednoduchočistý:Vodnýkameňsadázoštetíncelkomľahkoodstrániť.

LT Valymas:Paprastašvara:kalkėslengvainugrandomosnuokilpos.

HU Tisztítás:Egyszerűentiszta:avízkőegészenkönnyenledörzsölhetőacsomókról.

PRC 清洗:清洁:只需要揉搓花洒表面的出水孔即可去除水垢。

FIN Puhdistus:Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irtinypyistä.

S Rengöring:Enkeltattgörarent:detärlättatttabortkalkfrånnop-porna.

HR Čišćenje:Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja sizbočina.

TR Temizleme: Sadecetemiz:Kireç,düğümlerlekolaycaovalanabilir.

RO Curăţare:Purşisimplucurat:Calcarulseîndepărteazăuşordepenoduriprinfrecare.

GR Καθαρισμός:Απλάτέλειακαθαριότητα:Ταάλάταμπορούννααφαιρε-θούνμεμεγάληευκολίααπόταστόμια.

Page 17: 27652000

1�

SI Čiščenje:Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne zvozličkov.

EST Puhastamine:Lihtsaltpuhas:lupjasaabnuppudeltlihtsaltmahahõõru-da.

LV Tīrīšana:Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir vieglinorubināms.

SRB Čišćenje: Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida saizbočina.

NO Rengjøring:Simpeltenren:Vedågnikkeerdet lettåfjernekalkfranuppene.

BG Почистване:Просто чисто: Варовикът лесно може да се изтърсиотудебеленията.

AL Pastrimi:Thjeshtdhepastër.Mbetjetgëlqeroremundtëhiqenmefërkimtëlehtë.

UAE التنظيف:إنهسهلالتنظيف،حيثيسقطالجيربسهولةشديدةمن

األجزاءالناتئة.

Page 18: 27652000

1 �

> 1 min.

1 2

�����000

18

Page 19: 27652000

1�

Serviceteile/Pièces détachées/Spare parts/Parti di ricambio/Repuestos/Service onderdelen/Reservedele/Peças de substituição/Części serwisowe/Servisní díly/Servisné diely/

备用零件/Κомплеκт/Tartozékok/Varaosat/Reservdelar/Atsarginės dalys/Rezervni djelovi/Yedek Parçalar/Piese de schimb/Ανταλλακτικά//Rezervni deli/Varuosad/Rezerves daļas/

Rezervni delovi/Servicedeler/Сервизни части/Pjesët e servisit/الغيار عطق

95217000

95160000

28266000

97450000

95218000

99179000

28561000

94246000

Page 20: 27652000

�0 Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 12

/200

89.

0490

1.01