27 02 2010
TRANSCRIPT
!שבת שלוםДоброй субботы!
Shabbat Shalom!
הללוהו
Прославляйте Его
2-h
Praise Him, praise Him!
Aллилуйя,
славу воспойте Мессии!
Вся земля чудес и хвалы полна
Пенье славы
Бога венчает победу
Дочь Сиона, имя Его прославь!
הללוהו שירו הלל למשיח
רוני ארץ נפלאותיו תני
צבאות שחק
שבח וזמר השמיעו
את שם ריבונך ברכי, בת ציון
Praise Him, praise Him! Jesus, our blessèd Redeemer!
Sing, O Earth, his wonderful love proclaim!
Hail him! hail him! highest archangels in glory;
strength and honor give to his holy name!
Пастырь добрый,
имя Его священно
От грехов и страха
избавил нас
Имя Бога будет вовеки священно
Аллилуйя, в песне возвысьте глас
כרועה טוב על חסידיו ישגיח
כל היום ישקוד לשפר חבלם
גאוליו יתמידו שמו לשבח
וינעימו שפר נגינתם
Like a shepherd Jesus will guard his children,
in his arms he carries them all day long:
Praise Him, praise Him!
tell of His excellent greatness;
Praise Him, praise Him!
ever in joyful song!
Аллилуйя,
славу воспойте Мессии!
На кресте распят Он
за мира грех
! הללוהו
שירו לכבוד המשיח
על הצלב
למען פושעים הוא מת
Praise Him, praise Him!
Jesus, our blessèd Redeemer!
For our sins he suffered, and bled and died;
he our Rock, our hope of eternal salvation,
hail him! Hail him! Jesus the Crucified.
דם נפשו שפך לטהר
ליבותנו
! הללוהו
דבר נביאים אמת
Кровь Иисуса наши сердца
очищает
Благ Спаситель,
смертью поправший грех!
Нам пророки
истину предсказали:
Славой Божьей
будет искуплен мир
Пленников греха
Бог от смерти спасает
Аллилуйя,
Бог так нас возлюбил!
מושיענו שש לסלק חובנו
על כבודו מחל להציל שבויים
אך היום
לימין הגבורה מכובד הוא
מלך היהודים! הללוהו
Sound his praises! Jesus who bore our sorrows,
love unbounded, wonderful deep and strong:
Praise Him, praise Him! tell of His excellent greatness;
Praise Him, praise Him! ever in joyful song!
Аллилуйя, славу воспойте Мессии!
Он на тронерядом с Отцом воссел
Божье Царствовоинством неба воспето
И венец златойЕму Бог одел
שירו לכבוד המשיח! הללוהו
שמי שמים
זמר מלכות זמרו
בן דוד
ישב על כיסאו ברב הדר
כתר זהב קשרו! הכתירוהו
Praise Him, praise Him! Jesus, our blessèd Redeemer!
Heavenly portals loud with hosannas ring!
Jesus, Savior, reigneth forever and ever;
Сrown him! Crown him! Prophet and Priest and King!
Богу слава,
славен Ты, Сын Давидов!
Встаньте, люди,
славу воздать Ему!
Смерть и зло пред ним
навсегда отступают
Аллилуйя!
Хвалу воспоем Царю!
! חי ישוע
רם הוא על שר ומלך
קומו לכבוד שמו! הללוהו
עוד יכניע צר ושטן וכל כח
עוד ימלוך הוא
מלך על עם קדשו
Christ is coming! over the world victorious,
power and glory unto the Lord belong:
Praise Him, praise Him! Тell of His excellent greatness;
Praise Him, praise Him! Еver in joyful song!
212-Z
Вэисмэху וישמחו
Va’yismechu
Вэисмэху коль хосей вах
лєолам Ира_нэну
Вэисмэху коль хосей вах
лєолам иранэну
כל חוסי בךוישמחו
לעולם ירננו
כל חוסי בךוישמחו
לעולם ירננו
Let all those rejoice
Who put their trust in You,
Let them ever sing for joy
Va’ismechu kol chosei bach
Le’olam yeranenu
Va’ismechu kol chosei bach
Le’olam yeranenu
Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
Вэтасэх алеймо
Вэяалцу вэха
Оhавей ш’мэха
ותסך עלימו ויעלצו בך
אוהבי שמך
Spread your protection over them,
That those who love Your name
May rejoice in you
Va’tasech alemo
Va’yaltzo becha
Ohavei shmecha
Ибо спас Господь от греха нас навсегда
Свой народ благословил.
Ки Ата т’варєх
Цадик Адонай
Кацина рацон т’атрэhу
צדיק אדוניכי אתה תברך
כצינה רצון תעטרנו
Все, кто любит Его, славу Господу поют
На устах у нас – Божье имя!
Ki ata tevarech
Tzadik Adonai
Ke’tzina ratzon
Te’atrenu
For You, O Lord,
Will bless the righteous
With favor You will
surround him
As with a shield
Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн
МиЦиѐн Ешуат Исраэль
Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн
МиЦиѐн ешуат Исраэль
מי ייתן, מי ייתן
ישועת ישראלמציון
מי ייתן, מי ייתן
ישועת ישראלמציון
Mi yiten, mi yiten
Mi’Tzion yeshuat Israel
Mi yiten, mi yiten
Mi’Tzion yeshuat Israel
Oh, that salvation for Israel
would come out of Zion!
Oh, that salvation for Israel
would come out of Zion!
Кто может дать, кто может дать
Спасение с Сиона всем, кто свят?
Бэшув Адонай
Шевут а_мо
Ягэль Яаков
Исмах, исмах Исраэль
בשוב אדוני שבות עמו
ישמח , ישמח, יגל יעקב
ישראל
Be’shuv Adonai shvut amo
Yagel ya’akov, yismach
Yismach Israel
When the Lord brings back
The captivity of his people,
Jacob shall rejoice,
Israel shall be glad
Когда соберѐт Господь Свой народ
Воскликнет Сион, и песнь хвалы воспоѐт!
Вэисмэху коль хосей вах
лєолам Ира_нэну
Вэисмэху коль хосей вах
лєолам иранэну
כל חוסי בךוישמחו
לעולם ירננו
כל חוסי בךוישמחו
לעולם ירננו
Let all those rejoice
Who put their trust in You,
Let them ever sing for joy
Va’ismechu kol chosei bach
Le’olam yeranenu
Va’ismechu kol chosei bach
Le’olam yeranenu
Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
Вэтасэх алеймо
Вэяалцу вэха
Оhавей ш’мэха
ותסך עלימו ויעלצו בך
אוהבי שמך
Spread your protection
over them,
That those who love
Your name
May rejoice in you
Va’tasech alemo
Va’yaltzo becha
Ohavei shmecha
Ибо спас Господь от греха нас навсегда
Свой народ благословил.
Ки Ата т’варєх
Цадик Адонай
Кацина рацон т’атрэhу
У ми итен?
צדיק אדוניכי אתה תברך
כצינה רצון תעטרנו?ומי ייתן
Все, кто любит Его, славу Господу поют
На устах у нас – Божье имя!
Кто может дать?
Ki ata tevarech
Tzadik Adonai
Ke’tzina ratzon
Te’atrenu
Umi iten?
For You, O Lord,
Will bless the righteous
With favor You will
surround him
As with a shield
אלי ביתךElei beitcha
В Твой дом в смирении иду
2008_10
ואני ברוב חסדך
אבוא ביתך
אשתחווה אל היכל קודשך
ביראתך
,אלוהיי, אדוני, ועל ברכיי
אודה בשמך
,אשא כפיי אל ישוע בנך
אל יד ימינך
Va’ani be’rov chasdecha
Avo beitecha
Eshtachaveh el heichal kodshecha
Be’ira’techa
Ve’el birkai, Adonai, Elohai
Odeh bi’shmecha
Esah kapai el Yeshua bincha
El yad yeminecha
And I, by Your great mercy
Will come into Your house
I will bow down
Before Your holy temple in reverence
And on my knees, Lord my God,
I will confess Your name
I will lift up my hands
To Yeshua, Your Son,
Who is Your right hand
В храм Твой с трепетом я вхожу,
с благоговеньем.
Пред Твоей славой, склонившись,
стою,
в благодаренье
В обитель славы Своей ввел меня
По благодати
Ты Сына в жертву отдал за меня
Так чем же воздать мне?
במי אבטח אם לא בך
?ובעושר גדולתך
אל מי אפנה ברגע רע
?אם לא להוד תפארתך
אבוא מלכי אלי ביתך
אבוא הישר אל אהבתך
אדוני שוב הוכחת
שאין זולתך
Be’mi evtach im lo becha
U’ve’osher gdulatcha
El mi efneh be’rega ra
Im lo le’hod tif’artecha
Avo malki elei beitcha
Avo haysher el ahavatcha
Adonai shuv hochachta
She’en zulatcha
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
Тебя, Господь, не постыжусь
Ты Один, велик и свят
К кому взывать, когда в беде?
И чье мне имя прославлять?
В Твой дом в смирении иду,
Туда, где царствует любовь
Чтобы вновь убедиться,
Един Ты, мой Бог!
כליבך אלוהי ישועות
כן זרועותיך
פתוחות ומחכות בשבילי, גדולות
לשוב אליך
וכשאחזור ארכין את ראשי
ולרגליך
אשא עיניי אל מושיע נפשי
אל זרוע קודשך
Ke’libcha Elohei yeshu’ot
Ken zro’otecha
Gdolot, ptuchot u’mchakot bishvili
Lashuv elecha
U’kshe’echzor arkin et roshi
U’leraglecha
Esah enai el moshia nafshi
El zro’a kodshecha
As Your heart, God of salvation
Your arms are
Wide-open and waiting for me
To return to You
And when I will return
I will bow down my head
And at Your feet
I will lift my eyes to the Savior of my soul
To Your arm of holiness
Ждешь меня Ты, Спаситель, домой
В Тебе спасенье
Ко мне Ты руки протянешь, мой Бог,
И дашь прощенье
Когда я, грешный, к Тебе воззову
Всегда услышишь
С надеждой взор устремляю к Тебе,
Души Спаситель
במי אבטח אם לא בך
?ובעושר גדולתך
אל מי אפנה ברגע רע
?אם לא להוד תפארתך
אבוא מלכי אלי ביתך
אבוא הישר אל אהבתך
אדוני שוב הוכחת
שאין זולתך
Be’mi evtach im lo becha
U’ve’osher gdulatcha
El mi efneh be’rega ra
Im lo le’hod tif’artecha
Avo malki elei beitcha
Avo haysher el ahavatcha
Adonai shuv hochachta
She’en zulatcha
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
Тебя, Господь, не постыжусь
Ты Один, велик и свят
К кому взывать, когда в беде?
И чье мне имя прославлять?
В Твой дом в смирении иду,
Туда, где царствует любовь
Чтобы вновь убедиться,
Един Ты, мой Бог!
עתה יודעת נפשי בבטחה
כי זה הרגע
שבו חפצה נשמתי היגעה
ושבה אליך
הרי נפשי מקווה רק לך
אל נועם עולך
שמור, ליבי סמוך ובטוח
בחסדיך
Ata yoda’at nafshi be’bitcha
Ki zeh ha’rega
She’bo chaftza nishmati ha’ige’a
Ve’shava elecha
Harei nafshi mekava rak lecha
El noam ulecha
Libi samuch u’vatu’ach shamur
Be’chasadecha
Now my soul is assured
That this is the moment
When my weary soul longs
To return to You
My soul hopes for You alone
For Your pleasant yoke
My heart is guarded, kept and secure
In Your mercies
Душой стремлюсь к Тебе я, мой
Бог,
С того мгновенья,
Как истомленная болью душа
нашла здесь спасенье
С тех пор Тебе лишь я принадлежу
Силен спасать Ты
Я под защитой надежной, Господь,
Твоей благодати
במי אבטח אם לא בך
?ובעושר גדולתך
אל מי אפנה ברגע רע
?אם לא להוד תפארתך
אבוא מלכי אלי ביתך
אבוא הישר אל אהבתך
אדוני שוב הוכחת
שאין זולתך
Be’mi evtach im lo becha
U’ve’osher gdulatcha
El mi efneh be’rega ra
Im lo le’hod tif’artecha
Avo malki elei beitcha
Avo haysher el ahavatcha
Adonai shuv hochachta
She’en zulatcha
Whom will I trust if not in You
And in the riches of Your greatness?
To whom shall I turn in a hard moment
If not to Your radiant glory?
I will come, my King, to Your house
I will come straight to Your love
My Lord You have proved once again
That there is none but You
2
Тебя, Господь, не постыжусь
Ты Один, велик и свят
К кому взывать, когда в беде?
И чье мне имя прославлять?
В Твой дом в смирении иду,
Туда, где царствует любовь
Чтобы вновь убедиться,
Един Ты, мой Бог!
דרכיך אדוני
Драхэйха Адонай
385-h
Drachecha Adonai
Драхэйха Адонай, одиэни,
орхотэйха ламдэни
haдрихэни баамитэха
вэламдэни, вэламдэни
הודיענידרכיך אדוני
אורחותיך למדני
הדריכני באמתך
ולמדני, ולמדני
Drachecha Adonai hodi’eni
Orchotecha lamdeni
Hadsricheni ba’amitecha
Ve’lamdeni, ve’lamdeni
Show me your ways, O LORD
Teach me your paths
Lead me in Your truth
And teach me
Ки ата Элоhэй иши
Ата Элоhэй иши
Отха кивити коль hайом
Отха кивити коль hайом
כי אתה אלוהי ישעי
אתה אלוהי ישעי
אותך קיוויתי כל היום
אותך קיוויתי כל היום
Ki ata Elohei yish’i
Ata Elohei Yish’i
Otcha kivit kol hayom
Otcha kiviti kol ha’yom
For You are the God of my
salvation
On You do I wait all the day
Драхэйха Адонай, одиэни,
орхотэйха ламдэни
haдрихэни баамитэха
вэламдэни, вэламдэни
הודיענידרכיך אדוני
אורחותיך למדני
הדריכני באמתך
ולמדני, ולמדני
Drachecha Adonai hodi’eni
Orchotecha lamdeni
Hadsricheni ba’amitecha
Ve’lamdeni, ve’lamdeni
Show me your ways, O LORD
Teach me your paths
Lead me in Your truth
And teach me
לב טהור
Лэв таhор
45-Z
Lev ta’hor
Лэв таhор бра ли Элоhим
Вэ руах нахон Хадэш бэкирби
לב טהור ברא לי
אלהים
ורוח נכון
חדש בקרבי
Сердце чистое, Боже, во мне сотвориДух правый, Господь, Ты во мне обнови
2
Lev ta’hor bra liElohim
Ve’ruach nachonChadesh be’kirbi
Create in me a pure heartO God
And a steadfast spiritRenew within me
Аль ташлихэни милфанэха Вэруах кодшэхаАль тиках мимэниhашива ли сэсон ишэха Вэруах нэдива тисмэхэни
אל תשליכני מלפניך
ורוח קודשך
אל תיקח ממני
השיבה לי ששון ישעך
תסמכניורוח נדיבה
Не отвернись, меня Ты не отвергниСвой Дух Святой, молю, от меня не отними
Спасенья радость возврати мне вновьИ Духом утверди, дай Свою любовь
Al tashlicheni milfanechaVe’ruach kodshechAl tikach mimeniHashiva li seson yishe’echaVe’ruach nediva tismecheni
Do not cast me
From Your presence
Or take Your Holy Spirit from me
Restore to me the joy of Your salvation
And grant me a willing spirit
To sustain me
Лэв таhор бра ли Элоhим
Вэ руах нахонХадэш бэкирби
לב טהור ברא לי
אלהים
ורוח נכון
חדש בקרבי
Сердце чистое, Боже, во мне сотвориДух правый, Господь, Ты во мне обнови
2
Lev ta’hor bra liElohim
Ve’ruach nachonChadesh be’kirbi
Create in me a pure heartO God
And a steadfast spiritRenew within me
Аль ташлихэни милфанэха Вэруах кодшэхаАль тиках мимэниhашива ли сэсон ишэха Вэруах нэдива тисмэхэни
אל תשליכני מלפניך
ורוח קודשך
אל תיקח ממני
השיבה לי ששון ישעך
תסמכניורוח נדיבה
Не отвернись, меня Ты не отвергниСвой Дух Святой, молю, от меня не отними
Спасенья радость возврати мне вновьИ Духом утверди, дай Свою любовь
2
Al tashlicheni milfanechaVe’ruach kodshechAl tikach mimeniHashiva li seson yishe’echaVe’ruach nediva tismecheni
Do not cast me
From Your presence
Or take Your Holy Spirit from me
Restore to me the joy of Your salvation
And grant me a willing spirit
To sustain me
אדוני ליАдонай ли
99-Z
Из тесноты воззвал я к Господу,
- и услышал меня, и на пространное
место вывел меня Господь. Господь за
меня - не устрашусь: что сделает мне
человек? Господь мне помощник: буду
смотреть на врагов моих. Лучше
уповать на Господа, нежели
надеяться на человека.
Лучше уповать на Господа, нежели
надеяться на князей. (Пс.117:5-10)
Adonai li
Адонай ли ло ира
Ма яасэ ли адам
אדוני לי
לא אירא
מה יעשה לי
אדם
2Adonai li The Lord is with me
Lo ira I will not be afriad
Ma ya’ase lia dam What can man do to me
Мин hамэйцар карати Йа
Анани вамэрхав Йа Тов лахасот баАдонай
мибэтоах баадам Тов лахасот баАдонай Мибэтоах биндивим
מן המיצר קראתי יה
ענני במרחב יה
טוב לחסות באדוני
באדם מבטוח
טוב לחסות באדוני
מבטוח בנדיבים
Min ha’metzar karati Ya In my anguish I cried to the Lord
Anani ba’merchav Ya He answered by setting me free
Tov lachasot Ba’Adonai It is better to take refuge in the Lord
Mibtoach ba’adam Than to trust in man
Tov lachasot ba’adonai It is better to take refuge in the Lord
Mibtoach bi’ndivim Than to trust in princes
Адонай ли ло ира
Ма яасэ ли адам
אדוני לי
לא אירא
מה יעשה לי
אדם
2Adonai li The Lord is with me
Lo ira I will not be afriad
Ma ya’ase lia dam What can man do to me
5-Z
Ты ликуй, дочь Сиона!
Софония 3:16-20
Roni, roni!
רני בת ציון , רניראל הריעו יש
כל לב זי ב עול חי ו שמרושלים בת י
Рони, рони, бат Циѐн hариу Исраэль
симхи вэолзи бэхоль лэв бат Ерушалаим
Ты ликуй, Дочь Сиона, Ты возрадуйся, Исраэль!Возгласим от всего сердца об Израиле мы всем!
Roni, roni bat-TzionHari’u Israel
Simchi ve’olzi be’chol levBat Yerushalaim
Sing, O Daughter of Zion
Shout aloud, O Israel!
Be glad and rejoice
with all your heart,
O Daughter of Jerusalem!
פטיך הסיר השם משפנה אויבך
ראל אדוני מלך ישבך אל תיראי קר ב
Hэсир hашэм мишпатаих пина ойвэх
мэлэх Исраэль Адонай Бэкирбэх аль тираи
Суд Господний совершился для врагов твоих!Царь Израиля, наш Господь святой!Не страшны нам с Ним испытания!
The Lord has taken away
your judgments, he has cast out your enemy
The King of Israel, the Lord,
Is in your midst! Do no fear!
Hesir ha’Shem mishpataichPinah oivech
Melech Israel, AdonaiBe’kirbech! al tirai!
רני בת ציון , רניראל הריעו יש
כל לב זי ב עול חי ו שמרושלים בת י
Рони, рони, бат Циѐн hариу Исраэль
симхи вэолзи бэхоль лэв бат Ерушалаим
Ты ликуй, Дочь Сиона, Ты возрадуйся, Исраэль!Возгласим от всего сердца об Израиле мы всем!
Roni, roni bat-TzionHari’u Israel
Simchi ve’olzi be’chol levBat Yerushalaim
Sing, O Daughter of Zion
Shout aloud, O Israel!
Be glad and rejoice
with all your heart,
O Daughter of Jerusalem!
ביום ההוא יאמר
לירושלים
אל תיראי ציון ציון
אל ירפו ידיך
Байом hаhу йэамэрлИрушалаим
аль тираи Циѐн, Циѐналь ирпу ядайих
Скажут в день тот: «Ты не бойся, Иерусалим!»«Не страшись, Сион, силен наш Господь!
Не ослабнут твои руки!»
On that day it shall be said
To Jerusalem:
Fear not O Zion!
Let not your hands be weakened.
Ba’yom ha’hu ye’amerLi’yrushalaim
Al tira’i, Tzion, TzionAl yirpu yadaich
רני בת ציון , רניראל הריעו יש
כל לב זי ב עול חי ו שמרושלים בת י
Рони, рони, бат Циѐн hариу Исраэль
симхи вэолзи бэхоль лэв бат Ерушалаим
Ты ликуй, Дочь Сиона, Ты возрадуйся, Исраэль!Возгласим от всего сердца об Израиле мы всем!
Roni, roni bat-TzionHari’u Israel
Simchi ve’olzi be’chol levBat Yerushalaim
Sing, O Daughter of Zion
Shout aloud, O Israel!
Be glad and rejoice
with all your heart,
O Daughter of Jerusalem!
אדוני אלוהיך
יושיע , בקירבך גבור
ישיש עליך בשמחה
יגיל עליך ברנה
Адонай элоhайихБэкирбэх гибор, йошиаЙасис алайих бэсимхаягиль алайих бэрина
Наш Господь – Он Бог спасения, Силен Он спасать!Свой народ спасет, примет Он хвалу
С песнопением поспеши к Нему!
Adonai ElohaichBe’kirbech gibor, yoshiaYasis alaich be’simcha
Yagil alaich be’rina
The Lord your God In the midst of you
Is mighty! He will save! He will take great delight in you
With joyHe will rejoice over you
In singing
רני בת ציון , רניראל הריעו יש
כל לב זי ב עול חי ו שמרושלים בת י
Рони, рони, бат Циѐн hариу Исраэль
симхи вэолзи бэхоль лэв бат Ерушалаим
Ты ликуй, Дочь Сиона, Ты возрадуйся, Исраэль!Возгласим от всего сердца об Израиле мы всем!
Roni, roni bat-TzionHari’u Israel
Simchi ve’olzi be’chol levBat Yerushalaim
Sing, O Daughter of Zion
Shout aloud, O Israel!
Be glad and rejoice
with all your heart,
O Daughter of Jerusalem!
«Каждый уделяй по
расположению сердца, не с
огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же
силен обогатить вас всякою
благодатью, чтобы вы, всегда и
во всем имея всякое довольство,
были богаты на всякое доброе
дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его
пребывает в век. Дающий же
семя сеющему и хлеб в пищу
подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды
вашей, так чтобы вы всем
богаты были на всякую
щедрость, которая через нас
производит благодарение Богу.
Ибо дело служения сего не
только восполняет скудость
святых, но и производит во
многих обильные благодарения
Богу».
2 Коринфянам 9:7-12
לא , כל איש כפי שידבנו לבו יתןשהרי את , מתוך צער או הכרח
. הנותן בשמחה אוהב אלהיםואלהים יכול להשפיע עליכם כל
כדי שיהיה לכם תמיד די , חסדוהותר לכל מעשה , צרככם בכל דבר
, פזר נתן לאביונים": ככתוב, טובוהנותן זרע ."צדקתו עומדת לעדיתן לכם זרע , לזורע ולחם לאכל
ותעשירו , בשפע וירבה פרי צדקתכםבכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה
שכן עשית השרות , לאלהים בגללנוהזה לא רק תמלא את מחסור
אלא גם תעורר הודיה , הקדושים.רבה לאלהים
(12-7 'טהראשונה אל קורינתים )
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver. And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever. Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;) Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God. For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God.2 Cor. 9:7-12
בבוקר ובערב
Ba’boker u’va’erev
1-0054
УТРОМ И ВЕЧЕРОМ
בבוקר ובערב
בשמחה ובעצב
אהלל אותך ישוע לתמיד
ואם זה כאן בארץ
או איתך בשמיים
אהלל אותך ישוע לתמיד
Ba’voker u’va’erev
Be’simcha u’ve’etsev
Ahalel otcha Yeshua le’tamid
Ve’im ze kan ba’arets
O itcha ba’shamaim
Ahalel otcha Yeshua le’tamid
In the morning and in the evening
In happiness and in sadness
I will always praise You, Yeshua
Whether here on earth
Or with You in heaven
I will always praise You, Yeshua
Бабокер убаэрэв
Басимха увээцев
Аhалэль отха Ешуа лэтамид
Вэим зэ кан баарэц
О итха башамаим
Аhалэль отха Ешуа лэтамидУтром и вечером, в радости и печали я буду славить Тебя, Иисус, вечно. Как
здесь, на земле, так и с Тобой на небесах – я буду славить Тебя, Иисус, всегда.
ועם כל הנשמה
אהלל רק אותך
ועם קול הצעקה
ארומם את שמך
Ve’im kol ha’neshama
Ahalel rak otcha
Ve’im kol ha’tse’aka
Aromem et shimcha
With all my soul
I will praise You alone
With my voice I will shout
I will lift up Your name
Вэ им коль hанешама
Аhалэль рак Отха
Вэ им коль hацеака
Аромэм эт шимха
Всей душою своей я буду славить лишь Тебя, во весь голос провозглашать Твое имя.
רק אתה ראוי
רק אתה ראוי
רק אתה ראוי
לתהילותיי
Rak ata ra’ui
Rak ata ra’ui
Rak ata ra’ui
Le’thehilotai
2
You alone are worthy
Of praise
Рак Ата рауй
Рак Ата рауй
Рак Ата рауй
лэтэhилотай
Только Ты достоин хвалы!
Adonai shuv hochachta
She’en zulatcha
2
אדוני שוב הוכחת
שאין זולתךЧтобы вновь убедиться,
Един Ты, мой Бог!
!שבת שלוםДоброй субботы!
Shabbat Shalom!