24708520

188
Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors GA 30+, GA 37, GA 45 Manual de instrucciones

Upload: jorge-flores

Post on 05-Dec-2014

20 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 24708520

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors

GA 30+, GA 37, GA 45

Manual de instrucciones

Page 2: 24708520
Page 3: 24708520

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors

GA 30+, GA 37, GA 45A partir de los números de serie siguientes: API 531 000

Manual de instrucciones

Aviso de copyrightSe prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.

Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominacionesde modelos, designaciones y planos.

El presente manual de instrucciones cumple con los requisitos para instruccionesespecificados en la directiva sobre maquinaria 98/37/CE y es válido para máquinas quetengan o no el marcado de conformidad CE.

2009 - 03

Nº 2924 7085 20

www.atlascopco.com

Page 4: 24708520

Índice

1 Precauciones de seguridad...........................................................................................7

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................7

1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE INSTALACIÓN..............................................................................7

1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE FUNCIONAMIENTO........................................................................9

1.4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE MANTENIMIENTO O REPARACIONES................................................10

2 Descripción general.....................................................................................................13

2.1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................13

2.2 FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................19

2.3 SISTEMA DE ACEITE..........................................................................................................................21

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................22

2.5 SISTEMA DE CONDENSADO ................................................................................................................24

2.6 SISTEMA DE REGULACIÓN ..................................................................................................................25

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................................................................26

2.8 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS ...................................................................................................................28

2.9 SECADOR DE AIRE ...........................................................................................................................31

3 Controlador Elektronikon®..........................................................................................33

3.1 REGULADOR ELEKTRONIKON®............................................................................................................33

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................34

3.3 ICONOS USADOS EN EL DISPLAY..........................................................................................................35

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................36

3.5 AVISO DE PARADA POR ALARMA..........................................................................................................37

3.6 PARADA POR ALARMA........................................................................................................................39

3.7 AVISO DE SERVICIO...........................................................................................................................40

3.8 DESPLAZAMIENTO POR TODAS LAS PANTALLAS.......................................................................................42

3.9 INVOCACIÓN DE LAS TEMPERATURAS DE SALIDA Y DE PUNTO DE ROCÍO.......................................................46

3.10 INVOCACIÓN DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO.........................................................................................47

Manual de instrucciones

2 2924 7085 20

Page 5: 24708520

3.11 INVOCACIÓN DE ARRANQUES DEL MOTOR...............................................................................................48

3.12 INVOCACIÓN DE HORAS DEL MODULO....................................................................................................49

3.13 INVOCACIÓN DE HORAS DE CARGA.......................................................................................................49

3.14 INVOCACIÓN DE RELÉ DE CARGA..........................................................................................................49

3.15 INVOCACIÓN/REARME DEL TEMPORIZADOR DE SERVICIO ...........................................................................50

3.16 SELECCIÓN ENTRE CONTROL LOCAL, REMOTO O LAN.............................................................................51

3.17 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DEL CONTROL DE LA DIRECCIÓN CAN.............................................................52

3.18 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE IP, PASARELA Y MÁSCARA DE SUBRED........................................................53

3.19 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE BANDA DE PRESIÓN...........................................................55

3.20 MODIFICACIÓN DE LA SELECCIÓN DE BANDA DE PRESIÓN..........................................................................57

3.21 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE AJUSTES DE TEMPORIZADOR DE SERVICIO................................................57

3.22 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA.....................................................................58

3.23 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE UNIDAD DE PRESIÓN.................................................................................58

3.24 ACTIVAR REARRANQUE AUTOMÁTICO DESPUÉS DE FALLO DEL VOLTAJE........................................................58

3.25 SELECCIÓN ENTRE ARRANQUE Y-D O DOL..........................................................................................59

3.26 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE RETARDO DE CARGA.............................................................59

3.27 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE PARADA MÍNIMO...................................................................60

3.28 ACTIVACIÓN DE PROTECCIÓN DE CONTRASEÑA.......................................................................................60

3.29 ACTIVAR LA DETECCIÓN REMOTA DE PRESIÓN DE CARGA/DESCARGA...........................................................61

3.30 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE PROTECCIÓN...................................................................62

3.31 PANTALLAS DE PRUEBA.....................................................................................................................63

3.32 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................64

4 Controlador Elektronikon® Gráfico............................................................................69

4.1 REGULADOR ELEKTRONIKON® GRÁFICO...............................................................................................69

4.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................71

4.3 ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................72

4.4 MENÚ PANTALLA PRINCIPAL...............................................................................................................75

4.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................77

4.6 MENÚS ENTRADAS...........................................................................................................................78

Manual de instrucciones

2924 7085 20 3

Page 6: 24708520

4.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................80

4.8 CONTADORES..................................................................................................................................82

4.9 MENÚ DE AJUSTES...........................................................................................................................84

4.10 MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................85

4.11 MENÚ PUNTO DE AJUSTE...................................................................................................................90

4.12 MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................93

4.13 MODIFICAR AJUSTES GENERALES.........................................................................................................94

4.14 MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................96

4.15 MENÚ DE TEMPORIZADOR DE SEMANA..................................................................................................97

4.16 MENÚ PRUEBA..............................................................................................................................101

4.17 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO......................................................................................................102

4.18 AJUSTES PROGRAMABLES................................................................................................................103

5 Separador de aceite/condensado OSD (opcional)..................................................108

5.1 UNIDAD OSD...............................................................................................................................108

5.2 INSTALACIÓN.................................................................................................................................109

5.3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO........................................................................110

5.4 PICTOGRAMAS...............................................................................................................................112

6 Recuperación de energía (opcional).........................................................................113

6.1 UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA.............................................................................................113

6.2 SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA..........................................................................................114

6.3 OPERACIÓN...................................................................................................................................115

6.4 MANTENIMIENTO.............................................................................................................................118

6.5 DATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA..............................................................................................119

7 Instalación...................................................................................................................122

7.1 DIBUJOS DE DIMENSIONES ...............................................................................................................122

7.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN ...........................................................................................................124

7.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS ...............................................................................................................126

Manual de instrucciones

4 2924 7085 20

Page 7: 24708520

7.4 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................128

7.5 PICTOGRAMAS ..............................................................................................................................131

8 Instrucciones de funcionamiento.............................................................................133

8.1 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INICIAL............................................................................................133

8.2 ARRANQUE INICIAL .........................................................................................................................134

8.3 ANTES DE ARRANCAR .....................................................................................................................137

8.4 ARRANQUE ...................................................................................................................................138

8.5 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................140

8.6 COMPROBAR EL DISPLAY..................................................................................................................143

8.7 PARADA.......................................................................................................................................144

8.8 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................145

9 Mantenimiento............................................................................................................147

9.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ......................................................................................147

9.2 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................150

9.3 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE ........................................................................................................150

9.4 CAMBIO DE ACEITE Y FILTROS DE ACEITE............................................................................................151

9.5 ELIMINACIÓN DE MATERIAL USADO ....................................................................................................154

9.6 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................154

9.7 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................154

10 Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................155

10.1 FILTRO DE AIRE .............................................................................................................................155

10.2 REFRIGERADORES..........................................................................................................................156

10.3 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ...............................................................................................................157

11 Solución de problemas..............................................................................................158

11.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................................................158

12 Datos técnicos............................................................................................................161

Manual de instrucciones

2924 7085 20 5

Page 8: 24708520

12.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY............................................................................................................161

12.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS Y FUSIBLES PRINCIPALES.....................................................................162

12.3 AJUSTES DEL DISYUNTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR ........................................................................165

12.4 AJUSTES DEL RELÉ DE SOBRECARGA DEL MOTOR.................................................................................166

12.5 INTERRUPTORES DEL SECADOR.........................................................................................................166

12.6 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................167

12.7 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................167

12.8 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR ELEKTRONIKON®........................................................................180

13 Instrucciones de uso del depósito de aire...............................................................182

13.1 INSTRUCCIONES DE USO .................................................................................................................182

14 Directrices para inspección.......................................................................................183

14.1 DIRECTRICES PARA INSPECCIÓN........................................................................................................183

15 PED..............................................................................................................................184

15.1 DIRECTIVAS DEL EQUIPO DE PRESIÓN.................................................................................................184

Manual de instrucciones

6 2924 7085 20

Page 9: 24708520

1 Precauciones de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Precauciones de seguridad durante instalación

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personalautorizado y competente.

4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire de calidad respirable,el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables.

5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atenciónrutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresuriceel compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo conmucho cuidado y protéjase los ojos.

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de funcionamiento seguras.Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.

Precauciones durante la instalación

1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes enmateria de seguridad. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse con seguridad antes de levantar.Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 7

Page 10: 24708520

La aceleración y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad. Póngase el cascode seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o aéreo.

2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale unconducto de succión. Nunca obstruya la toma de aire. Debe reducirse al mínimo la entrada de la humedadque acompaña al aire de aspiración.

3. Debe retirar cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.4. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use

mangueras desgastadas, deterioradas o deshilachadas. Las tuberías de distribución y sus conexionesdeberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.

5. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej. disolventes de pintura, que podríanproducir un incendio o explosión interna.

6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas de las personas.7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al refrigerador posterior o a la red de

aire puede dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede

estar sometido a esfuerzo.9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:

Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.El operario debe asegurarse de que la máquina está parada y de que el seccionador está abierto y bloqueadoantes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionanequipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie estéverificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo dearranque remoto.

10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado deaire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada.

11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. La instalación deberealizarse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarseun seccionador de energía eléctrica con cierre cerca del compresor.

12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o si está activada la función de rearranqueautomático después de interrupción del voltaje, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel que diga"Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cadacompresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas apresión.

14. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montadosen la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si esto fuera necesario.

15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan sertocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, debe estar protegidas oaisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas.

16. Para versiones refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquinadebe estar protegido por un dispositivo de seguridad con presión de ajuste conforme a la presión máximade entrada de agua de refrigeración.

17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

Manual de instrucciones

8 2924 7085 20

Page 11: 24708520

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante funcionamiento y Precauciones de seguridad durante mantenimiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros tipos de gas exige precauciones adicionales propias de laaplicación que no figuran en el texto al pie.Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinasy equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

1.3 Precauciones de seguridad durante funcionamiento

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personalautorizado y competente.

4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire de calidad respirable,el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables.

5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atenciónrutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresuriceel compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo conmucho cuidado y protéjase los ojos.

Precauciones durante funcionamiento

1. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones y accesorios. Al soplar aire a través de unamanguera o tubería, asegúrese de que se sujeta firmemente el extremo abierto. Un extremo libre golpearácomo un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamentedespresurizadas antes de desconectarlas.

2. Las personas que accionan equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas paraasegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadvirtiendo que el equipo en cuestión arranca por control remoto (a distancia).

3. Nunca haga funcionar los grupos en lugares donde exista la posibilidad de aspirar emanaciones inflamableso tóxicas.

4. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o encima de sus límites.5. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Sólo pueden abrirse por

breve tiempo, p.ej. para efectuar comprobaciones. Use protectores de oídos al abrir una puerta.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 9

Page 12: 24708520

6. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de sonido alcance o exceda 90dB(A) deben usar protectores de oídos.

7. Compruebe periódicamente que:• Todas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente aseguradas• Todas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran en buenas condiciones, bien sujetas

y que no se rozan• No existen fugas• Todos los tensores están apretados• Todos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas condiciones• Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación de presión no están atascados por

escamas o pintura• La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas, mangueras, etc.

se encuentran en buen estado, sin desgastes anormales y tratados adecuadamente.8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p.ej. para

calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y contaminación eventual del airerespirable.

9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni lo cambie de sitio.10. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montados

en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si esto fuera necesario.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante instalación y Precauciones de seguridad durante mantenimiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de laaplicación que no figuran en el texto al pie.Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinasy equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

1.4 Precauciones de seguridad durante mantenimiento oreparaciones

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas para este trabajo y observar todaslas ordenanzas y requerimientos locales establecidos en materia de seguridad.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personalautorizado y competente.

Manual de instrucciones

10 2924 7085 20

Page 13: 24708520

4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire respirable, el airecomprimido debe ser purificado correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales.

5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atenciónrutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresuriceel compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo conmucho cuidado y protéjase los ojos.

Precauciones de seguridad durante mantenimiento o reparaciones

1. Póngase siempre unas gafas de seguridad.2. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de mantenimiento y reparación.3. Sólo podrán utilizarse repuestos originales.4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.5. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej. "se está trabajando; no poner en marcha".6. Las personas que accionan equipos controladas a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para

asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería.8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo de todas las fuentes de presión y

alivie todo el sistema de presión.9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de

seguridad contra vapores tóxicos de líquidos de limpieza.10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas

con un paño limpio, papel o cinta adhesiva, evitando así que penetre polvo.11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.

Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar talesoperaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.

12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de una máquina debe pararseésta, y no abrir ninguna tapa de inspección hasta una vez transcurrido bastante tiempo de enfriamiento afin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.

13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,depósito a presión, etc.

14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.15. Todos los dispositivos reguladores y de seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar

que funcionan correctamente. Está prohibido apagar estos dispositivos.16. Antes de dejar la máquina lista para uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las

presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que losdispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha quitado elguardaacoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que está reinstalado.

17. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie elelemento separador para ver si existen depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse.

18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y reguladores, etc. de la entrada de humedad,p.ej. durante la limpieza con vapor.

19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, elmaterial insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallanen buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumenteel nivel de presión de sonido.

20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al material de la red de aire, p.ej. las tazasde policarbonato.

21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 11

Page 14: 24708520

• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajo está ventiladaadecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.

• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague conabundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no arranqueni se extraiga la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo elrefrigerante; aplique después los primeros auxilios...

22. Póngase siempre guantes protectores para eliminar el riesgo de lesiones causadas por piezas de máquinassobrecalentadas, p.ej. al sacar aceite.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante instalación y Precauciones de seguridad durante funcionamiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de laaplicación que no figuran en el texto al pie.Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinasy equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

Manual de instrucciones

12 2924 7085 20

Page 15: 24708520

2 Descripción general

2.1 Introducción

Introducción

Los modelos GA 30+ a GA 45 son compresores de tornillo de etapa única, con inyección de aceite yaccionamiento por motor eléctrico. Los compresores se encuentran disponibles en versiones refrigeradas poraire y refrigeradas por agua.

GA Workplace

Los GA Workplace van alojados en una carrocería insonorizada. Los compresores están controlados por elregulador Elektronikon® de Atlas Copco. El módulo de control electrónico está instalado en la puerta del ladoderecho. Detrás de este panel está situado un armario eléctrico que aloja el arrancador del motor. Está instaladoun colector de condensado con purgador de agua electrónico (EWD).

Manual de instrucciones

2924 7085 20 13

Page 16: 24708520

Vista delantera, de GA 30+ a GA 45

Manual de instrucciones

14 2924 7085 20

Page 17: 24708520

Vista trasera, de GA 30+ a GA 45

Referencia NombreAV Válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteCV/Vs Válvula de retención/válvula de cierre de aceiteDa Salida automática de condensadoE Elemento compresorER Controlador Elektronikon®/Elektronikon® GráficoFN Ventilador de refrigeraciónM1 Motor de accionamientoS3 Botón de parada de emergenciaUA Descargador

Manual de instrucciones

2924 7085 20 15

Page 18: 24708520

GA Workplace Full-Feature

Los modelos GA Workplace Full-Feature están alojados en una carrocería insonorizada. Los compresoresestán controlados por el regulador Elektronikon® de Atlas Copco. El módulo de control electrónico estáinstalado en la puerta del lado derecho. Detrás de este panel está situado un armario eléctrico que aloja elarrancador del motor. Están dotados de un secador de aire. El condensado se drena automáticamente.

El secador está integrado en la carrocería insonorizada. El secador elimina el agua del aire comprimidoenfriándolo hasta casi el punto de congelación.

Vista delantera, de GA 30+ a GA 45 Full Feature

Manual de instrucciones

16 2924 7085 20

Page 19: 24708520

Vista trasera, de GA 30+ a GA 45 Full Feature

Referencia Nombre1 Armario eléctricoAF Filtro de aireAR Depósito de aire (depósito separador de aceite)AV Válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteCV/Vs Válvula de retención/válvula de cierre de aceiteDa Salida automática de condensado, refrigerador posteriorDa1 Salida automática de condensado, secadorDD Filtro DD (opcional)DR SecadorE Elemento compresorER Controlador Elektronikon®/Elektronikon® GráficoFN Ventilador de refrigeraciónM1 Motor de accionamiento

Manual de instrucciones

2924 7085 20 17

Page 20: 24708520

Referencia NombreOF Filtro de aceitePD Filtro PD (opcional)S3 Botón de parada de emergenciaUA Descargador

Refrigeradores en compresores refrigerados por agua

Refrigerador de aire y refrigerador de aceite refrigerados por agua

Referencia NombreCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceite

Manual de instrucciones

18 2924 7085 20

Page 21: 24708520

2.2 Flujo de aire

Diagramas de flujo

Diagrama de flujo, GA Workplace

Manual de instrucciones

2924 7085 20 19

Page 22: 24708520

Diagrama de flujo, GA Workplace Full-Feature

Referencia DescripciónA Toma de aireB Mezcla de aire/aceiteC AceiteD Aire comprimido húmedoV CondensadoG Aire comprimido seco

Nota: el ventilador de refrigeración no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción

El aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula de entrada abierta (IV) en el elemento compresor (E) secomprime. Una mezcla de aire comprimido y aceite fluye al depósito de aire/separador de aceite (AR) a travésde la válvula de retención (CV). El aire se descarga a través de la válvula de salida (AV) mediante la válvulade presión mínima (Vp) y el refrigerador de aire (Ca).

El refrigerador de aire se proporciona con un colector de humedad (MT).

Manual de instrucciones

20 2924 7085 20

Page 23: 24708520

En los compresores Full-Feature, el aire pasa a través del secador de aire (DR) antes de su descarga a travésde la válvula de salida (AV). Véase también la sección Secador de aire.

La válvula de retención (CV) impide el retroceso de aire comprimido cuando el compresor está parado. Laválvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito (AR) descienda de una presión mínimadurante el funcionamiento en descarga.

2.3 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Sistema de aceite

Referencias Descripción1 Para unidades Workplace, flujo de aire comprimido a la válvula de salida de aire

Para unidades Full-Feature, flujo de aire comprimido al secador de aireA Toma de aireB Mezcla de aire/aceiteC AceiteD Aire comprimido húmedoF Condensado

Nota: el ventilador de refrigeración no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción

En el depósito de aire/separador de aceite (AR), la mayor parte del aceite se separa centrífugamente de lamezcla de aire/aceite. El resto lo retira el separador de aceite (OS). El aceite se recoge en el fondo del depósitode aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 21

Page 24: 24708520

El sistema de aceite va provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando la temperatura delaceite es inferior a su punto de ajuste, la válvula de derivación (BV) cierra el suministro al refrigerador (Co)y el aceite no circula por éste.

La presión del aire fuerza el aceite desde el depósito de aire/separador de aceite (AR) a través del filtro (OF)y la válvula de cierre (Vs) al elemento compresor (E).

La válvula de derivación (BV) empieza a abrir el suministro de aceite del refrigerador (Co) al subir latemperatura del aceite al punto de ajuste. A unos 15° C (27º F) por encima del punto de ajuste, todo el aceitepasa por el refrigerador.

La válvula de cierre de aceite (Vs) impide que se inunde de aceite el elemento compresor al parar el compresor.La válvula la abre la presión de salida del elemento al arrancarse el compresor.

2.4 Sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

Sistema de refrigeración, compresores refrigerados por aire

Manual de instrucciones

22 2924 7085 20

Page 25: 24708520

Sistema de refrigeración, compresores refrigerados por agua

Referencias DescripciónA Toma de aireB Mezcla de aire/aceiteC AceiteD Aire comprimido húmedoE CondensadoF Flujo de agua

Descripción

El sistema de refrigeración viene dotado de un refrigerador de aire (Ca) y otro de aceite (Co).

En compresores refrigerados por aire, el flujo del aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN).

Los compresores refrigerados por agua están conectados a un circuito de agua de refrigeración. El agua pasapor el tubo de entrada, los refrigeradores y el tubo de salida.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 23

Page 26: 24708520

2.5 Sistema de condensado

Purgadores de agua

Puntos de drenaje de condensado (ejemplo típico)

Referencia DesignaciónDa Conexión del purgador automáticoDa1 Conexión del purgador automático del secador (sólo en unidades Full-Feature)

Purgadores de condensado electrónicos, ejemplo típico

Los compresores tienen un purgador de agua electrónico (EWD). El condensado del refrigerador de aire seacumula en un colector. Cuando éste alcanza un nivel determinado, se descarga a través de la salida de drenajeautomático (Da).

En compresores Full-Feature se proporciona un purgador de agua electrónico adicional (EWD1). El EDW1purga el colector de condensado del intercambiador de calor. Éste se descarga posteriormente a través de untubo de drenaje automático (Da1).

Consulte también la sección Flujo de aire .

Se puede probar el dispositivo electrónico de drenaje de agua pulsando brevemente el botón de prueba (1),que se encuentra sobre él.

Manual de instrucciones

24 2924 7085 20

Page 27: 24708520

2.6 Sistema de regulación

Diagrama de flujo

Sistema de regulación (en carga)

Carga

Si la presión de la red es inferior a la presión de carga, se activa la válvula solenoide (Y1). Resultados:

• El espacio encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se conecta a la presión del depósito/separadorde aceite (1) a través de la válvula solenoide.

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba y cierra la conexión a los canales (2) y (3).• La subpresión del elemento compresor hace que el émbolo de carga (LP) se desplace hacia abajo y que la

válvula de entrada (IV) abra por completo.

El suministro de aire es del 100 %, el compresor funciona en carga.

Descarga

Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la presiónde la red alcance la de descarga, se desenergiza la válvula de solenoide (Y1). Resultados:

• La presión que hay encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se libera a la atmósfera y el espacioencima de la válvula (UV) deja de estar conectado a la presión del depósito/separador de aceite (1).

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba, conectando la presión del depósito/separadorde aceite (1) a los canales (2) y (3).

• La presión del canal (2) desplaza el émbolo de carga (LP) hacia arriba, lo que provoca el cierre de laválvula de aspiración (IV), mientras la presión se libera a la atmósfera de forma gradual.

• La presión del depósito/separador se estabiliza a un valor bajo. Se sigue aspirando una pequeña cantidadde aire para garantizar la presión mínima necesaria para la lubricación cuando la unidad funciona endescarga.

Cesa el suministro de aire, el compresor funciona en descarga.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 25

Page 28: 24708520

2.7 Sistema eléctrico

Generalidades

Consulte también las secciones Diagramas eléctricos y Conexiones eléctricas.

Componentes eléctricos

El sistema eléctrico consta de los componentes siguientes:

Armario eléctrico en GA 30+ a GA 45

Referencia DesignaciónF1/2/3 Fusibles

(F3 sólo se proporciona en caso de un relé de secuencia de fases)F4/5/6 FusiblesF7/F8/F9 Fusibles (solamente en Full-feature)F21 Relé de sobrecarga, motor del compresorQ15 Disyuntor, motor de ventilador (compresores refrigerados por aire)K11 Contactor auxiliar para secador (solamente en Full-Feature)K21 Contactor de línea

Manual de instrucciones

26 2924 7085 20

Page 29: 24708520

Referencia DesignaciónK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloT1 Transformador1X0 Regleta de bornes (suministro de tensión)X103/X108 ConectoresPE Borne de puesta a tierra

Manual de instrucciones

2924 7085 20 27

Page 30: 24708520

2.8 Diagramas eléctricos

Diagrama de servicio de GA30+ a GA 45

Manual de instrucciones

28 2924 7085 20

Page 31: 24708520

Diagrama de servicio del ventilador de refrigeración de los compresores refrigerados por agua, ejemplo típico

Referencia Designación(1) Parada de emergencia(2) Sobrecarga, motor del compresor, motor del ventilador y relé de secuencia de fases (PSR)(3) Arranque/parada a distancia(4) Fallo, EWD(5) Detección presión remota(6) Carga/descarga remotas (cerrado = carga)(7) Caída de presión sobre el filtro DD(8) Caída de presión sobre el filtro PD(9) Selección de banda de presión a distancia(10) ES 100 (si está instalado)(11) Parada de emergencia a distancia(12) Contactos auxiliares(13) Funcionamiento manual/automático(14) Aviso general(15) Parada de alarma general

Referencia Sensores/válvulas de solenoide/dispositivo de drenaje electrónicoA1 Secador (unidades con secador frigorífico integrado)B1 Dispositivo electrónico de drenaje de agua (EWD)

Manual de instrucciones

2924 7085 20 29

Page 32: 24708520

Referencia Sensores/válvulas de solenoide/dispositivo de drenaje electrónicoPT20 Sensor de presión, salida de aireTT01 Sensor de temperatura, ambienteTT11 Sensor de temperatura, salida del elementoTT51 Sensor de temperatura, entrada de agua de refrigeración (compresores refrigerados por

agua)TT52 Sensor de temperatura, salida de agua de refrigeración (compresores refrigerados por

agua)TT53/54 Sensor de temperatura, entrada/salida de agua de recuperación de energía (compresores

equipados con la opción Recuperación de energía)TT90 Sensor de temperatura, LAT secador (compresores con secador frigorífico integrado)Y1 Válvula de solenoide de carga

Referencia MotoresM1 Motor del compresorM2 Motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)M3 Motor de ventilador, cubículo (en compresores refrigerados por agua)

Referencia Armario eléctricoF1/13 FusiblesF21 Relé de sobrecarga, motor de accionamientoK21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloQ15 Disyuntor, motor de ventiladorT1 Transformadores1X0 -1X7 Regletas de bornesX101-133 Conectores

Referencia Módulo de control del compresorI Botón de arranqueO Botón de paradaS3 Botón de parada de emergenciaK01 Relé de bloqueoK02 Relé auxiliar, contactor de estrellaK03 Relé auxiliar, contactor de triánguloK04 Relé auxiliar, carga/descargaK05 Relé auxiliar, parada por alarma generalK06 Relé auxiliar, secadorK07 Relé auxiliar, funcionamiento manual/automáticoK08 Relé auxiliar, avisoK09 Relé auxiliar, control de ventilador

Manual de instrucciones

30 2924 7085 20

Page 33: 24708520

Equipo opcional

Referencia DesignaciónIO2 Módulo de expansiónB2 Dispositivo electrónico de drenaje de agua (EWD) (Full-Feature)DPT11/12 Transmisores de presión dualK04’ Relé auxiliar, carga/descarga para ES100K21 Contactor auxiliar, compresor en marcha para ES100K25 Relé de secuencia de fasesPDS11 Interruptor P Delta para filtro DD integradoPDS12 Interruptor P Delta para filtro PD integradoR1, K34 Protección de termistor de motor de accionamiento, parada de alarmaR2, K35 Protección de termistor de motor de accionamiento, avisoR3/R4/R7 Calentadores, protección contra congelaciónR96/97 Calentadores anticondensaciónS10 Interruptor separador principal de energía eléctricaTSLL91 Termostato, protección contra congelaciónY2 Válvula solenoide para regulación moduladaY51 Válvula de cierre de agua (compresores refrigerados por agua)Y5 Válvula solenoide, OSCiS4 Interruptor de nivel, OSCiPM1 potenciómetro, OSCi

2.9 Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire

Manual de instrucciones

2924 7085 20 31

Page 34: 24708520

Referencia NombreAI Entrada de aireAO Salida de aire1 Intercambiador de calor aire/aire2 Intercambiador de calor/evaporador aire/refrigerante3 Separador de condensado4 Purgador automático / salida de condensado5 Compresor de refrigerante6 Condensador de refrigerante7 Secador/filtro de refrigerante líquido8 Válvula de expansión termostática9 Válvula de derivación de gas caliente10 Ventilador de refrigeración de condensador11 Presostato, control del ventilador

Circuito de aire comprimido

El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y se enfría mediante el aire seco y frío que sale.El agua del aire que entra empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiador de calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe enfriándose hasta acercarse ala temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa en seguidaa través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El condensado se purgaautomáticamente a través de la salida (4).

El aire secado y frío pasa a través del intercambiador de calor (1) donde se calienta mediante el aire que entra.

Circuito de refrigerante

El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del condensador (6), dondese condensa la mayor parte del refrigerante.

El refrigerante líquido pasa por el secador/filtro de refrigerante líquido (7) a la válvula de expansióntermostática (8). El refrigerante sale de la válvula de expansión termostática a la presión de evaporación.

El refrigerante entra en el evaporador (2), donde quita calor al aire comprimido mediante una nuevaevaporación a presión constante. El refrigerante calentado sale del evaporador y es aspirado por el compresor(5).

La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El ventilador (10) lo conecta o desconecta elinterruptor (11) según el grado de carga del circuito de refrigerante.

El motor del compresor de refrigerante incorpora una protección térmica. Si el motor se paradespués de que se produzca el disparo de la protección térmica, puede que los bobinados delmotor tarden hasta dos horas en enfriarse antes de poder volver a arrancarlo.

Manual de instrucciones

32 2924 7085 20

Page 35: 24708520

3 Controlador Elektronikon®

3.1 Regulador Elektronikon®

Panel de control

Introducción

En general, el regulador Elektronikon® tiene las siguientes funciones:

• Controlar el compresor• Proteger el compresor• Monitorizar los componentes sujetos a servicio.• Arranque automático después de interrupción del voltaje (hecho inactivo)

Control automático del compresor

El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresorautomáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga ycarga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor.

El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelvea arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Si el tiempo de descarga previsto es demasiadocorto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves.

Proteger el compresor

Parada por alarma

Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma programado, separará el compresor. Esto se indicará en el display del regulador. El compresor se parará también en caso desobrecarga del motor de accionamiento.

Los compresores refrigerados por aire también se detendrán en caso de sobrecarga del motor del ventilador.

Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 33

Page 36: 24708520

Si alguna de las medidas excede el nivel de aviso de parada por alarma programado, se indicará esto tambiéncon objeto de avisar al operario antes de que se llegue a dicho nivel de parada por alarma.

Aviso de servicio

Si el temporizador de servicio excede un valor programado, se indicará en el display para avisar al operariopara que efectúe algunas acciones de servicio.

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico

El regulador incorpora una función de arranque automático del compresor al restablecerse el voltaje despuésde una interrupción eléctrica. Dicha función está desactivada en los compresores que salen de la fábrica. Noobstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada y si el regulador se encuentra en el modo de funcionamientoautomático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se restablece el voltajede alimentación al módulo.

3.2 Panel de control

Descripción detallada

Panel de control del Elektronikon con display estándar

Referencia Designación Función1 Display Muestra los iconos y las condiciones de funcionamiento.2 Símbolo de funcionamiento

automático

3 LED, funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresorautomáticamente: el compresor se carga, descarga, paray vuelve a arrancar según el consumo de aire y laslimitaciones programadas en el regulador.

4 Símbolo de aviso 5 LED, aviso Está encendido si existe una condición de aviso.6 Símbolo de voltaje 7 LED, voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.

Manual de instrucciones

34 2924 7085 20

Page 37: 24708520

Referencia Designación Función8 Símbolo de servicio 9 LED, servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio.10 Botón de arranque Este botón pone en marcha el compresor. Se enciende el

LED de funcionamiento automático (3). El Elektronikonestá operativo.

11 Botón de parada Este botón se usa para parar el compresor. El LED defuncionamiento automático (3) se apaga.

12 Teclas de desplazamiento Use estas teclas para desplazarse a través del menú.13 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción14 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o para

cancelar la acción actual.

3.3 Iconos usados en el displayFunción Icono DescripciónParado / En funcionamiento Si el compresor está parado, el icono permanece fijo.

Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de lamáquina

Arranque / parada remoto

Control LAN

Rearranque automáticodespués de un fallo desuministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallo desuministro eléctrico" está activa

Temporizador semana Temporizador activo

Funciones de protecciónactivas

Parada de emergencia

Manual de instrucciones

2924 7085 20 35

Page 38: 24708520

Función Icono DescripciónServicio Servicio necesario

MPa unidad de presión (mega Pascal) psi unidad de presión bar unidad de presión % porcentaje x 10 El valor mostrado se debe multiplicar por 10 para obtener el

valor actual x 100 El valor mostrado se debe multiplicar por 100 para obtener el

valor actual x 1000 El valor mostrado se debe multiplicar por 1000 para obtener el

valor actual h horas (mostradas siempre junto con los segundos) °C Unidad de temperatura °F Unidad de temperatura Motor

Temperatura de salida del elemento.

Filtro

Drenaje

Ahorro de energía (secador)

Temperatura ambiente

Temperatura del punto de rocío

3.4 Pantalla principalCuando se conecta el voltaje, la primera pantalla que aparece es una pantalla de prueba. La siguiente es lapantalla Principal, que aparece automáticamente.

Manual de instrucciones

36 2924 7085 20

Page 39: 24708520

La pantalla principal muestra:

• El estado de funcionamiento del compresor por medio de pictogramas• La presión de salida del aire

Consulte siempre a Atlas Copco si la presión mostrada en el display va precedida de una"t".

3.5 Aviso de parada por alarma

Descripción

Aparecerá un mensaje de aviso de parada por alarma en caso de:

• Una temperatura demasiado alta en la salida del elemento compresor• Una temperatura demasiado alta del punto de rocío (compresores Full-Feature)

Temperatura de salida del elemento compresor

• Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de aviso de parada por alarma (ajustadoen fábrica a 110 ˚C / 230 ˚F), comienza a parpadear el LED de aviso (5).

• Pulse la tecla de desplazamiento (12). La pantalla muestra la temperatura en la salida del elementocompresor:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 37

Page 40: 24708520

La pantalla indica que la temperatura en la salida del elemento es 122 °C

Es posible desplazarse a través de otras pantallas, usando las teclas de desplazamiento arriba y abajo (12) paracomprobar el estado actual de otros parámetros. Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta quese haya detenido. Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias. El mensaje deaviso desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Temperatura del punto de rocío

En compresores con secador integrado, se iluminará el LED de alarma (5) y el pictograma correspondienteaparecerá destellando si la temperatura del punto de rocío sobrepasa el nivel de aviso (programable).

Pantalla principal con el aviso de temperatura del punto de rocío

El pictograma correspondiente

aparecerá parpadeando

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura de punto de rocío.

Pantalla de aviso, temperatura de punto de rocío

La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 9°C.

Manual de instrucciones

38 2924 7085 20

Page 41: 24708520

• Es posible desplazarse por otras pantallas (con ayuda de las teclas 12) para comprobar el estado actual deotros parámetros.

• Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta que se haya detenido.• Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias.• Desaparecerá el mensaje de aviso tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

3.6 Parada por alarma

Descripción

El compresor se parará:

• Si la temperatura en la salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma• En caso de error del sensor de presión de salida• En caso de sobrecarga del motor de accionamiento• En caso de sobrecarga del motor del ventilador en compresores refrigerados por aire

Temperatura de salida del elemento compresor

• Si la temperatura de salida del elemento compresor sobrepasa el nivel de parada por alarma (ajuste defábrica 120°C / 248 ̊ F, programable), se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagaráel LED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:

Pantalla principal con indicación de parada por alarma, temperatura de salida del elemento

El pictograma correspondiente

aparecerá parpadeando.• Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura actual del elemento compresor.

Pantalla de parada por alarma, temperatura de salida de elemento

Manual de instrucciones

2924 7085 20 39

Page 42: 24708520

La pantalla muestra que la temperatura en la salida del elemento compresor es 122°C.

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería.• Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el

compresor en marcha.

Sobrecarga del motor

• En caso de sobrecarga del motor, se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagará elLED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:

Pantalla principal con indicación de parada por alarma, sobrecarga del motor

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería.• Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el

compresor en marcha.

3.7 Aviso de servicio

Descripción

Aparecerá un aviso de servicio al alcanzar el temporizador de servicio el intervalo de tiempo programado.

• Si el temporizador de servicio excede el intervalo programado, se iluminará el LED de alarma (5).• Pulse las teclas de flecha (12) para desplazarse hasta <d.6> y se mostrará el símbolo de servicio. Pulse la

tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en <hrs> o <x1000 hrs> (si el valordel temporizador de servicio es superior a 9999).

Manual de instrucciones

40 2924 7085 20

Page 43: 24708520

Ejemplo de una pantalla de temporizador de servicio

La pantalla muestra que el valor del temporizador de servicio es 4002.

• Pulse la teclas de flecha (12) para desplazarse hasta <d.1> y se mostrará el símbolo de horas defuncionamiento. Pulse la tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en <hrs> o<x1000 hrs> (si el valor del temporizador de servicio es superior a 9999).

Ejemplo de una pantalla de horas de funcionamiento:

• Pare el compresor, desconecte el voltaje y lleve a cabo las acciones de servicio necesarias. Consulte lasección Mantenimiento preventivo.

• Las acciones de servicio de los intervalos largos deben incluir las acciones de losintervalos cortos.En el ejemplo arriba, hay que realizar todas las operaciones de servicio pertenecientesal intervalo de 8000 horas de funcionamiento así como las pertenecientes al intervalode 4000 horas de funcionamiento.

• Si se usa aceite mineral en lugar del lubricante Atlas Copco Roto-Inject Fluid, sedeberá disminuir el temporizador de servicio: Consulte la sección Programa demantenimiento preventivo.

• Después del servicio, rearme el temporizador de servicio. Véase la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio

Manual de instrucciones

2924 7085 20 41

Page 44: 24708520

3.8 Desplazamiento por todas las pantallas

Panel de control

Panel de control

Se pueden usar las teclas (12) para desplazarse a través de todas las pantallas. Las pantallas se dividen en:pantallas de registro, pantallas de datos medidos, pantallas de entradas digitales (numeradas como <d.in>, <d.1>,...), pantallas de parámetros (numeradas como <P.01>, <P.02>,...), pantallas de protecciones (numeradascomo <Pr.01>,...) y pantallas de prueba (numeradas como <t.01>,...).

Durante el desplazamiento, los números de las pantallas aparecen consecutivamente. En la mayoría de loscasos se muestran simultáneamente la unidad de medición y el pictograma correspondiente con el número dela pantalla.

Ejemplo

Se muestra el número de la pantalla <d.1>, la unidad utilizada <hrs> y el correspondiente símbolo de horasde funcionamiento. Pulse la tecla Enter (13) para invocar las horas de funcionamiento actuales.

Resumen de las pantallas

Pantallas deentradasdigitales

Designación Temas relacionados

<d.in> Estado de entrada digital <d.1> Horas de funcionamiento (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas de

funcionamiento<d.2> Arranques del motor (x 1 o x 1000) Véase la sección Invocación de los

arranques del motor

Manual de instrucciones

42 2924 7085 20

Page 45: 24708520

Pantallas deentradasdigitales

Designación Temas relacionados

<d.3> Horas del módulo (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horasdel módulo

<d.4> Horas de carga (hrs o x1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas decarga

<d.5> Relé de carga (x1 o x 1000) Véase la sección Invocación de relé decarga

<d.6> Lectura del temporizador de servicio (hrs ox 1000 hrs)

Véase la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio

<d.7> Versión del programa actual

Pantallas deparámetros

Designación Temas relacionados

<P.01> Selección entre control local, remoto o LAN Véase la sección Selección entre controllocal, remoto o LAN

<P.02> Ajuste de una ID Nodo para control LAN ylos canales para Mk 4 y Mk 5

Véase la sección Invocación/modificacióndel control de dirección CAN

<P.03> Ajustes de IP, pasarela y máscara de subred Véase la sección Invocación/modificaciónde IP, pasarela y máscara de subred

<P.04> Ajustes de banda de presión Consulte la sección Invocación/modificación de ajustes de banda de presión

<P.05> Ajuste de selección de una banda depresión

Consulte la sección Modificación de laselección de banda de presión

<P.06> Modificación de un temporizador de servicio Véase la sección Invocación/modificaciónde los ajustes del temporizador de servicio

<P.07> Ajuste de unidad de temperatura Véase la sección Invocación/modificaciónde la unidad de temperatura

<P.08> Ajuste de la unidad de presión Véase la sección Invocación/modificaciónde la unidad de presión

<P.09> Selección de función: rearranqueautomático después de fallo del voltaje(activo o no; únicamente para Atlas Copco)

Véase la sección Activación del rearranqueautomático

<P.10> Selección entre arranque Y-D o DOL Consulte la sección Selección entrearranque Y-D o DOL

<P.11> Ajuste del tiempo de retardo de carga Véase la sección Invocación/modificacióndel tiempo de retardo de carga

<P.12> Ajuste del tiempo mínimo de parada Véase la sección Invocación/modificacióndel tiempo mínimo de parada

<P.13> Configuración de contraseña Consulte la sección Activación deprotección por contraseña

<P.14> Detección presión remota Véase la sección Activar la detecciónremota de carga/descarga

Manual de instrucciones

2924 7085 20 43

Page 46: 24708520

Pantallas deprotecciones

Designación Temas relacionados

<Pr.01><Pr.02><Pr.03>

Pantallas de protecciones Véase la sección Invocación/modificaciónde los ajustes de protección

Pantallas deprueba

Designación Temas relacionados

<t.01> Ensayo de display Consulte las secciones Pantallas de prueba<t.02> Prueba de la válvula seguridad Consulte las secciones Pantallas de prueba<t.03> Prueba de producción Consulte las secciones Pantallas de prueba

Manual de instrucciones

44 2924 7085 20

Page 47: 24708520

Flujo de menús

Flujo simplificado de menús

Ref. Descripción Ref. Descripción(1) Presión de salida del compresor (16) Ajuste de la banda de presión(2) Temperatura de salida del compresor (17) Ajustes del temporizador de servicio(3) Temperatura del punto de rocío (18) Unidad de temperatura(4) Estado de entrada digital (19) Presión de la unidad

Manual de instrucciones

2924 7085 20 45

Page 48: 24708520

Ref. Descripción Ref. Descripción(5) Horas de marcha (20) Rearranque automático(6) Arranques del motor (21) Selección Y-D/DOL(7) Horas del módulo (22) Tiempo de retardo de carga(8) Horas en carga (23) Tiempo de parada mínimo(9) Relé de carga (24) Ajustes de contraseña(10) Lectura del temporizador de servicio (25) Detección presión remota(11) Versión del programa actual (26) Protecciones(12) Selección LAN (27) Ensayo de display(13) Ajustes ID Nodo (28) Prueba de la válvula seguridad(14) Ajustes IP (29) Prueba de producción(15) Selección de la banda de presión

3.9 Invocación de las temperaturas de salida y de punto de rocío

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de salida:

Manual de instrucciones

46 2924 7085 20

Page 49: 24708520

La pantalla muestra que la temperatura de salida es 82°C.

• Para compresores Full-Feature:Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de punto de rocío:

La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 3°C.

• Pulse la tecla (12) para desplazarse hacia abajo o hacia arriba a través de las pantallas.

3.10 Invocación de horas de funcionamiento

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.1> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

2924 7085 20 47

Page 50: 24708520

La pantalla muestra la unidad utilizada (x1000 hrs) y el valor (11.25): las horas de funcionamiento delcompresor son 11250 horas.

3.11 Invocación de arranques del motor

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.2> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Esta pantalla muestra el número de arranques del motor (x 1, o si está iluminado <x1000>, x 1000). En elejemplo de arriba, el número de arranques del motor es 10100.

Manual de instrucciones

48 2924 7085 20

Page 51: 24708520

3.12 Invocación de horas del modulo

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.3> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

En el ejemplo indicado, la pantalla muestra la unidad utilizada (horas) y el valor (5000): el módulo delregulador ha estado en servicio durante 5000 horas.

3.13 Invocación de horas de cargaEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.4> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

La pantalla muestra la unidad utilizada <hrs> (o <x1000 hrs>) y el valor <1755>: el compresor ha estadofuncionando en carga durante 1755 horas.

3.14 Invocación de relé de cargaEmpezando desde la Pantalla principal:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 49

Page 52: 24708520

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.5> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Esta pantalla muestra el número de acciones de descarga y carga (x 1, o si está iluminado <x1000>, x 1000).En el ejemplo de arriba, el número de acciones de descarga/carga es de 10100.

3.15 Invocación/rearme del temporizador de servicio

Invocación del temporizador de servicio

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.6> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

50 2924 7085 20

Page 53: 24708520

Esta pantalla muestra la unidad utilizada <hrs> (o <x1000 hrs>) y el valor <1191>. En el ejemplo mostrado,el compresor ha funcionado 1191 horas desde que se realizó el último servicio.

Rearme del temporizador de servicio

Es necesario rearmar el temporizador después del servicio; véase la sección Aviso de servicio:

• Desplácese hasta la pantalla de registro <d.6> y pulse la tecla Enter (13).• Aparecerá la lectura (por ejemplo, 4000).• Pulse la tecla Enter (13) y, si se ha establecido una contraseña, introdúzcala.

El icono parpadeará (indicando que es posible rearmar).• Pulse la tecla Enter (13) para poner el temporizador a <0.000> o pulse la tecla Escape (14) para cancelar

la operación.

3.16 Selección entre control local, remoto o LAN

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.01> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). El modo de control actualmente utilizado se muestra como: <LOC> para control local, <rE> paracontrol remoto o <LAn> para control LAN.

• Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Parpadea el modo de controlactualmente utilizado. Use la tecla de desplazamiento (12) para cambiar el modo de control.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo modo de arranque o pulse la tecla Escape (14) paracancelar.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 51

Page 54: 24708520

3.17 Invocación/modificación del control de la dirección CAN

Invocación

Empezando desde la pantalla principal:

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.02> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).

Si es necesario, introduzca la contraseña. La pantalla siguiente muestra si la función está activada o desactivada("ON" u "OFF"). Pulse la tecla Enter (13) para cambiar este modo. Use las teclas de desplazamiento (12) paraseleccionar ON u OFF.

Cuando esta función esté activada (ON), use las teclas de desplazamiento arriba o abajo (12) para ver la IDNodo.

Si lo desea, el usuario puede cambiar esta ID. Pulse la tecla Enter (13): el valor de ID Nodo comienza aparpadear. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la ID Nodo. Pulse la tecla Enter (13) paraprogramar la nueva ID Nodo o pulse la tecla Escape (14) para salir de esta pantalla o cancelar esta operación.

Modificación de la ID Nodo

La ID Nodo se puede cambiar; use un valor entre 1 y 31. Cuando la función está activada (ON), los parámetrosno se pueden modificar. Cambie la función a OFF para cambiar la ID Nodo.

Manual de instrucciones

52 2924 7085 20

Page 55: 24708520

También es posible cambiar los canales. El controlador tiene 4 canales. Al cambiar los canales, el controladorpuede actuar como un controlador Mk IV. Para ajustar los canales, vaya a la pantalla donde es visible la IDNodo. Pulse la tecla de desplazamiento (12). Aparecerá la pantalla siguiente:

Pulse la tecla Enter (13) para modificar el ajuste. Parpadeará el valor que se encuentra más a la izquierda.Cambie este valor usando las teclas de desplazamiento (12). Pulse la tecla Enter (13) para confirmar. Cambielos demás valores del mismo modo, si es necesario.

Después de modificar los ajustes, la pantalla puede tener el aspecto siguiente:

3.18 Invocación/modificación de IP, pasarela y máscara de subred

Invocar

Manual de instrucciones

2924 7085 20 53

Page 56: 24708520

Empezando desde la Pantalla principal:

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.03> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).

La pantalla siguiente muestra OFF u ON. Si muestra ON, pulse la tecla Enter (13) para modificarla a OFF.Use las teclas arriba o abajo (12) para desplazarse entre los elementos de esta lista (<IP> para la dirección IP,<SUB> para la máscara de subred <o GATE> para la pasarela):

Modificación

Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Los primeros dígitos parpadean. Use lasteclas desplazamiento arriba o abajo (12) para modificar los ajustes y pulse Enter (13) para confirmar.Modifique los dígitos siguientes del mismo modo. La dirección IP estándar está ajustada a 192.168.100.100.

Manual de instrucciones

54 2924 7085 20

Page 57: 24708520

3.19 Invocación/modificación de los ajustes de banda de presión

Invocación de los ajustes

Empezando desde la Pantalla principal:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 55

Page 58: 24708520

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.04> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13): La banda de presión 1 (<Pb.1>) se muestra en el display. Se puede usar la tecla (12) para desplazarsea la banda de presión 2 (<Pb.2>).

• Pulse la tecla Enter (13) en la banda de presión deseada. Aparece el nivel de carga de la banda de presiónseleccionada. Se puede usar la tecla (12) para desplazarse al nivel de descarga.

Presión de carga

Presión de descarga

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar el nivel de carga (el valor comienza a parpadear). Puede sernecesaria una contraseña. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la presión de carga.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar los nuevos valores o pulse la tecla Escape (14) para cancelar.

Manual de instrucciones

56 2924 7085 20

Page 59: 24708520

3.20 Modificación de la selección de banda de presión

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.05> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). La banda de presión activa 1 (<Pb.1>) se muestra en el display.

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar la selección de banda de presión (puede ser necesario introduciruna contraseña). La banda de presión activa <Pb.1> comienza a parpadear.

• Pulse la tecla (12) para modificar la banda de presión activa. Pulse la tecla Enter (13) para confirmar o latecla Escape (14) para cancelar.

3.21 Invocación de modificación de ajustes de temporizador deservicio

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.06> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13): el ajuste del temporizador de servicio se indica en <hrs> (horas) o <x1000 hrs> (horas x 1000).Ejemplo: <4000 hrs> significa que el temporizador se encuentra ajustado a 4000 horas de funcionamiento.

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar este valor (es posible que sea necesario introducir una contraseña):el valor parpadea. Utilice las teclas de desplazamiento (12) para modificar el ajuste.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 57

Page 60: 24708520

3.22 Invocación/modificación de la unidad de temperatura

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.07> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). Se muestra la unidad actualmente utilizada. Los ajustes posibles son <˚C> y <˚F>.

• Pulse la tecla Enter (13) (la unidad destella) y use las teclas de desplazamiento (12) para seleccionar otraunidad de temperatura.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad o pulse la tecla Escape (14) para volver a lapantalla de parámetros sin realizar cambios.

3.23 Invocación/modificación de unidad de presión

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.08> y los ajustes posibles (<Mpa>, <psi> y<bar>). Pulse la tecla Enter (13) y se mostrará la unidad actualmente utilizada.

• Pulse la tecla Enter (13) (la unidad comienza a destellar) y use las teclas de desplazamiento (12) paraseleccionar otra unidad de presión.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad de presión. Pulse la tecla Escape (14) para volvera las pantallas de parámetros.

3.24 Activar rearranque automático después de fallo del voltaje

Descripción

Sólo es posible modificar este parámetro, que es accesible en la pantalla <P.09>, después de introducir uncódigo. Si fuese necesario activar esta función, consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

58 2924 7085 20

Page 61: 24708520

3.25 Selección entre arranque Y-D o DOL

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezcan <P.10> y el pictograma del motor y, a continuación,pulse la tecla Enter (13). Se muestra el modo de arranque actualmente utilizado: <Y-D> (estrella-triángulo)o <doL> (directo).

• Sólo es posible modificar este parámetro después de introducir un código. Si debe cambiar el parámetro,consulte a Atlas Copco.

3.26 Invocación de modificación de tiempo de retardo de carga

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.11> y el pictograma de carga del compresor,y pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

2924 7085 20 59

Page 62: 24708520

• Esta pantalla muestra el tiempo de retardo de carga 10 y la unidad <s> segundos. Para modificar este valorpulse la tecla Enter (13) (puede ser necesaria una contraseña).

• El valor comienza a parpadear y se pueden usar las teclas de desplazamiento (12) para modificar el valor.• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.

3.27 Invocación de modificación de tiempo de parada mínimoEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.12> y el pictograma del motor, y pulse latecla Enter (13):

• Esta pantalla muestra el tiempo mínimo de parada (20) y la unidad <s> (segundos).• Para modificar este valor, pulse la tecla Enter (13). El valor comienza a parpadear y se pueden usar las

teclas de desplazamiento (12) para modificarlo.• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.

3.28 Activación de protección de contraseñaLos ajustes importantes, como el del temporizador de servicio, la banda de presión, el modo de control,...pueden protegerse con una contraseña.

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.13> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13).

Manual de instrucciones

60 2924 7085 20

Page 63: 24708520

• La contraseña (<PASS>) aparece en la pantalla. Pulse la tecla Enter (13).• La pantalla muestra el estado de la contraseña activada (ON (<On>) o desactivada OFF (<OFF>). Para

modificarlo, pulse la tecla Enter (13).• Cambie el valor con las teclas de desplazamiento (12).• Seleccione <On> y pulse la tecla Enter (13).• Escriba la nueva contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar.• Vuelva a escribir la contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar.• <On> aparece en el display. Pulse la tecla de rearme para volver a la pantalla de parámetros.

Las contraseñas perdidas no pueden recuperarse. Guarde la contraseña concuidado.

3.29 Activar la detección remota de presión de carga/descargaEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.14>.

• Pulse la tecla Enter (13).

• La función de esta pantalla es activar el relé de carga/descarga remota. Para poder activar esta función deCarga/Descarga remota, se necesita una entrada digital física con la función de Carga/Descarga.Una vez activado este parámetro, se puede usar la entrada digital física para conmutar el compresor entreCarga y Descarga.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 61

Page 64: 24708520

3.30 Invocación/modificación de los ajustes de protección

Protecciones disponibles

Están disponibles varios ajustes de protección. Las pantallas de protección están etiquetadas como <Pr.>. Elpictograma mostrado con la pantalla de protecciones indica el propósito de la protección.

Las combinaciones posibles son <Pr.> seguido de un número y uno de los pictogramas siguientes:

Pictograma Designación<Pr.> con el pictograma de presión indica lasprotecciones de presión.

<Pr.> con el pictograma de temperatura de salida delelemento indica las protecciones de temperatura desalida del elemento.<Pr.> con el pictograma de temperatura del punto derocío indica las protecciones de temperatura del puntode rocío.<Pr.> con el pictograma de temperatura ambienteindica las protecciones de temperatura ambiente.

Están disponibles los siguientes ajustes de protección:

• Un nivel bajo de aviso mostrado en el display como <AL-L>.• Un nivel alto de aviso mostrado en el display como <AL-H>.• Un nivel bajo de parada por alarma mostrado en el display como <Sd-L>.• Un nivel alto de parada por alarma mostrado en el display como <Sd-H>.• Nivel de servicio mostrado en el display como <SE-L>.• Nivel de servicio mostrado en el display como <SE-H>.

Manual de instrucciones

62 2924 7085 20

Page 65: 24708520

Ejemplo de pantallas de protección

Cambio de los ajustes

Empezando desde la pantalla principal (el ejemplo dado describe la protección de las temperaturas de salidadel elemento):

Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca <Pr.> seguido de un número y del pictograma detemperatura de salida del elemento, y pulse la tecla Enter (13):

• Estará visible el nivel de aviso de alta temperatura <AL-H> y el nivel de parada por alta temperatura <Sd-H>. Use las teclas de desplazamiento (12) para moverse entre el nivel de aviso (<AL->) y el nivel deparada (<Sd>), pulse la tecla Enter (13) para modificar el valor.

• Es posible que se necesite una contraseña opcional, el valor comienza a parpadear y se pueden usar lasteclas de desplazamiento (12) para modificarlo.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los ajustes programables sólo pueden modificarse dentro de unos límites permitidos.

3.31 Pantallas de prueba

Manual de instrucciones

2924 7085 20 63

Page 66: 24708520

Ensayo de display

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezca <t.01> y pulse a continuación la tecla Enter (13).

Prueba de la válvula seguridad

En la pantalla de prueba <t.02> se incluye una prueba de las válvulas de seguridad. Las válvulas de seguridadsólo se pueden probar después de introducir un código. Si tiene que probar las válvulas de seguridad, consultea Atlas Copco.

Prueba de producción

La pantalla de prueba <t.03> está destinada únicamente a pruebas de producción. Si la pantalla principalmuestra la pantalla siguiente, el controlador se encuentra en el modo de prueba de producción:

¿Cómo solucionarlo?

Use las teclas (12) para desplazarse al menú <t.03>.

La pantalla muestra:

Pulse la tecla Enter (13): el texto empieza a parpadear. Vuelva a pulsar Enter y desaparecerá el menú.

3.32 Ajustes programables

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores sin secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,5Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 108,8Presión de descarga (compresores de 8 bar) bar(e) 4,1 7,5 8Presión de descarga (compresores de 8 bar) psig 59,5 108,8 116

Manual de instrucciones

64 2924 7085 20

Page 67: 24708520

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de descarga (compresores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 10Presión de descarga (compresores de 10 bar) psig 59,5 137,8 145,0Presión de descarga (compresores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 13Presión de descarga (compresores de 13 bar) psig 59,5 181,3 188,6Presión de descarga (compresores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,4Presión de descarga (compresores de 100 psi) psig 59,5 100 107,3Presión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 9,1Presión de descarga (compresores de 125 psi) psig 59,5 125 132Presión de descarga (compresores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,8Presión de descarga (compresores de 150 psi) psig 59,5 150 156,6Presión de descarga (compresores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,5Presión de descarga (compresores de 175 psi) psig 59,5 175 181,2Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,4Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 107,3Presión de carga (compresores de 8 bar) bar(e) 4 6,9 7,9Presión de carga (compresores de 8 bar) psig 58 100 114,5Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,9Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 143,6Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,9Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 187,1Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 105,9Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 9Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 130,5Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 155,2Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores con secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,2Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 104,4Presión de descarga (compresores de 8 bar) bar(e) 4,1 7,5 7,7Presión de descarga (compresores de 8 bar) psig 59,5 108,8 111Presión de descarga (compresores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 9,7Presión de descarga (compresores de 10 bar) psig 59,5 137,8 140,7

Manual de instrucciones

2924 7085 20 65

Page 68: 24708520

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de descarga (compresores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 12,7Presión de descarga (compresores de 13 bar) psig 59,5 181,3 184,2Presión de descarga (compresores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,1Presión de descarga (compresores de 100 psi) psig 59,5 100 103Presión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 8,8Presión de descarga (compresores de 125 psi) psig 59,5 125 127,6Presión de descarga (compresores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,5Presión de descarga (compresores de 150 psi) psig 59,5 150 152,3Presión de descarga (compresores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,2Presión de descarga (compresores de 175 psi) psig 59,5 175 177Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,1Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 103Presión de carga (compresores de 8 bar) bar(e) 4 6,9 7,6Presión de carga (compresores de 8 bar) psig 58 100 110Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,6Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 139,2Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,6Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 182,8Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 101,5Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 126,2Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 150,8Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Parámetros

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo de funcionamiento en estrella delmotor

seg 5 10 10

Tiempo de retardo de carga (estrella-triángulo)

seg 0 0 10

Número de arranques del motor arranques/día 0 240 240Tiempo de parada mínimo seg 10 20 30Tiempo de parada programado seg 0 3 20Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF)

seg 10 10 3600

Retardo de rearranque seg 0 0 1200

Manual de instrucciones

66 2924 7085 20

Page 69: 24708520

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo límite de comunicación seg 10 30 60

Protecciones

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚C 50 110 119

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚F 122 230 246

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚C 111 120 120

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚F 232 248 248

Para compresores refrigerados por agua,también:

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de entrada del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚C 0 50 99

Temperatura de entrada del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚F 32 122 210

Temperatura de salida del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚C 0 60 99

Temperatura de salida del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚F 32 140 210

Plan de servicio

El temporizador de servicio incorporado dará un mensaje de aviso de servicio cuando haya transcurrido unintervalo de tiempo previamente programado.

Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Véase la sección Invocación/modificación de los ajustes del temporizador de servicio. Los intervalos no pueden exceder los intervalosnominales y deben coincidir lógicamente.

Terminología

Término ExplicaciónARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Vea las secciones

Regulador Elektronikon y Activación del rearranque automático.Tiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancarautomáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar lafunción de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 67

Page 70: 24708520

Término ExplicaciónRetardo derearranque

Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismotiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).

Temperatura desalida delelementocompresor

El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programadoa 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). Ladiferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F).

Retardo en señalde parada poralarma

Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parada el compresor. Si espreciso que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempomínimo de parada (aproximadamente 20 segundos), pase lo que pase con la presión dela red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos.

Presión dedescarga/carga

El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).

Manual de instrucciones

68 2924 7085 20

Page 71: 24708520

4 Controlador Elektronikon® Gráfico

4.1 Regulador Elektronikon® Gráfico

Panel de control

Display del controlador Elektronikon® Gráfico

Introducción

En general, el regulador Elektronikon ejecuta las tareas siguientes:

• Controlar el compresor• Proteger el compresor• Monitorizar los componentes sujetos a servicio.• Arranque automático después de interrupción del voltaje (hecho inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor

El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresorautomáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga ycarga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor.

El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelvea arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Caso de ser demasiado breve el período dedescarga previsto, el compresor sigue funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado breves.

Es posible programar un número de órdenes de arranque automático/parada que actúanen un tiempo dado. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si estáprogramada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 69

Page 72: 24708520

Proteger el compresor

Parada por alarma

El compresor está dotado de varios sensores. Si una de estas mediciones excede el nivel de parada por alarmaprogramado, se parará el compresor. Esto va indicado en el display (1) y parpadeará el LED de alarma general(2).

Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también la sección Menú de entradas.

Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.

Si una de las medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje en eldisplay (1) y se encenderá el LED de alarma general (2), con objeto de avisar al operario de que se excede elnivel de aviso de parada por alarma.

El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.

Aviso

En compresores full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura del punto de rocío es demasiadoalta en relación a la temperatura ambiente

Aviso de servicio

Diversas operaciones de servicio están agrupadas (Planes de Servicio). Cada Plan de Servicio tiene unintervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display (1) conobjeto de avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de servicio.

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico

El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor al restablecerse el voltaje despuésde una interrupción eléctrica. En los compresores que salen de la fábrica, dicha función se ha desactivado.No obstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo defuncionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si serestablece el voltaje de suministro al módulo.

Manual de instrucciones

70 2924 7085 20

Page 73: 24708520

4.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Partes y funciones

Referencia Designación Función1 Display Muestra la condición de funcionamiento del

compresor y diversos iconos para navegar a través delmenú.

2 Pictograma Funcionamiento automático3 Pictograma Alarma general4 LED de alarma general Parpadea si existe una condición de aviso de parada

por alarma.5 Pictograma Servicio6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio7 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador está controlando el compresor

automáticamente.8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.9 Pictograma Voltaje conectado10 Tecla de entrada Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la

flecha horizontal. Solamente pueden modificarse losparámetros seguidos de una flecha que señale a laderecha.

11 Tecla de escape Para ir a la pantalla anterior o finalizar la acción actual12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse a través del menú.13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).

Manual de instrucciones

2924 7085 20 71

Page 74: 24708520

Referencia Designación Función14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor El LED (7) se

ilumina para indicar que el regulador Elektronikon estáoperativo.

4.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono DescripciónParado / En funcionamiento Si el compresor está parado, el icono permanece fijo.

Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada local

Arranque / parada remoto

Control de red

Rearranque automático despuésde un fallo de suministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallode suministro eléctrico" está activa

Temporizador semana Temporizador activo

Funciones de protección activas Parada de emergencia

Parada por alarma

Manual de instrucciones

72 2924 7085 20

Page 75: 24708520

Aviso

Servicio Servicio necesario

Iconos de entrada

Icono DescripciónPresión

temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema

Icono DescripciónElemento compresor (BP, AP, ...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Drenaje

Filtro

Motor

Módulo de expansión por fallo

Manual de instrucciones

2924 7085 20 73

Page 76: 24708520

Problema de red

Alarma general

Iconos del menú

Icono DescripciónEntradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Ensayo

Ajustes

Servicio

Datos guardados

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de ajuste

Flechas de navegación

Icono DescripciónArriba

Abajo

Manual de instrucciones

74 2924 7085 20

Page 77: 24708520

4.4 Menú Pantalla principal

Panel de control

Función

La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y forma la puerta de entrada a todaslas funciones implementadas en el regulador.

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente.

El display indica:

Pantalla principal

• Información acerca del funcionamiento del compresor (p. ej. la presión de salida, la temperatura a la salidadel compresor) (A)

• Iconos de estado (B), en este campo se pueden mostrar los siguientes tipos de iconos:• Iconos fijos, estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y el cursor no los iluminará (p.ej.

compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descarga o motorparado)

• Iconos opcionales, sólo se muestran si su función está activada (p.ej. temporizador de semana,rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, etc.)

Manual de instrucciones

2924 7085 20 75

Page 78: 24708520

• Iconos emergentes, estos iconos aparecen si sucede una condición anormal (avisos, paradas, servicio)

Texto en las figuras

Referencia Descripción(1) Salida del compresor(2) Salida Elemento(3) Menú

Para obtener más información, seleccione el icono con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la teclaEnter (2).

• Barra de estado (C)• Botones de acción (D). Estos botones se utilizan para:

• invocar o programar ajustes• rearmar una sobrecarga del motor, mensaje de servicio o parada de emergencia• tener acceso a todos los datos recogidos por el reguladorLa función de los botones depende del menú mostrado. Se citan a continuación las funciones más comunes:

Designación FunciónAtrás Para volver a la pantalla anteriorPant princ Para volver a la pantalla principalMenú Para ir al menúModificar Modifica ajustes programablesRearmar Rearma un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, seleccione el botón mediante las teclas de desplazamiento y pulse la teclaEnter.

Manual de instrucciones

76 2924 7085 20

Page 79: 24708520

4.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

Descripción

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje.

• Seleccione el botón de menú mediante las teclas de desplazamiento (1)• Pulse la tecla Enter (2) para seleccionar el menú. Aparecerá la siguiente pantalla:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 77

Page 80: 24708520

• La pantalla muestra varios iconos. Cada uno indica un elemento del menú. El icono de ajustes de presiónviene seleccionado de serie. La barra de estado muestra el nombre del menú que corresponde al iconoseleccionado. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para desplazarse de un icono a otro.

• La barra de acciones muestra la pantalla principal del botón de acción ('Atrás'). Utilice las teclas dedesplazamiento para seleccionar el botón de pantalla principal y pulse la tecla Enter (2) para volver a lapantalla principal.

4.6 Menús Entradas

Panel de control

Icono del menú, entradas

Función

Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protecciónde sobrecarga del motor.

Manual de instrucciones

78 2924 7085 20

Page 81: 24708520

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de entradas (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

(1) E/S analógicas y digitales(2) Salida de elemento(3) PRP secador(4) Salida del compresor(5) Parada de emergencia(6) Atrá

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 79

Page 82: 24708520

• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,respectivamente, sustituyen al icono original.

4.7 Menú Salidas

Panel de control

Icono del menú, salidas

Función

Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protecciónde sobrecarga del motor.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

80 2924 7085 20

Page 83: 24708520

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Mueva el cursor hacia el icono de salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclasde desplazamiento (1)

• Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

(1) E/S analógicas y digitales(2) Salida de elemento(3) PRP secador(4) Salida del compresor(5) Parada de emergencia(6) Atrá

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,

respectivamente, sustituyen al icono original.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 81

Page 84: 24708520

4.8 Contadores

Panel de control

Icono del menú, contadores

Función

Para invocar:

• Las horas de funcionamiento• Las horas de carga• El número de arranques del motor• El número de horas que el regulador ha estado bajo tensión• El número de ciclos de carga

Manual de instrucciones

82 2924 7085 20

Page 85: 24708520

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de contadores (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores(2) Horas de funcionamiento(3) Horas en carga(4) Arranques del motor(5) Horas del módulo(6) Atrá

Manual de instrucciones

2924 7085 20 83

Page 86: 24708520

• La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.

4.9 Menú de Ajustes

Panel de control

Icono del menú, ajustes

Función

Modificar un número de parámetros.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

84 2924 7085 20

Page 87: 24708520

Pantalla del menú

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de ajustes (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pantalla del menú de ajustes

4.10 Menú Servicio

Panel de control

Manual de instrucciones

2924 7085 20 85

Page 88: 24708520

Icono del menú, servicio

Función

• Rearmar los planes de servicio concluidos.• Comprobar los planes de servicio por realizar.• Buscar los planes de servicio realizados con anterioridad.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de servicio (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

86 2924 7085 20

Page 89: 24708520

• Desplácese por los elementos para seleccionar el elemento deseado y pulse la tecla Enter (2).

Descripción general

La pantalla general muestra todas las horas de funcionamiento en tiempo real

Ejemplo de nivel de servicio (A):

La primera fila muestra las horas de funcionamiento cuando debe realizarse el primer servicio (verde claro),el valor del lado derecho de la barra de estado es el tiempo restante (verde oscuro).

La segunda fila muestra las horas en tiempo real

Planes de servicio

Algunas operaciones de servicio están agrupadas (y reciben el nombre de Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivelabarca un número de operaciones de servicio que deben llevarse a cabo a los intervalos de tiempo programadosen el regulador Elektronikon.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 87

Page 90: 24708520

Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, es necesario rearmar lostemporizadores.

Modificación de un plan de servicio

Pulse el botón Enter (2) para seleccionar el primer valor de la lista. Aparecerá una ventana parecida a la queaparece a continuación:

Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el valor que va a modificar.

Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

88 2924 7085 20

Page 91: 24708520

Modifique el valor según se requiera con la tecla con flecha arriba o abajo (1).

Las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas en tiempo real, en pasosde 1 hora.

Servicio siguiente

La primera fila muestra que el servicio se realizó a las 6223 horas de funcionamiento y 7976 horas en tiemporeal. Las filas siguientes muestran las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real para los siguientesniveles de servicio (A, B, C) que deben realizarse a las 7000 horas de funcionamiento

Manual de instrucciones

2924 7085 20 89

Page 92: 24708520

Historial

La pantalla del historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadaspor fecha. La primera fecha corresponde a la última acción de servicio. Para ver los detalles de una acción deservicio finalizada (p.ej. nivel de servicio, horas de funcionamiento o tiempo real), utilice las teclas dedesplazamiento (1) para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter (2).

4.11 Menú Punto de ajuste

Panel de control

Icono del menú, punto de ajuste

Función

Si es necesario, el operario puede programar dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utilizapara seleccionar el punto de ajuste activo.

Manual de instrucciones

90 2924 7085 20

Page 93: 24708520

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Mueva el cursor hacia el icono de punto de ajuste (consulte más arriba la sección Icono del menú) usandolas teclas de desplazamiento (1)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Ajuste de presión(2) Presión de descarga 1(3) Presión de carga 1(4) Presión de descarga 2(5) Presión de carga 2(6) Atrá

Manual de instrucciones

2924 7085 20 91

Page 94: 24708520

(7) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes de presión actuales de descarga y carga para ambas bandas de presión.Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acciones Modificar y pulse la tecla Enter.Aparecerá la siguiente pantalla:

• La primera línea de la pantalla, Presión de descarga 1, aparece resaltada en rojo. Utilice las teclas dedesplazamiento (1) para seleccionar el ajuste que va a modificar y pulse la tecla Enter (2). Aparece lapantalla siguiente:

• El límite superior e inferior del ajuste se muestra en gris y el ajuste actual en negro. Utilice la tecla conflecha arriba o abajo (1) para modificar los ajustes según se requiera y pulse la tecla Enter (2).

• Si es necesario, modifique otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.

Manual de instrucciones

92 2924 7085 20

Page 95: 24708520

4.12 Menú Historial de eventos

Panel de control

Icono del menú, historial de eventos

Función

Para invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

Manual de instrucciones

2924 7085 20 93

Page 96: 24708520

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del historial de eventos (consulte másarriba la sección Icono del menú)

• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y emergencia.• Desplácese por los componentes y seleccione el componente deseado de parada por alarma o emergencia.• Pulse la tecla Enter (2) para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando

se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia

4.13 Modificar ajustes generales

Panel de control

Icono del menú, ajustes generales

Función

Modificar diversos de ajustes de servicio (p. ej. hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

94 2924 7085 20

Page 97: 24708520

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de ajustes (consulte más arriba la secciónIcono del menú).

• Pulse la tecla Enter (2).• Navegue al icono de ajustes (consulte más arriba) con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla

Enter (2). Aparecerá la pantalla siguiente:

• Seleccione el botón de modificación mediante las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2).• Se muestra una pantalla parecida a la anterior, una barra de selección roja cubre el primer elemento

(Idioma). Si es necesario, utilice la tecla con flecha abajo de las teclas de desplazamiento (1) paraseleccionar el ajuste general que desea modificar y pulse la tecla Enter.

• Aparecerá una ventana emergente, utilice las teclas con flecha arriba o abajo para seleccionar el parámetronecesario y, a continuación, pulse Enter.

• El nuevo parámetro se programa en el regulador.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 95

Page 98: 24708520

4.14 Menú Información

Panel de control

Incono del menú, información

Función

Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

Manual de instrucciones

96 2924 7085 20

Page 99: 24708520

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de información (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2), la dirección de Internet de Atlas Copco aparecerá en la pantalla.

4.15 Menú de Temporizador de semana

Panel de control

Icono del menú, temporizador

Función

• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red• Se pueden programar hasta cuatro esquemas semanales distintos.• Se puede programar un ciclo semanal. Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede

seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales programados para cada semana del ciclo.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 97

Page 100: 24708520

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del temporizador (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La pantalla muestra dos elementos, esquemas semanales y ciclo semanal.

Programación de los esquemas semanales

• Seleccione los esquemas semanales con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2).Aparecerá la siguiente pantalla:

Manual de instrucciones

98 2924 7085 20

Page 101: 24708520

• Seleccione la semana que se va a programar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:

• Seleccione el día que se va a programar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:

• Seleccione la acción que se va a programar y pulse la tecla Enter. Una ventana emergente muestra todaslas acciones posibles:

Manual de instrucciones

2924 7085 20 99

Page 102: 24708520

• Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar la acción que va a programar y pulse la teclaEnter.

• Seleccione el campo de hora correspondiente para la acción y pulse la tecla Enter. Programe la hora conla tecla de desplazamiento con flecha arriba o abajo. Utilice las teclas de desplazamiento con flecha a laderecha o izquierda para programar las horas y los minutos.

Programación del ciclo semanal

Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanalespara cada semana del ciclo.

En el menú de temporizador de semana, seleccione el ciclo semanal y pulse la tecla Enter. Aparecerá lasiguiente ventana:

Un rectángulo azul (cursor) resaltará la primera semana junto con el esquema semanal correspondiente(esquema semanal predeterminado = 1). El rectángulo se puede desplazar a la derecha y a la izquierda conlas teclas de flecha. El esquema semanal parpadea y se puede modificar con las teclas de flecha arriba o abajo.

Manual de instrucciones

100 2924 7085 20

Page 103: 24708520

4.16 Menú Prueba

Panel de control

Icono del menú, prueba

Función

• Llevar a cabo una prueba de display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

Manual de instrucciones

2924 7085 20 101

Page 104: 24708520

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de pruebas (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida porun código de seguridad.

• Seleccione Prueba de display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para inspeccionar el displayy se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

4.17 Menú Contraseña de usuario

Panel de control

Icono del menú, contraseña

Manual de instrucciones

102 2924 7085 20

Page 105: 24708520

Función

Si la opción de contraseña está activada, el personal no autorizado no podrá modificar ningún ajuste.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de contraseña (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2).• Seleccione el botón de modificación con las teclas de desplazamiento (1), pulse la tecla Enter (2) y

modifique la contraseña.

4.18 Ajustes programables

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores sin secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5bar)

bar(e) 4,1 7 7,5

Presión de descarga (compresores de 7,5bar)

psig 59,5 101,5 108,8

Presión de descarga (compresores de 8bar)

bar(e) 4,1 7,5 8

Presión de descarga (compresores de 8bar)

psig 59,5 108,8 116

Manual de instrucciones

2924 7085 20 103

Page 106: 24708520

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de descarga (compresores de 10bar)

bar(e) 4,1 9,5 10

Presión de descarga (compresores de 10bar)

psig 59,5 137,8 145,0

Presión de descarga (compresores de 13bar)

bar(e) 4,1 12,5 13

Presión de descarga (compresores de 13bar)

psig 59,5 181,3 188,6

Presión de descarga (compresores de 100psi)

bar(e) 4,1 6,9 7,4

Presión de descarga (compresores de 100psi)

psig 59,5 100 107,3

Presión de descarga (compresores de 125psi)

bar(e) 4,1 8,6 9,1

Presión de descarga (compresores de 125psi)

psig 59,5 125 132

Presión de descarga (compresores de 150psi)

bar(e) 4,1 10,3 10,8

Presión de descarga (compresores de 150psi)

psig 59,5 150 156,6

Presión de descarga (compresores de 175psi)

bar(e) 4,1 12 12,5

Presión de descarga (compresores de 175psi)

psig 59,5 175 181,2

Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,4Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 107,3Presión de carga (compresores de 8 bar) bar(e) 4 6,9 7,9Presión de carga (compresores de 8 bar) psig 58 100 114,5Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,9Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 143,6Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,9Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 187,1Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 105,9Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 9Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 130,5Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 155,2Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Manual de instrucciones

104 2924 7085 20

Page 107: 24708520

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores con secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5bar)

bar(e) 4,1 7 7,3

Presión de descarga (compresores de 7,5bar)

psig 59,5 101,5 105,8

Presión de descarga (compresores de 8bar)

bar(e) 4,1 7,5 7,7

Presión de descarga (compresores de 8bar)

psig 59,5 108,8 111

Presión de descarga (compresores de 10bar)

bar(e) 4,1 9,5 9,7

Presión de descarga (compresores de 10bar)

psig 59,5 137,8 140,7

Presión de descarga (compresores de 13bar)

bar(e) 4,1 12,5 12,7

Presión de descarga (compresores de 13bar)

psig 59,5 181,3 184,2

Presión de descarga (compresores de 100psi)

bar(e) 4,1 6,9 7,1

Presión de descarga (compresores de 100psi)

psig 59,5 100 103

Presión de descarga (compresores de 125psi)

bar(e) 4,1 8,6 8,8

Presión de descarga (compresores de 125psi)

psig 59,5 125 127,6

Presión de descarga (compresores de 150psi)

bar(e) 4,1 10,3 10,5

Presión de descarga (compresores de 150psi)

psig 59,5 150 152,3

Presión de descarga (compresores de 175psi)

bar(e) 4,1 12 12,2

Presión de descarga (compresores de 175psi)

psig 59,5 175 177

Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,2Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 104,4Presión de carga (compresores de 8 bar) bar(e) 4 6,9 7,6Presión de carga (compresores de 8 bar) psig 58 100 110Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,6Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 139,2Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,6Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 182,8Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7

Manual de instrucciones

2924 7085 20 105

Page 108: 24708520

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 101,5Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 126,2Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 150,8Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Parámetros

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo de funcionamiento en estrella delmotor

seg 5 10 10

Tiempo de retardo de carga (estrella-triángulo)

seg 0 0 10

Número de arranques del motor arranques/día 0 240 240Tiempo de parada mínimo seg 10 20 30Tiempo de parada programado seg 0 3 20Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF)

seg 10 10 3600

Retardo de rearranque seg 0 0 1200Tiempo límite de comunicación seg 10 30 60

Protecciones

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚C 50 110 119

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚F 122 230 246

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚C 111 120 120

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚F 232 248 248

Manual de instrucciones

106 2924 7085 20

Page 109: 24708520

Para compresores refrigerados por agua,también:

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de entrada del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚C 0 50 99

Temperatura de entrada del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚F 32 122 210

Temperatura de salida del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚C 0 60 99

Temperatura de salida del agua derefrigeración (nivel de aviso)

˚F 32 140 210

Plan de servicio

Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio una vez que hayatranscurrido su intervalo de tiempo previamente programado.

Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Los intervalos no pueden exceder losintervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de ajustes generales.

Terminología

Término ExplicaciónARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la sección

Regulador Elektronikon.Tiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancarautomáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar lafunción de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Retardo derearranque

Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismotiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).

Temperatura desalida delelementocompresor

El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de temperatura,es posible disminuir el ajuste a 50 ˚C (122 ˚F). Restablezca el valor de ajuste después dela prueba.El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programadoa 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). Ladiferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F).

Retardo en señalde parada poralarma

Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parada el compresor. Si espreciso que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Separador deaceite

Utilice únicamente separadores de aceite de Atlas Copco. La caída de presión máximarecomendada sobre el elemento separador de aceite es 1 bar (15 psi).

Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempomínimo de parada (aproximadamente 20 segundos), pase lo que pase con la presión dela red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos.

Presión dedescarga/carga

El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).

Manual de instrucciones

2924 7085 20 107

Page 110: 24708520

5 Separador de aceite/condensado OSD (opcional)

5.1 Unidad OSD

Separadores de aceite/condensado

El aire comprimido que sale de los compresores inyectados de aceite contiene aceite. Durante la refrigeraciónde este aire, se forma condensado que contiene aceite. Los modelos OSD están diseñados para separar lamayor parte de este aceite del condensado y recogerlo en un colector. El condensado cumple todos losrequisitos de la legislación medioambiental.

Vista general

Referencia Designación1 Recipiente2 Manómetro, filtro3 Filtro de aceite4 Colector de aceite5 Entrada de condensado6 Dp de filtro7 Salida de condensado limpio8 Salida de aceite9 Cubierta10 Prefiltro

Manual de instrucciones

108 2924 7085 20

Page 111: 24708520

Operación

El condensado que contiene gotas de aceite fluye a través de un prefiltro (10) hacia el colador (5). Elcondensado fluye a través del filtro (3) en el que las gotas se unen formando gotas mayores. Este aceite seconduce al recipiente de agua (1) donde flota a causa de la diferencia de masa específica. El recipiente estádotado de dos salidas independientes: una para condensado (7), que se dirige al exterior de la carrocería, yotra para el aceite separado (8), que queda atrapado en el colector (4).

5.2 Instalación

Ubicación de OSD

GA 30+ a GA 45

Puntos de drenaje de condensado

GA 30+ a GA 45

Manual de instrucciones

2924 7085 20 109

Page 112: 24708520

Procedimiento

1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Despresurice el sistema de salida de aire pulsandoel botón de prueba que se encuentra sobre los dispositivos electrónicos de drenaje de agua. Desconecte elvoltaje.Consulte la sección Sistema de condensado para conocer la ubicación de los puntos de drenaje y de losdispositivos electrónicos de drenaje de agua.

2. Afloje el tubo de drenaje de condensado del colector del compresor desde su acoplamiento (Da).3. Coloque el kit separador como se muestra.4. Fije el soporte e instale los pernos.5. Conecte el tubo de drenaje suelto desde el punto de drenaje de condensado (Da) hasta la conexión del

prefiltro (4).6. Extraiga el acoplador (Da) e instale los acoplamientos suministrados con el kit separador.

Conecte el tubo de agua (5) al lado posterior del acoplamiento (Dc). Dirija el tubo flexible de salida decondensado desde el acoplamiento (Dc) hacia el sistema de drenaje de condensado.

7. Extraiga la tapa (6) y rellene el recipiente (7) con agua hasta que ésta fluya a través de la salida de aguadel OSD (5). Vuelva a instalar la tapa.

5.3 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento

Precauciones de seguridad

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,proceda de la siguiente manera:• Pare el compresor y despresurícelo.• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba que se encuentra sobre

el purgador de agua electrónico hasta que el sistema de aire que se encuentra entreel depósito de aire y la válvula de salida esté completamente despresurizado.

• Pulse el botón de parada de emergencia.• Desconecte el voltaje.

Para obtener instrucciones detalladas, consulte Solución de problemas.El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Instrucciones de funcionamiento

Interior de OSD

• Antes de arrancar, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua en el tubo dellenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Vuelva a instalar la tapa.

Manual de instrucciones

110 2924 7085 20

Page 113: 24708520

• Durante el funcionamiento del compresor, se acumula una capa de aceite sobre el nivel del agua deldepósito (1). En función de la capacidad del compresor y de su ciclo operativo, la humedad del aire deentrada y el contenido de aceite del aire comprimido, pueden pasar varias semanas o meses antes de quese pueda observar un nivel de aceite en el colector (4).

• Periódicamente, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua en el tubo de llenado(2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Mantenga la tapa instalada durante elfuncionamiento.

Purgadores de condensado

Conexión del purgador de condensado en unidades sin secador (ejemplo típico)

Conexiones del purgador de condensado en unidades Full-Feature (ejemplo típico)

Instrucciones de mantenimiento

Consulte la sección Unidad OSD para conocer las referencias.

Intervalo Horas defuncionamiento

Operación

Semanalmente 50 Compruebe el manómetro (2). Si la presión alcanza 2 bar(e) (29 psig)o cada 6000 horas de funcionamiento, reemplace el filtro (3) ydesatorníllelo. Llene el nuevo filtro con agua, aceite ligeramente lajunta, atorníllelo y apriete a mano (aproximadamente media vuelta).Compruebe el tamiz (5) y, si es necesario, límpielo.

Mensualmente 200 Compruebe el nivel del aceite en el colector (4). Si se halla casi lleno,desconecte el tubo de aceite (8) y entregue el aceite al servicio localde recogida de aceite. Vuelva a instalar un colector vacío.

Mensualmente 200 Compruebe el prefiltro (10), límpielo si es necesario.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 111

Page 114: 24708520

5.4 Pictogramas

Pictogramas mostrados en OSD

Referencia Descripción1 Aceite2 Salida de aceite3 Salida de condensado4 Presión5 Entrada6 Punto de servicio7 Presión de entrada del separador8 Lubrique la junta, atornille el filtro y apriete a mano (aproximadamente media vuelta)9 Consulte el libro de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento

Manual de instrucciones

112 2924 7085 20

Page 115: 24708520

6 Recuperación de energía (opcional)

6.1 Unidad de recuperación de energía

Descripción

Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. Para compresoresde tornillo GA con inyección de aceite la mayor parte del calor de la compresión se disipa a través del sistemade aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñados para recuperar lamayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto influya negativamenteen el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes aplicaciones.

Componentes

El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:

• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable• Palanca de selección (V1) para activar o desactivar la recuperación de energía• Válvula termostática de derivación para el intercambiador o intercambiadores de calor para recuperación

de energía (BV2)• Dos sensores de temperatura para el control de entrada y salida de agua (3 y 4)• Los pernos, tubos, etc. requeridos

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes principales de la unidad ER

Manual de instrucciones

2924 7085 20 113

Page 116: 24708520

Referencia Designación1 Tubo de entrada de agua2 Tubo de salida de agua3 Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua4 Sensor de temperatura, tubo de salida de agua5 Tapón de drenaje de aceite6 Línea de aceite desde el depósito separador de aceite del compresor a la unidad ER7 Línea de aceite desde la unidad ER hasta la carcasa del filtro de aceiteBV2 Localización de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2)HE Intercambiador de calorV1 Válvula selectoraAR Depósito separador de aceiteOF Carcasa del filtro de aceiteBV1 Localización de la válvula de derivación del refrigerador del aceite (BV1)

Instalación en campo

Los componentes principales se ensamblan en fábrica como un bloque compacto que encaja en la carroceríadel compresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recuperación de energía.

6.2 Sistemas de recuperación de energía

Generalidades

Los sistemas de recuperación de energía pueden aplicarse en concepto de sistemas de bajo aumento detemperatura/alto flujo de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua

Para tal tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua en el sistema de recuperación de energíay el aceite del compresor es pequeña. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para una máximarecuperación de energía.

Ejemplo: El agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura bastante alta, en circuito cerrado,p.ej. calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema derecuperación de energía, lo que en consecuencia conlleva un bajo nivel de flujo.

Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una tuberíade distribución principal para usar en la fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de calderas.

Flujo de agua de recuperación

Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía.

Manual de instrucciones

114 2924 7085 20

Page 117: 24708520

El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor (HE),el calor de la compresión traspasa del aceite del compresor al agua. El agua sale del intercambiador de calor(HE) mediante la conexión de salida (2).

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados

El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es practicableeconómicamente el uso de agua blanda y hasta desmineralizada, eliminando el problema de los depósitoscalcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, puede que el circuito de agua conectadoal compresor necesite inhibidores de corrosión. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración paraminimizar los problemas ocasionados por agua de baja calidad. En caso de duda consulte a Atlas Copco.

Añada un producto anticongelante al agua (como glicol de etileno) en proporción a la temperatura esperadapara evitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos

Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, el control de los depósitos de incrustaciones, la corrosión yel crecimiento microbiológico constituyen la mayoría de los problemas. A fin de minimizar dichos problemas,el agua deberá cumplir cierto número de requisitos. Consulte la sección Requisitos del agua derefrigeración. En caso de duda consulte a Atlas Copco.

6.3 Operación

Generalidades

El flujo de aceite del compresor lo controlan dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que asegura unfuncionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.

Descripción detallada

La válvula de derivación (BV2) está integrada en la unidad ER y controla el funcionamiento del intercambiadorde calor aceite/agua (HE) de la unidad ER. La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa delfiltro de aceite del compresor y controla el funcionamiento del refrigerador de aceite principal (Co) delcompresor. Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una carcasa. Laválvula de derivación BV2 tiene una carcasa independiente, mientras que la BV1 está integrada en la carcasadel filtro del aceite.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 115

Page 118: 24708520

Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

Referencia Designación Referencia DesignaciónBV2 Válvula de derivación termostática

de la unidad EROF Filtro de aceite

HE Intercambiador de calor aceite/agua (unidad ER)

AR Depósito separador de aceite

E Elemento compresor BV1 Válvula de derivación termostáticaen la carcasa del filtro de aceite

Co Refrigerador de aceite(compresor)

Ca Refrigerador posterior (compresor)

1 Entrada de agua 2 Salida de agua

La válvula BV2 empieza a cerrar la línea de derivación y a abrir la línea de suministro de aceite desde elintercambiador de calor de la unidad ER (HE) al alcanzar el límite inferior de su rango de temperatura. Alalcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación se cierra completamente y todoel aceite pasa a través del intercambiador de calor de la unidad ER.

En las versiones del compresor con una presión máxima inferior a 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empiezaa abrir a 40˚C (104˚F) y abre completamente a 55˚C (131˚F).

En compresores con una presión máxima de 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empieza a abrir a 60˚C (140 ˚F)y abre completamente a 75˚C (167˚F).

La carcasa de la válvula BV2 está dotada de una palanca especial (V1) que permite controlar el funcionamientodel sistema de recuperación de energía.

Como se puede ver en la etiqueta ER, la unidad ER está integrada en el circuito de aceite y recupera energíacuando la palanca está completamente girada hacia la derecha.

Si la palanca está completamente girada hacia la izquierda, el intercambiador de calor (HE) estará enderivación y no se recuperará energía.

Manual de instrucciones

116 2924 7085 20

Page 119: 24708520

Detalle de la carcasa de carcasa de la válvula BV2 con la palanca V1 (ejemplo típico)

Etiqueta ER

Atención: sólo se puede girar la palanca completamente hacia una posición u otra. No sepermite ninguna posición intermedia.

La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) empieza a cerrar la línea de derivación y abrir lalínea de suministro de aceite desde el refrigerador de aceite principal (Co) cuando se llega al límite inferiorde su rango de temperatura. Al alcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de desviaciónse cierra completamente y todo el aceite pasa por el refrigerador de aceite principal.

La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura más alta (punto de ajuste) que la BV2 para evitar queel calor se disipe en el refrigerador de aceite (Co) antes de que el aceite caliente se introduzca en elintercambiador de calor aceite/agua al usar el calor de la compresión como fuente para la recuperación deenergía. El termostato BV1 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está completamente abierto a 90 ˚C (194 ˚F).

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano)

La palanca (V1) de la válvula BV2 (válvula de derivación del intercambiador de calor) está completamentegirada hacia la derecha.

• Arranque inicial del compresor

Cuando el compresor se ponga en marcha en condiciones de frío, la temperatura del aceite será baja. La válvulade derivación (BV2) cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula dederivación (BV1) cierra el suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para impedir que se enfríe

Manual de instrucciones

2924 7085 20 117

Page 120: 24708520

el aceite del compresor. El aceite fluye desde el depósito separador de aceite (AR) y pasa a través de los filtrosde aceite (OF) para volver al elemento compresor (E).

Toda la energía absorbida se usa para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera ningunaenergía.

• Máxima recuperación de energía

Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la válvulade derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la línea de aceite del intercambiador de calor(HE), a la vez que permite gradualmente que el aceite fluya al intercambiador de calor (HE) . Cuando latemperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C (27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite pasa por elintercambiador de calor. El intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación esmáximo. El aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), laválvula de cierre (Vs - si está disponible), el elemento compresor (E) y el separador (AR), y vuelve a la entradadel intercambiador de calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja fuera del circuito el refrigerador deaceite (Co) mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo del punto de ajuste.

Principio de funcionamiento con diferentes cargas:

• Bajo consumo de energía recuperadaEn este caso, es posible que se encuentre demasiado alta la temperatura del aceite que sale delintercambiador de calor (HE) para inyectarse en el elemento compresor (E). La válvula de derivación delrefrigerador de aceite (BV1) abrirá la línea de alimentación al refrigerador de aceite del compresor paradejar enfriar el aceite caliente en el refrigerador (Co).La cantidad de energía suministrada al agua se adapta a la demanda.

• Alto flujo de agua de recuperación/baja temperaturaEn este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación del depósito del separador deaceite para dejar que el aceite frío del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite caliente delseparador (AR). Se transfiere energía del aceite del compresor al agua, pero, es verdad, a un nivel detemperatura relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar

La palanca (V1) está totalmente girada hacia la izquierda.

El circuito de aceite es el mismo que sin la instalación del sistema de recuperación de energía.

No se recupera ninguna energía.

Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema derecuperación de energía o si no se necesita energía por mucho tiempo.

En compresores de velocidad fija, haga funcionar la unidad en descarga algunos minutos antes de aislar elsistema de recuperación de energía del compresor.

Parar la unidad durante un periodo prolongado

Si hay un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, hay que aislar el sistema deagua del compresor y purgarlo con aire comprimido.

6.4 Mantenimiento

Aceite del compresor

Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía.

Manual de instrucciones

118 2924 7085 20

Page 121: 24708520

Cambio de aceite:

1. Compruebe si la palanca (V1) está completamente girada hacia la derecha (recuperación de energía enuso).

2. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y cierre la válvulade salida de aire del compresor.

3. Despresurice el compresor y vacíe el aceite abriendo la válvula de drenaje del depósito separador de aceite.Véase Cambio de aceite y filtros de aceite.

4. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio de aceite y filtro de este manual.

Válvulas termostáticas de derivación

Los insertos (termostatos) deben ser sustituidos por otros nuevos si se observa un funcionamiento anormal.Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el intercambiador de calor de launidad ER permanece frío, etc.

Intercambiador de calor (HE)

Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía declina durante un período de tiempocon condiciones de trabajo básicas iguales, hay que revisar el intercambiador de calor. Para limpiar el ladode aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para eliminar los depósitoscalcáreos en el compartimiento de agua, hay que aplicar un proceso de descalcificación. Consulte a AtlasCopco.

6.5 Datos de recuperación de energía

Condiciones de referencia

Consulte la secciónCondiciones de referencia y límites .

Presión efectiva de trabajo

Consulte la sección Datos del compresor para conocer la presión de trabajo normal.

Presión máxima permitida del intercambiador de calor

Lado de aceite 15 bar (217 psi)Lado de agua 10 bar (145 psi)

Ajustes de lectura

Además de otros datos, puede consultar las siguientes temperaturas en el display del Elektronikon:

Para unidades refrigeradas por aire:• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía

Para unidades refrigeradas por agua:• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua de refrigeración del compresor

Manual de instrucciones

2924 7085 20 119

Page 122: 24708520

Modificar ajustes

Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una indicación de avisoen el Elektronikon:

Entrada de temperatura Unidades Ajuste mínimo Ajuste nominal Ajuste máximoTemperatura de entrada del agua derecuperación de energía

˚C 0 50 99

Temperatura de entrada del agua derecuperación de energía

˚F 32 122 210

Temperatura de salida del agua derecuperación de energía

˚C 0 Depende de laaplicación

99

Temperatura de salida del agua derecuperación de energía

˚F 32 Depende de laaplicación

210

Para modificar un ajuste, consulte la sección Menú de Ajustes.

Energía recuperable

La energía recuperable se puede calcular mediante:

ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x flujo de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (ºC)

En las tablas siguientes, se proporcionan ejemplos típicos, excepto para la energía recuperada.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto flujo de agua

Parámetro Unidad GA 30+ GA 37 GA 45Energía recuperable kW 26,4 32,5 39,6Energía recuperable CV 35,4 43,6 53,1Flujo de agua l/min 37,8 46,6 56,7Flujo de agua cfm 1,3 1,6 2,0Temperatura en entrada ˚C 50 50 50Temperatura en entrada ˚F 122 122 122Temperatura en salida ˚C 60 60 60Temperatura en salida ˚F 140 140 140

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua

Parámetro Unidad GA 30+ GA 37 GA 45Energía recuperable kW 26,4 32,5 39,6Energía recuperable CV 35,4 43,6 53,1Flujo de agua l/min 5,3 6,5 7,9Flujo de agua cfm 0,19 0,23 0,28Temperatura en entrada ˚C 20 20 20Temperatura en entrada ˚F 68 68 68Temperatura en salida ˚C 92 92 91

Manual de instrucciones

120 2924 7085 20

Page 123: 24708520

Parámetro Unidad GA 30+ GA 37 GA 45Temperatura en entrada ˚F 198 198 198

Manual de instrucciones

2924 7085 20 121

Page 124: 24708520

7 Instalación

7.1 Dibujos de dimensiones

Dimensiones de GA 30+ a GA 45

Manual de instrucciones

122 2924 7085 20

Page 125: 24708520

Referencia Designación1 Salida de aire de refrigeración del secador2 Salida de aire de refrigeración3 Salida de aire comprimido4 Entrada de aire comprimido5 Paso de cable eléctrico6 Entrada de recuperación de energía7 Salida de recuperación de energía8 Punto de drenaje automático, OSD9 Drenaje manual y automático, secador (en unidades Workplace Full-Feature)10 Drenaje manual y automático, refrigerador posterior11 Entrada de aire de refrigeración del secador12 Entrada de aire de refrigeración13 Entrada de aire de refrigeración del motor

Manual de instrucciones

2924 7085 20 123

Page 126: 24708520

7.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Ejemplo de sala de compresores

Manual de instrucciones

124 2924 7085 20

Page 127: 24708520

(1) Espacio libre mínimo que debe reservar para la instalación del compresor(2) Propuestas de ventilación (compresores refrigerados por aire)(3) Sistemas de refrigeración (compresores refrigerados por agua)

Descripción

1 Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido.3 El largo máximo de las tuberías totales (incluso la tubería de interconexión entre el compresor y el

depósito) se calcula de la forma siguiente:dp = (L x 450 x Qc1,85 ) / (d5 x p)d = diámetro interior del tubo de salida en mmdp = caída de presión (máximo recomendado = 0,1 bar/1,5 psi)L = longitud del tubo de salida en mp = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s

4 Ventilación: las parrillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite larecirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad máxima del aire a travésde las parrillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).La temperatura máxima del aire en la toma del compresor es de 46 ˚C (115 ˚F) (la mínima es de 0˚C / 32 ˚F).Para las alternativas de ventilación 1 y 3 de compresores refrigerados por aire, la capacidadde ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de compresores puedecalcularse de la manera siguiente:• Qv = 1,06 N/dT para compresores GA Workplace• Qv = (1,06 N + 1,3)/dT para compresores GA Workplace Full-Feature

El aire de refrigeración del secador puede conducirse al exterior.Qv = capacidad de ventilación requerida en m3 /sN = entrada al eje del compresor en kWdT = Aumento de temperatura en sala de compresores en °CPara las alternativas de ventilación 2 y 4: la capacidad del ventilador debe igualar la capacidaddel ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductosde aire.Para compresores refrigerados por agua, la capacidad de ventilación necesaria para limitarla temperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:• Qv = 0,13 N/dT para compresores GA Workplace• Qv = (0,13 N + 1,3)/dT para compresores GA Workplace Full-Feature

Máx. caída de presión admisible en el conducto antes o después del compresor = 30 Pa5 Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas Copco

dispone de separadores de aceite/agua (tipo OSD u OSCi) para separar la mayor parte del aceitedel condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumpla la legislación medioambiental.

6 Módulo de control con panel de monitorización.7 Un electricista cualificado debe dimensionar e instalar el cable de alimentación eléctrica.

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvodel entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

8 Equipamiento para sistema de recuperación de energía.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 125

Page 128: 24708520

9 Filtro, tipo DD con fines generales. El filtro elimina partículas sólidas hasta 1 micrómetro ycontenidos de aceite residual máximos de 0,5 mg/m3 . Es posible instalar un filtro de alta eficiencia,tipo PD, con posterioridad a un filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas hasta 0,01 micras conun arrastre de aceite máximo de 0,01 mg/m3 . Para evitar olores y vapores de aceite, hay que instalarun filtro tipo QD con posterioridad al filtro PD.Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro con objeto deaislar los filtros durante los trabajos de servicio, sin entorpecer el suministro de aire comprimido.

10 Válvula de seguridad11 Sistema de derivación para dejar fuera del circuito el secador durante los trabajos de servicio

(opcional; consulte a Atlas Copco).12 En compresores refrigerados por agua:

El flujo de agua y la presión deben ajustarse en función de las condiciones locales.Para conocer la calidad del agua de refrigeración, consulte la sección Requisitos del agua derefrigeración.El cliente puede instalar una válvula de cierre y otra de drenaje en los tubos de entrada y salida deagua del compresor. Si se instalan válvulas de cierre en los tubos de entrada y salida de agua delcompresor, debe instalarse un dispositivo de seguridad con una presión de ajuste adecuada a lapresión máxima de entrada del agua de refrigeración (consulte la sección Condiciones de referenciay límites ) entre el tubo de salida de agua del compresor y la válvula de cierre. El operador queopere el grupo se asegurará de que el sistema de agua de refrigeración no puede bloquearse. Lodescrito anteriormente se aplica también al sistema de agua de refrigeración para recuperación deenergía. Extraiga los tapones de plástico (si están instalados) de los tubos de agua del compresory conecte los tubos al circuito de agua de refrigeración.

7.3 Conexiones eléctricas

Observación importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

Manual de instrucciones

126 2924 7085 20

Page 129: 24708520

Conexiones eléctricas de GA 30+ a GA 45

Referencia Designación(1) Instalación del cliente(2) Opción secador(3) Todos los voltajes (50 y 60 Hz)(4) Conexión en estrella: todos los demás voltajes(5) Conexión en triángulo: 200/220/230 V 50/60 Hz

Instrucciones

1. Instale un interruptor separador.2. Compruebe que están bien sujetos a sus bornes los cables e hilos del motor en el armario eléctrico.3. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Véase la sección Ajustes de relé de sobrecarga

y fusibles.4. Conecte los cables de suministro de potencia a sus bornes L1, L2 y L3.5. Conecte el perno del conductor de tierra (PE).

Manual de instrucciones

2924 7085 20 127

Page 130: 24708520

7.4 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

La calidad del agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos mínimos. No es posible predecir todoslos efectos de cada una de las combinaciones de los diversos compuestos, las sustancias sólidas y los gasesque se encuentran en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales. Esta recomendaciónconstituye una directriz general para conseguir una calidad aceptable del refrigerante.

Es importante distinguir entre un sistema cerrado y un sistema abierto. En un sistema cerrado el mismo aguade refrigeración circula por el sistema sin contacto con el aire. Un sistema abierto es un sistema de paso, o unsistema de circulación con una torre de refrigeración. En el último caso, es necesario tener en cuenta lacomposición del agua conforme entra al refrigerador, y no basarse en la composición del agua de relleno.Debido al efecto de evaporación en la torre de refrigeración, se pueden obtener concentraciones de iones enel agua de circulación muy superiores a las del agua de relleno.

Parámetros del agua de refrigeración

1. Índice de estabilidad Ryznar (RSI)El Índice Ryznar (RSI) es un parámetro que se utiliza para predecir si el agua tenderá a disolverse oprecipitar carbonato de calcio. La adhesión de depósitos calcáreos y su efecto varía en función de losmateriales, pero el equilibrio del agua (con depósitos o corrosiva) sólo lo determina su valor de pH real yel valor de pH de saturación (pHs). El valor de pH de saturación lo determina la relación entre la durezadel calcio, la alcalinidad total, la concentración de sólidos totales y la temperatura.El Índice Ryznar se calcula de la forma siguiente:RSI = 2*pHs - pH,donde• pH = pH medido (a la temperatura ambiente) de la muestra de agua• pHs= pH a saturación.pHs se calcula a partir de:pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),donde• A: depende de la concentración de sólidos totales (mg/l).• B: depende de la temperatura más elevada del agua de refrigeración (°C), para unidades GA/GR

suponga T = 75°C• C: depende de la dureza del calcio (ppm CaCO3)• D: depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M (mval/l)•Los valores de A, B, C y D se encuentran en la tabla que aparece a continuación:

Sólidosdisueltostotales (mg/l)

A Temperatura(°C)

B Dureza Ca (ppmCaCo3)

C Alcalinidad M(mval/l

D

50-300 0,1 0-1 2,6 10-11 0,6 0,20-0,22 1,0400-1000 0,2 2-6 2,5 12-13 0,7 0,24-0,26 1,1

7-9 2,4 14-17 0,8 0,28-0,34 1,210-13 2,3 18-22 0,9 0,36-0,44 1,314-17 2,2 23-27 1,0 0,46-0,54 1,418-21 2,1 28-34 1,1 0,56-0,70 1,522-27 2,0 35-42 1,2 0,72-0,88 1,6

Manual de instrucciones

128 2924 7085 20

Page 131: 24708520

Sólidosdisueltostotales (mg/l)

A Temperatura(°C)

B Dureza Ca (ppmCaCo3)

C Alcalinidad M(mval/l

D

28-31 1,9 44-55 1,3 0,90-1,10 1,732-37 1,8 56-69 1,4 1,12-1,38 1,838-44 1,7 70-87 1,5 1,40-1,76 1,945-50 1,6 88-110 1,6 1,78-2,20 2,051-56 1,5 111-138 1,7 2,22-2,78 2,157-63 1,4 139-174 1,8 2,80-3,54 2,264-71 1,3 175-220 1,9 3,54-4,40 2,372-80 1,2 230-270 2,0 4,6-5,4 2,4

280-340 2,1 5,6-7,0 2,5350-430 2,2 7,2-8,8 2,6440-550 2,3 9,0-11,0 2,7560-690 2,4 11,2-13,8 2,8700-870 2,5 14,0-17,6 2,9880-1000 2,6 17,8-20,0 3,0

Interpretación de los valores obtenidos:• RSI < 6, formación de depósitos calcáreos• RSI 6 - 7, agua neutra• RSI > 7, agua corrosivaEn la siguiente tabla se ofrece una interpretación más detallada:

RSI Tendencia del agua AcciónRSI < 3,9 Formación de depósitos

calcáreos muy altaEl agua no se puede utilizar

4,0 < RSI < 5,5 Formación de depósitoscalcáreos alta

Control regular y descalcificaciónnecesarios

5,6 < RSI < 6,2 Formación de depósitoscalcáreos ligera

6,3 < RSI < 6,8 Agua neutra6,9 < RSI < 7,5 Ligera corrosión a temperatura

superior7,6 < RSI < 9,0 Fuerte corrosión Control regular necesario; uso de

inhibidor de corrosión recomendado9,1 < RSI < 11 Corrosión muy fuerte Control regular necesario; uso de

inhibidor de corrosión obligatorioRSI > 11 Corrosión muy fuerte en el

circuito de agua completoEl agua no debe utilizarse

Esta tabla indica que no se debe usar nunca agua destilada ni desmineralizada, ya que su RSI es>11.El RSI indica solamente el equilibrio entre calcificación – descalcificación Es posible que un agua derefrigeración que tenga unas condiciones RSI favorables no resulte adecuada debido a otros factores.

2. pH

Manual de instrucciones

2924 7085 20 129

Page 132: 24708520

Aunque el efecto del pH ya está incluido en el índice Ryznar, debe tenerse en cuenta que el propio pHtiene algunas limitaciones adicionales:Para todas las unidades GA, el pH debería ser >6,8.

3. Sólidos disueltos totales (TDS)Es la suma de todos los iones en el agua. Es posible deducir dicho valor de los residuos secos después dela evaporación (sin incluir los sólidos suspendidos), o calcularlo a partir de la conductividad eléctrica.En un sistema cerrado, el límite queda descrito por:TDS < 3000 mg/l (<3800 µS/cm)En un sistema abierto, TDS < 450 mg/l (< 580 µS)

4. Cloruros (Cl-)Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Debe limitarse suconcentración:Sistema de refrigeración cerrado: Cloruros < 500 ppmSistema de refrigeración abierto: Cloruros < 150 ppmSin embargo, si el agua forma depósitos calcáreos, deberán utilizarse límites inferiores. (Consulte el índicede estabilidad Ryznar (RSI)).

5. Cloro libre (Cl2)No se puede exceder nunca un nivel de 0,5 ppm de forma continua. Para tratamientos de choque, esaplicable un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.

6. Sulfatos (SO4--)Sistema de refrigeración cerrado: Sulfatos < 400 ppmSistema de refrigeración abierto: Sulfatos < 150 ppm

7. Dureza de carbonatosSistema de refrigeración cerrado: 50-1000 ppm CaCO3

Sistema de refrigeración abierto: 50-500 ppm CaCO3

HCO3- / SO42- debe ser > 18. Amoníaco

< 0,5 ppm9. Cobre

< 0,5 ppm10. Hierro y Manganeso

Hierro < 0,2 ppmManganeso < 0,1 ppm

11. Materia orgánicaSin algas.Sin aceite.

12. Sólidos suspendidosPartículas no solubles, tamaño < 1mm:< 10 ppm

13. Oxígeno<0,2 ppm

14. AditivosSi fuera necesario utilizar aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad derefrigeración se vería modificada.

Observaciones:

• El cloruro y el sulfato son interactivos. En un sistema de paso continuo la suma de los cuadrados no puedeexceder de 85000. Para un sistema de recirculación con el tratamiento y los controles debidos, se permiteuna suma de los cuadrados de hasta 520000. Obsérvese que el valor de sulfato debe incluir el sulfito quepudiera estar presente.

• La capacidad de refrigeración se vería modificada en caso de utilizar aditivos

Manual de instrucciones

130 2924 7085 20

Page 133: 24708520

7.5 Pictogramas

Descripción

Pictogramas

Pictogramas, compresores refrigerados por agua

Referencia Designación1 Punto de drenaje automático de condensado2 Aviso: voltaje3 Aviso: desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de realizar reparaciones4 Aviso: consulte el Libro de instrucciones en lo referente al sentido de giro del motor antes

de conectar el compresor eléctricamente5 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)6 Aceite ligeramente la junta del filtro de aceite, atorníllelo y apriételo a mano (media vuelta

aproximadamente)7 Aviso: pare el compresor antes de reparar los ventiladores8 Aviso: desconecte el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del cubículo

eléctrico9 Consulte el Libro de instrucciones antes de realizar mantenimiento13 Salida de agua de refrigeración

Manual de instrucciones

2924 7085 20 131

Page 134: 24708520

Referencia Designación14 Entrada de agua de refrigeración

Manual de instrucciones

132 2924 7085 20

Page 135: 24708520

8 Instrucciones de funcionamiento

8.1 Antes de la puesta en marcha inicial

Seguridad

El operario debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, incluidas las quese indican en el presente manual.

Funcionamiento en altitud/exteriores

Si el compresor se encuentra instalado en exteriores o si es posible que la temperatura de entrada de airedescienda por debajo de 0˚C (32˚F), hay que tomar precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y tambiénsi funciona a una altitud superior a 1000 m (3300 ft).

Desplazamiento/elevación

Es posible desplazar el compresor con una carretilla elevadora usando las ranuras que hay en el bastidor.Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Antes de levantar el compresor, vuelva ainstalar los pernos de transporte. Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. Elcompresor también puede elevarse después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no sedeslizan y que sobresalen desde el bastidor de manera uniforme. Las cadenas deben mantenerse paralelas ala carrocería con ayuda de separadores de cadena para no dañar al compresor. El equipo de elevación debeestar posicionado de forma que el compresor se levante verticalmente. Levántelo despacio procurando queno se tuerza.

Si se trata de unidades equipadas con la opción Cáncamo de elevación, no está permitidolevantar el compresor si las piezas de la carrocería o los soportes de elevación no estáncompletamente instalados. Al elevar el compresor, también está prohibido permanecerdebajo de la carga o realizar actividades de mantenimiento en la unidad.

Indicación del estado del compresor en compresores equipados con un controlador Elektronikon®

El controlador está dotado de un relé auxiliar (K05) para indicación remota de parada por alarma.

Carga máxima para los contactos: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectarel equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Indicación del estado del compresor en compresores equipados con un controlador Elektronikon®Gráfico

El controlador se suministra con contactos auxiliares (K05, K07 y K08) para indicación remota de:

• carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07)• estado de aviso (K08)• condición de parada por alarma (K05)

Carga máxima para los contactos: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectarel equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 133

Page 136: 24708520

Modos de control del compresor

Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Se permitenúnicamente contactos libres de voltaje.Solicite a Atlas Copco que compruebe las modificaciones.

Es posible seleccionar los modos de control que siguen:

• Control local: el compresor reaccionará a órdenes introducidas con ayuda de los botones en el panel decontrol. Si están programadas, las órdenes de arranque/parada del compresor se activan por medio de lafunción Reloj

• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece activa laparada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor pormedio de la función Reloj.Para arranque y parada remotos• Conecte un botón de arranque/parada programados (S1') entre los terminales 1 y 2 del conector (X108)

(= DIO3 en el controlador).• En compresores con controlador Elektronikon Gráfico, puentee los terminales 1 y 2 del conector

(X109) (= DIO6 en el controlador). En este modo, el transductor de presión (PT20) sigue detectandola presión de salida, teniendo lugar la carga y descarga del compresor a las presiones programadas enel regulador Elektronikon. Si los terminales 1 y 2 del conector (X109) no están puenteados, quedadesactivada la operación de carga/descarga automática del compresor y éste permanece en descarga.

Para carga/descarga remotas (por medio de presostato externo):Los compresores equipados con un controlador Elektronikon Gráfico se pueden conectar para funcionaren carga o descarga en función del estado del presostato:• Puentee los terminales 1 y 3 del conector (X108a) (=DIO5 en el controlador) y conecte un interruptor

de (presión) de carga/descarga (S4') entre los terminales 1 y 2 de la regleta de conexiones (X109) (=DIO6 en el controlador). Esto provoca la carga y descarga del compresor a las presiones de cierre yapertura respectivamente del presostato externo.

Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar los conectores.• Control LAN: el compresor va controlado mediante una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

8.2 Arranque inicial

Seguridad

El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Para conocer la ubicación de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

Manual de instrucciones

134 2924 7085 20

Page 137: 24708520

Fijaciones de transporte del receptor de aire de GA 30+ a GA 45

Fijaciones de transporte del motor y caja de engranajes de GA 30+ a GA 45

Manual de instrucciones

2924 7085 20 135

Page 138: 24708520

Armario eléctrico en GA 30+ a GA 45

- Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos,Propuesta de instalación y Dibujos dedimensiones

- Hay que quitar los fijadores de transporte, pintados de rojo, siguientes:• Pernos (1)• Casquillos (2)

- Compruebe que las conexiones se corresponden con las normativas aplicables y que todos los cablesestán bien sujetos a sus terminales.El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte entodas las fases. Debe instalarse un seccionador cerca del compresor.

- Compruebe que el transformador (T1) está bien conectado.Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21).Compruebe que el relé de sobrecarga va ajustado para rearme manual.

- En compresores refrigerados por aire, compruebe el ajuste del disyuntor (Q15). Compruebe tambiénque el interruptor en el disyuntor se halla en la posición I.

- Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la ubicación dela válvula.Cierre la válvula.Conecte la red de aire a la válvula.En compresores equipados con derivación del secador, instale la válvula de salida de aire en la tuberíade derivación del secador.

Manual de instrucciones

136 2924 7085 20

Page 139: 24708520

- Conecte las salidas de drenaje del condensado a un colector de drenaje.Consulte la sección Sistema de condensado.

- Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Si existe riesgo decongelación, debe aislarse la tubería.Para sacar agua condensada pura, hay que instalar un separador de aceite/agua, de venta comoopción en Atlas Copco. Consulte la sección Unidad OSD.

- Para compresores con una conexión de filtro DD o DD y PD, drenaje automático de los filtros al colectorde drenaje adecuado.

- En compresores refrigerados por agua, el cliente debe instalar en la tubería de agua de refrigeraciónválvulas de drenaje, válvulas de cierre y una válvula de regulación.

- Compruebe el nivel de aceite. Véase la sección Cambio de aceite y filtros de aceite.- Provéase de adhesivos que avisen al operador de que:

• Es posible que el compresor vuelva a arrancar automáticamente después de interrupción delvoltaje (si está activado, consulte a Atlas Copco).

• El compresor va controlado automáticamente y puede que arranque en cualquier momento.

- En compresores refrigerados por agua, cierre las válvulas de drenaje de agua de refrigeración. Abrala válvula de entrada del agua de refrigeración y la válvula de regulación.

- Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante. Compruebe la dirección de rotación delmotor de accionamiento (M1) cuando gira por inercia hasta parar. La dirección de rotación correcta delmotor de accionamiento la indica una flecha en la carcasa del ventilador del motor.Si la dirección de rotación del motor de accionamiento es incorrecta, abra el interruptor separador einvierta dos líneas eléctricas de entrada.En compresores refrigerados por aire, compruebe también la dirección de rotación del motor delventilador. Se incluyen unas flechas de rotación, visibles a través de la rejilla en el techo, en la placadebajo del ventilador que indican la dirección de rotación correcta del motor del mismo.Si la dirección de rotación es incorrecta, abra el interruptor separador e invierta dos conexioneseléctricas de entrada en los bornes del disyuntor (Q15).Un sentido de rotación incorrecto del motor de accionamiento puede causar daños alcompresor.

- Compruebe los ajustes programados. En compresores equipados con un controlador Elektronikon®,consulte la sección Ajustes programables.Compruebe los ajustes programados. En compresores equipados con un controlador Elektronikon®Gráfico, consulte la sección Ajustes programables.

- Ponga el compresor en marcha y deje que funcione durante algunos minutos. Compruebe que elcompresor funciona con normalidad.

8.3 Antes de arrancar

Observaciones

• Si el compresor no se ha utilizado durante los últimos 6 meses, se recomiendaencarecidamente que se mejore la lubricación del elemento compresor al arrancar.Desconecte la manguera de entrada, extraiga el descargador (UA) y vierta 0,75 l (0.20US gal, 0.17 Imp gal) de aceite en el elemento compresor. Vuelva a instalar eldescargador y conectar la manguera de entrada. Compruebe que todas lasconexiones están bien sujetadas.

• En compresores Full-Feature, conecte el voltaje 4 horas antes de arrancar a fin deenergizar el calentador de cárter del compresor de refrigerante del secador.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 137

Page 140: 24708520

Procedimiento

Ubicación del descargador

- Consulte la sección Arranque inicial para conocer la ubicación de los componentes del sistema deaceite.Compruebe el nivel de aceite (Gl) y añada si es preciso. La aguja debe encontrarse en el camposuperior de la zona verde o en la zona anaranjada. Si la aguja se encuentra en la zona LOW (BAJO),despresurice el sistema de aceite (consulte la sección Solución de problemas ). Espere hasta que estédespresurizado el compresor. Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) desatornillando sólo con unavuelta para que escape la presión que podría haberse acumulado en el sistema. Extraiga el tapón dellenado y añada aceite hasta que el nivel alcance el cuello de llenado. Apriete el tapón.

- Si es preciso, vacíe el colector de polvo del filtro, consulte la sección Filtro de aire .- Si la parte roja del indicador de servicio de filtro de aire está completamente fuera, reemplace el

elemento del filtro de aire. Reposicione el indicador de servicio (VI) apretando el botón en el extremodel cuerpo y rearme el aviso de servicio.En compresores equipados con el controlador Elektronikon®, consulte la sección Invocación/rearmedel temporizador de servicio.En compresores equipados con un controlador Elektronikon® Gráfico, consulte la sección MenúServicio.

- En compresores refrigerados por agua también:• Compruebe que están cerradas las válvulas de drenaje del agua de refrigeración en las tuberías

de entrada y salida.• Abra la válvula de entrada del agua de refrigeración.• Abra la válvula de regulación del flujo de agua. Se puede omitir este punto si no se ha perturbado

el ajuste de dicha válvula después de operación previa.

8.4 Arranque

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

Manual de instrucciones

138 2924 7085 20

Page 141: 24708520

Panel de control del regulador Elektronikon®

Panel de control del regulador Elektronikon® Gráfico

Paso Acción- Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).- Abra la válvula de salida de aire.- Pulse el botón de arranque (1) del panel de control. El compresor se pone en marcha y el LED de

funcionamiento automático (8) se enciende. Diez segundos después de arrancar, el motor deaccionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar en carga.

- En compresores refrigerados por agua, regule el flujo de agua de refrigeración durante marchacargada a fin de obtener la temperatura más apropiada en la salida del elemento compresor, esto es,entre 2 y 7 ˚C (4 y 13 ˚F) sobre la temperatura correspondiente de la figura siguiente. Para lograr unfuncionamiento óptimo, la temperatura de salida del agua de refrigeración no deberá sobrepasarnunca el valor especificado en la sección Datos del compresor. Consulte a Atlas Copco si se formaracondensado durante periodos de descarga frecuentes.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 139

Page 142: 24708520

Temperatura mínima del elemento compresor para unidades refrigeradas por agua

• (A): temperatura de entrada de aire• (B): temperatura de condensación• (C): presión de trabajo• (D): humedad relativa de aire

Ejemplo: si se trabaja a una presión de 10 bar(e) (145 psig) en una temperatura ambiente de 20°C (68˚F) yuna humedad relativa del aire del 100%, la temperatura mínima para impedir que se forme condensado es de68°C (154 ˚F). Hay que regular el flujo de agua de refrigeración durante el funcionamiento en carga paralograr una temperatura entre 70°C y aprox. 75ºC (158 y aprox. 167 ˚F) en la salida del elemento compresor.

8.5 Durante el funcionamiento

Avisos

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes. Consultetambién la sección Solución de problemas.

Mantenga las puertas cerradas durante el funcionamiento, puede abrirlas únicamente porbreves períodos para llevar a cabo comprobaciones.

Cuando los motores están parados y el LED (8) (funcionamiento automático) está encendido,los motores pueden ponerse en marcha automáticamente.

Manual de instrucciones

140 2924 7085 20

Page 143: 24708520

Comprobación del nivel de aceite

Cuando está encendido el LED (8) de funcionamiento automático, el regulador controla elcompresor automáticamente, es decir, carga, descarga, parada y rearranque de los motores.

Panel de control del regulador Elektronikon®

Panel de control del regulador Elektronikon® Gráfico

Manual de instrucciones

2924 7085 20 141

Page 144: 24708520

Posición del indicador del nivel de aceite

Compruebe regularmente el nivel del aceite durante el funcionamiento en carga. La aguja del indicador denivel (GI) debe hallarse en la zona verde.

Si el nivel de aceite es demasiado bajo, pulse el botón de parada (9). Espere hasta que se haya detenido ydespresurizado el compresor y pulse el botón de parada de emergencia (10) para evitar que el compresorarranque inesperadamente. A continuación, cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba sobrelos purgadores de agua electrónicos (se proporcionan dos en los compresores Full-Feature) hasta que el sistemade aire entre el depósito de aire/separador de aceite y la válvula de salida esté completamente despresurizado.Consulte la sección Sistema de condensado para la ubicación de la válvula de salida y del drenaje del agua.

Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) desatornillando con una vuelta para que escape la presión que podríahaberse acumulado en el sistema. Espere unos cuantos minutos. Extraiga el tapón y añada aceite hasta que elnivel alcance la abertura del tapón de llenado. Instale y apriete el tapón (FC).

En compresores con un controlador Elektronikon®, desenclave el botón de parada de emergencia (10) y pulsela tecla 'Rear.' antes de volver a arrancar.

En compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico, desenclave el botón de parada de emergencia(10), seleccione el icono STOP del display y pulse la tecla de rearme antes de volver a arrancar.

Manual de instrucciones

142 2924 7085 20

Page 145: 24708520

Filtro de aire

Posición del indicador de servicio

Compruebe el indicador de servicio a intervalos regulares. Si la parte coloreada del indicador de servicio (VI)está completamente fuera, reemplace el elemento del filtro de aire. Rearme el indicador de servicio apretandoel botón en el extremo del cuerpo del indicador.

Purgadores

Compruebe que se descarga condensado durante el funcionamiento a intervalos regulares. Consulte la secciónSistema de condensado. La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las condicionesmedioambientales.

Si se ha instalado un OSD, compruebe también el nivel del colector de aceite; consulte la sección Instruccionesde mantenimiento y funcionamiento de OSD.

8.6 Comprobar el display

Procedimiento

Panel de control del controlador Elektronikon®

Manual de instrucciones

2924 7085 20 143

Page 146: 24708520

Panel de control del controlador Elektronikon® Gráfico

Compresores con controlador Elektronikon®:

Compruebe regularmente las lecturas y mensajes en el display (2). Normalmente, el display muestra la presiónde salida del compresor, mientras que los pictogramas indican el estado del compresor. Solucione el problemasi el LED de alarma (7) está encendido o parpadea; consulte las secciones Aviso de parada, Parada poralarma y Solución de problemas. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido elintervalo de un plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabolas acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el correspondientetemporizador, consulte la sección Aviso de servicio.

Compresores con controlador Elektronikon® Gráfico:

Compruebe regularmente las lecturas y mensajes en el display (2). Normalmente, el display muestra la presiónde salida del compresor, mientras que una serie de iconos indican el estado del compresor. Solucione elproblema si el LED de alarma (7) está encendido o parpadea, consulte la sección Iconos utilizados. En eldisplay (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o el nivelde servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planesindicados o cambie el componente y rearme el correspondiente temporizador, consulte la sección MenúServicio.

8.7 Parada

Regulador Elektronikon

Panel de control del regulador Elektronikon®

Manual de instrucciones

144 2924 7085 20

Page 147: 24708520

Panel de control del regulador Elektronikon® Gráfico

Procedimiento

Paso Acción- Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el

compresor se detiene transcurridos 30 segundos de funcionamiento sin carga.- Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de

emergencia (10). El LED de alarma (7) parpadea.En compresores con un controlador Elektronikon®: solucione el fallo, desenclave el botóntirando de él y pulse el botón (X) para rearmar.En compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico:• Solucione el fallo y desenclave el botón tirando de él.• Desplácese al icono Stop del display con ayuda de las teclas de desplazamiento (3/4)

y pulse la tecla Selec.Pulse el botón Rearmar

No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal. Véasetambién la sección Botón de parada de emergencia.

- Cierre la válvula de salida de aire (AV), consulte la sección Introducción).- En compresores refrigerados por agua:

• Cierre la válvula de entrada del agua de refrigeración.• Si se prevén temperaturas de congelación, hay que vaciar completamente el sistema

de refrigeración.

8.8 Puesta fuera de servicio

Aviso

El operador debe observar todas lasPrecauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Paso Acción- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 145

Page 148: 24708520

Paso Acción- Pulse el botón de prueba sobre los dispositivos electrónicos de drenaje de agua hasta

que el sistema de aire entre el receptor de aire y la válvula de salida esté completamentedespresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado para localizar la válvula dedrenaje.

- Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.- desatornille el tapón de llenado de aceite una sola vuelta, no más, a fin de permitir que

escape la presión eventual del sistema.Consulte la sección Cambio de aceite y filtros de aceite para localizar el tapón de llenado.

- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separeel tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.

- En compresores refrigerados por agua:• Aísle y separe el sistema de agua de la red de agua de refrigeración.• Saque el aceite del circuito.

- Vacíe el aceite.- Vacíe el circuito de condensado y desconecte los tubos de condensado de la red de

condensado.

Manual de instrucciones

146 2924 7085 20

Page 149: 24708520

9 Mantenimiento

9.1 Programa de mantenimiento preventivo

Panel de control

Panel de control del regulador Elektronikon®

Panel de control del regulador Elektronikon® Gráfico

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,proceda de la siguiente manera:• Pare el compresor.• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba sobre los purgadores de

agua electrónicos hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvulade salida esté completamente despresurizado.

• Pulse el botón de parada de emergencia (10).• Desconecte el voltaje.• Despresurice el compresor.

Para obtener instrucciones detalladas, consulte Solución de problemas.El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 147

Page 150: 24708520

Garantía y responsabilidad del producto

Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultante del uso de piezas no autorizadas noestá cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto.

Juegos de servicio (service kits)

Se encuentran disponibles 'service kits' para revisiones o mantenimiento preventivo (véase la sección Juegosde servicio (service kits)).

Contratos de servicio

Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio evitándole así cualquier trabajo de mantenimientopreventivo. Consulte al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco.

Generalidades

Cuando realice el servicio, cambie todas las juntas, juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos

El Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco local puede obviar el programa de mantenimiento,especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales yde trabajo del compresor.

Las comprobaciones de los intervalos largos deben también incluir las de los intervalos cortos.

Acciones de servicio para compresores con un controlador Elektronikon®

Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, las operaciones de servicio están agrupadas en intervalosde tiempo (horas de funcionamiento). El regulador está dotado de un temporizador de servicio programable.Aparecerá un aviso de servicio cuando el temporizador de servicio haya alcanzado el intervalo de tiempoprogramado; consulte la sección Aviso de servicio. En este caso, compruebe las horas de funcionamiento.Realice las operaciones de servicio correspondientes a las horas de funcionamiento especificadas en elprograma siguiente. Rearme el temporizador de servicio una vez terminado el servicio; consulte la secciónInvocación/rearme del temporizador de servicio.

Planes de servicio para compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico

Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, en el programa siguiente se especifican las operacionesde servicio preventivo.

Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de serviciopertenecientes a dicho plan. Al alcanzar el intervalo, aparecerá un mensaje en la pantalla que indica los Planesde servicio que deben realizarse, consulte la sección Menú Servicio. Hay que rearmar los intervalos despuésdel servicio; consulte la sección Menú Servicio.

Programa de mantenimiento preventivo

Lista de comprobación

Manual de instrucciones

148 2924 7085 20

Page 151: 24708520

Período OperaciónDiario Compruebe el nivel del aceite.

Compruebe las indicaciones en el display.Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire.

Diario En unidades refrigeradas por agua: compruebe el flujo de agua de refrigeración.Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores; límpielos en caso preciso.

Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si esnecesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.Compruebe el elemento filtrante del armario eléctrico (si está instalado). Reemplazar sies necesario

Cada 3 meses Compruebe que se descarga condensado al pulsar el botón de prueba sobre losdispositivos electrónicos de drenaje de agua.

Cada 3 meses (1) Para unidades Full-Feature: compruebe el condensador del secador y límpielo si esnecesario.

(1): con más frecuencia si se trabaja en un ambiente polvoriento.

Programa de mantenimiento preventivo

Horas defuncionamiento

Operación

4000 (1) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro deaceite.Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y sustituya el filtro de aceite.

4000 (1) Cambie el elemento filtranteCambie el elemento filtrante del armario eléctrico (si procede).Limpie los refrigeradores.Compruebe las lecturas de presión y temperatura.Lleve a cabo una prueba de los LED/display.Compruebe si hay fugas.Abra la válvula de drenaje manual (Dm) para limpiar el filtro del purgador automático.Consulte la sección Sistema de condensado.Pruebe la función de parada de temperatura.

4000 (1) En unidades refrigeradas por agua, compruebe si existen fugas de agua.8000 (2) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de

aceite.Cambie el elemento separador de aceite.

(1): o cada año, lo que ocurra primero.

(2): o cada 2 años, lo que ocurra primero

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones

extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a Atlas Copco.• Debe reparar cualquier fuga inmediatamente. Hay que sustituir mangueras o juntas

flexibles dañadas.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 149

Page 152: 24708520

9.2 Motor de accionamiento

Mantenimiento de los rodamientos

El cojinete del lado sin accionamiento está engrasado de por vida.

El cojinete del lado de accionamiento está lubricado por el sistema de aceite.

9.3 Especificaciones del aceite

No deben mezclarse nunca lubricantes de diferentes marcas o tipos, ya que podrían noser compatibles y la mezcla de aceite podría perder propiedades. El depósito de aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite llenado en fábrica.Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usadoque queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útildel aceite nuevo.

Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Dichos lubricantes son elresultado de años de experiencia de campo e investigaciones en nuestros laboratorios. Consulte las secciónPrograma de mantenimiento preventivo para intervalos de cambio y la sección Juegos de servicio para obtenerinformación sobre las designaciones.

Roto-Inject Fluid

Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores detornillo con inyección de aceite de una etapa. Su composición específica ayuda a mantener el compresor encondiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente en temperaturasambiente de 40°C a 46°C (115 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso serecomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid

Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillocon inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidada la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32˚ F) y 46 ˚C (115 ˚F).

Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contracongelación.

Roto-Foodgrade Fluid

Aceite especial, suministrado como opción.

Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente paralos compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricantemantiene el compresor en perfecto estado. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para compresores quefuncionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).

Manual de instrucciones

150 2924 7085 20

Page 153: 24708520

9.4 Cambio de aceite y filtros de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.Si el compresor está equipado con un sistema de recuperación de energía, consultetambién la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía.

Procedimiento

Drenaje de aceite y tapón de llenado, filtro de aceite

Manual de instrucciones

2924 7085 20 151

Page 154: 24708520

Tapón de drenaje de aceite, elemento compresor

Tapón de drenaje de aceite, caja de engranajes

Manual de instrucciones

152 2924 7085 20

Page 155: 24708520

Tapón de drenaje de aceite, refrigerador de aceite

- Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el motor después de 3 minutos defuncionamiento en descarga. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Espere unoscuantos minutos y despresurice desatornillando el tapón de relleno de aceite (FC) no más que unasola vuelta para permitir que se escape cualquier presión que pudiera haber en el sistema.

- Afloje el tapón de ventilación del refrigerador de aceite y espere 5 minutos. Consulte la secciónIntroducción para conocer la posición del tapón de ventilación (VP).

- Extraiga el tapón de drenaje (DP1) y abra la válvula de drenaje (Dm).Igualmente, drene el aceite quitando el tapón de drenaje:• en la válvula de retención (DP2)• en la caja de engranajes (DP3)• en el refrigerador de aceite (DP4)

- Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite. Reinstale y aprietelos tapones de drenaje y ventilación después del drenaje.Cierre la válvula de drenaje (Dm).

- Desatornille los pernos de la tapa (2) y extráigala. Saque el elemento del filtro de aire de la caja delfiltro de aceite (OF). Instale un nuevo filtro de aceite. Lubrique con aceite la nueva junta. Instale latapa y atornille los pernos (2) a la caja del filtro de aceite.

- Extraiga el tapón de llenado (FC).Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Cuide de que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).

- Haga funcionar el compresor en carga unos minutos. Pare el compresor y espere unos minutos afin de permitir que se repose el aceite.

- Despresurice el sistema desatornillando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir quese escape la presión que pudiera haber en el sistema. Extraiga el tapón.Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Apriete el tapón de llenado.

- Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de serviciocorrespondiente:Para compresores con un controlador Elektronikon®, consulte la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio.Para compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico, consulte la sección Menú Servicio.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 153

Page 156: 24708520

9.5 Eliminación de material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza,piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendacionesy las leyes medioambientales locales.

9.6 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente. Cargue y descargueel compresor unas cuantas veces.

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas deprotección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.

9.7 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)

Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo.Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le ofrecenlas ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento enniveles económicos.

Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades específicaspara mantener los compresores en condiciones inmejorables.

Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

Manual de instrucciones

154 2924 7085 20

Page 157: 24708520

10 Ajustes y procedimientos de servicio

10.1 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Filtro de aire

Indicador de servicio

Recomendaciones

1. No extraiga nunca el elemento con el compresor en marcha.2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 155

Page 158: 24708520

3. Deseche cualquier elemento que esté dañado.

Procedimiento

1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.2. Suelte las abrazaderas del filtro de aire (AF) y extraiga el colector de polvo y elemento filtrante de aire.

Limpie el colector. Deseche el elemento filtrante.3. Instale el nuevo elemento y colector.4. Rearme el indicador de servicio (1) apretando el botón en el extremo del cuerpo.5. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

Para compresores equipados con un regulador Elektronikon®, consulte la sección Aviso de servicio.Para compresores equipados con un regulador Elektronikon® Gráfico, consulte la sección MenúServicio.

10.2 Refrigeradores

Limpieza

Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de refrigeración.

En compresores refrigerados por aire:

• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.• Cubra todas las piezas debajo de los refrigeradores.• Extraiga el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.• Extraiga todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de cerdas. Cepille en la dirección de las aletas

de enfriamiento.Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.

• Seguidamente sople con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire de baja presión.Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).

• Si es preciso que se limpien los refrigeradores con ayuda de un detergente, consulte a Atlas Copco.• Retire el paño que ha utilizado durante la limpieza.• Coloque el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.

En compresores refrigerados por agua:

• Consulte a Atlas Copco para la limpieza.

Manual de instrucciones

156 2924 7085 20

Page 159: 24708520

10.3 Válvulas de seguridad

Posición de válvula de seguridad

Accionamiento

Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.

Prueba

Antes de quitar la válvula de seguridad, despresurice el compresor.

Consulte la sección Solución de problemas.

La válvula (SV) puede probarse en una línea de aire comprimido separada. Si la válvula no abre a la presiónde ajuste estampada en la válvula, es necesario cambiarla.

Aviso

No se permite ningún ajuste. Nunca deje funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 157

Page 160: 24708520

11 Solución de problemas

11.1 Solución de problemas

Aviso

Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pulse el botón deparada, espere hasta que se pare el compresor (aprox. 30 segundos) y cierre la válvulade salida de aire.Pulse el botón de prueba sobre el dispositivo electrónico de drenaje de agua hasta queel sistema de aire entre el receptor de aire y la válvula de salida esté completamentedespresurizado.Pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje.Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.Para informarse sobre el emplazamiento de los componentes, consulte lassecciones:• Introducción• Sistema de condensado• Arranque inicial

Abra y bloquee el interruptor separador. La válvula de salida de aire puede ser bloqueada durante el mantenimiento o reparaciones

de la manera siguiente:• Cierre la válvula.• Extraiga el tornillo que sujeta el mango con la llave que se entrega con el compresor.• Levante el mango y gírelo hasta que el reborde de bloqueo en el cuerpo de la válvula

encaje en la ranura del mango.• Instale el tornillo.

El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Fallos y soluciones

En compresores equipados con un controlador Elektronikon®, si el LED de alarma está encendido o parpadea,consulte las secciones Aviso de parada, Parada por alarma y Aviso de servicio.

En compresores equipados con un controlador Elektronikon® Gráfico, si el LED de alarma está encendido oparpadea, consulte las secciones Menú Historial de eventos o Menú Servicio.

- Condición Fallo SoluciónEl compresor se pone en marcha,pero no carga después de unperíodo de retraso.

Averiada la válvula de solenoide Reemplace la válvula

Válvula de entrada pegada enposición cerrada

Haga que se compruebe laválvula

Fuga en tubos flexibles de aire decontrol

Reemplace el tubo flexible conla fuga

Fuga en válvula de presiónmínima (cuando la red de aire estádespresurizada)

Haga que se compruebe laválvula

Manual de instrucciones

158 2924 7085 20

Page 161: 24708520

- Condición Fallo SoluciónEl compresor no descarga; laválvula de seguridad dispara

Averiada la válvula de solenoide Reemplace la válvula

La válvula de entrada no cierra Haga que se compruebe laválvula

- Condición Fallo SoluciónEl separador de condensado nodescarga condensado durante lacarga

Tubo flexible de descargaatascado

Compruebe y repare, segúnsea necesario

- Condición Fallo SoluciónLa salida de aire del compresor ola presión es inferior a lo normal

El consumo de aire excede elsuministro del compresor

Compruebe el equipoconectado

Elemento filtrante aire obstruido Cambie el elemento filtranteAveriada la válvula de solenoide Reemplace la válvula

Fuga en tubos flexibles de aire decontrol

Reemplace los tubos flexiblescon fugas

La válvula de entrada no se abrecompletamente

Haga que se compruebe laválvula

Separador de aceite obstruido Haga que se reemplace elelemento

Fugas de aire Haga que reparen las fugas La válvula de seguridad tiene

fugasSustituya la válvula

Averiado el elemento compresor Consulte a Atlas Copco

- Condición Fallo SoluciónFlujo excesivo de aceite a travésdel filtro de aspiración de airedespués de parar

La válvula de retención tiene fugaso trabada la válvula de cierre deaceite

Reemplace las piezasaveriadas. Reemplace elelemento filtrante de aire.

- Condición Fallo SoluciónLa válvula de seguridad disparadespués de cargar

Avería de la válvula de entrada Haga que se compruebe laválvula

Avería de la válvula de presiónmínima

Haga que se compruebe laválvula

Averiada la válvula de seguridad Sustituya la válvula Averiado el elemento compresor Consulte a Atlas Copco Atascado el elemento separador

de aceiteHaga que se reemplace elelemento

Manual de instrucciones

2924 7085 20 159

Page 162: 24708520

- Condición Fallo SoluciónTemperatura de salida delelemento compresor o del aire desuministro superior a lo normal

Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija

En compresores refrigerados poraire, aire de refrigeracióninsuficiente o demasiado alta latemperatura del mismo

Busque la restricción del airede refrigeración o mejore laventilación de la sala. Evite larecirculación del aire derefrigeración. Si se hallainstalado un ventilador en lasala del compresor,compruebe su capacidad

En compresores refrigerados poragua, flujo de agua derefrigeración demasiado bajo

Aumente el flujo

En compresores refrigerados poragua, obstrucción en el sistema deagua de refrigeración

Consulte al Centro de Servicioa Clientes de Atlas Copco.

Atascado el refrigerador de aceite Limpie el refrigerador Mal funcionamiento de la válvula

de derivaciónHaga que se pruebe la válvula

Refrigerador de aire obturado Limpie el refrigerador Averiado el elemento compresor Consulte al Centro de Servicio

a Clientes de Atlas Copco.

Manual de instrucciones

160 2924 7085 20

Page 163: 24708520

12 Datos técnicos

12.1 Indicaciones en el display

Display del Elektronikon®

Controlador Elektronikon®

Controlador Elektronikon® Gráfico

Importante

Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas bajo las condiciones de referencia(véase la sección Condiciones de referencia y límites).

Manual de instrucciones

2924 7085 20 161

Page 164: 24708520

Referencia LecturaPresión de salida de aire Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadasTemperatura de salidadel elemento compresor

Para unidades refrigeradas por aire: aprox. 60 ˚C (108 ˚F) sobre la temperatura deentrada del aire de refrigeración.Para unidades refrigeradas por agua: aprox. 60 ˚C (108 ˚F) sobre la temperaturade entrada del agua de refrigeración.

Temperatura del puntode rocío

Consulte la sección Datos del compresor.

Diferencia de presiónsobre el separador deaceite

Inferior a 1 bar (14,5 psi).

Temperatura de salidadel agua derefrigeración

Inferior a 50 ˚C (122 ˚F).

12.2 Tamaño de cables eléctricos y fusibles principales

Importante

• El voltaje en los bornes del compresor no puede desviarse en más de un 10% del voltajenominal.Sin embargo, se recomienda mantener la caída de voltaje en los cables de suministro auna corriente nominal inferior al 5% del voltaje nominal (IEC 60204-1). Si los cables seagrupan con otros cables de alimentación, puede ser necesario usar cables de mayortamaño que los calculados para las condiciones de funcionamiento estándar.

• Use la entrada para cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger suscomponentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de pasoadecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.

• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores propuestosabajo.

Versiones IEC

Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable recomendadas a continuación se hancalculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación demateriales eléctricos, sección 52: Canalizaciones.

Las condiciones estándar se refieren a conductores de cobre sueltos o cable multifilar con un aislamiento70˚C PVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a una temperatura ambientede 30˚C y funcionando a voltaje nominal. No se puede agrupar los cables con otros circuitos o cables dealimentación.

Las condiciones adversas se refieren a:

• temperatura ambiente > 30˚C (86 ˚F)• cables en un conducto o sistema de canales cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente

de 40 °C.• cables no agrupados

Manual de instrucciones

162 2924 7085 20

Page 165: 24708520

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas enedificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Lostamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusiblesde tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.

Versiones UL/cUL

Para paneles de control industriales UL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan deacuerdo con UL508a (paneles de control industriales).

Para cUL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2 (códigode electricidad canadiense).

Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90˚C(185-194 ̊ F) a una temperatura ambiente de 30 ̊ C (86 ̊ F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupados.

Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3 conductores de cobre en conductoo cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionandoa voltaje nominal. Cables no agrupados.

El tamaño de los fusibles es el máximo para proteger el motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusiblesclase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5.

Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusiblespara condiciones adversas.

Tamaño de cable recomendado

Tipo V Hz Aprobación

ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección decablerecomendada(2)

Sección decablerecomendada(3)

Fusiblesprincipales(A) (4)

GA 30+ 200 50 IEC 132 144 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80)

GA 30+ 230 50 IEC 114 126 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80)

GA 30+ 400 50 IEC 66 71 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 (40)

GA 30+ 500 50 IEC 53 65 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 (35)

GA 30+ 200 60 IEC 127 139 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80)

GA 30+ 230 60 IEC 110 123 4 x 70 mm2 7 x 50 mm2 160 (80)

Manual de instrucciones

2924 7085 20 163

Page 166: 24708520

Tipo V Hz Aprobación

ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección decablerecomendada(2)

Sección decablerecomendada(3)

Fusiblesprincipales(A) (4)

GA 30+ 380 60 IEC 67 75 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50)

GA 30+ 460 60 IEC 55 59 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63 (32)

GA 30+ 200 60 UL/cUL 127 139 4 x AWG2/0 u 8 xAWG3

4 x AWG3/0 u 8 xAWG3

225 (110)

GA 30+ 230 60 UL/cUL 110 123 4 x AWG0 4 x AWG2/0 u 8 xAWG3

200 (100)

GA 30+ 460 60 UL/cUL 55 59 4 x AWG4 4 x AWG3 100 (50)

GA 30+ 575 60 UL/cUL 44 50 4 x AWG4 4 x AWG4 80 (40)

GA 37 200 50 IEC 161 174 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100)

GA 37 230 50 IEC 140 153 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100)

GA 37 400 50 IEC 81 86 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100 (50)

GA 37 500 50 IEC 64 77 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100 (50)

GA 37 200 60 IEC 154 166 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100)

GA 37 230 60 IEC 141 154 7 x 35 mm2 7 x 70 mm2 (100)

GA 37 380 60 IEC 86 94 4 x 70 mm2 7 x 25 mm2 125 (63)

GA 37 460 60 IEC 71 75 4 x 25 mm2 4 x 50 mm2 80 (40)

GA 37 200 60 UL/cUL 154 166 4 x AWG3/0 u 8 xAWG3

4 x AWG250 u 8 xAWG1

300 (150)

GA 37 230 60 UL/cUL 141 154 4 x AWG3/0 u 8 xAWG3

4 x AWG4/0 u 8 xAWG2

250 (125)

GA 37 460 60 UL/cUL 71 75 4 x AWG3 4 x AWG2 125 (70)GA 37 575 60 UL/cUL 57 62 4 x AWG3 4 x AWG3 100 (50)GA 45 200 50 IEC 198 211 4 x 120 mm2 o 7 x

50 mm27 x 95 mm2 250 (125)

GA 45 230 50 IEC 172 185 4 x 95 mm2 o 7 x35 mm2

7 x 70 mm2 200 (100)

GA 45 400 50 IEC 99 104 4 x 50 mm2 7 x 25 mm2 125 (63)

GA 45 500 50 IEC 80 92 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50)

GA 45 200 60 IEC 187 199 4 x 120 mm2 o 7 x50 mm2

7 x 95 mm2 250 (125)

GA 45 230 60 IEC 172 183 4 x 95 mm2 o 7 x35 mm2

7 x 70 mm2 200 (100)

GA 45 380 60 IEC 105 110 4 x 50 mm2 7 x 25 mm2 125 (63)

GA 45 460 60 IEC 86 91 4 x 35 mm2 4 x 70 mm2 100 (50)

GA 45 200 60 UL/cUL 187 199 4 x AWG250 u 8 xAWG1

4 X AWG300 u 8 xAWG0

350 (150)

GA 45 230 60 UL/cUL 172 183 4 x AWG4/0 u 8 xAWG2

4 x AWG300 u 8 xAWG1

300 (150)

GA 45 460 60 UL/cUL 86 91 4 x AWG2 4 x AWG1 150 (80)

Manual de instrucciones

164 2924 7085 20

Page 167: 24708520

Tipo V Hz Aprobación

ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección decablerecomendada(2)

Sección decablerecomendada(3)

Fusiblesprincipales(A) (4)

GA 45 575 60 UL/cUL 69 75 4 x AWG3 4 x AWG2 125 (60)

Observaciones:

(1): corriente en las líneas de alimentación con carga máxima

(2): sección de cable recomendada en condiciones estándar

(3): sección de cable recomendada en condiciones adversas

(4): valor de fusible entre paréntesis válido en caso de 6 fusibles para cables de alimentación paralelos

Especificaciones del fusible IEC: gL/gG

Especificaciones del fusible UL/cUL: HRC Forma II - UL: clase 5

12.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador

Disyuntor

GA 30+ GA 37 GA 45Frecuencia (Hz) Voltaje (V) Disyuntor del

motor delventilador Q15 (A)

Disyuntor delmotor delventilador Q15 (A)

Disyuntor delmotor delventilador Q15 (A)

IEC Estrella-triángulo50 200 3,0 4,6 4,650 230 2,8 4,0 4,050 400 1,6 2,3 2,350 500 1,3 1,9 1,960 200 3,2 4,2 4,260 220/230 2,6 3,7 3,760 380 1,8 2,5 2,560 440/460 1,5 2,1 2,1UL/cUL Estrella-triángulo60 200 3,0 4,2 4,260 220/230 2,6 3,7 3,760 440/460 1,5 2,1 2,160 575 1,2 1,6 1,7

Manual de instrucciones

2924 7085 20 165

Page 168: 24708520

12.4 Ajustes del relé de sobrecarga del motor

Ajustes del relé de sobrecarga

GA 30+ GA 37 GA 45Frecuencia (Hz)

Voltaje(V)

Relé desobrecargaF21 (A)

Relé desobrecargaF21 (A)

Relé desobrecargaF21 (A)

IEC Estrella-triángulo

50 200 75 100 12350 230 70 87 10750 400 41 50 6250 500 33 40 4960 200 75 95 11760 220/230 68 88 10760 380 40 53 6360 440/460 34 44 53UL/cUL Estrella-

triángulo60 200 79 95 11760 220/230 68 88 10760 440/460 34 44 5360 575 28 35 43

Valores nominales máximos permitidos de fusibles

Tamaño de cables (mm2 ) Fusible máximo (A)1,5 1610 5025 8035 10050 12570 16095 200120 250

12.5 Interruptores del secador

Generalidades

Los dispositivos reguladores y de seguridad están ajustados en fábrica para obtener el máximo rendimientodel secador.

Manual de instrucciones

166 2924 7085 20

Page 169: 24708520

Se prohíbe alterar el ajuste de dichos dispositivos.

12.6 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5Temperatura de entrada de aire ˚C 20Temperatura de entrada de aire ˚F 68Humedad relativa % 0Presión de trabajo Consulte la sección Datos del

compresor.

En unidades refrigeradas por agua también:Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚C 20Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚F 68

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos delcompresor.

Presión mínima de trabajo bar(e) 4Presión mínima de trabajo psig 58Temperatura máxima de entrada de aire ˚C 46Temperatura máxima de entrada de aire ˚F 115Temperatura mínima de entrada de aire ˚C 0Temperatura mínima de entrada de aire ˚F 32

En unidades refrigeradas por agua también:Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚C 50Temperatura máxima de salida del agua de refrigeración ˚F 122Presión máxima de entrada del agua de refrigeración bar(e) 5Presión máxima de entrada del agua de refrigeración psig 72,5

12.7 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones dereferencia, véase la sección Condiciones de referencia y límites.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 167

Page 170: 24708520

GA 30 +

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidadessin secador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga), unidadessin secador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajode referencia,unidades sinsecador

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajode referencia,unidades sinsecador

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajode referencia,unidades Full-Feature

bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajode referencia,unidades Full-Feature

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,17 0,13 0,1 0,05 0,17 0,13 0,01 0,05

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,47 1,89 1,45 0,73 2,47 1,89 0,15 0,73

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 65 40 40 40 65

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por airesin secador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Manual de instrucciones

168 2924 7085 20

Page 171: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por airesin secador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas poragua sin secador

˚C 27 27 27 27 27 27 27 27

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas poragua sin secador

˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesFull-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesFull-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor deaccionamiento,SIEMENS

1LA5207-2

1LA5207-2

1LA5207-2

1LA5207-2

1LA5207-2

1LA5207-2

1LA5207-2

1LA5207-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 3550 3550 3550 3550 3550 3550 3550 3550

Potencia nominaldel motor

kW 30 30 30 30 30 30 30 30

Potencia nominaldel motor

CV 40 40 40 40 40 40 40 40

Consumo deenergía del secadora plena carga,unidades Full-Feature

kW 1,8 1,8 1,8 1,8 1,78 1,78 1,78 1,78

Manual de instrucciones

2924 7085 20 169

Page 172: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo deenergía del secadora plena carga,unidades Full-Feature

CV 2,4 2,4 2,4 2,4 2,39 2,39 2,39 2,39

Consumo deenergía del secadorsin carga, unidadesFull-Feature

kW 1,6 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,5 1,5

Consumo deenergía del secadorsin carga, unidadesFull-Feature

CV 2,15 2,15 2,15 2,15 2,01 2,01 2,01 2,01

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Cantidad derefrigerante,unidades Full-Feature

kg 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78

Cantidad derefrigerante,unidades Full-Feature

lb 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguainferior a 35˚ C y unaumento detemperatura de 15˚C), unidadesrefrigeradas poragua

l/min 32 32 32 32 32 32 32 32

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguainferior a 95˚ F y unaumento detemperatura de 27˚F), unidadesrefrigeradas poragua

cfm 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13 1,13

Manual de instrucciones

170 2924 7085 20

Page 173: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguaentre 35 y 40˚ C y unaumento detemperatura de 10˚C), unidadesrefrigeradas poragua

l/min 48 48 48 48 48 48 48 48

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguaentre 95 y 104˚ F yun aumento detemperatura de 18˚F), unidadesrefrigeradas poragua

cfm 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69 1,69

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

l 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

Gal.USA

3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

Gal.imp.

3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,231 3,23

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

Gal.USA

4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

Gal.imp.

3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94

Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 64 64 64 64 64 64 64 64

Manual de instrucciones

2924 7085 20 171

Page 174: 24708520

GA 37

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidadessin secador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga), unidadessin secador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajode referencia,unidades sinsecador

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajode referencia,unidades sinsecador

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajode referencia,unidades Full-Feature

bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajode referencia,unidades Full-Feature

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,16 0,11 0,05 0,21 0,13 0,09 0,06

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,9 2,32 1,6 0,73 3,05 1,89 1,31 0,87

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 65 40 40 40 65

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por airesin secador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Manual de instrucciones

172 2924 7085 20

Page 175: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por airesin secador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas poragua sin secador

˚C 28 28 28 28 28 28 28 28

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas poragua sin secador

˚F 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4 82,4

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesFull-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesFull-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor deaccionamiento,SIEMENS

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

1LA5209-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560

Potencia nominaldel motor

kW 37 44,0 42,8 42,8 42,9 43,9 44,2 44,2

Potencia nominaldel motor

CV 50 50 50 50 50 50 50 50

Consumo deenergía del secadora plena carga,unidades Full-Feature

kW 1,8 1,8 1,8 1,8 1,78 1,78 1,78 1,78

Manual de instrucciones

2924 7085 20 173

Page 176: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo deenergía del secadora plena carga,unidades Full-Feature

CV 2,41 2,41 2,41 2,41 2,39 2,39 2,39 2,39

Consumo deenergía del secadorsin carga, unidadesFull-Feature

kW 1,6 1,6 1,6 1,6 1,5 1,5 1,5 1,5

Consumo deenergía del secadorsin carga, unidadesFull-Feature

CV 2,15 2,15 2,15 2,15 2,01 2,01 2,01 2,01

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Cantidad derefrigerante,unidades Full-Feature

kg 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9

Cantidad derefrigerante,unidades Full-Feature

lb 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89 1,89

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguainferior a 35˚ C y unaumento detemperatura de 15˚C), unidadesrefrigeradas poragua

l/min 39 39 39 39 39 39 39 39

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguainferior a 95˚ F y unaumento detemperatura de 27˚F), unidadesrefrigeradas poragua

cfm 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38 1,38

Manual de instrucciones

174 2924 7085 20

Page 177: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguaentre 35 y 40˚ C y unaumento detemperatura de 10˚C), unidadesrefrigeradas poragua

l/min 59 59 59 59 59 59 59 59

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguaentre 95 y 104˚ F yun aumento detemperatura de 18˚F), unidadesrefrigeradas poragua

cfm 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08 2,08

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

l 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7 14,7

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

Gal.USA

3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88 3,88

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

Gal.imp.

3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23 3,23

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

Gal.USA

4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

Gal.imp.

3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94

Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 71 71 71 71 71 71 71 71

Manual de instrucciones

2924 7085 20 175

Page 178: 24708520

GA 45

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga), unidadessin secador

bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga), unidadessin secador

psig 109 116 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 112 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajode referencia,unidades sinsecador

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajode referencia,unidades sinsecador

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Presión de trabajode referencia,unidades Full-Feature

bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajode referencia,unidades Full-Feature

psig 102 112 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,16 0,14 0,1 0,22 0,17 0,13 0,1

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,9 2,32 2,03 1,45 3,19 3,19 1,89 1,45

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 65 40 40 40 65

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 149 104 104 104 149

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por airesin secador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Manual de instrucciones

176 2924 7085 20

Page 179: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas por airesin secador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas poragua sin secador

˚C 29 29 29 29 29 29 29 29

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesrefrigeradas poragua sin secador

˚F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesFull-Feature

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura delaire que sale de laválvula de salida(aprox.), unidadesFull-Feature

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 4 4 4 4 4 4 4 4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2

Motor deaccionamiento,SIEMENS

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

1LA9209-2

Velocidad del eje delmotor

r/min 2965 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565

Potencia nominaldel motor

kW 45 45 45 45 45 45 45 45

Potencia nominaldel motor

CV 60 60 60 60 60 60 60 60

Consumo deenergía del secadora plena carga,unidades Full-Feature

kW 1,9 1,9 1,9 1,9 2,3 2,3 2,3 2,3

Manual de instrucciones

2924 7085 20 177

Page 180: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo deenergía del secadora plena carga,unidades Full-Feature

CV 2,55 2,55 2,55 2,55 3,08 3,08 3,08 3,08

Consumo deenergía del secadorsin carga, unidadesFull-Feature

kW 1,7 1,7 1,7 1,7 2,0 2,0 2,0 2,0

Consumo deenergía del secadorsin carga, unidadesFull-Feature

CV 2,28 2,28 2,28 2,28 2,68 2,68 2,68 2,68

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a

Cantidad derefrigerante,unidades Full-Feature

kg 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Cantidad derefrigerante,unidades Full-Feature

lb 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguainferior a 35˚ C y unaumento detemperatura de 15˚C), unidadesrefrigeradas poragua

l/min 47 47 47 47 47 47 47 47

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguainferior a 95˚ F y unaumento detemperatura de 27˚F), unidadesrefrigeradas poragua

cfm 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66

Manual de instrucciones

178 2924 7085 20

Page 181: 24708520

Unidades

7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguaentre 35 y 40˚ C y unaumento detemperatura de 10˚C), unidadesrefrigeradas poragua

l/min 70 70 70 70 70 70 70 70

Consumo de aguade refrigeración (conuna temperatura deentrada del aguaentre 95 y 104˚ F yun aumento detemperatura de 18˚F), unidadesrefrigeradas poragua

cfm 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46 2,46

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

l 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7 15,7

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

Gal.USA

4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15 4,15

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas por aire

Gal.imp.

3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45 3,45

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

Gal.USA

4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73 4,73

Capacidad deaceite, unidadesrefrigeradas poragua

Gal.imp.

3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94 3,94

Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 73 73 73 73 73 73 73 73

Manual de instrucciones

2924 7085 20 179

Page 182: 24708520

12.8 Datos técnicos del controlador Elektronikon®

Generalidades

Parámetro ValorVoltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)

24 V CC/0,7 ATipo de protección IP54 (parte delantera)

IP21 (parte trasera)Temperaturas ambiente IEC60068-2Alcance de temperatura• Accionamiento• Almacenamiento

• -10°C…..+60°C• -30°C…..+70°C

Humedad permitida Humedad relativa 90%Sin condensación

Emisión de ruido IEC61000-6-3Inmunidad al ruido IEC61000-6-2Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Parámetro ValorNúmero de salidas 6 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)

9 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 19005200 19)

Tipo Relé (contactos libres de tensión)Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

Parámetro ValorNúmero de entradas 4 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)

10 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 19005200 19)

Suministrado por el controlador 24 V CCProtección del suministro Protegido de cortocircuitos a tierraProtección de entrada Sin aislamiento

Manual de instrucciones

180 2924 7085 20

Page 183: 24708520

Entradas analógicas

Parámetro ValorEntradas de presión 1 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)

2 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 19005200 19)

Entradas de temperatura 3 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)5 (controlador Elektronikon® Gráfico - 1900 5200 10 …. 19005200 19)

Manual de instrucciones

2924 7085 20 181

Page 184: 24708520

13 Instrucciones de uso del depósito de aire

13.1 Instrucciones de uso

Instrucciones

1 Este recipiente puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial queesto supone si no lo utiliza correctamente.

2 Este recipiente se usará únicamente en calidad de separador de aire comprimido/aceite yfuncionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.

3 No debe realizar ninguna modificación en este recipiente, ni soldando ni taladrando ni porningún otro método mecánico, sin el permiso escrito del fabricante.

4 Se indicarán claramente la presión y temperatura de este recipiente.5 La válvula de seguridad debe corresponder con picos transitorios de presión de 1,1 veces la

máxima presión permisible de trabajo. Debe garantizar que la presión no excederápermanentemente la máxima presión permisible de trabajo del recipiente.

6 Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.7 Se usarán únicamente pernos originales después de abrir para una inspección. Hay que

tomar en consideración el momento de torsión máximo: para pernos M12, 73 Nm (53,87 lbf.ft)(+/- 18), para pernos M16, 185 Nm (136,53 lbf.ft) (+/- 45).

Manual de instrucciones

182 2924 7085 20

Page 185: 24708520

14 Directrices para inspección

14.1 Directrices para inspección

Directrices

En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normasarmonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.

La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que sesuministra con este compresor.

Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el fabricantepodrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación.

Manual de instrucciones

2924 7085 20 183

Page 186: 24708520

15 PED

15.1 Directivas del equipo de presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE

Las tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión decategoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos depresión conforme a la Directiva 87/404/CE sobre depósitos de presión simples.

Tipo de compresor Componente Descripción Volumen Presiónde diseño

Temperaturade diseñomínima ymáxima

Clasede PED

GA 30+ a GA 45 1622 4899 99 Depósito 32,4 l 15 bar(e) -10 ˚C/ 120 ˚C II

0832 1000 78 Válvula deseguridad

- - - IV

0832 1000 79 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1008 39 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1008 40 Válvula deseguridad

- - - IV

Tipo de compresor Componente Descripción

Númerodeciclos(1)

Grosormínimode pared

Requisitos deinspecciónvisual (2)

Requisitosdeinspecciónhidrostática(2)

GA 30+ a GA 45 1622 4899 99 Depósito 2 x 106 8 mm 10 años 10 años

0832 1000 78 Válvula deseguridad

- - - -

0832 1000 79 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1008 39 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1008 40 Válvula deseguridad

- - - -

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferiora la Categoría II

(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.

(2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática paraeste equipo.

Manual de instrucciones

184 2924 7085 20

Page 187: 24708520
Page 188: 24708520

No.

292

4 70

85 2

0 / 2

009

- 03

- Prin

ted

in B

elgi

um

Para ser su primera opción y elección (First in Mind-First inChoice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, AtlasCopco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a mejorarla eficiencia y rentabilidad de su negocio.

Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de innovación,pensando en la fiabilidad y eficiencia que necesitamos.Trabajando siempre con usted, nos comprometemos aproporcionarle la solución de aire de calidad personalizada quesea el motor impulsor de su negocio.

www.atlascopco.com