245kv (single support) operating manual

Upload: kanu13

Post on 08-Jan-2016

51 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Circuit Breaker Operation manual

TRANSCRIPT

  • sOperating Instructions BetriebsanleitungCircuit-Breaker 3AP1 FI Leistungsschalter 3AP1 FI

    for rated voltage 245 kV fr Bemessungs-Spannung 245 kVSiemens Aktiengesellschaft927-01090-174A.fm Siemens AG 2009

    1001989a

  • The Siemens AG, Power Transmission and Distribu-tion, High Voltage has introduced and applies a qualitysystem in accordance with DIN EN ISO 9001.

    Die Siemens AG, Power Transmission and Distribu-tion, High Voltage, hat ein Qualittsmanagement ge-m DIN EN ISO 9001 eingefhrt und wendet es an.

    The electrical testing laboratories of the manufacturerhave been certified since 1992 by the German Accredi-tation Council in accordance with DIN EN 45 001.

    Die elektrischen Prffelder des Herstellers sind seit1992 vom Deutschen Akkreditierungsrat nachDIN EN 45 001 akkreditiert.

    If you require further copies of the operating instruc-tions, please order them from the appropriate Siemensoffice, indicating the title and order number:

    Wenn Sie weitere Exemplare dieser Betriebsanleitungbentigen, bestellen Sie diese ber die zustndigeSiemens-Vertretung unter Angabe des Titels und derBestell-Nr.:

    927 01090 174 A 927 01090 174 A

    Published by: Herausgegeben von:Siemens AG Siemens AGPower Transmission and Distribution Power Transmission and DistributionHigh Voltage High VoltageD-13623 Berlin D-13623 Berlin

    Tel.: +49 30 386 26659 Tel.: +49 30 386 26659Fax: +49 30 386 27116 Fax: +49 30 386 27116Mobile: +49 171 3347190 Mobil: +49 171 3347190E-mail: [email protected] E-Mail: [email protected]: http://www.hv-circuit-breaker.com Internet: http://www.hv-circuit-breaker.com

    Subject to change. nderungen vorbehalten.All rights, including rights of translation, reproduction byprinting, copying or similar methods, even of parts arereserved.

    Alle Rechte vorbehalten, insbesondere (auch auszugs-weise) die der bersetzung, des Nachdrucks, der Wie-dergabe durch Kopieren oder hnliche Verfahren.

    Offenders will be liable for damages. Zuwiderhandlungen verpflichten zum Schadenersatz.All rights, including rights created by patent grand orregistration of a utility model or design, are reserved.

    Alle Rechte vorbehalten, insbesondere fr den Fall derPatenterteilung oder GM-Eintragung

    Printed in the Federal Republic of Germany Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland04.2009 E T HP CB TS TE 04.2009 E T HP CB TS TE

  • 1 Contents - Inhaltsverzeichnis1 Contents 1 Inhaltsverzeichnis

    2 General 7 2 Allgemeines 72.1 Introduction 7 2.1 Einleitung 72.1.1 Arrangement of the Operating Instruc-

    tions7 2.1.1 Aufbau der Betriebsanleitung 7

    2.1.2 Communication by Means of the Oper-ating Instructions

    7 2.1.2 Verstndigung mit Hilfe der Betriebsan-leitung

    7

    2.2 Safety Instructions 8 2.2 Sicherheitshinweise 8

    3 Description 11 3 Beschreibung 113.1 Technical Data 11 3.1 Technische Daten 113.1.1 Standards, Regulations 11 3.1.1 Normen, Bestimmungen 113.1.2 Operating Temperatures 11 3.1.2 Betriebstemperaturen 113.1.3 Insulation Rating 11 3.1.3 Isoliervermgen 113.1.4 Electrical Data 12 3.1.4 Elektrische Daten 123.1.5 Operating Times 12 3.1.5 Schaltzeiten 123.1.6 Arc Quenching Medium SF6 13 3.1.6 Lschmittel SF6 133.1.7 Auxiliary Switch 13 3.1.7 Hilfsschalter 133.1.8 Anti-Condensation Heaters 14 3.1.8 Betauungsschutz 143.1.9 Further Technical Data 14 3.1.9 Weitere technische Daten 143.2 Circuit-Breaker Design 15 3.2 Aufbau des Leistungsschalters 153.3 Pole Column 17 3.3 Polsule 173.4 Interrupter Unit 18 3.4 Unterbrechereinheit 183.5 Arc Quenching 20 3.5 Lichtbogenlschung 203.6 Spring Drive Mechanism of the Circuit-

    Breaker22 3.6 Federspeicher-Antriebssystem des Lei-

    stungsschalters22

    3.6.1 Charging the Closing Spring 22 3.6.1 Spannen der EIN-Schaltfeder 223.6.2 Closing 22 3.6.2 Einschalten 223.6.3 Opening 23 3.6.3 Ausschalten 233.6.4 Operating Sequence 23 3.6.4 Schaltfolge 233.7 Function of the Spring Drive Mecha-

    nism24 3.7 Wirkungsweise des Federspeicher-An-

    triebssystems24

    3.7.1 Charging the Closing Spring 24 3.7.1 Spannen der EIN-Schaltfeder 243.7.2 Closing 27 3.7.2 Einschaltvorgang 273.7.3 Tripping 32 3.7.3 Ausschaltvorgang 323.8 Control 33 3.8 Steuerung 333.8.1 Spring Winding Mechanism 34 3.8.1 Federaufzug 343.8.2 Gas Monitoring 35 3.8.2 Gasberwachung 353.8.3 Lockouts 37 3.8.3 Sperren 373.8.4 Motor Control 37 3.8.4 Motorsteuerung 373.8.5 Anti-Condensation Heaters 37 3.8.5 Betauungsschutz 373.8.6 Signals 37 3.8.6 Meldungen 373.8.7 Free Auxiliary Switch Contacts 38 3.8.7 Freie Hilfsschalterkontakte 383.8.8 Operating Cycle Counter 38 3.8.8 Schaltungszhler 38

    4 Installation 39 4 Montage 394.1 Safety Rules for Installation 39 4.1 Sicherheitshinweise fr die Montage 394.2 Delivery and Storage 42 4.2 Anlieferung und Lagerung 42927 01090 174 A 3

  • 1 Contents - Inhaltsverzeichnis4.2.1 Packing 42 4.2.1 Verpackung 424.2.2 Checking on Arrival 42 4.2.2 Kontrolle nach Empfang 424.2.3 Storage 42 4.2.3 Lagerung 424.3 Cleaning Liquids, Lubricants and Cor-

    rosion Protection Agents45 4.3 Reinigungs-, Schmier- und Korrosions-

    schutzmittel45

    4.3.1 Cleaning Liquids 45 4.3.1 Reinigungsmittel 454.3.2 Lubricants and Corrosion Protection

    Agents46 4.3.2 Schmier- und Korrosionsschutzmittel 46

    4.4 General Instructions for Installation 47 4.4 Allgemeine Hinweise fr die Montage 474.5 Installation of the Circuit-Breaker 48 4.5 Leistungsschaltermontage 484.5.1 Assembly on Supporting Pillars at the

    Place of Installation48 4.5.1 Montage auf Tragstielen am Aufstellort 48

    4.5.2 Assembly Overview 49 4.5.2 Montagebersicht 494.5.3 Taking Apart the Shipping Unit 51 4.5.3 Zerlegen der Versandeinheit 514.5.4 Assembly of the Control Cubicle 52 4.5.4 Montage des Steuerschranks 524.5.5 Assembly of the Operating Mechanism

    Cubicles53 4.5.5 Montage der Antriebsschrnke 53

    4.5.6 Installation of Pole Columns and Cou-pling of the Operating Mechanisms

    54 4.5.6 Montage der Polsulen und Koppeln der Antriebe

    54

    4.5.7 Connecting the Gas Pipes 57 4.5.7 Gas-Rohrleitungen anschlieen 574.6 Earthing and Connecting the Leads 59 4.6 Leistungsschalter erden und Leitungen

    anschlieen59

    4.6.1 Earthing 59 4.6.1 Erden 594.6.2 Work on High-Voltage Terminals 59 4.6.2 Arbeiten an den Hochspannungsan-

    schlssen59

    4.6.3 Connecting the Leads 60 4.6.3 Verbindungskabel anschlieen 604.7 Filling the Circuit-Breaker with Gas 62 4.7 Leistungsschalter mit Gas fllen 624.7.1 Filling the Breaker from the Gas Cylin-

    der62 4.7.1 Fllen aus der Gasflasche 62

    4.7.2 Leakage Test after Installation 64 4.7.2 Dichtheitsprfung nach Montage 644.8 Carrying Out Test Operations 65 4.8 Probeschaltungen durchfhren 654.9 Checks before Commissioning 67 4.9 Inbetriebnahme-Kontrollen 674.9.1 Anti-Condensation Heaters 67 4.9.1 Heizwiderstnde fr den Betauungs-

    schutz67

    4.9.2 Test of Circuit-Breaker Control 67 4.9.2 Prfung der Leistungsschalter-Steue-rung

    67

    4.9.3 Commissioning Report 67 4.9.3 Inbetriebsetzungsprotokoll 67

    5 Operation 69 5 Betrieb 695.1 Instructions for Operation 69 5.1 Hinweise fr den Betrieb 695.1.1 Closing and Opening 69 5.1.1 Ein- und Ausschalten 695.1.2 SF6 Pressure 69 5.1.2 SF6-Gasdruck 695.1.3 General Lockout 70 5.1.3 Funktionssperre 705.1.4 Mechanical Reclosing Lockout 70 5.1.4 Mechanische Einschaltsperre 705.1.5 Max. Permissible Number of Interrup-

    tions71 5.1.5 Zulssige Anzahl von Ausschaltungen 71

    5.1.6 Recommended Procedure in the Event of Irregularities on the Circuit-Breaker 3AP1 FI

    73 5.1.6 Empfohlenes Vorgehen bei Unregel-migkeiten am Leistungsschalter 3AP1 FI

    73

    5.2 Disposing of High-Voltage Switching Devices and Systems

    75 5.2 Entsorgung von Hochspannungs-schaltgerten und Anlagen

    754 927 01090 174 A

  • 1 Contents - Inhaltsverzeichnis6 Maintenance 77 6 Instandhaltung 776.1 Inspection and Maintenance - General 77 6.1 Allgemeines ber Kontrollen und In-

    standhaltung77

    6.1.1 Maintenance Services (Schedule) 77 6.1.1 Instandhaltungsdienste (bersicht) 776.1.2 Assignment of Personnel 78 6.1.2 Personaleinsatz 786.1.3 Maintenance Kits 78 6.1.3 Wartungspakete 786.1.4 Initial Date for Inspection and Mainte-

    nance Service78 6.1.4 Starttermin fr die Instandhaltung 78

    6.1.5 Disturbances 79 6.1.5 Strungen 796.1.6 Points to be Noted 79 6.1.6 Allgemeine Hinweise 796.2 Safety Rules for Inspection and Mainte-

    nance Service - General80 6.2 Sicherheitshinweise fr Kontrollen und

    Instandhaltung80

    6.3 Maintenance Schedule 84 6.3 Kontroll- und Instandhaltungsplan 846.3.1 Maintenance Schedule 85 6.3.1 Kontroll- und Instandhaltungsplan 856.4 Work to be Carried Out in Accordance

    with the Maintenance Schedule86 6.4 Arbeiten gem Instandhaltungsplan 86

    6.4.1 General Inspection 86 6.4.1 Allgemeine Kontrolle 866.4.2 Drawing Off the SF6 Gas 86 6.4.2 SF6-Gas absaugen 866.4.3 Check of Contact System 87 6.4.3 Kontrolle des Kontaktsystems 876.4.4 Evacuating and Filling the Circuit-

    Breaker with Gas89 6.4.4 Leistungsschalter evakuieren und mit

    Gas fllen89

    6.4.5 Check Gas Pressure Gauge 92 6.4.5 Gas-Manometer berprfen 926.4.6 Testing the Density Monitor 92 6.4.6 Prfung des Dichtewchters 926.4.7 Check for Leaks on Operational Circuit-

    Breaker93 6.4.7 Lecksuche am betriebsbereiten Lei-

    stungsschalter93

    6.4.8 Checks at Drive Mechanism 94 6.4.8 Kontrollen am Antrieb 946.4.9 Terminal Strip 96 6.4.9 Elektrische Verbindungen 966.4.10 Anti-Condensation Heaters 96 6.4.10 Betauungsschutz 966.4.11 Function Checks 96 6.4.11 Funktionskontrollen 966.4.12 Check of Motor Control 97 6.4.12 Kontrolle der Antriebssteuerung 976.4.13 Measuring the SF6 Gas Humidity Con-

    tent97 6.4.13 SF6-Gas-Feuchtegehalt prfen 97

    6.4.14 Measuring the SF6 Air Content 98 6.4.14 SF6-Luftanteil messen 986.4.15 Anti-Corrosion Protection 98 6.4.15 Korrosionsschutz 986.4.16 Special Occurrences 98 6.4.16 Besondere Vorkommnisse 98

    Commissioning Report for the Circuit-Breaker 3AP

    99 Inbetriebsetzungsprotokoll fr den Leistungsschalter 3AP

    99

    Function Diagram of Spring Drive Mechanism

    107 Funktionsschema des Federspei-cherantriebs

    107927 01090 174 A 5

  • 1 Contents - Inhaltsverzeichnis6 927 01090 174 A

  • 2 General - Allgemeines Note Hinweis

    2 General 2 Allgemeines

    2.1 Introduction 2.1 Einleitung

    These operating instructions are valid for the type andversion of the circuit-breaker specified on the title page.It should familiarize the operating personnel with themechanical design and function of the circuit-breaker;there are also notes on operation, erection and mainte-nance.

    Diese Betriebsanleitung gilt fr den Typ und die Aus-fhrung des Leistungsschalters, der auf dem Titelblattangefhrt ist. Sie soll das Betriebspersonal mit demAufbau und der Wirkungsweise des Leistungsschaltersvertraut machen. Sie gibt ferner Hinweise fr denBetrieb und informiert ber die Montage und Instand-haltung.

    All values of pressure given are gauge values unlessabsolute pressure is expressly stated.

    Alle in dieser Betriebsanleitung genannten Druckwertesind berdruckwerte, wenn nicht besonders auf denabsoluten Druck hingewiesen wird.

    It is advisable for the operating personnel to familiarizethemselves as early as possible with the instructions,and with the aid of other documents supplied to gatherany relevant further information on the circuit-breakerand its features.

    Es wird empfohlen, dass sich das Betriebspersonalfrhzeitig mit der Betriebsanleitung und weiteren gelie-ferten Unterlagen vertraut macht, um ber den von ihmzu betreibenden Leistungsschalter und sonstigebetriebliche Besonderheiten informiert zu sein.

    These operating instructions containinformation on proper installation, opera-tion and maintenance of the circuit-breaker, as well as warning notices. Theseare intended to point out impermissibleactions and to show the potential dangerassociated with operation of the circuit-breaker.

    Die Betriebsanleitung enthlt Anweisun-gen fr die Montage, den ordnungsgem-en Betrieb und fr die Instandhaltungdes Leistungsschalters sowie Sicherheits-hinweise. Diese weisen auf unzulssigeManahmen hin und zeigen das mit demBetrieb des Leistungsschalters verbun-dene Gefahrenpotential auf.

    Should further information be desired orshould particular problems arise which are notcovered sufficiently in the operating instruc-tions, the matter should be referred to the localSiemens sales office.

    Sollten Sie weitere Informationen wnschenoder sollten besondere Probleme auftreten,die in der Betriebsanleitung nicht ausfhrlichgenug behandelt werden, knnen Sie die er-forderliche Auskunft ber die rtlicheSlEMENS-Niederlassung anfordern.

    2.1.1 Arrangement of the Operating Instructions 2.1.1 Aufbau der BetriebsanleitungThese operating instructions are divided into chapters1- Contents, 2- General, 3- Description, 4- Installation,5- Operation and 6- Maintenance.

    Die Betriebsanleitung ist in die Kapitel 1- Inhaltsver-zeichnis, 2- Allgemeines, 3- Beschreibung, 4- Montage,5- Betrieb und 6- Instandhaltung gegliedert.

    2.1.2 Communication by Means of the Operat-ing Instructions

    2.1.2 Verstndigung mit Hilfe der Betriebsanlei-tung

    In verbal or written communication, as well as whenordering any spare parts required, please use the des-ignations and part numbers used in the operatinginstructions, giving details of the order number of theoperating instructions 927 01090 174 A, the pagenumber and specifying the number of the illustration(Fig.). In this way, misunderstandings can be pre-vented.

    Zur mndlichen oder schriftlichen Verstndigung, sowiezur Bestellung von eventuell bentigten Ersatzteilen,verwenden Sie bitte die in der Betriebsanleitungbenutzten Bezeichnungen und Teile-Nummern unterAngabe der Bestellnummer der Betriebsanleitung927 01090 174 A, der Seitennummer und Nennung derNummer der Abbildung (Bild). Auf diese Weise knnenMissverstndnisse vermieden werden.927 01090 174 A 7

  • 2 General - Allgemeines WARNING WARNUNG

    2.2 Safety Instructions 2.2 Sicherheitshinweise

    During operation, certain parts of the circuit-breaker arelive and hazardous voltages therefore present. Certainparts are also under gas pressure (SF6). External driveattachments are capable of making unforeseeable,abrupt movements caused by the automatic control.

    Beim Betrieb stehen bestimmte Teile des Leistungs-schalters unter gefhrlicher elektrischer Spannung undGasdruck (SF6). Auenliegende Antriebsanbautenknnen bedingt durch die automatische Steuerungunvorhersehbare, schlagartige Bewegungen ausfh-ren.

    In its pure state, sulphur hexafluoride (SF6) is a colour-less, odourless, tasteless, non-toxic and non-flamma-ble gas, inactive like nitrogen. SF6 is safe if there isadequate oxygen present in inhaled air. SF6 constitutesno danger to the ecosystem.

    Schwefelhexafluorid (SF6) ist in reinem Zustand einfarb-, geruchs- und geschmackloses, ungiftiges undnicht brennbares Gas, das inaktiv wie Stickstoff ist. Dersichere Umgang mit SF6 ist gewhrleistet, wenn einausreichender Sauerstoffgehalt in der Atemluft vorhan-den ist. Von SF6 geht keine Gefahr fr das kosystemaus.

    During transport and delivery the circuit-breaker polesare filled with SF6 gas at 0.30...0.50 bar.

    Bei Transport und Anlieferung sind die Polsulen desLeistungsschalters mit 0,30...0,50 bar SF6-Gas vorge-fllt.

    Personnel must be thoroughly familiar with all warningsand procedures for installation, operation, maintenanceand repair contained in these operating instructions.

    Das Betriebspersonal muss mit allen Warnungen undHinweisen fr die Montage, den Betrieb sowie dieInstandhaltungs- und Reparaturmanahmen gemdieser Betriebsanleitung vertraut und entsprechendeingewiesen sein.

    Non-observance of warnings can result indeath, severe personal injury and sub-stantial property and environmental dam-age.

    Bei Nichtbeachtung der Warnhinweiseknnen Tod, schwere Krperverletzungensowie erhebliche Sach- und Umweltsch-den die Folge sein.

    The user of the circuit-breaker must ensure that theinstallation, maintenance and relevant operating direc-tives to the appropriate activity, local safety regulationsand information on what to do in the event of an acci-dent are available or displayed, e.g. on a notice boardso that they can be referred to at any time.

    Der Betreiber des Leistungsschalters muss dafrSorge tragen, dass dem Montage-, Wartungs- undBetriebspersonal die notwendigen Anordnungen fr dieentsprechende Ttigkeit, die im jeweiligen Land glti-gen Sicherheitsvorschriften und Hinweise ber dasVerhalten bei mglichen Unfllen zur Verfgung stehenund jederzeit eingesehen werden knnen, z.B. durchAushang.

    Additionally to the safety rules valid in the country inquestion a few precautionary measures and points tobe noted are listed below:

    Unabhngig von den im jeweiligen Land gltigenSicherheitsvorschriften und betrieblichen Anordnun-gen sind folgende Hinweise, Vorsichtsmanahmen undWarnungen zu beachten:

    - The accessory items required for installation, opera-tion and maintenance of the circuit-breaker and forreasons of safety (protecting clothes, devices formanual operation, warning signs, hand lamps, fireextinguishers etc.) must be stored neatly at a certainpoint and be checked regularly for completenessand proper functioning. This also includes the com-plete operating instructions.

    - Das Zubehr, das zur Montage, zum Betrieb undzur Instandhaltung des Leistungsschalters und ausallgemeinen Sicherheitsgrnden notwendig ist(Schutzkleidung, Vorrichtungen zum behelfsmi-gen Schalten von Hand, Warnschilder, Handlam-pen, Feuerlscher usw.), muss an einembestimmten Platz bersichtlich aufbewahrt undregelmig auf Vollstndigkeit und guten Zustandhin berprft werden. Dazu gehrt auch die kom-plette Betriebsanleitung.8 927 01090 174 A

  • 2 General - Allgemeines WARNING WARNUNG

    Attention Vorsicht

    Note Hinweis

    - The specified maintenance intervals and the instruc-tions for repair and replacement must be adheredto.

    - Die vorgeschriebenen Wartungsintervalle sowie dieAnweisungen fr Reparatur und Austausch sind ein-zuhalten.

    - Detailed warning references describing the secureexecution of dangerous work are included in theparticular sections of the operating instructions.They are highlighted by frames, bold lettering and/orother means.

    - Ausfhrliche Warnhinweise, die die sichere Ausfh-rung gefhrlicher Arbeiten beschreiben, sind in diejeweiligen Abschnitte der Betriebsanleitung eingear-beitet. Sie sind durch Einrahmung, Fettdruck, und/oder auf andere Weise aus dem brigen Text her-vorgehoben.

    in the sense of these operating instruc-tions means that death, severe personalinjury or substantial property and environ-mental damage may occur if appropriatesafety measures are not taken.

    im Sinne dieser Betriebsanleitung bedeu-tet, dass Tod, schwere Krperverletzungoder erhebliche Sach- bzw. Umweltsch-den eintreten knnen, wenn die entspre-chenden Vorsichtsmanahmen nichtgetroffen werden.

    in the sense of these operating instruc-tions means that light personal injury orproperty/environmental damage mayoccur if appropriate safety measures arenot taken.

    im Sinne dieser Betriebsanleitung bedeu-tet, dass leichte Krperverletzung oderSach- bzw. Umweltschden eintreten kn-nen, wenn die entsprechenden Vorsichts-manahmen nicht getroffen werden.

    Note in the sense of these operating instruc-tions means information to simplify and im-prove the handling of the circuit-breaker.These informations are based on the experi-ences of Siemens staff.

    im Sinne dieser Betriebsanleitung enthlt In-formationen zur Erleichterung und Verbesse-rung des Umganges mit dem Leistungsschal-ter. Diese Informationen basieren auf Erfah-rungen des Siemens-Personals.927 01090 174 A 9

  • 2 General - Allgemeines10 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung3 Description 3 Beschreibung

    3.1 Technical Data 3.1 Technische Daten

    The 3AP1 FI circuit-breaker is of the self-compressiontype and uses SF6-gas for insulation and arc-quench-ing purposes. It is of triple-pole outdoor design.

    Der Leistungsschalter 3AP1 FI ist ein dreipoligerSelbstkompressionsschalter in Freiluftausfhrung, beidem als Isolier- und Lschmittel SF6-Gas verwendetwird.

    The circuit-breaker is equipped with one operatingmechanism per pole and therefore suitable for singleand triple pole auto reclosing.

    Der Leistungsschalter ist mit je einem Federspeicher-antrieb pro Phase ausgerstet, so dass der Leistungs-schalter fr einpolige und dreipolige Kurzunterbre-chung geeignet ist.

    3.1.1 Standards, Regulations 3.1.1 Normen, BestimmungenThe circuit-breaker, together with the equipment andspecial tools supplied, is in conformity with the statutorylaws, rules and standards applying at the time of deliv-ery.

    Der Leistungsschalter sowie die mitgelieferten Vorrich-tungen und Spezialwerkzeuge entsprechen den zumZeitpunkt der Auslieferung geltenden Gesetzen, Vor-schriften und Normen.

    The circuit-breaker conforms to: Der Leistungsschalter entspricht:

    - The specifications in IEC-Publications 62271-1. - Den Bestimmungen der IEC-Publikation 62271-1.- The specifications in IEC Publications 62271-100. - Den Bestimmungen der IEC-Publikation 62271-100.

    3.1.2 Operating Temperatures 3.1.2 BetriebstemperaturenThe circuit-breakers are designed for operation in anambient temperature range from -30C to 40C.

    Der Leistungsschalter ist fr den Einsatz im Umge-bungs-Temperaturbereich von -30C bis 40C geeig-net.

    3.1.3 Insulation Rating 3.1.3 Isoliervermgen

    Rated voltage 245 kV Bemessungs-Spannung 245 kV

    Rated short-duration power-frequency with-stand voltage

    Bemessungs-Kurzzeit-Stehwechselspan-nung

    to earth 460 kV gegen Erde 460 kV

    across the open circuit-breaker 460 kV ber Schaltstrecke 460 kV

    between phases 460 kV zwischen den Polen 460 kV

    Rated lightning impulse withstand voltage Bemessungs-Stehblitzstospannung

    to earth 1050 kV gegen Erde 1050 kV

    across the open circuit-breaker 1050 kV ber Schaltstrecke 1050 kV

    between phases 1050 kV zwischen den Polen 1050 kV

    Flashover distance in air Schlagweite in Luft

    to earth 1900 mm gegen Erde 1900 mm

    across the open circuit-breaker 1900 mm ber Schaltstrecke 1900 mm

    between phases see dimension draw-ing

    zwischen den Polen siehe Mabild

    Minimum creepage distance over the insu-lators' surfaces

    Minimaler Kriechweg ber die Isolatoren

    to earth 6125 mm gegen Erde 6125 mm

    across the open circuit-breaker 6125 mm ber Schaltstrecke 6125 mm

    Table 1 Insulation rating Tab. 1 Isoliervermgen927 01090 174 A 11

  • 3 Description - Beschreibung3.1.4 Electrical Data 3.1.4 Elektrische Daten

    Rated voltage 245 kV Bemessungs-Spannung 245 kV

    Rated frequency 50 Hz Bemessungs-Frequenz 50 Hz

    Rated normal current 3150 A Bemessungs-Betriebsstrom 3150 A

    Rated short-circuit breaking current 31.5 kA Bemessungs-Kurzschluss-Ausschaltstrom 31,5 kA

    Rated line-charging breaking current (1.4 p.u.)

    125 A Bemessungs-Freileitungs-Ausschaltstrom (1,4 p.u.)

    125 A

    Rated cable-charging breaking current (1.4 p.u.)

    250 A Bemessungs-Kabel-Ausschaltstrom (1,4 p.u.)

    250 A

    Transient recovery voltage under terminal fault conditions

    acc. to IEC Transiente Wiederkehrspannung bei Klem-menkurzschluss

    gem. IEC

    Rated short-circuit making current 78.8 kA Bemessungs-Kurzschluss-Einschaltstrom 78,8 kA

    Rated duration of short-circuit 1 s Bemessungs-Kurzschlussdauer 1 s

    Rated operating sequence O-0.3s-CO-3min-CO Bemessungsschaltfolge O-0,3s-CO-3min-CO

    Table 2 Electrical data Tab. 2 Elektrische Daten

    3.1.5 Operating Times 3.1.5 Schaltzeiten

    Minimum command duration (Closing com-mand)

    80 ms Befehlsmindestdauer (Einschaltung) 80 ms

    Minimum command duration (Opening command)

    80 ms Befehlsmindestdauer (Ausschaltung) 80 ms

    Closing time 62 ms 6 ms Einschalteigenzeit 62 ms 6 ms

    Opening time 37 ms 4 ms Ausschalteigenzeit 37 ms 4 ms

    Rated break time 60 ms Bemessungs-Ausschaltzeit 60 ms

    Close-open-time 60 ms 10 ms Ein-Aus-Kontaktzeit 60 ms 10 ms

    Dead time 300 ms Pausenzeit 300 ms

    Table 3 Operating times Tab. 3 Schaltzeiten12 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1000377c

    3.1.6 Arc Quenching Medium SF6 3.1.6 Lschmittel SF6

    a SF6-filling gauge pressure (nominal density line) a SF6-Fllberdruck (Nenndichtelinie)b Overpressure for signal loss of SF6 b berdruck fr Meldung SF6-Verlustc Overpressure for general lockout SF6 c berdruck fr SF6-Funktionssperree Liquefaction curve e Verflssigungslinie

    Fig. 1 SF6-filling and operating values of density monitor(gauge pressure)

    Bild 1 SF6-Fllberdruck und Ansprechwerte des Dichte-wchters

    Filling mass (complete circuit-breaker) 21.3 kg Fllmasse (kompletter Leistungsschalter) 21,3 kg

    Volume (complete circuit-breaker) 460 dm3 Volumen (kompletter Leistungsschalter) 460 dm3

    SF6 nominal filling gauge pressure at +20C 6.0 bar Bemessungs-SF6-Fllberdruck bei +20C 6,0 bar

    Monitoring of the SF6 SF6-berwachung

    Overpressure for signalloss of SF6 at 20C 5.2 bar berdruck fr Meldung (SF6-Verlust) bei 20C 5,2 bar

    Overpressure for general lockout SF6 at 20C 5.0 bar berdruck fr Funktionssperre SF6 bei 20C 5,0 bar

    Filter material (complete circuit-breaker) 2.3 kg Filtermaterial (kompletter Leistungsschalter) 2,3 kg

    Table 4 Arc quenching medium SF6 Tab. 4 Lschmittel SF6

    3.1.7 Auxiliary Switch 3.1.7 Hilfsschalter

    Rated voltage Bemessungs-Spannung 250 VDC 220 VDC 125 VDC 110 VDC 60 VDC 48 VDCRated normal current Bemessungs-Betriebsstrom 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A

    Switching capacity Schaltvermgen

    Resistive load Ohmsche Last 2.5 A 2.5 A 4 A 5 A 9 A 10 A

    Resistive-inductive load (time constant = 20 ms)

    Ohmsch-induktive Last (Zeit-konstante = 20 ms)

    1.2 A 2 A 2.5 A 4 A 7 A 9 A

    Table 5 Auxiliary switch Tab. 5 Hilfsschalter

    Auxiliary switch contact class 1 Der Hilfsschalter besitzt die Kontaktklasse 1.

    1.52.02.53.03.54.04.55.05.56.06.57.07.58.08.59.09.5

    10.0

    -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 C

    bar

    6.0

    5.2

    0.2

    e

    a

    b

    c927 01090 174 A 13

  • 3 Description - Beschreibung Note Hinweis

    Note Hinweis

    3.1.8 Anti-Condensation Heaters 3.1.8 Betauungsschutz

    Control cubicle 80 W Steuerschrank 80 W

    Operating mechanism 180 W Antrieb 180 W

    Table 6 Anti-condensation heaters Tab. 6 Betauungsschutz

    The anti-condensation heaters must always beswitched on.

    Die Heizwiderstnde fr den Betauungsschutz mssenimmer eingeschaltet sein.

    3.1.9 Further Technical Data 3.1.9 Weitere technische Daten

    Technical Data for Technische Daten fr- Trip voltage - Auslserspannung- Control voltage - Steuerspannung- Heater voltage - Heizspannung- Pressure monitoring for SF6 - Druckberwachung SF6- Charging motor of the spring drive mecha-

    nism- Spannmotor des Federspeicherantriebs

    are indicated in the circuit diagram. sind im Schaltplan angegeben.

    Technical Data for Technische Daten fr- Circuit-breaker masses - Leistungsschaltermassen- the permitted cable pull F - den zulssigen Seilzug Fare indicated in the dimension drawing. sind im Mabild angegeben.14 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1002089a

    3.2 Circuit-Breaker Design 3.2 Aufbau des Leistungsschalters

    The pole columns of the circuit-breaker are eachmounted on a base 11, to the side of each of which anoperating mechanism cubicle 15.1 is fitted.

    Die Polsulen des Leistungsschalters stehen einzelnauf je einem Trger 11 an dem je ein Antriebsschrank15.1 seitlich befestigt ist.

    Control cabinet 12 is also located at pole B. Am Pol B befindet sich zustzlich der Steuerschrank12.

    11 Base 11 Trger12 Control cubicle 12 Steuerschrank15.1 Operating mechanism cubicle 15.1 Antriebsschrank15.7 Switching position indicator 15.7 Schaltstellungsanzeige16 Post insulator 16 Sttzer22 Interrupter unit 22 Unterbrechereinheit

    Fig. 2 Circuit-breaker design Bild 2 Aufbau des Leistungsschalters

    Each pole column has an SF6 filling as arc-quenchingand insulating medium, and constitutes an enclosedgas compartment.

    Jede Polsule enthlt eine SF6-Fllung als Lsch- undIsoliermittel und stellt einen abgeschlossenen Gasraumdar.

    The density of the SF6 gas for each circuit-breaker poleis monitored by a density monitor and the gas pressureindicated by a pressure gauge.

    Die SF6-Gasdichte jedes Leistungsschalterpoles wirdvon einem Dichtewchter berwacht und der Druck voneinem Manometer angezeigt.

    The energy required for switching is stored in one clos-ing spring and one opening spring. The closing andopening springs are located in the operating mecha-nism unit.

    Die zum Schalten eines Pols bentigte Energie wirdvon je einer EIN-Schaltfeder und AUS-Schaltfedergespeichert. Die EIN-Schalt- und AUS-Schaltfederbefinden sich im Antrieb.

    22

    16

    11

    15.1 12

    A B C

    15.7927 01090 174 A 15

  • 3 Description - BeschreibungControl cabinet 12, which is attached to circuit-breakerpole B, contains the equipment for controlling and mon-itoring the circuit-breaker and the terminal blocksrequired for the electrical connection. SF6 gas is moni-tored single-poled in the operating mechanism cabinet.

    Der am Leistungsschalterpol B befestigte Steuer-schrank 12 enthlt alle Einrichtungen fr die Steuerungund berwachung des Leistungsschalters und die frden elektrischen Anschluss erforderlichen Klemmen-leisten. Die SF6-Gasberwachung erfolgt einpolig imAntriebsschrank.

    There are cables for electrical coupling of the controlwith the operating mechanisms.

    Verbindungskabel dienen zur elektrischen Kopplungder Steuerung mit den Antrieben.16 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1001863a

    3.3 Pole Column 3.3 Polsule

    The three pole columns of the circuit-breaker are ofidentical design. Fig. 3 shows a sectional view of thepole column. The interrupter unit 22 is mounted on thepost insulator 16, which provides insulation againstearth.

    Die Polsulen des Leistungsschalters sind baugleich.In Bild 3 ist die Polsule im Schnitt dargestellt. DieUnterbrechereinheit 22 ist auf dem Sttzer 16 montiert,der die Isolation gegen Erde bildet.

    15 Corner gear 15 Umlenkgetriebe15.8.3 Shaft 15.8.3 Welle15.9 Lever 15.9 Hebel15.16.3 Filter bag 15.16.3 Filterbeutel16 Post insulator 16 Sttzer16.9 Operating rod 16.9 Schaltstange18.27.1 Driving rod 18.27.1 Antriebsstange22 Interrupter unit 22 Unterbrechereinheit22.1 Jacket 22.1 berwurf22.22 High-voltage terminal 22.22 Hochspannungsanschluss

    Fig. 3 Sectional view of a breaker pole Bild 3 Schnitt durch eine Polsule

    The switching movement is transmitted from the springdrive mechanism (at earth potential) via an operatinglinkage, the shaft 15.8.3 and the operating rod made ofinsulating material 16.9 to the interrupter unit 22 (athigh-voltage potential).

    Die Schaltbewegung wird vom Federspeicherantrieb(auf Erdpotential) ber eine Antriebsstange, die Welle15.8.3 und die Schaltstange aus Isoliermaterial 16.9auf die Unterbrechereinheit 22 (auf Hochspannungspo-tential) bertragen.

    The corner gear 15 contains the filter material 15.16.3which collects SF6 decompositon products and mois-ture residue.

    Im Umlenkgetriebe 15 befindet sich das Filtermaterial15.16.3 zur Aufnahme von SF6-Zersetzungsproduktenund zur Trockenhaltung des Gases.

    22.22

    22

    22.1

    22.17

    16

    16.9

    15.9

    18.27.1

    15.8.3

    15

    15.16.3927 01090 174 A 17

  • 3 Description - Beschreibung1001568a

    3.4 Interrupter Unit 3.4 Unterbrechereinheit

    Fig. 4 shows a sectional view of an interrupter unit. Thebreaker contacts are accommodated in the gas-tightporcelain jacket 22.1.

    In Bild 4 ist eine Unterbrechereinheit im Schnitt darge-stellt. Das Kontaktsystem befindet sich im gasdichtenberwurf 22.1.

    22.1 Jacket 22.1 berwurf22.3 Contact lamination 22.3 Kontaktlamellen22.4 Tandem gear 22.4 Tandemgetriebe22.5 Guide rail 22.5 Fhrungsschiene22.8 Cam lever 22.8 Steuerhebel22.9 Pin (moving) 22.9 Pin (beweglich)22.11 Tube contact 22.11 Rohrkontakt22.11.1 Nozzle 22.11.1 Dse22.11.2 Auxiliary nozzle 22.11.2 Hilfsdse22.11.17 Piston 22.11.17 Kolben22.11.18 Valve plate 22.11.18 Ventilplatte22.11.19 Valve group 22.11.19 Ventilgruppe22.17 Pull rod 22.17 Schaltrohr22.22 High-voltage terminal 22.22 Hochspannungsanschluss22.23 Base, lower section 22.23 Sockel, unten22.29 Sealing ring 22.29 O-Ring22.31 Contact carrier 22.31 Kontakttrger22.32 Base, upper section 22.32 Sockel, oben22.41 Heating cylinder 22.41 Heizzylinder22.45 Electrode 22.45 Elektrode22.52 Pin 22.52 Stift

    Fig. 4 Interrupter unit Bild 4 Unterbrechereinheit

    22.22

    22.29

    22.32

    22.4

    22.5222.31

    22.922.11.122.3

    22.11.222.41

    22.11

    22.11.1822.11.17

    22.11.19

    22.17

    22.1

    22.23

    22.22

    22.45

    22.5

    22.818 927 01090 174 A

  • 3 Description - BeschreibungThe main circuit is made up of the upper high-voltageterminal 22.22, the base, top 22.32, the contact carrier22.31, the contact fingers 22.3 arranged in a ring in thecontact carrier, the heating cylinder 22.41, the base,bottom 22.23 and the lower high-voltage terminal22.22.

    Die Hauptstrombahn wird gebildet aus dem oberenHochspannungsanschluss 22.22, dem Sockel oben22.32, dem Kontakttrger 22.31, den im Kontakttrgerringfrmig angeordneten Kontaktlamellen 22.3, demHeizzylinder 22.41, dem Sockel, unten 22.23 und demunteren Hochspannungsanschluss 22.22.

    The contact laminations 22.3 support themselves cen-trically from the contact carrier 22.31 inwards to theheating cylinder 22.41. The internal stress of the con-tact lamellae 22.3 generates the necessary contactpressure from the contact carrier 22.31 onto the heat-ing cylinder 22.41.

    Die Kontaktlamellen 22.3 sttzen sich zentrisch vomKontakttrger 22.31 nach innen auf den Heizzylinder22.41 ab. Durch die Eigenspannung der Kontaktlamel-len 22.3 wird der notwendige Kontaktdruck auf denHeizzylinder 22.41 erzeugt.

    Parallel to the main circuit is the arcing circuit, which ismade up of the movable pin 22.9 in the contact carrier22.31 and the moving tube contact 22.11 situated in theheating cylinder 22.41.

    Parallel zur Hauptstrombahn liegt die Lichtbogenstrom-bahn, die gebildet wird aus dem im Kontakttrger 22.31beweglichen Pin 22.9, und dem im Heizzylinder 22.41angeordneten beweglichen Rohrkontakt 22.11.

    The pin 22.9 and the tube contact 22.11 are made ofmaterials which produce only minimal contact erosion.

    Der Pin 22.9 und der Rohrkontakt 22.11 bestehen ausWerkstoffen mit besonders hoher Abbrandfestigkeit.

    The tube contact 22.11, the piston 22.11.17 and theheat cylinder 22.41 are mechanically interconnectedand coupled with the pull rod 22.17. They form themoving part of the interrupter unit.

    Der Rohrkontakt 22.11, der Kolben 22.11.17 und derHeizzylinder 22.41 sind mechanisch fest miteinanderverbunden und mit dem Schaltrohr 22.17 gekoppeltund bilden den bewegten Teil der Unterbrechereinheit.

    A guide rail 22.5 is mounted at the nozzle 22.11.1. Thisengages with the control lever 22.46 via the pin 22.52.As a result, the control lever is subjected to rotarymovement, causing linear movement of the pin againstthe direction of movement of the nozzle. The electrode22.45 is connected to the nozzle via the gears usingtwo connecting rods and provides the pin with dielectricshielding.

    An der Dse 22.11.1 ist eine Fhrungsschiene 22.5befestigt. Diese greift ber den Stift 22.52 an den Steu-erhebel 22.46 an. Dadurch erfhrt der Steuerhebel eineDrehbewegung die den Pin linear entgegen der Bewe-gungsrichtung der Dse bewegt. Die Elektrode 22.45ist ber das Getriebe mittels zweier Koppeln mit derDse verbunden und schirmt den Pin dielektrisch ab.

    The rear side of the piston 22.11.17 is equipped with avalve plate 22.11.18 which together with the valvegroup 22.11.19 makes up the compression unit for arcquenching.

    Der Kolben 22.11.17 ist auf der Rckseite mit der Ven-tilplatte 22.11.18 ausgerstet, welche zusammen mitder Ventilgruppe 22.11.19 die Kompressionseinrichtungfr die Lichtbogenlschung bildet.

    The breaking process in the interrupter unit isdescribed in a schematic diagram in the section 3.5 ArcQuenching.

    Der Ausschaltvorgang in der Unterbrechereinheit ist imAbschnitt 3.5 Lichtbogenlschung schematisch darge-stellt.927 01090 174 A 19

  • 3 Description - Beschreibung1001563a

    3.5 Arc Quenching 3.5 Lichtbogenlschung

    In an opening operation, the main contact that existsbetween the contact lamination 22.3 and the heat cylin-der 22.41 is opened (Fig. 5, position b). The arcing con-tact, consisting of the pin 22.9 and the tube contact22.11 remains closed, with the result that the currentcommutates onto the arcing contact.

    Beim Ausschaltvorgang wird zuerst der aus den Kon-taktlamellen 22.3 und dem Heizzylinder 22.41 beste-hende Hauptkontakt geffnet (Bild 5, Position b). DerLichtbogenkontakt, bestehend aus dem Pin 22.9 unddem Rohrkontakt 22.11, ist noch geschlossen, so dassder Strom auf den Lichtbogenkontakt kommutiert.

    a) CLOSED position a) Schaltstellung EINb) Opening: main contact in OPEN position b) Ausschaltung: Hauptkontakt geffnetc) Opening: arcing contact in OPEN position c) Ausschaltung: Lichtbogenkontakt geffnetd) OPEN position d) Schaltstellung AUSHV Heating volume HV HeizvolumenKV Compression volume KV Kompressionsvolumen22.3 Contact lamination 22.3 Kontaktlamelle22.5 Guide rail 22.5 Fhrungsschiene22.9 Pin (moving) 22.9 Pin (beweglich)22.11 Tube contact 22.11 Rohrkontakt22.11.1 Nozzle 22.11.1 Dse22.11.2 Auxiliary nozzle 22.11.2 Hilfsdse22.11.17 Piston 22.11.17 Kolben22.11.18 Non-return valve 22.11.18 Rckschlagventil22.11.19 Valve group 22.11.19 Ventilgruppe22.41 Heating cylinder 22.41 Heizzylinder22.51 Coupler 22.51 Koppel22.52 Pin 22.52 Stift22.56 Lever 22.56 Hebel

    Fig. 5 Schematics of opening operation Bild 5 Ausschaltvorgang, schematisch

    22.56

    22.52

    22.51

    22.5

    22.9

    22.11.122.11

    22.41

    22.11.18

    KV

    a) b) c) d)

    22.11.19

    22.3

    22.11.2

    HV

    22.11.1720 927 01090 174 A

  • 3 Description - BeschreibungThe pin (moving) 22.9 is moved against the direction ofmovement of the tube contact 22.11 by the connectedcomponents of heating cylinder 22.41, nozzle 22.11.1,connecting rod 22.51, pin 22.52, control lever 22.46(circuit-breaker opening movement).

    Der Pin (beweglich) 22.9 wird ber die fest miteinanderverbundenen Bauteile Heizzylinder 22.41, Dse22.11.1, Koppel 22.51, Stift 22.52, Steuerhebel 22.46entgegen der Bewegungsrichtung des Rohrkontaktes22.11 bewegt (ffnungsbewegung des Leistungsschal-ters).

    The moved electrode 22.45 is also pushed in the direc-tion of the heating cylinder 22.41.

    Weiterhin wird die bewegte Elektrode 22.45 in Richtungdes Heizzylinders 22.41 geschoben.

    During the continued course of the opening operation,the arcing contact opens creating an arc (Fig. 5c). Atthe same time, the heat cylinder 22.41 moves down-ward and compresses the quenching gas between theheat cylinder and valve group 22.11.19. This causesthe quenching gas to be forced in the direction oppositeto the movement of the moving contact componentsthrough the non-return valve, consisting of piston22.11.17 and valve plate 22.11.18, into the heat cylin-der and through the gap between the tube contact22.11 and the arc quenching nozzle, thus quenchingthe arc.

    Im weiteren Verlauf ffnet unter Entstehung einesLichtbogens der Lichtbogenkontakt (Bild 5c). Gleichzei-tig bewegt sich der Heizzylinder 22.41 nach unten undverdichtet das zwischen Kolben 22.11.17 und Ven-tilgruppe 22.11.19 befindliche Lschgas. Dabei strmtdas Lschgas entgegen der Bewegungsrichtung derbeweglichen Kontaktteile durch das Rckschlagventil,das aus Kolben 22.11.17 und Ventilplatte 22.11.18gebildet wird, in den Heizzylinder und weiter durch denSpalt zwischen Rohrkontakt 22.11 und Lschdse undlscht den Lichtbogen.

    With large short-circuit currents the quenching gas sur-rounding pin 22.9 in the arcing chamber is heated bythe arc's energy and driven into the heat cylinder 22.41at high pressure. When the current passes throughzero, the gas flows back from the heat cylinder into thenozzle and quenches the arc. When this happens, thevalve plate 22.11.18 in the heat cylinder 22.41 preventsthe high pressure from entering the compression cham-ber between piston 22.11.17 and the valve group22.11.19.

    Bei groen Kurzschluss-Strmen wird das in derLschkammer um den Pin 22.9 befindliche Lschgasdurch die Energie des Lichbogens aufgeheizt und unterhohem Druck in den Heizzylinder 22.41 getrieben. ImBereich des Stromnulldurchgangs strmt das Gas ausdem Heizzylinder in die Dse zurck und lscht denLichtbogen. Die Ventilplatte 22.11.18 im Heizzylinder22.41 verhindert bei diesem Vorgang, dass der hoheDruck in den Kompressionsraum zwischen Kolben22.11.17 und Ventilgruppe 22.11.19 gelangt.927 01090 174 A 21

  • 3 Description - Beschreibung3.6 Spring Drive Mechanism of the Circuit-Breaker

    3.6 Federspeicher-Antriebssystem des Leis-tungsschalters

    This section contains a general presentation of thespring drive mechanism; see the 3D illustration on thefoldout page at the end of these operating instructions.Its function is described in section 3.7 Function of theSpring Drive Mechanism.

    Dieser Abschnitt beinhaltet eine allgemeine Darstellungdes Federspeicherantriebs; siehe hierzu die 3D-Abbil-dung auf der Ausklappseite am Ende dieserBetriebsanleitung. Die Wirkungsweise wird imAbschnitt 3.7 Wirkungsweise des Federspeicher-Antriebssystems beschrieben.

    3.6.1 Charging the Closing Spring 3.6.1 Spannen der EIN-SchaltfederCircuit-breaker in OPEN position Leistungsschalter in Schaltstellung AUSThe closing spring 18.4 (see 3D illustration at the endof these operating instructions) is charged by thecharging gears 18.2 using the motor 18.1 by way of thecharging shaft 18.14 and connecting rod 18.10. At theend of the charging operation, the charging shaft isseparated from the gears by the free-wheel 18.3 andsecured with the CLOSE latch 18.17. The closingspring 18.4 is now charged for the closing operationand the circuit-breaker is therefore ready for closing.

    Die EIN-Schaltfeder 18.4 (siehe 3D-Abbildung amEnde dieser Betriebsanleitung) wird durch das Spann-getriebe 18.2 mit dem Motor 18.1 ber die Spannwelle18.14 und das Pleuel 18.10 gespannt. Am Ende desSpannvorgangs wird die Spannwelle durch die Trans-portklinke 18.3 vom Getriebe getrennt und mit der EIN-Klinke 18.17 verklinkt. Die EIN-Schaltfeder 18.4 ist jetztfr den Einschaltvorgang gespannt und der Leistungs-schalter somit einschaltbereit.

    3.6.2 Closing 3.6.2 EinschaltenThe closing latch 18.17 is released by actuation of thetrip coil 18.16. The energy of the discharging closingspring 18.4 is transmitted via the cam plate 18.6 to thelever 18.7 and the operating shaft 18.22 connected toit. In the process, the opening spring 18.11 is chargedby means of the rotation of the operating shaft 18.22,the operating lever 18.24 and the connecting rod 18.27.The movement of the connecting rod 18.27.1 along theoperating mechanism rod 15.9, the torque shaft 15.8.3and the operating rod 16.9 is transmitted to the inter-rupter unit 22. At the same time, the contacts of theinterrupter units 22 are closed.

    Durch Bettigen des Auslsers 18.16 wird die EIN-Klinke 18.17 entriegelt. Die Energie der sich entspan-nenden EIN-Schaltfeder 18.4 wird ber die Kurven-scheibe 18.6 auf den Lenker 18.7 und die mit diesemverbundene Schaltwelle 18.22 bertragen. Dabei wirdber die Drehbewegung der Schaltwelle 18.22, denSchalthebel 18.24 und das Pleuel 18.27 die AUS-Schaltfeder 18.11 gespannt und die Bewegung ber dieAntriebsstange 18.27.1, den Hebel 15.9, die Drehwelle15.8.3 und die Schaltstange 16.9 auf die Unterbrecher-einheit 22 bertragen. Damit werden die Kontakte derUnterbrechereinheit 22 geschlossen.

    On completion of the closing operation, the residualkinetic energy is absorbed by closing damper 18.41.Cam 18.19 and roller 18.41.1 prevent backward swing-ing of charging shaft 18.14.

    Am Ende der Einschaltbewegung absorbiert der Ein-schaltdmpfer 18.41 die kinetische Restenergie. berden Nocken 18.19 und die Laufrolle 18.41.1 wird einRckschwingen der Spannwelle 18.14 verhindert.

    Lever 18.7 is simultaneously engaged with OPEN latch18.9. The pole is now in a CLOSED position and canthus be switched off.

    Gleichzeitig wird der Lenker 18.7 mit der AUS-Klinke18.9 verklinkt. Der Pol befindet sich jetzt in Schaltstel-lung EIN und ist somit ausschaltbereit.

    The closing spring 18.4 is then completely recharged inless than 15 s. A mechanical lockout prevents switch-ing back on of the operating mechanism before theopening operation.

    Danach wird die EIN-Schaltfeder 18.4 wieder vollstn-dig in maximal 15 Sekunden gespannt. Eine mechani-sche Sperre verhindert ein wiederholtes Einschaltendes Antriebs vor dem Ausschaltvorgang.22 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung3.6.3 Opening 3.6.3 AusschaltenActuating tripping coil 18.8 releases OPEN latch 18.9.The contacts of interrupter unit 22 are separated byopening spring 18.11 via connecting rod 18.27, operat-ing lever 18.24, operating mechanism rod 18.27.1,lever 15.9, torque shaft 15.8.3 and operating rod 16.9.The kinetic energy at the end of the opening cycle willthereby be absorbed by opening damper 18.15. Open-ing damper 18.15 simultaneously serves as an endstop for the opening cycle.

    Durch Bettigen des Auslsers 18.8 wird die AUS-Klinke 18.9 entriegelt. Die Kontakte der Unterbrecher-einheit 22. werden durch die AUS-Schaltfeder 18.11ber das Pleuel 18.27, den Schalthebel 18.24, dieAntriebsstange 18.27.1, den Hebel 15.9, die Drehwelle15.8.3 sowie die Schaltstange 16.9 getrennt. Hierbeiwird die Bewegungsenergie am Ende des Ausschalt-vorgangs durch den Ausschaltdmpfer 18.15 absor-biert. Gleichzeitig wirkt der Ausschaltdmpfer 18.15 alsEndanschlag der Ausschaltbewegung.

    3.6.4 Operating Sequence 3.6.4 SchaltfolgeIn the closed position of the circuit-breaker, the openingand closing spring are in charged state. This means thecircuit-breaker is in a position to perform O-C-O switch-ing sequences.

    In der EIN-Position des Leistungsschalters befindensich die AUS-Schaltfeder und die EIN-Schaltfeder ingespanntem Zustand. Damit ist der Leistungsschalterin der Lage, die Schaltfolgen AUS-EIN-AUS auszufh-ren.927 01090 174 A 23

  • 3 Description - Beschreibung3.7 Function of the Spring Drive Mechanism 3.7 Wirkungsweise des Federspeicher-Antriebssystems

    The function of the spring drive mechanism isdescribed below in conjunction with the major modularassemblies.

    Die Wirkungsweise des Federspeicherantriebs wirdnachstehend am Zusammenspiel der wesentlichenBaugruppen beschrieben.

    It is advisable first to read the section 3.6 Spring DriveMechanism of the Circuit-Breaker.

    Es ist empfehlenswert, vorher den Abschnitt 3.6 Feder-speicher-Antriebssystem des Leistungsschalters zulesen.

    3.7.1 Charging the Closing Spring 3.7.1 Spannen der EIN-SchaltfederStarting position: the circuit-breaker is in the OPENposition. The closing and opening spring are relaxed,i.e. a switching operation is not possible.

    Ausgangszustand: Der Leistungsschalter befindet sichin Schaltstellung AUS. Die EIN- und AUS-Schaltfedersind entspannt, d.h. eine Schalthandlung ist nicht mg-lich.

    The cam disc 18.6 and the connecting rod 18.10 arenear the lower dead centre point. The guide lever 18.7and operating lever 18.24 are rigidly connected and arein the OPEN position (Fig. 6).

    Die Kurvenscheibe 18.6 und das Pleuel 18.10 befindensich nahe dem unteren Totpunkt. Der Lenker 18.7 undder Schalthebel 18.24 sind starr miteinander verbun-den und stehen in AUS-Stellung (Bild 6).

    To charge the closing spring, the charging shaft 18.14is rotated by means of the charging motor 18.1 andgears 18.2. The free-wheel 18.3 engages in the cam ofthe charging shaft 18.14 (Fig. 7) and rotates it as far asthe upper dead centre point.

    Zum Spannen der EIN-Schaltfeder wird ber den Motor18.1 und das Spanngetriebe 18.2 die Spannwelle 18.14gedreht. Dabei greift die Transportklinke 18.3 in denNocken der Spannwelle 18.14 (Bild 7) und dreht diesebis zum oberen Totpunkt.

    The charging shaft 18.14 is then turned as far as theclosing latch 18.17 more quickly by the effect of thepartly relaxed closing spring 18.4 than by the free-wheel, i.e. the form-fit between the free-wheel of thecharging gear and the charging shaft is cancelled andthe charging shaft outpaces the charging gear. Beforethe cam plate 18.6 is stopped in the position 10beyond the upper dead centre by means of the roller18.23 and the closing latch 18.17 (Fig. 8), the cam18.19 fixed to the mechanism housing disengages thefree-wheel 18.3 from the charging shaft 18.14 (Fig. 9).Charging shaft 18.14 and gear 18.2 are thereby sepa-rated. The motor is shut down automatically and runsdown with the gearing.

    Danach wird die Spannwelle 18.14 durch die Wirkungder sich teilweise entspannenden EIN-Schaltfeder 18.4schneller bis zur EIN-Klinke 18.17 weitergedreht alsdurch die Transportklinke, d.h. der Formschluss zwi-schen der Transportklinke des Spanngetriebes und derSpannwelle ist aufgehoben und die Spannwelle luftdem Spanngetriebe voraus. Bevor die Kurvenscheibe18.6 in der Stellung 10 hinter dem oberen Totpunktdurch die Sttzrolle 18.23 und die EIN-Klinke 18.17arretiert wird (Bild 8), hebt der fest mit dem Antriebsge-huse verbundene Nocken 18.19 die Transportklinke18.3 lastfrei aus der Spannwelle 18.14 (Bild 9). Damitsind Spannwelle 18.14 und Getriebe 18.2 getrennt. DerMotor wird automatisch abgeschaltet und luft mit demGetriebe aus.

    The closing spring is charged and the operating mech-anism ready for the closing process.

    Die EIN-Schaltfeder ist gespannt und der Antrieb somiteinschaltbereit.24 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1000809a

    18.4 Closing spring 18.4 EIN-Schaltfeder18.4.1 Spring washer 18.4.1 Federteller18.6 Cam disc 18.6 Kurvenscheibe18.7 Lever 18.7 Lenker18.7.1 Roller 18.7.1 Rolle18.8 Trip coil OPEN 18.8 Auslser AUS18.9 Opening latch 18.9 AUS-Klinke18.9.1 Supporting latch 18.9.1 Sttzklinke18.9.2 Support lever 18.9.2 Sttzhebel18.10 Connecting rod (for closing spring) 18.10 Pleuel (EIN-Schaltfeder)18.11 Opening spring 18.11 AUS-Schaltfeder18.14 Charging shaft 18.14 Spannwelle18.15 Damper for opening 18.15 Dmpfer AUS18.16 Trip coil CLOSE 18.16 Auslser EIN18.17 Closing latch 18.17 EIN-Klinke18.17.1 Support lever 18.17.1 Sttzhebel18.19 Cam 18.19 Nocken18.22 Operating shaft 18.22 Schaltwelle18.23 Roller 18.23 Sttzrolle18.24 Operating lever 18.24 Schalthebel18.27 Connecting rod (for opening spring) 18.27 Pleuel (AUS-Schaltfeder)18.27.1 Driving rod 18.27.1 Antriebsstange18.31 Mechanical closing interlock 18.31 Mechanische Einschaltverriegelung18.41 Damper for closing 18.41 Dmpfer EIN18.41.1 Roller 18.41.1 Laufrolle22 Interrupter unit 22 Unterbrechereinheit

    Fig. 6 Function diagram of closing and opening latching:OPEN position, closing and opening spring relaxed

    Bild 6 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Schaltstellung AUS, Ein- und AUS-Schaltfederentspannt

    18.16

    18.31

    18.17.1

    18.17

    18.14

    18.6

    18.19

    18.23

    18.9

    18.9.1

    18.41

    18.9.2

    18.10

    18.4

    18.4.1

    22

    18.27.1

    18.41.1

    18.22

    18.24

    18.7

    18.7.1

    18.27

    18.15

    18.11

    18.8927 01090 174 A 25

  • 3 Description - Beschreibung1000661a

    1000810a

    18.1 Motor 18.1 Motor18.2 Charging gear 18.2 Spanngetriebe18.3 Free-wheel 18.3 Transportklinke18.14 Charging shaft 18.14 Spannwelle18.20 Cam 18.20 Nocken

    Fig. 7 Function of the free-wheel: Charging of the closingspring

    Bild 7 Wirkungsweise der Transportklinke: Spannen derEIN-Schaltfeder

    18.4 Closing spring 18.4 EIN-Schaltfeder18.6 Cam disc 18.6 Kurvenscheibe18.14 Charging shaft 18.14 Spannwelle18.17 Closing latch 18.17 EIN-Klinke18.23 Roller 18.23 Sttzrolle18.31 Mechanical closing interlock 18.31 Mechanische Einschaltverriegelung

    Fig. 8 Function diagram of closing and opening latching:OPEN position, closing spring charged

    Bild 8 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Schaltstellung AUS, EIN-Schaltfeder gespannt

    18.20

    18.2

    18.1

    18.14

    18.3

    18.31

    18.17

    18.23

    18.6

    18.14

    18.426 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1000663a

    1000813a

    18.2 Charging gear 18.2 Spanngetriebe18.3 Free-wheel 18.3 Transportklinke18.14 Charging shaft 18.14 Spannwelle18.20 Cam 18.20 Nocken

    Fig. 9 Function of the free-wheel: Uncoupling the charginggear

    Bild 9 Wirkungsweise der Transportklinke: Auskoppeln desSpanngetriebes

    3.7.2 Closing 3.7.2 EinschaltvorgangActuating CLOSE tripping coil 18.16 releases cam disk18.6 via CLOSE latch 18.17 and supporting lever18.17.1 (Fig. 10).

    Durch Bettigen des Auslsers EIN 18.16 wird die Kur-venscheibe 18.6 ber die EIN-Klinke 18.17 und denSttzhebel 18.17.1 entriegelt (Bild 10).

    18.6 Cam disc 18.6 Kurvenscheibe18.16 Trip coil CLOSE 18.16 Auslser EIN18.17 Closing latch 18.17 EIN-Klinke18.17.1 Support lever 18.17.1 Sttzhebel18.23 Roller 18.23 Sttzrolle

    Fig. 10 Function diagram of closing and opening latching:Disenagement of the closing latch

    Bild 10 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Entriegelung der EIN-Klinke

    18.20

    18.3

    18.14

    18.2

    18.23

    18.6

    18.16

    18.17.1

    18.17927 01090 174 A 27

  • 3 Description - Beschreibung1000814a

    The effect of the closing spring turns the charging shaft18.14 (Fig. 11). The roller 18.7.1 of the lever 18.7moves along the cam 18.6 and transmits the movementto the operating shaft 18.22. The movement is thentransmitted by the lever 18.24 (fixed to the operatingshaft 18.22) and the operating mechanism rod 18.27.1to the interrupter unit 22. The contacts of the interrupterunit 22 are closed.

    Durch die Wirkung der EIN-Schaltfeder wird die Spann-welle 18.14 gedreht (Bild 11). Dabei luft die Rolle18.7.1 des Lenkers 18.7 auf der Kurvenscheibe 18.6ab und bertrgt die Drehbewegung auf die Schalt-welle 18.22. Von dem mit der Schaltwelle 18.22 festverbundenen Schalthebel 18.24 wird die Bewegungber die Antriebsstange 18.27.1 auf die Unterbrecher-einheit 22 bertragen. Die Kontakte der Unterbrecher-einheit 22 werden geschlossen.

    18.6 Cam disc 18.6 Kurvenscheibe18.7 Lever 18.7 Lenker18.7.1 Roller 18.7.1 Rolle18.9 Opening latch 18.9 AUS-Klinke18.9.1 Supporting latch 18.9.1 Sttzklinke18.11 Opening spring 18.11 AUS-Schaltfeder18.14 Charging shaft 18.14 Spannwelle18.22 Operating shaft 18.22 Schaltwelle18.24 Operating lever 18.24 Schalthebel18.27 Connecting rod (for opening spring) 18.27 Pleuel (AUS-Schaltfeder)18.27.1 Driving rod 18.27.1 Antriebsstange22 Interrupter unit 22 Unterbrechereinheit

    Fig. 11 Function diagram of closing and opening latching:Closing

    Bild 11 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Einschalten

    18.6

    18.14

    18.7.1

    18.7

    18.9

    18.9.1

    22

    18.27.1

    18.22

    18.24

    18.27

    18.1128 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1000817a

    At the same time the opening spring 18.11 is chargedby way of the operating lever 18.24 and the connectingrod 18.27. The opening latch 18.9 moves along theroller of the latch lever 18.9.1 (Fig. 11). At the end ofthe curve, the lever 18.7 overtravels, with the result thatthe opening latch 18.9 can drop behind the roller of thelatch lever 18.9.1 (Fig. 12).

    Gleichzeitig wird ber den Schalthebel 18.24 und dasPleuel 18.27 die AUS-Schaltfeder 18.11 gespannt.Dabei luft die AUS-Klinke 18.9 auf der Rolle der Sttz-klinke 18.9.1 ab (Bild 11). Am Ende der Kurvenbahnmacht der Lenker 18.7 einen berhub, so dass dieAUS-Klinke 18.9 hinter die Rolle der Sttzklinke 18.9.1fallen kann (Bild 12).

    18.6 Cam disc 18.6 Kurvenscheibe18.7 Lever 18.7 Lenker18.7.1 Roller 18.7.1 Rolle18.9 Opening latch 18.9 AUS-Klinke18.9.1 Supporting latch 18.9.1 Sttzklinke18.19 Cam 18.19 Nocken18.41 Damper for closing 18.41 Dmpfer EIN18.41.1 Roller 18.41.1 Laufrolle

    Fig. 12 Function diagram of closing and opening latching:Overtravel of the lever

    Bild 12 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: berhub des Lenkers

    18.6

    18.19

    18.41.1

    18.7.1

    18.7

    18.9

    18.9.1

    18.41927 01090 174 A 29

  • 3 Description - Beschreibung1000815a

    On completion of the closing cycle, cam 18.19 will runon roller 18.41.1 and transfer its residual kinetic energyto damper for closing 18.41 (Fig. 12). Following this,roller 18.41.1 will jump behind cam 18.19 to preventbackward swinging of charging shaft 18.14 (Fig. 14).

    Am Ende des Einschaltvorganges luft der Nocken18.19 auf der Laufrolle 18.41.1 ab und gibt die kineti-sche Restenergie an den Dmpfer EIN 18.41 ab(Bild 12). Anschlieend springt die Laufrolle 18.41.1hinter den Nocken 18.19 und verhindert ein Rck-schwingen der Spannwelle 18.14 (Bild 14).

    After leaving the cam disc 18.6, the lever 18.7 turnsback a little towards OPEN, until the opening latch 18.9is resting on the roller of the supporting latch 18.9.1(Fig. 13). The circuit-breaker is now latched in theCLOSED position.

    Nach Verlassen der Kurvenscheibe 18.6 dreht der Len-ker 18.7 etwas in Richtung AUS zurck, bis sich dieAUS-Klinke 18.9 auf der Rolle der Sttzklinke 18.9.1absttzt (Bild 13). Der Leistungsschalter ist jetzt inSchaltstellung EIN verklinkt.

    18.6 Cam disc 18.6 Kurvenscheibe18.7 Lever 18.7 Lenker18.9 Opening latch 18.9 AUS-Klinke18.9.1 Supporting latch 18.9.1 Sttzklinke18.19 Cam 18.19 Nocken18.41.1 Roller 18.41.1 Laufrolle

    Fig. 13 Function diagram of closing and opening latching:Latching in the closed position

    Bild 13 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Verklinken in EIN-Position

    18.6

    18.19

    18.41.1

    18.9

    18.9.1

    18.730 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1000816a

    18.4 Closing spring 18.4 EIN-Schaltfeder18.14 Charging shaft 18.14 Spannwelle18.15 Damper for opening 18.15 Dmpfer AUS18.17 Closing latch 18.17 EIN-Klinke18.17.1 Support lever 18.17.1 Sttzhebel18.31 Mechanical closing interlock 18.31 Mechanische Einschaltverriegelung

    Fig. 14 Function diagram of closing and opening latching:Latching of the charged closing spring

    Bild 14 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Verklinkung der gespannten EIN-Schaltfeder

    As the closing process takes place, the charging motoris switched on. The charging of the closing spring isrepeated according to paragraph 3.7.1 Charging theClosing Spring.

    Parallel zum Einschaltvorgang wird automatisch derMotor eingeschaltet. Das Spannen der EIN-Schaltfederwiederholt sich wie im Absatz 3.7.1 Spannen der EIN-Schaltfeder beschrieben.

    Subsequently the charging shaft must be latched to topdead centre with the charged closing spring (Fig. 14).Mechanical closing lock-out 18.31 prevents uninten-tional starting of the operating mechanism before theopening cycle by blocking supporting lever 18.17.1(see Fig. 14).

    Anschlieend wird die Spannwelle mit der EIN-Schalt-feder in gespanntem Zustand nach dem oberen Tot-punkt verklinkt (Bild 14). Die mechanische Einschalt-verriegelung 18.31 verhindert durch Blockieren desSttzhebels 18.17.1 ein wiederholtes Einschalten desAntriebes vor dem Ausschaltvorgang (siehe Bild 14).

    The closing and opening springs are charged and thecircuit-breaker is consequently ready for an O-C-Oswitching sequence.

    EIN- und AUS-Schaltfeder sind gespannt, der Leis-tungsschalter ist somit bereit zu einer AUS-EIN-AUS-Schaltung.

    18.31

    18.17

    18.14

    18.4

    18.15

    18.17.1927 01090 174 A 31

  • 3 Description - Beschreibung1000818a

    3.7.3 Tripping 3.7.3 AusschaltvorgangActuating OPEN trip coil 18.8 releases OPEN latch18.9 via supporting latch 18.9.1 and supporting lever18.9.2. Operating lever 18.24 and lever 18.7 are with-drawn by opening spring 18.11 over connecting rod18.27 to the OPEN position (Fig. 15). The contacts ofinterrupter unit 22 are simultaneously shifted to theOPEN position over operating mechanism rod 18.27.1.

    Durch Bettigen des Auslsers AUS 18.8 wird dieAUS-Klinke 18.9 ber die Sttzklinke 18.9.1 und denSttzhebel 18.9.2 entriegelt. Der Schalthebel 18.24 undder Lenker 18.7 werden durch die AUS-Schaltfeder18.11 ber das Pleuel 18.27 in die AUS-Stellung gezo-gen (Bild 15). Gleichzeitig werden die Kontakte derUnterbrechereinheit 22 ber die Antriebsstange18.27.1 in die AUS-Stellung gebracht.

    At the end of the opening movement the kinetic energyis absorbed by the damper (for opening) 18.15. Thedamper serves also as end stop.

    Die kinetische Energie wird am Ende der Ausschaltbe-wegung durch den Dmpfer AUS 18.15 aufgenommen.Dieser dient gleichzeitig als Endanschlag.

    18.7 Lever 18.7 Lenker18.8 Trip coil OPEN 18.8 Auslser AUS18.9 Opening latch 18.9 AUS-Klinke18.9.1 Supporting latch 18.9.1 Sttzklinke18.9.2 Support lever 18.9.2 Sttzhebel18.11 Opening spring 18.11 AUS-Schaltfeder18.15 Damper for opening 18.15 Dmpfer AUS18.24 Operating lever 18.24 Schalthebel18.27 Connecting rod (for opening spring) 18.27 Pleuel (AUS-Schaltfeder)18.27.1 Driving rod 18.27.1 Antriebsstange22 Interrupter unit 22 Unterbrechereinheit

    Fig. 15 Function diagram of closing and opening latching:Disengagement of the opening latch

    Bild 15 Funktionsschema der Ein- und Ausschaltverklin-kung: Entriegelung der AUS-Klinke

    18.11

    18.15

    18.27

    18.24

    18.27.1

    22

    18.718.9

    18.9.1

    18.9.2

    18.832 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1001339b

    3.8 Control 3.8 Steuerung

    The control system includes all secondary technicalcomponents necessary for the operation of the circuit-breaker, which are for the main part located inside thecontrol cubicle and the housing of the operating mech-anism.

    Die Steuerung umfasst alle zum Betrieb des Leistungs-schalters erforderlichen sekundrtechnischen Kompo-nenten, die im wesentlichen im Steuerschrank und inden Antriebsgehusen angeordnet sind.

    The documentation for the circuit-breaker includes thecircuit diagram of the control system.

    Die Dokumentation zum Leistungsschalter enthlt denSchaltplan der Steuerung.

    This diagram contains the following documents: Dieser Plan umfasst folgende Unterlagen:- Location diagram - Anordnungsplan- Schematic diagram - Stromlaufplan- Extended equipment diagram with technical data

    and list of equipment- erweiterter Betriebsmittelplan mit technischen

    Daten und Gertestckliste- Terminal diagram - Anschlussplan- Connector diagram - SteckerplanFig. 16 shows the interior view of the control cubicle. Bild 16 zeigt die Innenansicht des Steuerschrankes.

    K... Contactors, time relays K... Schtze, ZeitrelaisP... Operating cycle counter P... SchaltungszhlerR... Heating (preventing condensation formation) R... Heizwiderstand fr BetauungsschutzS4 Confirmation S4 QuittierungX1 Terminal blocks X1 Klemmenleiste12.1.1 Equipment mounting plate 12.1.1 Montagerahmen18 Climate-proof, ventilated and heated outdoor cubicle,

    protection category IP 5518 Klimafester, belfteter und beheizter Steuerschrank,

    Schutzart IP 55.

    Fig. 16 Interior view of the control cubicle Bild 16 Innenansicht des Steuerschrankes

    S4

    18

    12.1.1

    P...

    K...

    R...

    X1927 01090 174 A 33

  • 3 Description - Beschreibung Note Hinweis

    1001396a

    The operator is responsible for the fuse pro-tection for the auxiliary circuits, unless other-wise agreed with the manufacturer.

    Die Absicherung der Hilfsstromkreise obliegtdem Betreiber, falls keine andere Vereinba-rung mit dem Hersteller getroffen wurde.

    3.8.1 Spring Winding Mechanism 3.8.1 FederaufzugThe spring winding mechanism consists of the motorand the charging gear. The spring state indicators(symbols) are on the spring cups and will be shown byintelligible symbols. See chapter 3.6 Spring DriveMechanism of the Circuit-Breaker.

    Der Federaufzug besteht aus Motor und Spanngetriebemit Freilauf. An den Federtpfen befinden sich dieFederzustandsanzeigen. Der jeweilige Zustand derFeder wird durch entsprechende Symbole dargestellt.Siehe Abschnitt 3.6 Federspeicher-Antriebssystem desLeistungsschalters.

    a) Spring is charged a) Feder gespanntb) Spring is not charged b) Feder entspannt18.1 Motor 18.1 Motor18.4 Closing spring 18.4 EIN-Schaltfeder18.8 Trip coil OPEN 18.8 Auslser AUS18.11 Opening spring 18.11 AUS-Schaltfeder18.16 Trip coil CLOSE 18.16 Auslser EIN18.20 Motor limit switch 18.20 Motorendschalter

    Fig. 17 Spring drive mechanism Bild 17 Federspeicherantrieb

    18.1a)

    b)

    18.16

    18.8

    18.20

    18.11

    18.434 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1001274a

    3.8.2 Gas Monitoring 3.8.2 GasberwachungEach pole column is a closed gas compartment(Fig. 18) and is gas-monitored individually. The gascompartment of a pole column to be monitored con-tains a non-return valve, a density monitor B4 and pres-sure gauge, the filling connection W1, the test connec-tion W2 and piping for connecting the components.

    Jede Polsule stellt einen abgeschlossenen Gasraumdar (Bild 18) und wird einzeln gasberwacht. Der zuberwachende Gasraum einer Polsule enthlt einRckschlagventil, einen Dichtewchter B4 und einManometer, den Fll- und den Prfanschluss W1 bzw.W2 sowie Rohrleitungen zur Verbindung der Kompo-nenten.

    B4 SF6 density monitor B4 SF6-DichtewchterMA Pressure gauge MA ManometerW1 Filling flange W1 FllanschlussW2 Test connection W2 Prfanschluss

    Fig. 18 Diagram of SF6 monitoring in a pole column Bild 18 Schema SF6-berwachung einer Polsule

    The density of the SF6 arc quenching material in thegas compartment is monitored by a density monitor B4(Fig. 20). The SF6 filling and response values for thedensity monitor can be found in section 3.1.6 ArcQuenching Medium SF6.

    Die Dichte des Lschmittels SF6 im Gasraum wirddurch einen Dichtewchter B4 (Bild 20) berwacht. DieSF6-Fllkurve und die Ansprechwerte des Dichtewch-ters sind dem Abschnitt 3.1.6 Lschmittel SF6 zu ent-nehmen.

    The connection W1 (Fig. 19) for filling the pole columnwith SF6 gas is in the relevant operating mechanismunit next to the pressure gauge. The test connectionW2 is located in the base (at the side of the operatingmechanism cubicle) (Fig. 20).

    Der Fllanschluss W1 (Bild 19) zum Fllen der Pol-sule mit SF6-Gas befindet sich in der jeweiligenAntriebseinheit neben dem Manometer. Der Prf-anschluss W2 ist im Trger (seitlich am Antriebs-schrank) angeordnet (Bild 20).

    W1

    B4

  • 3 Description - Beschreibung1001304a

    1001305a

    W1 Filling flange W1 Fllanschluss

    Fig. 19 Filling flange W1 Bild 19 Fllanschluss W1

    B4 Density monitor B4 DichtewchterW2 Test connection W2 Prfanschluss

    Fig. 20 Test connection W2 (view with cover of the contactposition indicator removed)

    Bild 20 Prfanschluss W2 (Ansicht bei demontierter Schalt-stellungsanzeigen-Abdeckung)

    3.8.2.1 Function of the Density Monitor 3.8.2.1 Funktionsweise des DichtewchtersThe density monitor compares the density of the SF6gas in the compartment to be monitored with the den-sity of reference gas enclosed inside the monitor. Bothgases are exposed to the same ambient temperature.The density comparison is replaced by a pressure com-parison in both systems (gas compartment - referencecompartment).

    Der Dichtewchter vergleicht die Dichte des im zuberwachenden Gasraum befindlichen SF6-Gases mitder Dichte eines im Dichtewchter eingeschlossenenReferenzgases. Beide Gase sind der gleichen Umge-bungstemperatur ausgesetzt. Dadurch wird der Dichte-vergleich durch einen Druckvergleich in beiden Syste-men (Gasraum - Referenzraum) ersetzt.

    The density monitor responds to a change in pressureas a result of a leak between circuit-breaker gas com-partment and atmosphere. Pressure changes as aresult of temperature changes are not taken intoaccount.

    Der Dichtewchter spricht auf Drucknderung infolgeeines Lecks zwischen Leistungsschaltergasraum undAtmosphre an. Drucknderungen hervorgerufendurch Temperaturnderungen bleiben unbercksichtigt.

    The density monitor is set at the works to the limit den-sity required. Resetting is neither necessary nor possi-ble.

    Der Dichtewchter wird im Herstellerwerk auf die gefor-derte Grenzdichte eingestellt. Eine nachtrgliche Ein-stellung ist nicht erforderlich und nicht mglich.

    W1

    W2

    B436 927 01090 174 A

  • 3 Description - Beschreibung1001589a

    5.00 Bellows 5.00 Faltenbalg5.10 Microswitch 5.10 Mikroschalter5.20 Housing 5.20 Gehuse5.30 Circuit-breaker gas compartment 5.30 Leistungsschaltergasraum5.40 Reference gas compartment 5.40 Referenzgasraum

    Fig. 21 Schematic diagram of the density monitor (underworking pressure)

    Bild 21 Prinzipschema des Dichtewchters (Darstellungunter Betriebsdruck)

    3.8.3 Lockouts 3.8.3 SperrenThe individual functions are explained in the order oftheir appearance in the circuit diagram.

    Die Erluterung der einzelnen Funktionen erfolgt in derReihenfolge ihres Auftretens im Stromlaufplan.

    A General lockout SF6 prevents any switching of thecircuit-breaker if the SF6 pressure is too low.

    Eine Funktionssperre SF6 verhindert jegliches Schal-ten des Leistungsschalterpols bei zu niedrigem SF6-Druck.

    The closing lockout prevents the circuit-breaker frombeing switched on while the closing spring is beingcharged.

    Die Einschaltsperre verhindert die Ansteuerung desAuslsers EIN whrend des Spannvorganges der EIN-Schaltfeder.

    The anti-pumping device of the circuit-breaker poleensures that it is not repeatedly opened and closed inthe event of simultaneous CLOSE and OPEN com-mands.

    Durch die Pumpverhinderung des Leistungsschalter-pols wird vermieden, dass der Pol bei gleichzeitiganstehendem EIN und AUS-Befehl stndig ein undausgeschaltet wird.

    The switch S4 is for acknowlegement of enforced tri-plepole operation.

    Der Schalter S4 dient der Quittierung nach Anspre-chen des Zwangsgleichlaufs.

    3.8.4 Motor Control 3.8.4 MotorsteuerungThe motor charges the closing spring and is controlledby a limit switch.

    Der Motor spannt die EIN-Schaltfeder und wird bereinen Motorendschalter gesteuert.

    3.8.5 Anti-Condensation Heaters 3.8.5 BetauungsschutzTo protect sensitive components in the operating mech-anism cubicles and in the control cubicle from con-densed water during rapid temperature changes, theunits are always fitted with heating resistors. As con-densation can occur at any ambient temperature, theseresistors must always be in continuous operation.

    Der Betauungsschutz verhindert die Kondenswasser-bildung an den in den Antriebsschrnken und im Steu-erschrank befindlichen Bauteilen. Da eine Betauunggrundstzlich bei jeder Umgebungstemperatur stattfin-den kann, muss der Betauungsschutz (Heizwider-stnde) stndig in Betrieb sein!

    3.8.6 Signals 3.8.6 MeldungenSignals are information on the condition of the circuit-breaker.

    Meldungen sind Informationen ber den Zustand desLeistungsschalters.

    5.20

    5.10

    5.40

    5.00

    5.30927 01090 174 A 37

  • 3 Description - Beschreibung3.8.7 Free Auxiliary Switch Contacts 3.8.7 Freie HilfsschalterkontakteAdditional free auxiliary switch contacts at the terminalfixture X1 are available for customer's purposes.

    Dem Betreiber stehen funktionsungebundene Hilfs-schalterkontakte an der Klemmenleiste X1 zur Verf-gung.

    3.8.8 Operating Cycle Counter 3.8.8 SchaltungszhlerThe circuit-breaker is equipped with one counter perpole (Fig. 16). It counts the number of switching opera-tions performed.

    Der Leistungsschalter ist mit je einem Schaltungszh-ler pro Pol ausgerstet (Bild 16). Dieser zhlt diedurchgefhrten Schaltungen.38 927 01090 174 A

  • 4 Installation - Montage WARNING WARNUNG

    4 Installation 4 Montage

    4.1 Safety Rules for Installation 4.1 Sicherheitshinweise fr die Montage

    Danger to installation personnel can resultfrom

    Eine Gefhrdung des Montagepersonalsist mglich durch

    - hazardous voltage - elektrische Spannung- gas pressure in the pole columns ap-

    prox. 0.30 bar- unter Transportdruck (ca. 0,30 bar) ste-

    hende Polsulen- SF6-gas - SF6-Gas- falling and/or toppling parts and/or

    moving parts.- fallende und/oder kippende Teile sowie

    durch sich bewegende Teile.Non-observance of warnings can result indeath, severe personal injury and sub-stantial property and environmental dam-age.

    Bei Nichtbeachtung der Warnhinweiseknnen Tod, schwere Krperverletzungensowie erhebliche Sach- und Umweltsch-den die Folge sein.

    In order to avoid accidents, fire and impermissible bur-dens on the environment and in order to assure thefunctional reliability of the switchgear, the user mustensure that:

    Zur Vermeidung von Unfllen, Brnden und unzulssi-gen Beeintrchtigungen der Umwelt sowie zur Gewhr-leistung der Funktionssicherheit der Schaltanlage hatder Betreiber sicherzustellen, dass

    - a responsible person, if necessary authorized tosupervise, is put in charge of performance of com-missioning,

    - fr die Durchfhrung der Inbetriebsetzung ein Ver-antwortlicher und erforderlichenfalls eine aufsichts-fhrende Person eingesetzt sind,

    - only qualified and instructed personnel areassigned,

    - nur qualifiziertes und unterwiesenes Personal zumEinsatz kommt,

    - the regulations and instructions for work safety (e.g.in the use of equipment), together with instructionson action to be taken in the event of accidents andfire, are available at all times and if necessary dis-played in the place of work,

    - die Vorschriften und Betriebsanweisungen fr siche-res Bedienen und Arbeiten sowie Hinweise fr dasVerhalten bei Unfllen und Brnden jederzeit einzu-sehen sind und ggf. in der Betriebssttte ausge-hngt werden,

    - the tools, equipment and apparatus required forwork safety and the personal protective equipmentrequired for certain tasks are available,

    - die fr sicheres Arbeiten notwendigen Werkzeuge,Gerte und Einrichtungen sowie die fr bestimmteTtigkeiten geforderte persnliche Schutzausrs-tung zur Verfgung stehen,

    - only those materials, lubricants and auxiliary equip-ment approved by the manufacturer are used.

    - nur die vom Hersteller zugelassenen Materialien,Schmier- und Hilfsstoffe verwendet werden.927 01090 174 A 39

  • 4 Installation - Montage WARNING WARNUNG

    WARNING WARNUNG

    The safety regulations in these operating instructionsare minimum requirements. They do not affect statutorylaws, standards, specifications or internal regulations ofthe company concerned with the work. They do notclaim to cover all eventualities and must be expressedconcretely by the responsible persons at the latestbefore work actually starts. In addition to companyinternal rules and the specific work conditions, theproduct descriptions and instructions for use of tools,devices, apparatus, materials, lubricants and auxiliaryequipment must be taken into account.

    Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sindMindestforderungen. Sie berhren nicht Gesetze undVorschriften sowie betriebliche Regelungen des aus-fhrenden Betriebes. Sie erheben auch nicht denAnspruch auf Vollstndigkeit und sind in jedem Fallvom jeweils Verantwortlichen sptestens vor Beginnder Arbeiten zu konkretisieren. Dabei sind neben denbetrieblichen Regelungen und den spezifischenArbeitsbedingungen die Produktbeschreibungen undGebrauchsanleitungen der Werkzeuge, Gerte undEinrichtungen sowie der Materialien, Schmier- undHilfsstoffe zu bercksichtigen.

    The following safety regulations provide an overview ofthe dangers existing and their sources, and describethe possible consequences if the rules specified are notcomplied with. They are expressed more exactly in theoperating instructions.

    Nachfolgende Sicherheitshinweise vermitteln einenberblick ber die vorliegenden Gefahren und ihreQuellen sowie die mglichen Folgen bei Nichteinhaltender genannten Verhaltensanforderungen. Sie werdenin der Betriebsanleitung nher beschrieben.

    Hazardous voltage - Electric shock andburning as a result of arcing are possibleif live parts are approached.

    Elektrische Spannung - bei Annherungan spannungsfhrende Teile sind Strom-schlag und Verbrennung durch Lichtbo-genwirkung mglich.

    If high voltage is present in the vicinity at the place-where work is to be done, a responsible person fromthe power supply utility must, before work starts:

    Bei Anliegen von Hochspannung im Bereich derArbeitsstelle mssen vor Beginn der Montagearbeitendurch einen Schaltberechtigten des Energieversor-gungsunternehmens folgende Manahmen an derAnlage/dem Anlagenteil vorgenommen werden:

    - Switch off and isolate - Freischalten- Prevent unintentional switch-on - Gegen Wiedereinschalten sichern- Test that equipment is dead - Spannungsfreiheit feststellen- Ground and short-circuit the equipment - Erden und kurzschlieen- Cover or fence off nearby live parts - Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abde-

    cken oder abschrankenIt must be confirmed that these safety measureshave been taken.

    Durchfhrung dieser Sicherheitsmanahmenbesttigen lassen!

    The pole columns are under pressure (seesection 3.1.6 Arc Quenching Medium SF6)- Damage to the porcelain parts can resultin severe personal injury.

    Die Polsulen stehen unter Druck (sieheAbschnitt 3.1.6 Lschmittel SF6) - beiBeschdigung der Porzellankrper sindKrperverletzungen mglich.

    - Do not allow any tools or hoisting gear toknock against the porcelain parts.

    - Keine Werkzeuge oder Hebegeschirr ge-gen die Porzellankrper schlagen lassen.

    - Do not lean any ladders against the polecolumns; use step ladders.

    - Keine Leitern gegen die Polsulen lehnen- Stehleitern verwenden.40 927 01090 174 A

  • 4 Installation - Montage WARNING WARNUNG

    WARNING WARNUNG

    SF6 is heavier than air. In closed areas itmay displace the air - Danger of suffoca-tion!

    SF6 ist schwerer als Luft und kann ingeschlossenen Rumen die Atemluft ver-drngen - Erstickungsgefahr!

    Use a service unit for all work with SF6gas. Extract the SF6 filling; do not let itescape into the air.

    Bei Gasarbeiten Wartungsgert benutzen.SF6-Fllung absaugen, nicht in die freieAtmosphre ablassen.

    Improperly performed installation andmaintenance can result in danger and mal-functions.

    Eine nicht ordnungsgeme Montage undInstandhaltung kann zu Gefhrdungenund Funktionsstrungen fhren.

    In the context of installation and commissioning, thecommissioning report must be filled out.

    Begleitend zur Montage und der Inbetriebsetzung istdas Inbetriebsetzungsprotokoll auszufllen.927 01090 174 A 41

  • 4 Installation - Montage Attention Vorsicht

    Note Hinweis

    4.2 Delivery and Storage 4.2 Anlieferung und Lagerung

    Danger of bursting if porcelain bodies aredamaged. Severe personal injury canresult.

    Berstgefahr bei Beschdigung der Porzel-lankrper - Krperverletzung mglich.

    Avoid damaging the porcelain bodies. Jede Beschdigung der Porzellankrperist zu vermeiden.

    The breaker poles are filled for dispatch withSF6-gas at 0.30...0.50 bar.

    Die Polsulen sind fr den Versand mit0,30...0,50 bar SF6-Gas vorgefllt.

    4.2.1 Packing 4.2.1 VerpackungThe circuit-breaker is delivered as a transport unit. Der Leistungsschalter wird als Transporteinheit ange-

    liefert.The parts comprised in the transport unit are indicatedin the checklist provided with every circuit-breaker.

    Die in der Transporteinheit enthaltenen Teile sind in derKontroll-Liste einzeln aufgefhrt, die jedem Leistungs-schalter beigefgt ist.

    SF6 gas is supplied in cylinders. SF6-Gas wird in Flaschen angeliefert.Operating mechanism and control system are fittedcomplete. All springs are relaxed. The pole columnscontain an SF6 gas priming filling.

    Antrieb und die Steuerung sind komplett montiert. AlleFedern sind entspannt. Die Polsulen sind mit SF6-Gasvorgefllt.

    The electrical circuit-breaker control is wired to the ter-minal strip in the control cubicle.

    Die elektrische Leistungsschaltersteuerung ist aufKlemmenleiste im Steuerschrank verdrahtet.

    4.2.2 Checking on Arrival 4.2.2 Kontrolle nach EmpfangWhen a shipment arrives it should be checked immedi-ately against the dispatch notes and check list. If itshows signs of damage determine the extent of thedamage and its probable cause without delay. Shouldthe damage have been caused in transport, call in arepresentative of the forwarding agent in order torecord the facts. This is an essential requirement if aclaim for damages is to be submitted.

    Die Sendung ist nach Empfang anhand der Liefer-scheine und Kontroll-Liste auf Vollstndigkeit zu pr-fen. Bei beschdigten Sendungen unverzglich Scha-densumfang und mgliche Schadensursache ermitteln.Bei Transportschden ist der beteiligte Verkehrstrgerzur gemeinsamen Tatbestandsaufnahme heranzuzie-hen; diese ist als Unterlage fr eine Schadensersatz-forderung unentbehrlich.

    4.2.3 Storage 4.2.3 LagerungIf a circuit-breaker is not to be assembled immediatelyafter delivery, the crates can be stored outdoors.

    Wird der Leistungsschalter nicht gleich nach der Liefe-rung zusammengebaut, knnen die Versandeinheitenauch im Freien gelagert werden.

    For better ventilation and as a protection againstground dampness, place the crates on wooden planks.Then cover the crates with tarpaulins.

    Die Versandeinheiten zum Schutz vor Bodenfeuchtig-keit und zur besseren Belftung auf Balken hochlagern. Die Versandeinheiten mit Abdeckplanen abde-cken.

    In case of storing the circuit-breakerlonger then 3 months the anti-condensa-tion heater in the control cubicle and onthe operating mechanism cubicles mustbe switched on.

    Zur Verhinderung von Kondenswasserbil-dung ist bei Lagerung des Leistungs-schalters lnger als 3 Monate unbedingtder Betauungsschutz im Steuerschrankund in den Antriebsschrnken in Betriebzu setzen.42 927 01090 174 A

  • 4 Installation - Montage1001342b

    To connect anti-condensation heater proceed as fol-lows:

    Fr den Anschluss des Betauungsschutzes wie folgtvorgehen:

    - Remove cable from transport unit (Fig. 25). - Kabel aus der Transporteinheit entnehmen(Bild 25).

    - Allocate cables to cubicles according to table. - Zuordnung der Kabel zu den Schrnken gemTabelle vornehmen.

    - First install cable at operating mechanism cubicle,then at control cubicle. Pre-bend cables in order toavoid cable damage (Fig. 22b).

    - Zuerst Kabel am Antriebsschrank montieren danacham Steuerschrank. Um Kabelbeschdigungen zuvermeiden Kabel vorbiegen (Bild 22b).

    Control cubicle Pole A Pole B Pole C Steuerschrank Pol A Pol B Pol C

    X31LA X41LA X31LA X41LA

    X31LB X41LB X31LB X41LB

    X31LC X41LC X31LC X41LC

    Table 7 Assignment of control cable for connection of mois-ture protection

    Tab. 7 Zuordnung der Steuerkabel zum Anschluss desBetauungsschutzes

    a Transport unit a Transporteinheitb Cable installed b Kabel montiertX Cable for anti-condensation heater, packed X Kabel fr Betauungsschutz, verpacktY Cable for anti-condensation heater (connected) Y Kabel fr Betauungsschutz (angeschlossen)

    Fig. 22 Fitting of cable for moisture protection Bild 22 Montage der Kabel fr Betauungsschutz

    Then run a connecting cable through the cable panel inthe control cubicle and connect the auxiliary voltagesupply to the appropriate terminals.

    Anschlieend ein Anschlusskabel durch das Kabel-blech in den Steuerschrank fhren und Hilfsspannungnach Schaltplan an die betreffenden Klemmenanschlieen.

    Y

    a b

    X927 01090 174 A 43

  • 4 Installation - Montage Note HinweisNote the anti-condensation heater ratedvoltages.

    Nennspannung fr die Heizwiderstndedes Betauungsschutzes beachten.

    After one year's storage, the visible external surfacestreated with Tectyl must be given a thick second coat-ing.

    Nach einem Jahr Lagerung sind die mit Tectyl behan-delten ueren sichtbaren Flchen dick mit dem glei-chen Mittel nachzustreichen.

    Before storing the accessory items, check their plasticwrapping for signs of damage. If the plastic foil has sus-tained damage, unpack the parts and store them in adry, ventilated room.

    Dichtverpackung der mitgelieferten Zubehrteile vordem Einlagern auf Beschdigung kontrollieren. Beibeschdigter Folie sind die Teile auszupacken und ineinem trockenen, belfteten Raum zu lagern.44 927 01090 174 A

  • 4 Installation - Montage Attention Vorsicht

    4.3 Cleaning Liquids, Lubricants and Corro-sion Protection Agents

    4.3 Reinigungs-, Schmier- und Korrosions-schutzmittel

    4.3.1 Cleaning Liquids 4.3.1 ReinigungsmittelFor cleaning and degreasing metal parts and sealingrings use any of the following (not included in the scopeof supply).

    Zum Reinigen und Entfetten von Metallteilen und O-Ringen eines der folgenden Reinigungsmittel verwen-den (nicht im Lieferumfang enthalten).

    Improper handling can result in personalinjury, fire and environmental damage.

    Bei unsachgemer Handhabung Gefahrvon Verletzungen, Brnden und Umwelt-beeintrchtigungen

    In the interest of safety, follow instruc-tions for use of cleaning liquids carefully.

    Zum Schutz der Beschftigten und derUmwelt die Gebrauchsanweisungen derReinigungsmittel beachten.

    Outer surfaces/minor dirt uere Flchen/leichte VerschmutzungenCleaning liquids Warm water solution with a mild household

    cleaning liquidReinigungsmittel Warmes Wasser unter Zusatz eines milden,

    flssigen Haushaltsreinigers

    Instructions Wipe off with a damp lint-free paper or cloth. Avoid drips. Do not let solution get into open-ings and gaps.

    Vorgehensweise Mit angefeuchtetem fusselfreiem Papier oder Lappen abreiben.Tropffrei arbeiten. Reini-gungsmittel darf nicht in ffnungen und Spalte gelangen.

    Outer surfaces, parts/greasy surfaces, surfac-es coated with anticorrosion agent (Tectyl), sealing rings

    uere Flchen, Teile/gefettete Flchen, Fl-chen mit Korrosionsschutz (Tectyl), O-Ringe

    Cleaning liquids Cold-application cleaning agent, hydrocarbon- basis (free from halogenated hydrocarbons) flash point >55C, e.g. Shellsol D60 (Shell), Es-sovarsol 60 (Esso), Aral 4005 (Aral), Haku 1025/920 (Kluthe)

    Reinigungsmittel Kaltreiniger auf Kohlenwasserstoffbasis (HKW-frei) Flammpunkt >55C, z.B. Shellsol D60 (Shell), Essovarsol 60 (Esso), Aral 4005 (Aral), HAKU 1025/920 (Kluthe)

    Instructions Wipe off with a damp lint-free paper or cloth. Avoid drips. Wipe clean with a dry, lint-free pa-per or cloth. Immerse small parts if necessary. Do not immerse sealing rings in agent.

    Vorgehensweise Mit angefeuchtetem fusselfreiem Papier oder Lappen abreiben. Tropffrei arbeiten. Mit fussel-freiem, trockenem Papier oder Lappen nachwi-schen. Kleinteile ggf. tauchen. O-Ringe nicht tauchen!

    Safety instructions Fire hazard! No smoking! Read product de-scriptions and follow relevant safety instruc-tions.

    Sicherheitshinwei-se

    Feuergefhrlich! Rauchverbot! Produktbe-schreibungen und Sicherheitsanweisungen beachten!

    Insulating parts in SF6-compartments Isolierteile in SF6-RumenCleaning liquids Ethyl alcohol, isopropyl alcohol, Haku 3294

    (Kluthe)Reinigungsmittel thanol (Spiritus), Isopropanol, Haku 3294

    (Kluthe)

    Instructions Wipe off with a damp lint-free paper or cloth. Avoid drips.

    Vorgehensweise Mit angefeuchtetem fusselfreiem Papier oder Lappen abreiben. Tropffrei arbeiten.

    Safety instructions Flammable! No smoking! Explosion protection necessary! Read product descriptions and fol-low relevant safety instructions.

    Sicherheitshinwei-se

    Leicht entzndlich! Rauchverbot! Explosions-schutz! Produktbeschreibungen und Sicher-heitsanweisungen beachten!927 01090 174 A 45

  • 4 Installation - Montage Note Hinweis