2020 mexico 2da 2013

118
Prescriba lentes de sol para todos sus pacientes / p.64 Relevancia de la Red para productos de Lujo / p.60 V Congreso Nacional de Optometría / p.96 Vol. 104 A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Región México SEGUNDA EDICIÓN / MAYO 2013

Upload: creative-latin-media-llc

Post on 13-Mar-2016

240 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

2020 Mexico 2da 2013

TRANSCRIPT

Page 1: 2020 Mexico 2da 2013

Prescriba lentes de sol para todos sus pacientes / p.64

Relevancia de la Red para productos de Lujo / p.60

V Congreso Nacional de Optometría / p.96

Vol. 104A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Región México

SEGUNDA EDICIÓN / MAYO 2013

Page 2: 2020 Mexico 2da 2013

©20

13 N

autic

a A

ppar

el, I

nc. P

rodu

ced

and

Dis

trib

uted

by

Mar

chon

Eye

wea

r, In

c. S

tyle

: N50

85S

Page 3: 2020 Mexico 2da 2013
Page 4: 2020 Mexico 2da 2013
Page 5: 2020 Mexico 2da 2013
Page 6: 2020 Mexico 2da 2013

ÍndiceActualidad

812

14

16

18

22

32

5692

63

95

90

NOTICIASRally Transitions llega a los cinesLucy´s Optical conquista al público adolescenteEva Mendes es la nueva imagen de Vogue Eyewear“Carrera Ignition Night # 1” marca que establece un nuevo caminoPolarex, el lente perfecto para manejarCrean app para elegir lentes con imagen 3DCrece catálogo de Grupo Europeo

DESDE LA PORTADAModa y diversión con Nike EyewearNUESTRA EMPRESASafi lo tecnología y diseño presentes en Mido Carl Zeiss Vision, una empresa de éxito y grandes retosServicio y calidad con LookVisionLaboratorio Vision Center México ofrece capacitación

PERFILFernando Yarto, una vida llena de sabiduría y vocaciónEréndira Mandujano, una constante historia de éxito

ASOCIACIONESXVIII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional (COMOF)IX Congreso de Actualización en Optometría en Michoacán

Productos

38

404244

46

485052

54

COLECCIONESEstilo casual y moderno de TimberlandNuevos estilos con Just in Time Brillo en tus ojos con BCBGMAXAZRIAMarc by Marc Jacobs verdaderamente irresistibleLa personalidad impactante de Funky FredCalidad MormaiiUn vistazo a lo nuevo de Lucy´s OpticalInnovación con el sello de Grupo EuropeoEl espíritu fashion de Click

Marketing y Negocios

60MARKETINGRelevancia de la Red para el consumidor de productos premium y de lujo

Dossier Técnico

64

68

72

LENTES OFTÁLMICOSPrescriba lentes de sol para todos sus pacientes

ARMAZONES

Siempre gafas

LENTES DE CONTACTO45 minutos para adaptar lentes de contacto

96104

106108

110

EVENTOSV Congreso Nacional de Optometría Bausch + Lomb ofrece conferencia sobre aberraciones y lentes de contacto Mido, todo un éxito Johnson & Johnson presenta 1 DAY ACUVUE MOIST Vision Expo East 2013

Page 7: 2020 Mexico 2da 2013
Page 8: 2020 Mexico 2da 2013

Piedad Camacho

Gustavo Reyes

Elizabeth Olguín

Gabriela Campos

Lilian Lang

Ana Acero

Piedad Camacho

Eliana Barbosa

Alejandro Bernal

Juan David MedinaCatalina Lozano Ortega

Ximena Ortega Bernal

Sebastián Aristizabal

Cristian Puentes

Adrian PlotnicoffCarlos Campaña

Editora en Jefe

Editor (Andina)

Editora (México)

Editora (Cono Sur)

Editora (Brasil)

Profesional editorial

Correctora de Estilo

Directora de Medios Impresos y Proyectos Especiales

Jefe de Producción

Diseñadores Gráficos

Profesional Logística

Jefe de Medios Digitales

Diseñador Gráfico de Medios Digitales

Fotografía

Juan Carlos Plotnicoff

Laura Malkin-Stuart

Sergio Plotnicoff

Luisa Fernanda Vargas A.

Gerente Ejecutivo

Gerenta Administrativa

Gerente Comercial

Directora Administrativa y Financiera

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos solicitados para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a [email protected].

Preprensa Creative Latin Media LLC.Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia.

Otros productos de Creative Latin Media LLC son:

Review Of Ophthalmology en Español,Review Of Ophthalmology México.

Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA

Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196 / E-mail: [email protected]

Atención al cliente: E-mail: [email protected]

MéxicoClaudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

BrasilDebora O. AlvesRua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 [email protected]

Europa y Asia Cecilia ZanasiTel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 [email protected]@studiozanasi.it

Oficinas y Ventas

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.

7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 / E-mail: [email protected] Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

Es muy grato hacer negocios con personas como Alberto Grunwaldt y su equipo de trabajo, buscan soluciones a los problemas de sus clientes de forma desinteresada, rápida y con los mejores precios. Deseamos continúen con el éxito y servicio que han demostrado por todos estos años.

Teodoro Tarud ODLabocosta S.A.S.

Nuestras más sinceras felicitaciones con motivo de la celebración de los 20 años de Grunwaldt Optical Service , extensivas a toda la familia y cada uno de sus colaboradores que han hecho posible el crecimiento. Reciban nuestro efusivo saludo por el logro alcanzado, con nuestros mejores deseos para que lleguen los próximos veinte con las nuevas generaciones y con el fruto de su esfuerzo.

En mi nombre y en nombre de todos los miembros de la empresa que represento.

Orlando Costa A.Director EjecutivoLabocosta S.A.S.

3TouchMediamarketing communicationstrategy

Page 9: 2020 Mexico 2da 2013

Juan Carlos Plotnicoff

La industria óptica mundial está evolucionando con tal rapi-dez que un cambio es inevitable. Inversores ajenos a la indus-tria se han interesado en ella y, una industria que en el pasado estaba encabezada por empresas familiares, está en la actua-lidad experimentando constantes fusiones, adiquisiciones e IPOs (lanzamientos públicos de empresas). La mayor parte de las consolidaciones que han tenido lugar en la industria ópti-ca se han efectuado en los Estados Unidos y en Europa, tanto en el ámbito de negocios al por mayor como en las ventas al detalle. En Latinoamérica no estamos viendo estos cambios en la misma medida, pero no falta mucho para que se hagan realidad en nuestra región.

¿Cómo afectan estos cambios precisamente ahora a Latinoamé-rica? A corto plazo, el cambio afectará en especial a los distribui-dores quienes se han de adaptar a las nuevas reglas y términos de sus proveedores a medida que éstos últimos se fusionan, ad-quieren o son adquiridos por sus competidores. A más largo pla-zo es inevitable que Latinoamérica se someta a la misma radical transformación ocasionada por la consolidación que tiene lugar en estos momentos en los Estados Unidos y en Europa. La glo-balización está también acelerando dichos procesos. Es natural prever estos cambios con un cierto grado de aprensión. Sin em-bargo, este miedo debe ponerse en perspectiva. Estos cambios en el mercado a fi nal de cuentas benefi ciarán a aquellos que es-tén dispuestos a adaptarse y a entrar a formar parte del cambio, y en última instancia benefi ciarán al consumidor proporcionán-dole un mejor servicio y mejores productos.

Somos nosotros mismos quienes damos forma a nuestros obje-tivos, tanto en la vida privada como en el aspecto laboral. Hoy en día el trabajar duro no es sufi ciente, debemos de ser capaces de determinar qué tipo de papel desempeñaremos en este cambio. Solamente si no perdemos de vista este plan de acción conse-guiremos adaptarnos, ser fl exibles y aceptar el cambio. Nuestra actitud determinará nuestro éxito.

Nuestro papel en el cambio

Editorial

(20/20 América Latina, edición febrero/marzo, año 2000)

Esta carta la escribí al comienzo del nuevo milenio en el año 2000 cuando ya se avecinaban muchos de los cambios que en este momento ya son realidad en nuestra región. Nues-tra industria sigue transformándose y hoy al igual que ayer sigo pensando que cada individuo y empresa tiene en sus manos tomar las riendas de su futuro. Para ello la reflexión y un plan de acción son esenciales. ¿Qué acciones tomaron en el 2000 con vista a los cambios que venían y qué impac-to tuvieron en sus negocios? Les invito a reflexionar, anali-zar resultados y a partir de ahí pensar en un plan de acción para los próximos 10 años porque los cambios no paran. La revolución digital está apenas en su infancia. Tal como la globalización y la consolidación de la que hablábamos en el año 2000 ha cambiado radicalmente nuestro panora-ma, la revolución digital está transformando nuestros ne-gocios y su impacto será cada vez mayor. Para que sus ne-gocios puedan adaptarse con éxito a esta nueva realidad deben estar a la vanguardia por lo cual deben informarse y elaborar un plan de acción. Les pedimos que se comu-niquen con nosotros por medio de nuestras redes socia-les de Facebook y Twitter o por nuestro correo, editorial- [email protected] para expresarnos sus inquie-tudes y sus preguntas sobre los cambios que se avecinan. En el 2013 debemos seguir pensando sobre nuestro papel en el cambio.

Page 10: 2020 Mexico 2da 2013

Las salas de cine se convirtieron en los lugares perfectos para que Transitions Optical iniciara su promoción Rally Transitions, en las ciudades de Guadalajara, Mérida, Monte-rrey, Puebla, Distrito Federal y Estado de México, en donde representantes del medio óptico se dieron cita para conocer esta iniciativa y disfrutar de una película de cartelera.

llega a los cines

Rally Transitions

8Publirreportaje Transitions

A

Page 11: 2020 Mexico 2da 2013

Esta promoción, que inició el pasado 15 de abril y terminará el 15 de julio del presente año, tiene como objetivo premiar la lealtad de los clientes de Transitions Optical, quienes tendrán la oportunidad de acumular puntos por cada venta de lentes Vision Sencilla y Progresivos , mismos que podrán can-jear por diferentes premios.

“Cada quincena, se premiarán a los que más vendan con base en el pronto

9Publirreportaje Transitions

Page 12: 2020 Mexico 2da 2013

registro y punta-je logrado. Cabe mencionar, que la venta de lentes Vision Sencilla vale 10 puntos y la venta de Progre-sivos 30 puntos, mismos que podrán registrar en la página www.ra-llytransitions.com o enviar por SMS al 8116040600”, puntualizó la Lic. Stéphanie Bac, gerente de marke-ting de Transitions México, quien también aseguró que los premios se-rán desde boletos de cine, pantallas planas, hasta viajes y mucho más.

10Publirreportaje Transitions

A

Page 13: 2020 Mexico 2da 2013

FORÓPTERO SL-Y100

CARACTERÍSTICAS SILLAS + UNIDADES DE INSTRUMENTOS

T: I

ANATOMÍA DE UNA ESTUPENDA LÍNEA PARA EVALUACIÓN

Calidad o Valor - adelante, puede tener ambos

DEE HENENNDIDIDUDURARA

COMBOS

RECLINACIÓN CONTRAPESO

ESTILO CUNA

INCLINACIÓN MOTORIZADA

Y AUTOMATICA

Com 1600-CH MECANISMO MANUAL CON PIVOTE PARA RECLINAR

Page 14: 2020 Mexico 2da 2013

Su impresionante belleza y su talento polifacético son virtudes que han permitido que Eva Mendes se convirtiera en el nuevo rostro de la campaña publicitaria de Vogue Eyewear, que consta de seis imágenes a todo color que captan con fi delidad la esen-cia de Eva. Las fotografías fueron tomadas por Mario Testino, uno de los fotógrafos más conocidos y apreciados del mundo de la moda, en un día soleado de octubre en Modern 01, una magní-fi ca casa con vistas a West Hollywood.

La colección Eyewear que luce Eva Mendes se inspira en las tendencias de las pasarelas y demuestra que la marca siempre está a la vanguardia en el mundo de la moda. Los seis modelos, todos ellos glamurosos y muy femeninos, tienen mucha perso-nalidad y un encanto sofi sticado, además de líneas suaves pero con un corte limpio.

Vogue Eyeweares la nueva imagen de

Eva Mendes

Si su óptica se distingue por ofrecer pro-ductos para el público adolescente, Lucy´s Optical es su mejor opción, ya que para esta temporada presenta al mercado dos líneas juveniles: Lucky Brand, cuyo pen-samiento radica en que los jeans no solo son una prenda de vestir sino que forman parte de uno mismo, razón por la cual esta línea, de estilo vintage, utiliza tela como elemento distintivo, y Monster High, mar-ca de Mattel, que reúne a los hijos adoles-centes de los monstruos más famosos del mundo, como Frankenstein, Drácula y el Hombre Lobo, personajes mitológicos que son símbolos de la generación actual.

conquista al público adolescenteLucy's Optical

12Noticias

A

Page 15: 2020 Mexico 2da 2013
Page 16: 2020 Mexico 2da 2013

Durante la feria Mido, Carrera lanzó un proyecto clave que marcará el comienzo de una nueva era para la marca “Carrera Ignition Night #1” que revela el verdadero espíritu de esta icónica línea internacional, desde sus raíces en carreras de coches, hasta su tradición estilística.

Con este nuevo proyecto, Carrera se prepara para pisar a fondo el acelerador y regresar a sus orígenes redescubriendo su auténtica “actitud competitiva”, que siempre ha sido parte de su ADN y presen-ta su nueva colección de lentes, que está dedicada a gente llena de energía que vive la vida a máxima velocidad.

marca que establece un nuevo camino“Carrera Ignition Night #1"

Devlyn, empresa que se distingue por lanzar al mercado productos ópticos innovadores, presenta Polarex, un lente que proporciona la seguridad y comodidad que se necesita para manejar en la carretera, la ciudad o en la práctica de alguna actividad en la playa, ya que elimina en su totalidad los molestos reflejos del sol y, además, protege la vista de los nocivos rayos UV. Gracias a su tecnología, ayuda a desviar las ondas luminosas, eliminando el 99% de todos los reflejos de cualquier superficie horizontal y permitiendo apreciar el tono real de los objetos, pues no filtra ningún color.

Los especialistas en salud visual de Ópticas Devlyn reco-miendan usar un lente Polarex al manejar, para disminuir la tensión ocular, la fatiga y los dolores de cabeza (causados por los rayos del sol) y así evitar cualquier accidente que pudiera causar un deslumbramiento.

perfecto para manejarPolarex, el lente

14Noticias

A

Page 17: 2020 Mexico 2da 2013

Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus clientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor. Vea lo mejor de la vida en transitions.com

Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está infl uenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fi nes ilustrativos únicamente.

Page 18: 2020 Mexico 2da 2013

El pasado mes de marzo, Grupo Europeo de la Industria Óptica presentó los nuevos modelos de las marcas: Ivonne, Oggi, Boy London, Hello Kitty, Lucciano y Fraggata, líneas que se han caracterizado por estar siempre a la vanguardia de la moda y, que gracias a sus diseños excepcionales y a la multiplicidad de sus detalles, han logrado conquistar al público infantil, juvenil y adulto, que ha encontrado en estas mar-cas un estilo único y original.

Crece el catálogo deGrupo Europeo

En abril se lanzó el software Glasses.com para iPads e iPhones, así como para apa-ratos móviles equipados con el sistema operativo Android y para navegadores web, que utiliza las cámaras para crear imágenes de los usuarios que deseen ver su perfi l virtual luciendo diferentes arma-zones, hasta encontrar el de su gusto. Los compradores pueden pedir luego el envío de las gafas que elijan.

Jonathan Coon, fundador de la empresa de lentes por prescripción de descuen-to 1-800 Contacts, lanzó el servicio en la prestigiosa conferencia TED sobre

elegir lentes con imagen 3DCrean app para

innovación. "Por primera vez, uno puede verse al probarse gafas. La idea es que se prueben algo y lo compren de forma simultánea. En esta aplicación se utiliza-ron las mismas herramientas básicas que se usan para los efectos especiales de una película, sin cambiar la realidad”, dijo Coon.

Glasses.com es una división de 1-800 Contacts, que fue comprada el año pasado por el titán de seguros de salud Wellpoint, en un acuerdo valorado en casi 900 millones de dólares, según trascen-didos de prensa.

16Noticias

A

Page 19: 2020 Mexico 2da 2013

Con la compañía que es más fácil hacer negocios

Visite www.youngeroptics.como llame 1-310-783-1533

Desde que fue fundada en 1955, Younger Optics se ha dedicado a servir a sus clientes siendo “con la compañia que es más fácil hacer negocios”.

Esta filosofía dirige nuestra compañia cada día, con el desarrollo de productos únicos, cuidado personalizado del cliente, o solo asegurándose de que con la persona que trata hoy sea la misma que le dará una respuesta mañana.

Page 20: 2020 Mexico 2da 2013

I JR28349 YA BoyBlueHood 2020 23x27 5cm indd 1

NikeEyewear

Moda y diversión con La sencilla “Palomita Nike”, que se inspiró en la diosa griega Niké, de la cual proviene también el símbolo de la victoria, representado mediante una “V”, se ha convertido en todo un ícono de la moda y un símbolo del estilo deportivo que satisface las expectativas de aquellos que tienen una forma de vida dinámica y urbana.

3

18Desde la Portada

A

Page 21: 2020 Mexico 2da 2013

NIKE 707/2Frente superior de metal e inferior volado con plaquetas ajustables y varillas en caucho para evitar el movimiento de la pieza.

1. 2. 3.

NIKE 7065Colores serios al frente mezclados con tonos coloridos, en la parte interna, para dar luminosidad. Compuesto en su totalidad en un polímero de alta densidad que lo hace ligero e hipoalergénico, además de resistente al calor.

EV0722Frente de puente universal y lentes degradados con fi ltro UV. Varilla con logo de la marca y alma metálica. Material resistente al calor.

1

2

La legendaria historia de la marca Nike comenzó en 1964, cuando Phil Knight y Bill Bowerman decidieron fundar una compañía dedicada al diseño de ropa, calzado y otros artículos deportivos. El logo de la marca fue creado por una estudiante de diseño, Carolyn Davidson, quien solo recibió 35 dólares por la creación de este famoso logo, que hoy vale millones de dólares. Afortunadamente, 12 años después, la invitaron a una cena sorpresa donde le dieron un anillo con el símbolo de la empresa y un diamante engarzado, más un porcentaje de acciones de Nike.

Destinada al mundo deportivo, Nike vuelve a brincar sus propias fronteras para ubicarse como referente en el mundo casual con su nueva línea eyewear, que se distingue por sus fi guras geométricas y por su estilo dinámico y juvenil, características que proyectan la esencia de esta colección primavera-verano.

Además, la apuesta por el diseño se suma a la motivación tradicional de Nike por poner la tecnología al alcance de todos, tanto en materiales oftálmicos como solares.

19Desde la Portada

Page 22: 2020 Mexico 2da 2013

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Sa

filo

20Publirreportaje 2013

competitividad y estiloCARRERA símbolo de

La historia de CARRERA se remonta al año 1956, cuando Wilhelm Anger, fabricante austriaco de lentes deportivos, fundó la marca, cuyo nombre se inspiró en la legendaria “Carrera Panamericana”, una de las carreras de coches más famosa en América Latina de los años 50.

Posteriormente, en 1964, Anger inventó y pa-tentó el Optyl, un material revolucionario 100% hipoalergénico, 30% más ligero que el acetato tradicional y con un impresionante efecto de memoria que asegura elasticidad y confort. Diez años más tarde, la compañía cambió su nombre a Carrera International y en 1977 mudó sus ofi cinas centrales a Traun, Austria.

La marca creó asociaciones importantes duran-te esos años e inició una colaboración con el famoso diseñador de automóviles Ferdinand Alexander Porsche. En los años 80, Carrera mostró interés en la industria de los lentes de moda y comenzó a trabajar con socios nuevos y en colecciones novedosas, tales como Sunjet y Boeing, además de diseñar y producir cascos para esquiar, armazones ópticos y lentes de sol.

En 1996 CARRERA se unió al Grupo Sáfi lo, quien aumentó el potencial de la marca en tér-minos de estilo e innovación y aseguró su éxito a nivel internacional.

Hoy, la marca CARRERA representa un estilo de vida dinámico, evoca diferentes emociones y ofrece diseños e innovación técnica de van-guardia, encarnando perfectamente la actitud competitiva grabada en su ADN.

Page 23: 2020 Mexico 2da 2013

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Sa

filo

21 Publirreportaje 2013

La colección de gafas de sol y marcos ópticos Carrera es producida y distribuida por el Grupo Safilo. Lada: 800: 01 800 836 6979.

lanzaCARRERA “YOU RACE OR YOU DON’T”

Carrera marcará un nuevo camino en este año 2013 con su nueva campaña de publicidad, que tiene como objeti-vo redescubrir la herencia de la marca a través de imágenes de gran impacto visual, que presentan el velocímetro Carrera como el slogan: “You race or you don’t”, resaltando la actitud auténtica de competitividad de la marca y su es-píritu indomable.

su nuevo concepto ADV 2013

Las imágenes fueron tomadas en el sur de España, por el afamado fotógra-fo alemán, Markus Jans, quien con su talento logró trasmitir una atmósfera vibrante y glamorosa con colores vivos y llamativos. Además, retratan a mu-jeres y hombres dinámicos, seguros, sofi sticados y jóvenes, listos para vivir la vida a una velocidad máxima, como verdaderos pilotos de autos.

La campaña publicitaria incluye cuatro carteles creados por Wieden + Kennedy Amsterdam y se podrán ver entre abril y junio de este año. En la campaña se muestran los nuevos lentes de sol de la marca (Carrera 5001, Champion, Carrera 6000 y Carrera 6002) y armazones ópti-cos (CA6603).

Page 24: 2020 Mexico 2da 2013

tecnología y diseño presentes en Mido

SafiloInvestigación e innovación

Investigación es la palabra clave para las nuevas propuestas de lentes, la cual combina comodidad al máximo y diseño van-guardista. En primer lugar, se encuentra la tecnología “Avantek” con su nuevo sistema revolucionario de montura de lentes libre de distorsiones y tensión desarrollada por Avantek Eyewear en Estado Unidos y usada por primera vez por el Grupo Safilo para las nuevas colecciones de lentes de Boss y Safilo. Gracias a este sistema innovador, no hay perforaciones en los lentes y, por lo tanto, no hay riesgo de distorsión visual o deforma-ciones: un nuevo concepto para el diseño de armazones ópti-cos sin marco 'glasant'.

Pero hay más. La colección Polaroid Plus, dedicada a entusiastas de lentes que buscan un estilo único y sofi sticado, así como un mayor rendimiento, también se exhibió en la Expo. Gracias a los lentes UltraSightTM Plus, la evolución de los lentes polarizados, proveen máxima protección para los ojos, comodidad absoluta y visión perfecta. Finalmente, el titanio, material ultra ligero hi-poalergénico que asegura confort al máximo y marcos ligeros, presente en las nuevas colecciones de Hugo Boss.

Diseños

Las nuevas colecciones de lentes Safi lo presentan una amplia gama de siluetas, las cuales incluyen cautivadores diseños de ojo de gato y mariposa en tamaño grande y pequeño, inspira-dos en los años 50, pero en colores contemporáneos. Los mo-delos en forma redondeada, inspirados en el tema retro, mues-tran un diseño minimalista reminiscente de los años 40, pero con un enfoque nuevo. Las propuestas de diseños cuadrados ostentan siluetas grandes que evocan la moda de los años 60 y 80 y vienen en matices ópalo o sombreados, siendo la últi-ma expresión de un estilo cool y contemporáneo. Finalmente, el irresistible, atemporal e inolvidable diseño piloto llega en nuevas versiones de metal ultra ligero con lentes sombreados o de espejo.

A

22Nuestra Empresa

Page 25: 2020 Mexico 2da 2013

Grupo Safi lo uno de los líderes a nivel mundial en lentes de alta calidad, estuvo presente en la Expo Mido 2013, una de las ferias ópticas con más prestigio y más grande del mundo, que se llevó a cabo del 2 al 4 de marzo en Fieramilano (Rho). Durante este evento, Safi lo no solo mostró una variedad de tendencias de moda, diseños, colores y detalles actuales y próximos, sino que también se enfocó en exhibir la investigación e innovación que distingue a sus colecciones.

Colores

Las colecciones para la nueva tempora-da proponen una amplia gama de tonos y nuevas combinaciones de color. Con su paleta única en blanco y negro que captu-ra el espíritu del arte óptico de los años 60 y sus tonos fl uorescentes que nos hacen recordar la cultura pop de los años 80 , las nuevas colecciones están diseñadas para personas que no tienen miedo de mostrar su estilo personal atrevido.

Los nuevos modelos también combinan los eternos matices pastel. Estos tonos na-turales y delicados evocan un encanto bon-ton suave, redefi nido con efectos de metal o emocionantes colores nuevos transpa-rentes. La colección wild side; sin embargo, cobra vida con sus patrones animalier y estampados de puntos. Colour-blocking es una de las tendencias más en boga para la próxima temporada, que expresa el arte de “mezclar y combinar” de una manera ori-ginal y verdaderamente única atrayendo las miradas con combinaciones de colores vibrantes. Y por último, los lentes espejo inspirados en los años 80, iluminan las nuevas creaciones. Estos lentes de sol, que son un must-have, ocultan los ojos con su efecto espejo y ofrecen matices vibrantes y atrevidos.

Estilos pasados que inspiran el futuro

Muchas de las nuevas propuestas de len-tes han tomado su inspiración de diferen-tes archivos históricos o de ideas vintage para luego ser reinventadas con detalles contemporáneos. Esta interacción del pa-sado con el presente captura el sentido retro-glam de estas creaciones.

Los modelos más deseados y exclusivos es-tán inspirados por un concepto avant-garde y destacan por su diseño innovador, perfi l ultra delgado, sensación ultra ligera y deta-lles estéticos únicos.

Detalles icónicos

Los nuevos lentes refl ejan la tradición es-tilística de la marca y son una adquisición contemporánea de los modelos icónicos que hicieron historia: la colección de Gucci de lentes de sol y armazones ópticos que muestran la textura de “diamante”, rasgo distintivo de la Casa, ahora viene en una nueva versión brillante, así como con el elemento distintivo tipo cadena de ancla y con detalles en bambú atemporal y piel “Guccissima”; la decoración “cannage”, de-talle característico de Dior, embellece las nuevas propuestas de lentes de la marca; las icónicas varillas onduladas de los len-tes de sol Carrera se tornaron al pasado, con su estilo inspirado en los años 90; el motivo legendario intrecciato de Bottega Veneta ahora ha sido reinterpretado como un inserto sofi sticado de piel en los lentes de edición especial de la marca; las nue-vas propuestas de lentes de sol Max Mara y Alexander McQueen están embellecidas con detalles inspirados por los legenda-rios bolsos de las marcas; estrellas de metal decoran los nuevos lentes de sol y armazones ópticos Jimmy Choo, mientras que moños icónicos de metal brindan un toque glamoroso a las nuevas creaciones de Max&Co.

23Nuestra Empresa

Page 26: 2020 Mexico 2da 2013
Page 27: 2020 Mexico 2da 2013
Page 28: 2020 Mexico 2da 2013

La legendaria historia de este grupo empezó en 1975, cuan-do Giorgio Armani, junto a su amigo y socio, Sergio Galeotti, decidieron crear su propia marca y fundar la compañía Giorgio Armani, que inició con una tienda en Milán, desde donde se lanzó una exclusiva línea prêt-à-porter para hombres y mujeres.

Desde su inicio, Armani aportó, a la historia de la moda, la so-briedad y las líneas del vestir masculino en la silueta femenina. También empleó materiales en contextos inusuales y combina-ciones sorprendentes. Además, su poderosa forma de comercia-lización y marketing hizo posible que sus diseños se convirtieran en los preferidos de la industria cinematográfi ca de Hollywood.

Asimismo, Giorgio Armani ha sido reconocido por la revista Forbes como el diseñador italiano de mayor éxito comercial, estimando su fortuna en 7.000.000.000 de dólares. Admirado y promociona-do por diferentes actores de cine y varios músicos.

Minimalista, clásico y elegante son los adjetivos que mejor defi nen a esta marca, características que la han llevado al reconocimiento internacional y, que hoy, hacen posible que el imperio Armani sea uno de los más famosos e importantes del mundo.

audaz y eleganteGiorgio Armani es uno de los grupos de lujo más grandes y completos del mun-do, ya que diseña, fabrica, distribuye y vende productos de moda y lifestyle, como ropa, accesorios, gafas, relojes, joyas, cosméticos, fragancias, mobiliario y decoración del hogar, bajo una serie de diferentes nombres y marcas como son: Armani Privé, Giorgio Armani, Emporio Armani, Armani Collezioni, AJ| Armani Jeans, A/X Armani Exchange, Armani Junior y Armani/Casa.

Page 29: 2020 Mexico 2da 2013

AR7002.Este modelo clásico unisex se distingue por sus líneas puras y frente redondeado. Además, las bisagras fl exibles permiten que las varillas se doblen en dos puntos diferentes, lo que garantiza un ajuste perfecto y máximo confort. Disponible en colores estándares, así como en gris rayado, aguamarina y rosa transparente.

AR7013B. La elegancia y el lujo del cristal de las varillas iluminan el acetato de este armazón, creando un efecto de cielo estrellado. El strass refl eja los detalles y los colores de la ropa de noche, así como los tonos jade.

“La elegancia no significa ser notado, significa ser recordado” GA

El ADN de la nueva línea de armazones oftálmicos y solares de GIORGIO ARMANI es realmente innovador, atemporal y consistente, sin clichés. Una colección para dejar una impresión duradera con inspiración de diseños retro reinterpretados con detalles originales. Estas monturas, de formas clásicas y atención extrema en los detalles, ofrecen moda, funcionalidad y comodidad.

colección

Page 30: 2020 Mexico 2da 2013

La historia de esta marca inició en 1913, cuando Mario Prada creó una empre-sa dedicada a la confección y venta de baúles, bolsos, maletas y zapatos en sus tiendas de Milán. En poco tiempo, con-siguió clientes internacionales en países de Europa y Estados Unidos, pero fue hasta 1978, con la entrada de Miuccia Prada, nieta del fundador, que la empre-sa consiguió alcanzar la fama mundial en el sector Prêt-à-porter de lujo, que hasta el día de hoy la caracteriza. Pos-teriormente, cuando Miuccia se casó con Patrizio Bertelli, él tomó en sus manos la administración de la empresa y Miuccia se dedicó a la estética de la marca, haciendo notar su gusto sofi sticado e infalible en cada uno de los productos.

sinónimo de estilo y exquisita eleganciaPrada, marca que ha inundado las pasarelas internacionales con sus magníficos diseños, convirtiéndose en la consentida de grandes personalidades de todos los ámbitos, ofrece una colección eyewear que pone de manifiesto los conceptos de lujo y sensualidad, gracias a su estilo futurista que resalta por sus formas geométricas.

Page 31: 2020 Mexico 2da 2013
Page 32: 2020 Mexico 2da 2013

1989 Prada presentó la primera colección prêt-à-porter en la temporada Otoño-Invierno.

2004 Lanzamiento de la primera fragancia Prada.

2006Primer show de moda Miu Miu en París.

La marca protagonizó la película “El diablo viste de Prada”, que en México se tradujo como: “El diablo viste a la moda”.

2007 Prada le pone su nombre a un teléfono móvil LG.

2009Prada lanza el “Prada Transformer Project” en Seúl.

2012Prada se convierte en la protagonista principal del juego Final Fantasy y la película Therapy.

Luxottica y PRADA

En el 2003 Luxottica Group adquirió la licencia de la línea de armazones de esta marca, la cual cubre todos los mercados del mundo y permite la producción y distribución exclusiva de las gafas, las cuales llevan los nombres “Prada” y “Miu Miu”.

marcando la historia

Page 33: 2020 Mexico 2da 2013

colección

El espíritu de innovación, curiosidad y una fuerte tradición artesanal son los signos tangibles de esta colección.

La colección, diseñada para las mujeres, se caracteriza por evocar el estilo de los principios del siglo XX, que se distingue por las formas en ojo de gato. Asimismo, la línea juega con la combinación de materiales, como el acetato y el metal, que crean una estructura sofi sticada en las que los elementos protagónicos son las barras superiores, sinuosas o rectas.

Por su parte, la colección para hombres se inspira en los conceptos de poder y vanidad, que se transmiten en un ambiente teatral en donde los personajes interpretan una parodia de poder, con poses exageradas y miradas conspiratorias, que diseñan un nuevo código de imagen que defi ne el estilo del caballero moderno.

Modelos 07PV.Herencia eterna para un conocedor enamorado de la marca, que busca un estilo de elegancia discreta.

Modelo VPR 09P. La colección cápsula Minimal Baroque contiene formas sinuosas y varillas onduladas, que plantean el concepto clave de la colección con una elegante paleta cromática.

Page 34: 2020 Mexico 2da 2013

una empresa de éxito y grandes retosCarl Zeiss Vision,

Carl Zeiss Vision se ha consolidado, en México, a través de los años como una compañía que no solo ofrece productos de excelente calidad con la más avanzada tecnología, sino que, además, mantiene una relación cercana y de confianza con todos y cada uno de sus clientes, lo que le ha permitido avanzar de acuerdo con las necesidades específicas del mercado mexicano.

En esta ocasión, el Lic. Carlos Palencia, director general de Carl Zeiss Vision de México, nos habla de los logros y retos de la compañía para este 2013.

20/20: ¿Cuáles fueron los resultados que obtuvo Carl Zeiss Vision en el 2012 y qué es lo que espera esta compañía para este año?

Lic. Carlos Palencia: En el 2012 tuvimos un cierre de año muy bueno, con resul-tados y expectativas que nos habíamos planteado desde el inicio del año fiscal de Carl Zeiss Vision, algo que nos tiene muy contentos y satisfechos, pero que además, nos motivó a crear nuevos re-tos para este año.

Parte del éxito obtenido el año pasado, se debió a los ajustes que se realizaron en cuestiones de mercado, de cliente y de la disponibilidad de productos y lanzamien-tos, que nos permitieron mantenernos a la vanguardia del mercado óptico, conser-vando esa hegemonía y profesionalismo que siempre nos han caracterizado.

Cabe mencionar, que para este 2013 esperamos un año complejo, en donde contamos con retos específicos, como

la introducción de productos con tecno-logía Free-Form y la plataforma digital. Además, estamos realizando ajustes en el esquema de promoción, venta y dis-tribución de productos Carl Zeiss, den-tro del mercado mexicano.

20/20: ¿Nos podría comentar en qué con-siste su nueva campaña corporativa?

C.P: Esta campaña tiene como propósi-to que Carl Zeiss Vision tenga un mayor acercamiento, no solo con los profesio-nales de la salud visual sino también con los consumidores finales, para escribir sus “momentos”, que son todas aquellas situaciones que los usuarios tienen en su vida cotidiana y que están ligadas a la marca Carl Zeiss. Con esta campaña, se ha logrado divulgar mayor información sobre los lentes oftálmicos disponibles en el mercado, la esencia de la marca Carl Zeiss y la tecnología que esta empresa incorpora en cada uno de sus lentes.

Esta campaña, que ya se encuentra en los puntos de venta y en las revistas del gremio óptico, ha tenido una gran acep-

32Nuestra Empresa

A

Page 35: 2020 Mexico 2da 2013

www.zeiss.com.mx/vision

El momento en que tus lentes mantienen

el ritmo de los cambios de luz y de tu vida.

Nosotros trabajamos para este momento.

Interiores Exterioreslluvioso

Interiores Exterioresligeramente nublado

Exteriores / soleado

Oscureceny AclaranRápidamente

Page 36: 2020 Mexico 2da 2013

tación. La opinión de los profesionales de la salud visual ha sido muy positi-va, ya que ellos han considerado que la campaña es muy llamativa y que trans-mite un mensaje muy emotivo que les ha permitido acercarse más a los con-sumidores finales, que son los que real-mente califican nuestros productos.

20/20: Cuéntenos ¿En qué consiste el sistema de capacitación Training Program y qué aceptación ha tenido dentro del gremio óptico?

C.P: El sistema de capacitación Training Program tiene cinco años, en los cuales se han preparado aproximadamente a 1.800 profesionales de la salud visual en todo México; sin embargo, el año pasa-do hicimos un receso intencional, para replantear un poco lo que es el Training Program y buscar las necesidades espe-cíficas de los optometristas, de los due-ños de ópticas y del personal del punto de venta para convertirnos, nuevamen-te, en sus socios comerciales.

Asimismo, el nuevo planteamiento de Training Program tiene un sentido co-mercial con el que nosotros buscamos mejorar los negocios de los asistentes. Además, les damos tips de mercadotec-nia que les ayudan a acercarse más a sus pacientes y a obtener mejores resultados. También, les reforzamos la idea de que no-sotros vendemos salud visual y no lentes.

El sistema de capacitación ha tenido una aceptación impresionante, por lo que tuvimos que abrir una segunda se-sión los días viernes, porque la cantidad de asistentes, que son aproximadamen-te 100 personas por capacitación, ha re-basado el límite. Actualmente, Training Program está en Guadalajara, Mérida, León y Tijuana.

Las expectativas son muy grandes y los resultados iniciales han sido muy buenos y creo que este programa complementa el trabajo que Carl Zeiss Vision está hacien-do con el mercado óptico mexicano.

20/20: ¿Cuáles son los retos que está enfrentando Carl Zeiss este año?

C.P: Nos estamos enfrentando a un mer-cado cambiante, por lo que es importan-te mencionar que este primer trimestre no ha sido lo más tradicional que hemos tenido, ya que en el mercado ha habido algunos altibajos; sin embargo, esta-mos haciendo evaluaciones y estamos conversando con nuestros clientes cla-ves, laboratorios, cadenas de ópticas, proveedores y medios de comunicación para conocer las percepciones que tie-nen sobre la situación del mercado.

Por otro lado, considero que es un año con grandes expectativas, muchos retos con mucho trabajo y proyectos grandes, como es seguir con la introducción del proceso Free-Form y continuar con pro-ductos como Zeiss Individual, que es nuestro lente 100 % personalizado, pla-taformas que son la base del futuro de los lentes oftálmicos.

Además, ya estamos trabajando en la Convención de Ventas, que próxima-mente se anunciará cuándo será esta re-unión, que el año pasado también tuvo un receso intencional, para refrescar el concepto, crear nuevas expectativas y hacer un planteamiento enriquecedor para los asistentes.

El sistema de capacitación ha tenido una aceptación impresionante, por lo que tuvimos

que abrir una segunda sesión los días viernes, porque la cantidad de asistentes,

que son aproximadamente 100 personas por capacitación, ha rebasado el límite.

34Nuestra Empresa

A

Page 37: 2020 Mexico 2da 2013

Durante seis años, Carl Zeiss Vision ha impartido el Training Program, un programa diseñado exclusivamente para el profesional de la salud visual. Este año no es la excepción y, el pasado 21 de febrero, en la Ofi cina Zeiss Technology Center, de la Ciudad de México, se llevó a cabo la inauguración de estas capacitaciones.

Carl Zeiss Vision imparte el

sistema de capacitación Training Program

35Nuestra empresa

Page 38: 2020 Mexico 2da 2013

Este año, el sistema de capacitación tie-ne la fi nalidad de actualizar, aproximada-mente a 1.500 profesionales de la salud visual, con el “Programa de Desarrollo de Negocios de Óptica” que tiene como obje-tivo incrementar las habilidades en el de-sarrollo de negocios y conocer las técni-cas para lograr una relación más estrecha con las empresas.

Cabe mencionar, que el actual Training Program está basado en tres conceptos: crecimiento, proyección y sustentabilidad, mismos que son parte de un sistema es-tructurado aplicado en el mercado óptico.

Asimismo, este proyecto permitirá que los asistentes tengan nuevos puntos de vista, un análisis más fresco y que puedan fomenten una estrategia de ventas enca-minada a un “Ganar-Ganar”.

El programa tendrá una duración de tres meses, y está siendo impartido en el Cen-tro de Capacitación de Training Program de la Ciudad de México y simultáneamen-te en otras dos importantes ciudades del país, bajo el esquema de presentaciones semanales. Además, bajo un esquema de presentaciones bimestrales, el Training Program se desarrollará en otras tres ciu-dades más.

Asimismo, el Training Program superó las expectativas de asistencia, en el Distrito Federal, por lo que fue necesario abrir un nuevo curso que se está impartiendo los días viernes.

36Nuestra Empresa

A

Page 39: 2020 Mexico 2da 2013

www.zeiss.com.mx/vision

El momento en el que ves todo claramente,

desde el más cercano detalle hasta la cima más lejana.

Nosotros trabajamos para este momento.

Lentes Progresivos Standard Lentes Progresivos Avanzados Lentes Progresivos PersonalizadosCampo de visión estrecho Campos de visión amplios Campos de visón más amplios

Page 40: 2020 Mexico 2da 2013

2-TB1277. Línea innovadora a partir de "Flexon Memoria", un metal extremada-mente fl exible que mantiene su forma incluso si se trata de presión fuerte, así como la adición de ligereza a los marcos.

Estilo casual y moderno de

Timberland3- TB1267. Línea unisex elaborada 55% en plástico de base biológica en los marcos. Los colores se basan en los tonos de la naturaleza: verde, marrón, gris, amarillo y azul.

1- TB1275. Armazón con nose pads ajusta-bles que proporcionan un confort adicional. El diseño de este armazón tiene un estilo clásico con toque contemporáneo. Lleva el logo en las en las varillas. Disponible en: negro mate, marrón y azul semi mate.

La colección de gafas Timberland otoño / invierno 2013 se inspira en los valores de la marca para los amantes del aire libre y el estilo moderno. El diseño se desarrolló para asegurar gafas cómodas con materiales seleccionados para garantizar una resistencia elevada en condiciones meteorológicas extremas.

Por: Marcolin

1

2

3

38Colecciones

P

Page 41: 2020 Mexico 2da 2013

HUMECTACIÓN TOTAL QUE PROTEGE

LimpiaDesinfectaEnjuagaHumectaLubricaAcondicionaConserva

Solución multipropósito para lentes de

contacto blandos incluyendo los de

hidrogel de silicona

Con Hialuronato de Sodio,

comodidad y humectación al natural, confort

ocular extra

Page 42: 2020 Mexico 2da 2013

1- JTM6004. El logotipo de la marca se convierte en el protagonista de este armazón juvenil, ideal para combinarse con atuendos sofi sticados.

2- JT149C. Atrevido y dinámico es lo que proyecta este armazón que se distingue por su originalidad y espíritu femenino.

3- JTM6001. Armazón semi- rimless que apuesta por una estética clásica que se complementa con detalles modernos.

Nuevos estilos con

Just in Time

Para esta temporada, Just in Time lanza su nuevo catálogo de modelos, que se distinguen por fusionar de manera perfecta la creatividad y la tecnología.

Por: Look

1

2

3

40Colecciones

P

Page 43: 2020 Mexico 2da 2013
Page 44: 2020 Mexico 2da 2013

La marca BCBGMAXAZRIA les hace un llama-do a los amantes de la moda con su nueva colección Primavera-Verano, que ofrece una gran variedad de modelos diverti-dos, coloridos y coquetos.

Por: DIA

Diseño. Modelos en forma de ojo de gato, suaves siluetas ovaladas y adornos de piedras preciosas.

Colores. Tonos profundos como el magenta, púrpura y turquesa.

Brillo en tus ojos con

BCBGMAXAZRIAEstilo. Los armazones proyectan un estilo retro gracias a la mezcla de colores vibrantes como el rojo, cereza y azul brillante.

Público. Gracias a sus colores súper modernos, estilos y diseño, esta colección es ideal para el público joven.

Tecnología. Los armazones ofrecen un ajuste personalizado que permiten disfrutar de una comodidad inigualable.

42Colecciones

P

Page 45: 2020 Mexico 2da 2013

SUNwear

DIA

, S.A

. DE C.V

. M

ULTIP

LES M

ARCAS M

ULTIP

LES O

PO

RTUNID

ADES

55 5355 3835 Y 55 5356 0096 018

00 716

8326 VENTASDIA

RM

AZO

NES@

PRO

DIG

Y.N

ET.M

X

EL ARM

AZO

N EN LA IM

AGEN: w

him

sy

Page 46: 2020 Mexico 2da 2013

Lentes de sol

El modelo femenino, de forma redondeada y la propuesta masculina, con una línea plana, muestran un diseño típico de la década de los ochentas, marcado en el frente y en las varillas con detalles rubber y un efecto soft-touch de fuertes contrastes cromáticos: gris oscuro con verde flúor, negro con bluette mate, violeta con verde agua, azul marino con naranja y gris con rosa.

La nueva colección eyewear de Marc by Marc Jacobs, para la temporada Primavera/Vera-no, conquistará al público juvenil gracias a su per-sonalidad chic y detalles únicos.

Por: Safi lo

verdaderamente irresistibleMarc by Marc Jacobs

Actuales como nunca, los lentes de espejo con toques fl ash en los tonos verde, kaki, violeta y plata, enfatizan el espíritu glam de los nuevos modelos de gafas.

Lentes de vista

Las gafas unisex de línea rectangular juegan con un estilo joven y contemporáneo, con unos detalles de rubber en las varillas: habana con bluette mate, negro brillante con gris mate, azul con naranja, gris oscuro con verde fl uorescente y el negro total.

44Colecciones

P

Page 47: 2020 Mexico 2da 2013
Page 48: 2020 Mexico 2da 2013

1- FF113. El confort está asegurado con este armazón semi-rimless, gracias a su estructura delgada sumamente resisten-te. Perfecto para los ejecutivos de gustos selectos.

2- FF130. Explosivo y brillante son adjetivos que describen este modelo de acetato con un decorado creativo, que une el frente con las varillas.

3- FF106. Este novedoso armazón muestra un elegante y fi no diseño que transmite un estilo sobrio e intelectual.

La personalidad impactante de

Funky Frede

1

2

Para esta temporada, Funky Fred nos muestra una espectacular colección en la que la creatividad y el estilo se unen para satisfacer los gustos del público que opta por los modelos clásicos, pero con detalles distinguidos.

Por: Fargo

3

46Colecciones

P

Page 49: 2020 Mexico 2da 2013
Page 50: 2020 Mexico 2da 2013

Calidad

Mormaii

Mormaii es creci-miento a través de las fronteras, es calidad en accesorios, aven-tura, deportes en acción. Mormaii avanza seduciendo los mercados más exigentes del mundo.

Por: Mormaii

1- Flexxxa 41107592. Línea de sol inspirada en el modelo aviador, unisex, con lentes modernos y coloridos. Elaboradas en Grilamid, ofrecen ligereza y mucha fl exibilidad. Las bisagras son hechas en acero hipoalergénico. Disponible en 15 colores.

2- Itacaré II 412 051 85. Nueva versión de una de las gafas más vendidas en Brasil a inicios del 2000. El modelo adquiere nuevas líneas y colores, manteniendo el concepto original, con precios accesibles.

1

2

48Colecciones

P

Page 51: 2020 Mexico 2da 2013
Page 52: 2020 Mexico 2da 2013

Versatilidad, diver-sión y fantasía son las características de las nuevas co-lecciones de Lucy´s Optical, líneas per-fectas para lucir un look inconfundible.

Por: Lucy´s Optical

1- SLM 238 Brown gold. La comodidad extrema se hace presente en este arma-zón de sistema fl ex, que con sus fi nos detalles en pedrería y su tono discreto complementará el estilo elegante de las mujeres ejecutivas.

RVS 5074 color 07 black. Este modelo de sol se convertirá en un accesorio imprescindible para estos días calurosos. Además, la fi gura de corazón, que adorna las varillas, cautivará la atención de las chicas románticas.

RVV 1200 color 06 shiny red. Armazón de acetato dirigido a las mujeres modernas con gustos sofi sticados. Sus detalles únicos en la charnela, decorados con fi na pedrería, lo hacen ser un accesorio irresistible.

Un vistazo a lo nuevo de

Lucy´s Opticalistazo a lo nuevo de

1

2

3

50Colecciones

P

Page 53: 2020 Mexico 2da 2013
Page 54: 2020 Mexico 2da 2013

Originalidad y vanguardia son dos palabras que defi nen a la per-fección el espíritu de las marcas: Boy London, Oggi y Hello Kitty, líneas que tienen arma-zones envolventes, fabricados con ma-teriales resistentes y detalles únicos, características excepcionales que satisfacen todas las necesidades del público juvenil.

Por: Grupo Europeo

1- Boy London. Su logo, que es representado por un águila en 3D, la combinación de metal con acetato y sus colores intensos, sin dejar de lado el clásico negro, transmiten un concepto totalmente urbano que les fascina a los adolescentes.

2- Oggi. Marca que proyecta una imagen juvenil y casual, gracias a la combinación de colores básicos con detalles divertidos y originales.

3- Hello Kitty. El encanto de la famosa gatita se proyecta en estos armazones de colores suaves y detalles peculiares que complementarán el look de las prin-cesas del hogar.

Innovación con el sello de

Grupo Europeoel sello de

1

2

3

52Colecciones

P

Page 55: 2020 Mexico 2da 2013
Page 56: 2020 Mexico 2da 2013

1- CK 3129 El estilo refi nado se aplica perfectamente a este modelo que resalta gracias a sus adornos de selecta pedrería en las varillas.

2- CK 3128 Funcionalidad y creatividad son los términos que describen a este ar-mazón que tiene como protagonista sus originales varillas de fi guras caladas.

3- CK 3124 Este modelo fusiona la apa-riencia clásica con formas vanguardistas en las varillas. Ideal para las mujeres que buscan un estilo fresco y original.

El espíritu fashion de

Click

Glamour y atención a los detalles es lo que provoca que la colección de Click transmita a la perfección un estilo súper moderno.

Por: I Blue

1

2

3

54Colecciones

P

Page 57: 2020 Mexico 2da 2013
Page 58: 2020 Mexico 2da 2013

Servicio y calidad con

Look VisionSu moderna y confortable infraestruc-tura permite, a quienes la visitan, tener acceso directo a los modelos de una gran variedad de marcas que se adaptan a to-das las necesidades y gustos. Aquí, se pueden encontrar líneas de armazones, tanto oftálmicos como solares, fabrica-dos con excelentes materiales y en una amplia diversidad de colores y diseños que no solo se adecúan a las tendencias de la moda mundial sino que además, ofrecen precios accesibles para todos los bolsillos. De la misma manera, ofre-ce accesorios como estuches, maletines, soluciones y un sinnúmero de opciones que le permiten encontrar todo en un solo lugar y con la comodidad de contar con una atención esmerada por parte del personal que allí labora.

El pilar central de la fi losofía de Look Vision es ofrecer no solo un trato amable y ade-cuado a las necesidades del cliente sino, además, ir evolucionando con las últimas tendencias de la moda y la tecnología. Es por esto que, en esta distribuidora, conti-nuamente rotan sus líneas de armazones con el fi n de ofrecer una amplia variedad de opciones a quienes la visitan.

Los retos de Look Vision cada día son ma-yores ya que la gran competencia que se presenta en el mercado óptico de los ar-mazones, sobre todo en el centro del Dis-trito Federal, los ha llevado a buscar día con día nuevas alternativas, que les han permitido no solo evolucionar sino conso-lidarse, no solo en esta zona de la ciudad, sino a nivel nacional.

Desde su creación, Look Vision se ha convertido en una excelente opción para quienes visitan el centro de la ciudad de México esperando encontrar calidad y buenos precios con una

atención inigualable.

56Nuestra Empresa

A

Page 59: 2020 Mexico 2da 2013
Page 60: 2020 Mexico 2da 2013

Jiangsu Green Stone Optical Co., Ltd (SETO) y Shangai Visual & Trascendent Optical Spectacles Co., Ltd (V&T) son un grupo de fabricantes y distribuidores de lentes para el ramo óptico.

Lo invitamos a que conozca y compruebe la calidad de estos productos.

Por un lado SETO, se especializa en la in-vestigación, desarrollo, fabricación, ma-nufactura y exportación de productos del ramo óptico como micas y lentes, mien-tras que V&T se enfoca en la distribución y ventas a nivel regional y/o local.

SETO actualmente cuenta con una plan-ta de más de 65.000 m2 donde se lleva a cabo toda la producción contando así con más de 200 empleados. Es en esta planta se especializan en la producción de micas CR-39 esféricas, cilíndricas, multicilídri-cas, bifocales, bifocales fl at top progre-sivas, líneas delgadas, fotocromáticas, polarizadas con UC, HC, HMC y con reves-timiento antiestático, todas enfocadas a problemas de miopía y/o lectura. Actual-mente, SETO está introduciendo equipo de vanguardia con la más alta tecnolo-gía para producir micas bajo el esquema NON_DUST_PRODUCTION o producción libre de polvo con el objeto de ofrecer mi-cas de mucha mayor calidad a los clientes.

Orgullosos del producto, SETO cuenta ahora con una gran reputación debido a su compromiso y entrega en ofrecer pro-ductos de la más alta calidad gracias a su gran experiencia en el ramo, tecnología de punta, equipos de vanguardia y sobre todo y lo más importante productos a los pre-cios mas competitivos del mercado y más aún acompañados de un gran servicio.

Jiangsu GreenStone Optical Co, Ltd

p g

58Nuestra Empresa

A

Page 61: 2020 Mexico 2da 2013

FRANCISCO I. MADERO NO.42, 4TO PISO, DESPACHO 401, COL. CENTRO, CUAUHTEMOC, MÉXICO D.F, C.P 06000 TEL.: 55217800, FAX.: 55217523, NEXTEL: 72*966589*1, 72*966589*2 - Email: [email protected]

Page 62: 2020 Mexico 2da 2013

consumidor de productospara elRelevancia de la Red

Los productos premium son artículos que se destacan por enci-ma de la media de su categoría, porque tienen un punto de in-novación, un diseño exclusivo y un valor diferencial frente a los demás productos del mercado. Estos productos son adquiridos ahora a través de internet. La razón más importante para com-prar lujo por internet es la no disponibilidad del producto en la tienda, valorada signifi cativamente por encima de otras razones (“ahorro de tiempo”, “comodidad” o “precios inferiores”).

El presente estudio elaborado por el Observatorio de Mercado premium y de Prestigio de España, se ha enfocado en aquellas personas que han incorporado las nuevas tecnologías en su estilo de vida y muestran un interés en los productos de lujo y premium.

premium y de lujo

M

60Marketing

Page 63: 2020 Mexico 2da 2013

Introducción y antecedentes

Los estudios sobre los mercados de pro-ductos de lujo y de productos premium presentan particularidades propias que no se dan en otros mercados y que aña-den un cierto grado de difi cultad. Por un lado está la propia defi nición de qué es un producto de lujo y qué categorías lo componen; por otro, y desde el lado del consumidor, es costoso y en muchas oca-siones imposible acceder a ciertos per-fi les de consumidores de productos de lujo para conocer sus comportamientos.

Con respecto al primer punto y en cuan-to a las categorías que componen el mercado de productos de lujo, es difícil encontrar una categoría de productos que no presente marcas de lujo o mar-cas premium. Es por ello que se limita y defi ne el mercado de lujo personal como el formado solo por las categorías de moda, accesorios, cosmética y perfume-ría, joyería y relojería.

Una vez acotado el mercado en cuanto a las categorías que lo componen, que-da por establecer qué productos son “de lujo” y cuáles “premium”. Se entiende por un “producto premium” aquel cuyo pre-cio es aproximadamente el triple que el precio medio de su categoría. Un produc-to de lujo es desde luego Premium; pero la mayoría de estos productos premium no son productos de lujo. Habitualmente un producto de lujo se comercializa bajo una marca de reconocido prestigio y debe poseer además unas características especiales: (1) calidad superior dentro de su categoría, muchas veces fundamenta-da en una historia y tradición artesanal, (2) una estética identifi cable y que es el resultado de importantes inversiones en departamentos de creatividad y en pro-yectos de innovación, (3) exclusividad, tanto en el sentido de su consumo como de su distribución, (4) internacionalidad y (5) un perfi l de sus consumidores con unos valores reconocidos como líderes de opinión.

Sin embargo, estas descripciones de “productos de lujo” y “productos pre-

mium” no facilitan una defi nición exacta que permita discernir cuando un produc-to es “lujo” o “premium”. Para soslayar este problema y poder medir mercados, comparar ventas y establecer evolu-ciones, uno de los estudios más presti-giosos en la industria del lujo, el de la

Fondazione Altagamma, ha establecido, desde media-dos de los años noventa, una defi nición de mercado de lujo aceptada mayorita-riamente por la industria: el mercado de lujo está de-fi nido por el que forman un grupo de aproximadamente 280 marcas específi cas de lujo personal de todas las nacionalidades, cuyas ven-tas se analizan anualmente.

La defi nición del mercado de lujo mediante un listado de marcas es adecuada para cuantifi car el mercado a tra-vés de los datos de venta de cada una de las compañías, pero inviable a la hora de realizar investigación con consumidores. Es por ello, que en el presente estudio se ha optado por la identi-fi cación, a través del precio, de lo que es un producto de lujo, un producto premium y un producto estándar. Se defi ne el mercado de pro-ductos de lujo personal el formado por aquellos pro-ductos de moda, accesorios, cosmética y perfumería, re-

lojería y joyería cuyo precio de venta al público superan unos ciertos niveles es-tablecidos.

Esta defi nición permite identifi car pro-ductos que pertenecen al mercado de lujo personal y distinguirlos de los pro-ductos “premium” cuyo precio está sig-nifi cativamente por encima de la media de los productos de su categoría, pero no alcanza el nivel fi jado para considerarlos un producto de lujo. En cuanto a la segun-

61Marketing

Page 64: 2020 Mexico 2da 2013

Para ver el estudio completo ingrese a www.visionyoptica.com

da difi cultad mencionada sobre el acceso al consumidor de productos de lujo para la realización de estudios de mercados, es relativamente simple obtener infor-mación del consumidor “aspiracional”, -aquél que realiza compras esporádicas de productos de lujo y que representa aproximadamente un 30% del mercado-, pero muy costoso obtener datos cuanti-tativos del consumidor con mayores in-gresos y patrimonio para el que el consu-mo de productos de lujo forma parte de su “modus operandi”. El presente estudio se ha enfocado en aquellas personas que han incorporado las nuevas tecnologías en su estilo de vida y muestran un inte-rés en los productos de lujo y premium. Son personas que dedican una parte de su tiempo libre a estar informadas de las tendencias y novedades y, por tanto, son consumidores actuales o potenciales de productos de lujo y premium.

Resumen ejecutivo

Las principales conclusiones derivadas de este estudio son:

1. El 24% de las personas que han com-prado productos de lujo personal (moda, accesorios, cosmética, relojería y joyería) en los tres meses anteriores, han realizado alguna de sus compras por internet. Este dato asciende al 28% en el caso de relojes y se reduce al 16% en el caso de cosmética. Este porcenta-je está en línea con el porcentaje de la población española que realizó alguna compra por internet durante 2011 (es-tudio “Spain B2C E-Commerce” de Junio 2011 realizado por YStats). Si conside-ramos que las compras por internet re-presentan un 3% de la facturación glo-bal del mercado de lujo personal, esto signifi ca que el grupo que compra lujo por internet realiza aproximadamente una compra en internet por cada siete compras que hace offl ine.

2. La razón más importante para comprar lujo por internet es la no disponibili-dad del producto en la tienda, valo-rada signifi cativamente por encima de otras razones (“ahorro de tiempo”, “comodidad” o “precios inferiores”).

3. Las fuentes de información más im-portantes para decidir comprar un producto de lujo son: la visita a la tienda de marca online y offl ine y la lectura de artículos de revista en papel y online. Estas fuentes son más impor-tantes que el asesoramiento del per-sonal de la tienda y que blogs o redes sociales. Estos últimos, blogs y redes sociales, tienen la misma importancia que el consejo del personal de tiendas para los clientes más jóvenes.

M

62Marketing

Page 65: 2020 Mexico 2da 2013

“El recuerdo es el único paraíso del cual no podemos ser expulsados."

Jean Paul (1763-1825) Escritor y humorista alemán.

sabiduría y vocaciónuna vida llena de

Fernando Yarto,

Aunque hace más de un año que falleció el señor Fernando Yarto, su legado, su lucha incansable y su exitosa trayectoria, de más de 40 años en el medio óptico, siguen sien-do un ejemplo a seguir para todos aquellos quienes tuvieron el honor de conocerlo.

Originario de Matamoros Tamaulipas, el Sr. Fernando Yarto inició su impecable trayectoria en 1963, cuando comenzó a trabajar, como gerente de ventas, en American Optical, empresa en donde de-mostró, por más de 15 años, su vocación y pasión por la salud visual.

Tiempo después, al enterarse que American Optical cerraría su punto de venta, ubicado en Madero, el Sr. Yarto, quien se caracteriza-ba por su espíritu emprendedor, vio la posi-bilidad de revivir el negocio de distribución y miró el potencial que tendría gracias a que había muchos clientes alrededor, por lo que decidió adquirir el local a pagos, para fun-dar AOHSSA Artículos Ópticos de Higiene y Seguridad, Sociedad Anónima, negocio que inició actividades en 1978.

Gracias a su gran talento y vocación, el Sr. Yarto consiguió que AOHSSA se convir-tiera en un negocio sólido y con una gran variedad de productos, logro que alcanzó gracias a la ayuda de su hijo Tomás Yarto, Licenciado en Administración de Empre-sas, quien se convirtió en la pieza clave para ayudarlo en el crecimiento y progre-so de esta compañía.

Sin embargo, su pasión por la salud visual no era lo único que distinguía al Sr. Yarto, sino también su amor por “La charrería”, por lo que pertenecía a la Asociación Nacional de Charros. Además, era un entusiasta de los toros y de la historia mexicana, afi ciones que transmitía en cada una de sus agrada-bles conversaciones.

Este reconocimiento es la oportunidad de recordar a un hombre cuyas enseñanzas y ejemplo de virtud y actitud positiva ante la vida dejaron una huella imborrable en todo el medio óptico.

63Perfi l

Page 66: 2020 Mexico 2da 2013

Por Yoongie Min, OD (de Revisión de Negocios de Optometría, ReviewOB.com)

Quiero comentarles que, entre el siete y el diez por ciento de nuestros ingresos se deriva de la venta de lentes de sol, un porcentaje que estamos ampliando aún más. A continuación les contaremos cómo hemos hecho.

para todos sus pacientes

Prescriba lentes de sol

Prescriba

para todos sus pacienteslentes de sol

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas

de Jobson Publishing).

D

64Lentes oftálmicos

Page 67: 2020 Mexico 2da 2013
Page 68: 2020 Mexico 2da 2013

Pregúntele a todos sus pacientes acerca de los lentes de sol que actualmente usan y, como especialista de la salud visual, tome la iniciativa de recetar lentes de sol a todos sus pacientes, ya que, al hacerlo, no solo protegerá sus ojos de la radiación ultravioleta sino que también aumentará sus ventas; por esta razón, mi personal y yo, creamos un protocolo para investigar acerca de los lentes de sol que utilizan nuestros pacientes, tomar las medidas necesarias y poder ofrecerles unos lentes de calidad.

D

66Lentes oftálmicos

Page 69: 2020 Mexico 2da 2013

Pregunte a sus pacientes acerca de los lentes de sol

Cuando los pacientes hablan para realizar una cita, nosotros les pedimos que trai-gan sus lentes oftálmicos y sus lentes de sol. Automáticamente, ellos se pregun-tan: ¿lentes de sol?

Ya en el consultorio, su interés se des-pierta aún más durante su espera, ya que nuestra zona de recepción se encuentra junto a la óptica y algunos de los asientos están directamente debajo de los mostra-dores de lentes de sol. Si su óptica tiene una arquitectura similar, podría sugerirles a sus pacientes que se dieran una vuelta por la óptica, para que puedan observar los productos mientras esperan su cita. De esta manera, el paciente entra a con-sulta ya preparado para recibir informa-ción sobre las opciones de lentes de sol que existen. Es común que ellos estén pensando en los lentes de sol desde un contexto de moda.

Hablando de los lentesde sol en el consultorio

Después de examinar a los pacientes, les presento un resumen de su examen de la vista, en el que les hablo sobre temas como el cambio de prescripción o cual-quier otra cosa sobre su salud visual. En este punto, reviso si mi personal señaló en

el archivo que ellos utilizan lentes de sol, de ser así, les pido que me los muestren, si éstos no son de calidad, les explico los peligros a los que se exponen al utilizar un accesorio sin la protección adecuada. Pero, si los lentes son de buena calidad, les recomiendo otras opciones, como los polarizados o los sports.

En el caso en que los pacientes no utili-cen lentes de sol, me dedico a presentar-les la evidencia médica que demuestra la importancia de proteger la vista de los rayos del sol. Por ejemplo, les seña-lo los daños que sufre la superfi cie del ojo gracias a la radiación ultra-violeta, les menciono el papel que juega el sol en el aumento de desarrollar cataratas o degeneración macular. Además, a los pa-cientes indecisos les explico que existen lentes fotosensibles, en donde pueden obtener los benefi cios de los lentes of-tálmicos y de sol.

Crear un panorama específico para el paciente

A los pacientes les muestro imágenes de la superfi cie de sus ojos donde es-toy viendo el daño solar. Además, utilizo una cámara del segmento anterior, que sirve para identifi car condiciones como

pingüecula y pterygium. Muchos se sor-prenden de tener un daño solar dado que nuestro consultorio se encuentra en Ohio, que no tiene un clima exactamente tropical. Sin embargo, yo les comento a los pacientes que no solo necesitan len-tes de sol en los lugares tropicales, ya que el sol es igualmente prejudicial en los días de invierno que en los días calu-rosos y que los refl ejos del sol son una de las experiencias más intensas de la radiación ultra-violeta.

Presentar demostraciones de lentes de sol fotosensibles y polarizados

Los pacientes que quieren ver las diferen-cias de protección solar pueden hacerlo al probarse un par de lentes fotosensibles y un par de lentes polarizados. A menu-do, los pacientes se inclinan a invertir en lentes de sol polarizados y hacen una de-mostración fuera del consultorio, para los lentes no polarizados y los polarizados.

Ofrecer descuentos en segundospares incluyendo lentes de sol

Si es necesario, para animar al pacien-te a comprar lentes de sol de calidad, puedes aplicarles un descuento en los segundos pares.

67Lentes oftálmicos

Page 70: 2020 Mexico 2da 2013

Val

enti

no

Ro

ber

to C

aval

li

Como parte del atuendo para lucirse en la pasarela

o de sus prendas de uso personal, los armazones

de sol y de receta también están presentes en la vida de los grandes

maestros de la alta costura, de sus modelos y de sus colaboradores. Curiosas imágenes dan

testimonio de ello.

Siempre gafas

No solo se ven masivamente en las playas –para protegerse del sol– o en ambientes académicos para facilitar la lectura. Las gafas son protagonistas indiscutibles de la moda y cada vez más, hacen parte del look total que promueven las grandes fi rmas de alta costura. Por eso ya es costumbre ver-las sobre las pasarelas como una prenda infaltable de sus colecciones.

Sin embargo, hay situaciones insólitas, de esas que nunca se ven porque ocurren detrás de bambalinas, donde los anteojos combinan su doble función de utilidad y belleza. Modelos en su propia ropa que llegan dispuestas a transformarse según lo indique el desfi le del día. Maquillado-res que preparan el boceto de los rostros que acompañarán la ropa. Costureras que hacen arreglos de último minuto en dobla-

D

68Armazones

Page 71: 2020 Mexico 2da 2013

Los que vamos un paso adelante en el sector también estamos en iPad.

Page 72: 2020 Mexico 2da 2013

dillos, cierres y hasta en zapatos. Ya sea como herramienta de trabajo o como parte del show las gafas no dejan de fi gurar.

Capítulo aparte merecen los propios dise-ñadores, que como expertos en moda no se separan de ellas. Un buen ejemplo es el alemán Karl Lagerfeld, creativo estrella de casas como Chanel y Fendi, para quien los anteojos ya son parte de su personali-dad. Prefi ere lentes muy oscuros –incluso en espacios interiores– combinables con su atuendo, que casi siempre es negro. Sin embargo, es arriesgado con los armazones y los usa en variados colores. No hay desfi -le en Milán o en París en que Lagerfeld no se presente con un nuevo modelo.

Como buenos italianos, Valentino y Rober-to Cavalli también los utilizan para poner broche de oro a sus atuendos. Ellos los prefi eren con lentes más claros, que dejen ver su mirada, y optan por lo general por armazones metálicos. Valentino no aban-dona su impecable traje clásico, al que complementa con un bronceado perma-nente y unos armazones grandes, con for-ma de gota, tipo piloto. Cavalli prefi ere un estilo más moderno–donde por lo general también predomina el negro– y alterna los armazones de sol tipo piloto con unos montados al aire con lentes de tinte azul, que incluso lo acompañan a dar el paseo fi nal por la pasarela como cierre del show. Aunque sus estilos son distintos siempre es posible sorprenderlos a ambos dando instrucciones o celebrando en el backstage de sus desfi les con las gafas puestas.

Gianfranco Ferré que era inseparable de sus gafas redondas, en un color bei-ge claro, casi amarillo, muy particular. O del francés Christian Lacroix, famoso por sus poco convencionales y muy teatrales creaciones, que contrastan con lo clásico de sus anteojos: marcos rectangulares de acetato negro.

Cuando las sillas junto a la pasarela se empiezan a ocupar, atrás pasa de todo: las modelos leen, hablan por celular o se toman fotos entre ellas y los diseñadores con su ejército de asistentes ultiman deta-lles para dejarlas a punto. Y entre ellos, si se fi jan bien, siempre habrá un par de ga-fas haciendo su trabajo.

Bia

ni

Kar

l Lag

erfe

ld

Chri

stia

n L

acro

ix

Gia

nfr

anco

Fer

D

70Armazones

Page 73: 2020 Mexico 2da 2013

INSPIRADOR

INNOVADORDINÁMICO

Page 74: 2020 Mexico 2da 2013

para adaptarminutos

(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing).45

lentes de contacto

Christopher Miller comenzó su carrera en SOLA Optical, en Estados Unidos, en el año de 1977, en el Departamento de Control de Calidad de los lentes CR-39. Después de varios cursos ópticos, Miller aprobó los exámenes de ABO y NCLE y abrió su propia óptica. Asimismo, en el Caribe y América del Sur ayudó a varios consultores médicos y dirigió el gobierno del negocio óptico en Guyana. En el 2002, regresó a California y, ahora, trabaja en una HMO adaptando lentes de contacto.

Por Christopher Miller, ABOC, NCLEexto

D

72Lentes de contacto

Page 75: 2020 Mexico 2da 2013
Page 76: 2020 Mexico 2da 2013

Además, todos los involucrados- optome-tristas, recepcionistas y asistentes- de-ben trabajar en equipo, ya que la adap-tación de lentes de contacto requiere de una buena comunicación, cada uno debe desempeñar su función de una manera profesional. Por supuesto, que la priva-cidad del paciente es importante, por lo que se recomienda crear un ambiente res-petuoso y cordial para que el usuario se sienta acogido y cuidado.

La parte posterior es el tiempo entre la designación de la adaptación y la revisión del optometrista. Suponiendo que todo va de maravilla, el paciente recibirá luz verde para convertirse en un usuario de lentes de contacto permanente.

Cabe destacar, que mi propia técnica cam-bió en 1985. Cuando había pasado 16 horas con un joven al que le insertaba y retiraba los lentes de contacto. Después de las pri-meras cuatro horas, él me preguntó si que-ría darme por vencido a lo que le dije que sí; sin embargo, él me comentó que real-mente necesitaba usar lentes de contacto, por lo que decidí continuar con el proceso de adaptación hasta que fue todo un éxito.

Asimismo, durante la adaptación uso un video de entrenamiento, desarrollado por una de las compañías de soluciones para lentes de contacto; de esta manera, sé que las instrucciones para el manejo y la desinfección de los lentes están cubier-tas correctamente y que no tengo de qué preocuparme si olvido algo. Además, por lo general les permito llevarse un par de lentes de contacto a los pacientes y les pido que reserven una cita de seguimien-to para revisión.

Usando sus experiencias personales, usted puede reducir gradualmente la adapta-ción de lentes de contacto, hasta aproxi-madamente 45 minutos, esto incluye adaptaciones de lentes suaves, así como multifocales. Las excepciones se dan en la adaptación de accesorios espaciales RGP, como para tratar el queratocono, que sue-len incluir la cartografía topográfi ca.

Antes, durante y después

Si bien es necesario contar con experien-cia en el procedimiento de adaptación de lentes de contacto, es fundamental tomar en cuenta que, en gran parte, el éxito de la adaptación se debe a la comodidad que el lente ofrece, así como de la motivación y expectativas que el paciente tenga.

Antes de una adaptación de lentes de contacto el paciente debe conocer lo siguiente:

1. El precio que ellos esperan pagar.

2. Cobertura del seguro, si es que el pa-ciente lo tiene.

3. Tiene que llegar temprano a su prime-ra cita de adaptación, con la caja de lentes de contacto, en caso de que ya la haya adquirido.

4. Si el paciente es menor de 18 años, se recomienda que lo acompañen sus padres, quienes pueden ayudarle a contestar las preguntas que el opto-metrista le formule.

Los elementos más importantesde la primera cita de adaptación:

1. Realice una buena historia médica

2. Formule preguntas que permitan conocer las condiciones en las que se encuentran los lentes actuales de sus pacientes, si es que ya es usuario.

3. Entienda las expectativas de sus pacientes.

4. Utilice todos los medios de comunica-ción (folletos, carteles, videos…) para explicarles las instrucciones sobre cómo colocarse los lentes de contacto y su mantenimiento.

5. Asegúrese de que el paciente nunca se sienta apresurado, ya que el proceso de adaptación debe ser muy detallado.

El trabajo en equipo es crucial para la buena adaptación de los lentes de contacto en el paciente. Se recomienda crear un ambiente respetuoso y cordial, para que éste se sienta acogido y cuidado.

D

74Lentes de contacto

Page 77: 2020 Mexico 2da 2013

SUBJETIVO

Es lo que el paciente nos dice sobre las experiencias con sus lentes de contacto anteriores, la agudeza visual que tenía y la comodidad de sus lentes.

OBJETIVO

Son sus observaciones a través de la lám-para de hendidura, es decir, el movimien-to, la concentración del lagrimeo y la lec-tura del queratómetro.

EVALUACIÓN

Se recomienda hacer un resumen de la historia previa de lentes de contacto del

paciente. Así como una evaluación de las necesidades y expectativas de los pacien-tes. Esto se resume en dos frases: “Es un buen candidato para el uso de lentes de contacto blandos” o “requiere de un J1 y de una visión 20/20 para conducir y utili-zar la computadora en el trabajo.

PLAN

Reúna todo. Por ejemplo trate de modifi car el ajuste monocular-multifocal o los lentes SV para mejor distancia, así como el V.A.s’ con +2.00 gafas de lectura. Enumere esta información al fi nal del historial clínico.

75Marketing

Page 78: 2020 Mexico 2da 2013

Sin embargo, existe un producto que la mayoría de las veces pasa desaper-cibido, pero que en el momento me-nos esperado se puede convertir en el mejor amigo de su negocio: el lente de contacto.

Las estadísticas no mienten y probable-mente usted, colega adaptador, no lo sepa, pero se estima que el 96% de los pacientes que utilizan un lente de arma-zón (aéreo) son potenciales candidatos para ser adaptados con lentes de con-tacto. Hace algunas ediciones, se habló sobre las probables causas del por qué no adaptamos o no sugerimos el uso de lentes de contacto a nuestros pacien-tes. En esta edición, enlistaremos el por qué SÍ deben adaptarse.

Dejemos por un momento los argu-mentos de la comodidad, el factor cosmético y el campo visual, vayamos

Lentes de contacto: el mejor amigo de su negocio

a su negocio y pensemos en la oportu-nidad de aumentar el valor del ticket promedio, tener ventas de oportuni-dad así como incrementar el número de visitas a su óptica.

Incremente su Ticket promedio

Si usted logra que su paciente, usua-rio de armazón, adquiera dos cajas de lentes de contacto de reemplazo men-sual, al final del año esta venta “extra” representará un incremento del 40% de ganancia para su negocio, compa-rado a la venta que hubiera logrado si únicamente le vende el armazón a su paciente.

Venta de oportunidad e incremento de visitas

En el momento en que su paciente co-mience a utilizar lentes de contacto,

Frecuentemente me encuentro con este reto: ¿Cómo incrementar las ventas en la óptica? Diversas empresas del ramo han desarrollado programas de apoyo para ayudar a elevar las ventas en el mercado óptico. El objetivo es ambicioso: incrementar el porcentaje de participación en las ventas de un negocio. El resultado sin embargo, es muy variable y esto sin duda, lo puede verificar con solo hacer un análisis de las ventas mes con mes o año con año de cualquier producto dentro de su negocio.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

76Publirreportaje 2013

Page 79: 2020 Mexico 2da 2013
Page 80: 2020 Mexico 2da 2013

no pierda la oportunidad de ofrecer-le sus lentes solares. Probablemente, no logre la venta en el momento que le adapta sus lentes, pero le sugiero ofrecer algún precio especial en una compra posterior. Otro producto que puede representar una segunda ven-ta es la solución junto con el estuche. Si su paciente está bajo el régimen de uso diario, con mayor razón será ne-cesario que adquiera su kit de estuche con solución.

En cuanto al incremento de visitas, puedo citar un ejemplo de un profe-sionista que conozco, el cual me co-mentó, en algún momento, que hay días muy difíciles para su negocio, en los que no tiene consulta con la regu-laridad que le gustaría; sin embargo, hay pacientes que “le hacen el día” al visitarlo para una recompra de sus lentes de contacto.

La herramienta más poderosa: la palabra

De un tiempo a la fecha, procuro tocar este tema en cada capacitación, pero al final no falta el participante que me pregunta sobre qué herramien-tas o materiales podemos ofrecerles, que puedan ayudarles a incrementar

el interés sobre el uso de lentes de contacto en sus pacientes. A esta in-terrogante siempre les respondo de la misma manera: la mejor herramienta de venta es la palabra. Lo invito a que de ahora en adelante, a cada paciente que llegue a su consulta le haga la si-guiente pregunta: ¿Ha pensado en uti-lizar lentes de contacto? Esta simple pregunta le permitirá iniciar un diálo-go, que estoy seguro finalizará en una venta exitosa de lentes de contacto, si no en todos los casos, sí en la mayoría. Tenga en mente que existe un factor que puede ser un impedimento para las ventas y el crecimiento en su ne-gocio y, ese factor, puede ser la apatía que demuestre en su servicio. Sea co-municativo, conviértase en un aliado de la marca CooperVision y logremos el mismo propósito: Ayudar a mejorar la forma en que la gente ve cada día.

Cabe mencionar, que CooperVision cuenta con una amplia gama de pro-ductos, que les permitirán ofrecerles a sus pacientes la mejor opción en cuan-to a corrección, así como las modalida-des de uso. Así que no hay mayor pre-texto, permita a sus pacientes vivir la experiencia de utilizar un par de lentes de contacto CooperVision.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

78Publirreportaje 2013

Page 81: 2020 Mexico 2da 2013
Page 82: 2020 Mexico 2da 2013

Publirreportaje 2013 80

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

toHumectación de los lentes de contacto

Catherine A. Sheuer y Susan E. Burke se enfocan en lo que influencia la humectación y cómo la solución multipropósito BioTrue puede influenciar esta propiedad mientras se usan los lentes.

La película lagrimal, es un sistema espe-cializado conformado por componentes altamente interdependientes, propor-ciona una superfi cie óptica tersa y lubri-cada. Su relación cercana con los tejidos oculares que la rodean es esencial para mantener la superfi cie ocular saluda-ble.1 Los lentes de contacto han demos-trado que interfi eren con esta relación, alteran la propiedades de grosor y las propiedades fi sicoquímicas de la pelí-cula lagrimal.2 Los avances recientes en tecnología de lentes de contacto suaves con la introducción de lentes de hidro-gel de silicona y la inclusión de agentes de humectación en las soluciones de cuidado de los lentes se han hecho para ampliar la biocompatibilidad y humec-tación de los lentes de contacto, en un intento por mejorar la relación entre los lentes de contacto y la superfi cie ocular.

Para el mejor resultado del paciente, un lente de contacto debe ser biocom-patible con los tejidos oculares que lo rodean, este éxito depende en gran parte de la interacción de la superfi cie del lente de contacto con la película la-grimal y los tejidos corneales, una su-perfi cie altamente biocompatible tiene una tensión interfacial de la superfi cie lágrima-lente muy baja, creando así una superfi cie altamente humectada que es-parce las lágrimas fácilmente (Figura 1). Las superfi cies de los lentes de contacto de hidrogel y de hidrogel de silicona se componen de cadenas de polímeros que son tanto hidrofi licas (aman el agua) como hidrofóbicas (repelentes al agua). Partes de estas cadenas tienen la habili-dad de rotar, cambiar de posición alrede-dor de un enlace químico, un proceso lla-mado transición hidrofílico-hidrofóbico. Las superfi cies de hidrogel expuestas al

biocompatibilidady

agua tenderán a ser habitadas en grupos hidrofílicos, mientras que las superfi cies expuestas al aire o fl uidos no polares pueden reunir grupos hidrofóbicos.3

La presencia de un ambiente hidrofíli-co estabilizará grupos hidrofílicos. Una superfi cie en contacto con componen-tes predominantemente hidrofóbicos contendrá grupos hidrofóbicos estabili-zados (metilo o silicona). Este proceso, dinámico como es, llega a ser relativa-mente constante poco después de que se coloca un lente de contacto en la su-perfi cie ocular. Un lente de contacto co-locado en el ojo se sumerge en fl uidos lagrimales y se convierte en cubierta con película lagrimal completa. La película lagrimal del lado posterior del lente es muy parecida a la película lagrimal pre-corneal, desde la capa mucosa al lípido. Después de unos minutos de uso, un len-te de contacto se convierte en superfi cie cubierta con mucinas de película lagri-mal hidrofílica. Esta superfi cie cubierta de mucinas ya no es capaz de la transi-ción dinámica hidrofílico-hidrofóbico.3,4

A pesar de los avances recientes en ma-teriales de lentes de contacto, la como-didad y resequedad al fi nal del día sigue siendo un asunto de preocupación.

Para enfrentar esta situación de rese-quedad y comodidad, la tecnología de las soluciones desinfectantes de lentes de contacto también ha avanzado con la in-troducción de nuevos productos orienta-dos a mejorar la humectación de los len-tes. El uso de agentes acondicionadores en las soluciones desinfectantes de los lentes de contacto es una estrategia para además estabilizar la hidrofi lia de la su-perfi cie del lente de contacto y mejorar la humectación de la superfi cie. Una solu-ción desinfectante de lentes de contacto formulada con ingredientes que trabajan como componentes de la película lagri-mal puede mejorar la humectación y bio-compatibilidad de los lentes de contacto. Por ejemplo, la solución multiproposito Biotrue que contiene ambos surfactan-tes y ácido hialurónico como lubricante, que se encuentra naturalmente en el ojo, trabajan juntos para ayudar a mejorar la

Tensión de la superfi cie

FUERZA GRAVITACIONAL FUERZAS DE ATRACCIÓN EN LA SUPERFICIE

Líquido en una superfi cie no-humecta-da; la tensión superfi cial dominando fuerzas de atracción en la superfi cie.

Cuando las fuerzas de atracción en la superfi cie exceden la tensión superfi -cial, los líquidos riegan la superfi cie.

Figura 1

Superfi cie Hidrofóbica Superfi cie Hidrofílica

Page 83: 2020 Mexico 2da 2013
Page 84: 2020 Mexico 2da 2013

Publirreportaje 2013 82

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

humectación, biocompatibilidad y co-modidad del paciente.

Los surfactantes tienen la habilidad de reducir la tensión superfi cial porque con-tienen tanto regiones hidrofílicas como hidrofóbicas (Figura 2 a). Como la ten-sión superfi cial de un líquido disminuye añadiendo el surfactante, la energía re-querida para que el líquido se distribuye a través de la superfi cie, disminuye pro-porcionando más humectación a la su-perfi cie, cuando el surfactante utilizado en Biotrue (poloxamina y sulfobetaína) interactúa con la superfi cie del lente, las regiones hidrofóbicas pueden interac-tuar con cualquier porción hidrofóbica de la superfi cie mientras que la región hidrofílica del surfactante presenta por sí misma fl uido lagrimal hidrofílico, ayu-dando en la estabilización de una su-perfi cie de lente hidrofílica, amante del

agua y más humectada (Figura 2b). La absorción y la liberación de la forma de surfactante del lente pueden controlar-se con el tiempo con la medición de la tensión superfi cial.

El ácido hialurónico (HA), un biopolíme-ro de glicosaminoglicano de alto peso molecular, es un lubricante que se en-cuentra naturalmente en todo el cuerpo, particularmente en el ojo.7,8 Mientras el ácido hialurónico no es activo en la su-perfi cie, se ha incluido con un agente acondicionador en Biotrue por sus nota-bles propiedades viscoelásticas y reten-ción de agua.

La gran capacidad de enlace del hidróge-no permite que al HA atraiga y retenga la humedad en sus cadenas de polímero en espiral (Figura 3 a). Bajo la fuerza de alto rompimiento, como un abrir y cerrar de ojos, el polímero HA alinea, disminu-

ye la viscosidad y riega uniformemente a través de la superfi cie ocular. Adicio-nalmente, el HA ha mostrado tener afi -nidad específi ca por mucinas oculares, que pueden mejorar la humectación de los lentes de contacto.

La inclusión de dos tipos de agentes acondicionadores en Biotrue, los sur-factantes y el hialuronato, crea un sis-tema único diseñado para mejorar la humectación de la superfi cie y aumenta la hidratación. Los surfactantes y el hia-luronato interactúan uno con otro y con la química de la superfi cie del lente re-sultando en una matriz que atrae agua para envolver el lente en un cojín rico en humedad (Figura 3b).

Se ha mostrado que una buena bio-compatibilidad para biomateriales, ta-les como lentes de contacto, requiere humedad que fácilmente se extienda a

Figura 2a: Los surfactantes en la solución multipropósito Biotrue tienen grupos hidrofílicos e hidrofóbicos.

Grupos hidrofílicos

Grupos hidrofóbicos

Surfactantes

Figura 2b: Los grupos hidrofóbicos de las moléculas sur-factantes atacan las áreas hidrofóbicas de los lentes. Las moléculas de una capa crean un entorno hidrofílico que atrae la humedad.

Áreas hidrofóbicas

Figura 3a: El hialuronato es un lubricante que se encuentra de forma natural en el cuerpo11, trabaja en combinación con los surfactantes. La estructura de espiral aleatoria del HA resulta con propiedades únicas de retención de agua. HA conserva hasta 1,0000 veces su peso en agua12,13.

Moléculas de agua Hialuronato

Figura 3b: El HA forma un fl ujo libre de la red en la superfi cie del lente y desarrolla una matriz con los surfactantes.

Áreas hidrofóbicas

Page 85: 2020 Mexico 2da 2013

Publirreportaje 201383

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

1 Craig J. Structure and function of the preocu-lar tear film. The Tear Film: structure function and clinical examination. Butterworth-Heine-mann 2002.

2 Holly, FJ. Basic aspects of contact lens biocompatibility. Colloids and surfaces, 1984; 10:343-350.

3 Holly, FJ. Tear film physicology and contact leans wear. II. Contact lens-tear film inte-raction. American Journal of Optometry and Physiological Optics, 1981; 58(4):331-341.

4 Berry M, Harris A, Corfield A. Patterns of mucin adherence to contact lenses. IOVS, 2003; 44(2):567-72

5 Tonge S, Jones L, Goodall S, Tighe B. The ex vivo wettability of soft contact lenses. Curr Eye Res, Jul 2001; 23(1):51-59.

6 Rosen MJ. Reduction of Surface and Inter-facial Tension by Surfactants. Surfactants and interfacial phenomena: John Wiley & Sons, Inc; 1978:207-239

7 Laurent TC, Laurent UB, Fraser JR. The struc-ture and function of hyaluronan: an overview. Immunol Cell Biol, 1996; 74:A1-7

8 Fraser JR, Laurent RC, Laurent UB. Hyalu-ronan : its nature distribution, functions and turnover. J Intern Med, 1997; 242:27-33.

9 Szczotka-Flynn LB. Chemical properties of contact lens rewetters. Cont Lens Spect, 2006; 21(4)11-9.

10 Saso L, Bonanni G, Grippa E, Gatto MT, Leone MG, Silvestrini B. Interaction of hyaluronic acid with mucin, evaluated by gel permeation chromatography. Research Communications in Molecular Pathology and Pharmacology 1999; 104(3):277-84.

11 Lerner LE, Schwartz DM, Hwang DG, Howes EL, Stern R. Hyaluronan and CD44 in the human cornea and limbal conjunctiva. Exp Eye Res, Oct 1998; 67(4):481-484.

12 Lapcik L, Jr., Lapcik L, De Smedt S, Demees-ter J, Chabrecek P. Hyaluronan: Preparation, Structure, Properties, and Applications. Chem Rev, Dec 17 1998; 98(8):2663-2684.

13 Hargittai I, Hargittai M. Molecular structure of hyaluronan; an introduction. Struct Chem, 2008; 19:697-717.

14 Fatt I. Prentice Medal lecture: contact lens wettability--myths, mysteries, and realities. Am J Optom Physiol Opt, Jul 1984; 61(7):419-430.

15 Menzies KL, Rogers R, Jones L. In vitro contact angle analysis and physical properties of blister pack solutions of daily disposable contact lenses. Eye Contact Lens, Jan 2010; 36(1):10-18.

16 Tighe BJ. Contact lens materials in Contact Lenses 5th Edition, 2007.

17 Burke SE, Scheuer CA, Doty KC, Liranso T. Wetting agent retention and release from hydrogel and silicone hydrogel contact lenses. Contact Lens Anterior Eye, 2011; 34S1:S33.

18 Scheuer CA, Fridman KM, Barniak VL, Burke SE, Venkatesh S. Retention of conditioning agent hyaluronan on hydrogel contact lenses. Contact Lens Anterior Eye, 2010; 33S:S2-S6.

*Catherine A Scheuer is a senior research scien-tist in Vision Care R&D at Bausch+Lomb where Susan E Burke is a principal scientist

Referencias

través de la superfi cie lo que quiere de-cir que la tensión superfi cial debe ser la más baja posible. Se han empleado mu-chos métodos con la intención de medir indirectamente esta tensión superfi cial, incluyendo mediciones del ángulo de contacto. Gota Sésil, una de las técnicas más comúnmente utilizadas, se basa en las interacciones entre una gota de líquido y el lente de contacto. Sin em-bargo, la desventaja es que los lentes presentarán una mancha seca, lo que puede llevar a reducir la humectación y la deshidratación del lente antes de la medición14,15. También se ha utilizado el método de burbuja cautiva para medir el ángulo de contacto, utilizando el ángulo creado por una burbuja de aire en la su-perfi cie del lente. La parte crítica de esta medición es la habilidad de la burbuja de aire para desplazar líquido desde la su-perfi cie creando una oportunidad para errores en la medición16. Una alternativa a estos métodos es medir directamente la tensión superfi cial de los fl uidos libe-rados desde los lentes de contacto. Una disminución en la tensión superfi cial de estos fl uidos, indica una disminución en la energía necesaria para humectar la superfi cie interfacial.

La tensión superfi cial de los líquidos de lentes empapados en solución desin-fectante de lentes de contacto puede medirse en el tiempo para evaluar la liberación de agentes humectantes de surfactante. Se empaparon lentes de contacto durante ocho horas en una va-riedad de soluciones multiusos y luego se enjuagaron a un ritmo aproximado al de las secreciones de la lágrima. Las soluciones de enjuague se recogie-

ron cada dos horas y se midieron las muestras diluidas de las tensiones su-perfi ciales. Una reducción de la tensión superfi cial comparada con el control indica la liberación de surfactante. Los resultados de las pruebas de lentes de hidrogel de silicona mostraron que se pudo detectar la liberación de surfac-tante absorbido de Biotrue hasta por 20 horas (Figure 4).17

Un método similar se usó para evaluar la liberación con el tiempo de hialuro-nato de los lentes de contacto sumer-gidos en Biotrue. Los lentes de contac-to se remojaron durante la noche en Biotrue, se enjuagaron con una solu-ción de BUFFER a un ritmo aproximado al de las secreciones de la lágrima. Las soluciones de enjuague se recogieron y las concentraciones de HA se extra-polaron a partir de una curva estándar de HA etiquetado. La liberación de HA a partir de estos lentes podrían detectar-se hasta por 20 horas (Figure 5)18.

Una superfi cie ocular saludable se lu-brica con la película lagrimal. Los lentes de contacto pueden alterar el funciona-miento de la película lagrimal, así que es esencial que se le ponga atención a minimizar los efectos de los lentes de contacto y de las soluciones desinfec-tantes de lentes de contacto en los lí-mites bastante estrechos naturalmente mantenidos en la superfi cie ocular. Los surfactantes y el HA de Biotrue perma-necen en la superfi cie del lente de con-tacto hasta por 20 horas y trabajan jun-tos para aumentar la humectación de los lentes de contacto y ayudar a mejorar la biocompatibilidad y comodidad del uso del lente de contacto.

Figura 4: El HA forma un fl ujo libre de la red en la superfi cie del lente y desarrolla una matriz con los surfactantes

Figura 5: Liberación de Hialuronan en len-tes de contacto de hidrogel y de hidrogel de silicona.

RevitaLens

Clear Care

Replenish

Ever Moist

Biotrue

Time (hours)0 4 8 12 16 20

Pure mosit

2 4 6 8 1210 14 16 18Time (hours)

10

0

20

30

40

80

70

50

60

FI-H

yalu

rona

n (%

of

init

ial)

90

100

x

xx

x xx x x x x x x x x x

xx

xx

xx

xx

xxxx xx xx xx xx xx xx xx xx

xx

Lotrafilcon ASenofilcon Ax

Lotrafilcon BGalyfilcon AEtafilcon A

Polymaconxx Balafilcon A

Comifilcon AAlphafilcon A

200

Fl –

Hia

luro

nan

to (

% d

e in

icio

)

Page 86: 2020 Mexico 2da 2013

Durante la historia de los lentes de contacto se han innovado tecnologías que nos han ayudado a cubrir las necesidades de los pacientes, no sólo visuales sino también de comodidad, practicidad y salud ocular. En la actualidad, los pacientes están viviendo un cambio radical, gracias a la llegada de los lentes de contacto desechables diarios.

Ricardo Pintor L. Opt. [email protected]

Nayeli Cerón L. Opt. [email protected]

Desde el punto de vista del Profesio-nal de la Salud Visual, educar a los pacientes en el uso de lentes de con-tacto desechables, ha sido un trabajo de tiempo; sin embargo, se ha logra-do instruirlos con la finalidad de man-tenerlos en la categoría de lentes de contacto de la forma más saludable.

Cabe mencionar, que el Profesional de la Salud Visual está convencido de que entre más pronto sea el tiempo de reem-plazo es mejor1, pero, ¿el paciente tam-bién está convencido de esto?

Respecto a la motivación que tienen los pacientes usuarios de lentes de contacto Desechables Diarios (DD)2, la Dra. Sheila Hickson- Curran nos com-parte un estudio, en el que se analizó lo siguiente:

• Pacientes dependiendo su edad (ni-ños ≤15 años vs >15 años).

• Nuevos usuarios (151, 43% niños).

• Ya usuarios (851, 7% niños).

Desechables DiariosLentes de Contacto

la mejor opción de salud ocularEquipo de Asuntos Profesionales Johnson & Johnson Vision Care

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Jo

hnso

n &

Jo

hnso

n

84Publirreportaje 2013

Page 87: 2020 Mexico 2da 2013
Page 88: 2020 Mexico 2da 2013
Page 89: 2020 Mexico 2da 2013

1.-Veys, J. & French, K. “Beneficios para la salud de las lentes de contacto de reemplazo”. Gaceta Óptica, 2004 (Julio/Agosto).

2.-2012 Revisión de La Investigación clínica y las innovaciones, Guía de nuestra Academia Americana de Opto-metría, Sesiones y Presentaciones The Vison Care Institute™ First Clase.

Bibliografía

Para los contactólogos de los pacien-tes nuevos usuarios y de los ya usua-rios, la opción de mayor preferen-cia fueron los lentes de contacto DD (89% usuarios nuevos y 86% usuarios ya existentes) y 95% para los nuevos usurarios niños.

Cabe destacar, que los lentes de con-tacto DD permiten que los pacientes mantengan el cumplimiento de la hi-giene. Asimismo, se ha tenido un gran éxito en la adaptación; sin embargo, la reducción de la resequedad y el enro-jecimiento fueron citados más por los adultos ya usuarios que por los niños.

La razón principal, de los ya usuarios, para cambiar al uso de DD fue la re-comendación del contactólogo (94%), luego el fácil uso de los DD (92%) y, finalmente, que no se requiere lim-piarlos (89%).

Además, los padres de los 102 niños comentaron que las principales razo-nes para el uso de estos lentes de con-tacto son: la facilidad para cuidarlos, la conveniencia (96%), la recomenda-ción del contactólogo (92%) y la co-modidad (86%).

En conclusión:

» Los profesionales, en este registro, consideran la conveniencia para los pacientes y la facilidad de cumplir con la higiene, como las razones principales para recomendar lentes DD, sin tomar en cuenta la edad de los pacientes.

» Los pacientes ya usuarios conside-ran la recomendación del contac-tólogo y la limpieza diaria de los lentes, como las motivaciones prin-cipales para escoger los lentes DD.

» Sin embargo, cuando tenemos la mejor opción en DD, como los es 1-DAY ACUVUE® MOIST™, con su Tecnología LACREON™, es más fácil recomendarlos, ya que ofrecen la forma más saludable y práctica de utilizar lentes de contacto.

La pregunta es: ¿estás motivando a tus pacientes para usar lentes de contacto DD?

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ Jo

hnso

n &

Jo

hnso

n

Publirreportaje 201385

Page 90: 2020 Mexico 2da 2013
Page 91: 2020 Mexico 2da 2013
Page 92: 2020 Mexico 2da 2013

Conant Optics México, fabricante mundial de lentes especializadas

En nuestro país, Conant Optics México S.A. de C.V. es la representación oficial de Shanghai Conant Optics Co. Ltd., compañía que se inauguró, en nues-tro continente, en 1996, en Atlanta, E.U.A. Desde entonces, esta empresa ha tenido un crecimiento y progreso acelerado, a nivel mundial, gracias a que cuenta con la capacidad de pro-ducir más de 150.000 lentes por día, con una plantilla laboral de aproxima-damente 1.500 trabajadores. Además, exporta sus productos a más de 60 países, entre los que se encuentran: Alemania, Japón y Estados Unidos.

Su planta principal de producción de lentes oftálmicos está en Shanghai, China. Y, actualmente, es la única em-presa dedicada a la producción de len-tes, que cotiza en la bolsa de valores de ese país.

Su línea de productos Bossios® es tan amplia que cubre por completo los re-querimientos, en materiales y diseños, de las prescripciones habituales en una óptica o consultorio. Además, cuenta

El mercado óptico siempre está en constante movimiento, por

lo que exige la presencia de proveedores, que tengan la

capacidad de ofrecer productos de excelente calidad con

precios competitivos. Conant Optics está consciente de las

necesidades del mercado y, por esa razón, ofrece lentes

oftálmicos y equipo óptico de excelente calidad.

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

ona

nt O

ptic

s M

éxic

o

88Publirreportaje 2013

Page 93: 2020 Mexico 2da 2013

con líneas de monofocales, bifocales y progresivos, en índices de refracción 1.49 y 1.56. También, trabaja con ma-teriales como el policarbonato, polari-zados y fotosensibles, bases de índices 1.49, 1.56, 1.60 y 1.70. Y produce lentes con material Hi Vex®, que se caracteri-za por su alta resistencia, ideal para ser perforado o ranurado.

Asimismo, Conant Optics se encuen-tra a la vanguardia de la industria oftálmica al disponer de un moder-no laboratorio Free-Form, que genera lentes de tecnología digital de gran exactitud, gracias a su innovador mé-todo de tallado.

Esta empresa, que tiene una red de más de 250 distribuidores a lo largo de toda la República Mexicana, sabe que para alcanzar el éxito y lograr la satisfacción de los pacientes se debe trabajar en equipo. Pida a su distribui-dor productos de Conant Optics.

Visítenos en:

www.conantoptical.com

Facebook: Conant Optical México

Escríbanos a:[email protected]

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

ona

nt O

ptic

s M

éxic

o

Publirreportaje 201389

Page 94: 2020 Mexico 2da 2013

"Las personas no son recordadas por el número de veces que fracasan, sino por el número de veces que tienen éxito."

Thomas Alva Edison.

La exitosa historia de Eréndira Mandujano comenzó en 1992, cuando el entonces Se-cretario de Educación Pública, Ernesto Ze-dillo Ponce de León, le entregó el premio al “Mejor estudiante de México”. Poste-riormente, gracias a su optimismo, deter-minación y su vocación por la optometría, en mayo de 1993, se graduó con Mención Honorífi ca de la Universidad Autónoma de Aguascalientes.

Su carrera tomó un sentido diferente, en 1998, cuando conoció a la terapista Gua-dalupe Funes, quien le compartió sus ex-periencias y conocimientos y la invitó a tomar el Curso de “Terapia Visual” con el Dr. Robert Sanet y su esposa Linda Sanet,

en San Diego, California, Estados Unidos. “Este curso fue muy interesante por lo que se me ocurrió compartirlo con mis co-legas mexicanos, así que el Lic. Opt. José de Jesús Velázquez me ayudó a organizar tres talleres, en los que la maestra Gua-dalupe Funes y su servidora transmitimos lo que habíamos aprendido”, comentó la Lic. Mandujano.

Sin embargo, ella no sabía que esos talle-res continuarían a lo largo de su trayecto-ria profesional. “Mis intenciones no eran seguir impartiendo cursos, pero para mi sorpresa cada año me los solicitan y ac-tualmente, ya llevó 10 generaciones que toman el curso “Terapia Visual Integral”.

Asimismo, la Lic. Mandujano ha impartido otros cursos como el de “Evaluación, In-terpretación de Resultado y Tratamiento en la Optometría Funcional”, que hasta la fecha lleva cinco generaciones. Además, ha tenido la oportunidad de ofrecer con-ferencias en diferentes puntos de la Re-pública Mexicana y en países como Grecia, Holanda y Canadá.

Gracias a su amplia experiencia profesio-nal, sus colegas la propusieron para recibir

los siguientes premios: “SKEFINGTON” en 1999, premio a PROFESIONISTAS COLE-GIADOS DISTINGUIDOS 2003, Guanajuato, GTO y Premio “LINDA SANET” en el 2006. Asimismo, su arduo trabajo y vocación le han permitido ser miembro del Consejo Mexicano de Optometría Funcional A.C. (COMOF A.C.), del Colegio de Optometris-tas del Estado de Guanajuato, del Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Puebla, del COVD (College of optome-trists in Vision Development), U.S.A. y de la Asociación Internacional de Luz (ILA), con sede en Oslo, Noruega.

“Invito a mis colegas a seguirse prepa-rando. No hay pretextos, ya que tanto las escuelas que imparten la licencia-tura en Optometría así como el Consejo Mexicano de Optometría Funcional A.C. (COMOF A.C.) ofrecen cursos, diploma-dos, talleres y maestrías. Además, solo capacitándonos y haciendo bien nuestro trabajo podemos lograr ser reconocidos como los mejores en atención de la vi-sión. De mi parte, es un verdadero honor pertenecer a esta gran familia llamada Profesionistas en Optometría”, puntuali-zó la Lic. Mandujano.

historia de éxitouna constante

Eréndira Mandujano,

90Perfi l

A

Page 95: 2020 Mexico 2da 2013
Page 96: 2020 Mexico 2da 2013

Durante estas jornadas, el Lic. Jason Frank, gerente de ventas Vision Cen-ter, les dio la bienvenida a los asisten-tes. Por su parte, el Lic. Enrique Blanco, gerente de capacitación y relaciones profesionales de Essilor México, habló sobre la importancia de convertir las óp-ticas en un centro de información para que los pacientes conozcan más sobre los productos premium, mismos que el optometrista debe valorar para que el usuario también los valore y así obtener ingresos mayores.

Asimismo, el Lic. Blanco comentó las características de la nueva categoría de lentes con tecnología digital que Essilor tiene disponible en nuestro país.

LaboratorioVision Center México

ofrece capacitación

Del 25 de febrero al 1 de marzo, el Laboratorio Vision Center recorrió diferentes zonas del Distrito Federal y del Estado de México, con el propósito de capacitar a los especialistas de la salud visual y darles a conocer toda la gama de productos que están disponibles en nuestro país.

A

92Nuestra Empresa

Page 97: 2020 Mexico 2da 2013
Page 98: 2020 Mexico 2da 2013

Para finalizar, el Lic. Andrés Vargas, ge-rente de laboratorios para Transitions Optical, platicó acerca de un estudio que se realizó para mostrar cuál es el posicionamiento que tiene Transitions en la mente del consumidor final, infor-mación relevante para poder hablar del producto y sus beneficios.

Con estos eventos, Essilor y Transitions demostraron su interés por educar y promover sus productos, en zonas del Distrito Federal y Estado de México, en donde otros laboratorios tradicionales no ofrecen mucho apoyo a las ópticas independientes.

A

94Nuestra Empresa

Page 99: 2020 Mexico 2da 2013

Optometría en Michoacán

IX Congreso de Actualización en

Evento en donde participarán empresas nacionales e internacionales, univer-sidades, colegios y el medio óptico en general. Para solicitar mayor informa-ción, favor escribir al siguiente correo: [email protected]

Los próximos 25 y 26 de octubre, el Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Michoacán A.C., realizará el IX Congreso de Actualización en Optometría en Michoacán, en el Multicentro Holiday Inn.

de Optometría Funcional(COMOF)

XVIII Congreso Académico Internacional

En el XVIII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional (COMOF) que se llevará a cabo dentro de las instalaciones del Hotel Real de Minas, de la ciudad de Querétaro, QRO.

Anótalo en tu agenda, del 5 al 7 de septiembre, optometristas, estudiantes y terapistas visuales, de toda la República Mexicana y del extranjero se darán cita.

95Asociaciones

Page 100: 2020 Mexico 2da 2013

V Congreso Nacional de Optometría

Profesionales de la salud visual provenientes de varias partes de la República Mexicana y del extranjero se dieron cita del 7 al 9 de marzo, en el V Congreso Nacional de Optometría que se realizó en las instalaciones del Hotel Camino Real Santa Fe, de la Ciudad de México.

A

96Eventos

Page 101: 2020 Mexico 2da 2013

Este evento, que llevó a cabo la Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Cole-gios y Consejos de Optometría (AMFECCO) y que organizó SERVIMED contó con la participación de conferencistas de pres-tigio nacional e internacional, quienes abordaron temas de actualidad que per-mitieron que los asistentes adquirieran nuevos conocimientos para dar mejores

97Eventos

Page 102: 2020 Mexico 2da 2013

soluciones a los problemas visuales que se presentan día a día en los pacientes.

Las conferencias se complementaron con una serie de talleres que les permitieron a los profesionales poner en práctica lo aprendido. Además, el Congreso tuvo una exhibición comercial y actividades socia-

A

98Eventos

Page 103: 2020 Mexico 2da 2013

Biseladora PRIME

te REGALAel ultimo pago

Usa tu creditoy optic city

5521 - 38055510 - 3647Tels.

01800 5810 [email protected] Oficial México Madero 32 - 3er piso México D.F. Centro

“Aplica solo a creditos de 24 pagos quincenales 2013” El pago que se condona por puntualidad en los pagos anteriores es el ultimo pago quincenal

www.opticcity.com.mx

www.opticcity.com.mx

Page 104: 2020 Mexico 2da 2013

les en las que se intercambiaron experien-cias y se establecieron nuevos contactos.

Cabe mencionar, que para el 2015 AMFECCO espera consolidarse como el máximo representante de la profesión de Optometría en México con reconoci-miento legal y social a nivel nacional e internacional, sustentado en la forma-ción, actualización y certificación con un compromiso bioético y humanístico.

A

100Eventos

Page 105: 2020 Mexico 2da 2013
Page 106: 2020 Mexico 2da 2013

Una de la actividades que sobresalieron en el V Congreso Nacional de Optometría fue una conferencia de prensa, en la que el profesor sudafricano, Kovin Naidoo, presidente de la Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera (IAPB, por sus siglas en inglés), comentó: “la respuesta que ofrece la Optometría a la problemática visual de la población y el avance que ha adquirido como discipli-na, es una gran motivación para dotar al mundo de profesionales en esta área, que se desempeñen con el nivel que demanda la realidad mundial”.

Asimismo, se dio a conocer que en Méxi-co la presencia de enfermedades crónico-degenerativas con impacto en la visión y errores refractivos ocupan la segunda causa de discapacidad en la población. Más de un millón de habitantes se consideran disca-pacitados visuales. En el país, 60 millones de personas requieren lentes y solo 15 mi-llones los utilizan, por lo que es importante que los medios de comunicación difundan campañas de publicidad que promuevan la concientización de la sociedad.

Durante la exposición comercial del V Congreso Nacional de Optometría, Dewimed tuvo una activa participación con una muestra de equipos con tec-nología de última generación. Claros ejemplos se observan en su Lensómetro automático AL 700, la pantalla de op-totipo ClearChart 2, el autoqueratorre-fractómetro RK700, la lámpara de hen-didura de la marca Haag Streit y equipo de diagnóstico de la marca Heine, pro-ductos y equipos para el adecuado de-sarrollo de la optometría.

Licenciados en Optometría, primera línea para combatir males visuales

Dewimed presente en el V Congreso Nacional de Optometría

A

102Eventos

Page 107: 2020 Mexico 2da 2013
Page 108: 2020 Mexico 2da 2013

Bausch+Lomb sobre aberraciones y lentes de contacto

ofrece conferencia

A

104Eventos

Page 109: 2020 Mexico 2da 2013

Durante este evento, el Lic. Opt. Óscar Ramos, egresado de la UNAM, impartió la plática: ¿Qué impacto tiene en mi vi-sión la aberración esférica? En la que habló de la importancia de corregir las aberraciones esféricas que se producen en la córnea con un lente de contacto de forma asférica, superficie muy parecida a la córnea, esto para ofrecerles a los pacientes mejor calidad de visión. Asi-mismo, la Dra. Ana Lorenzo Mejía, direc-tora médica de Bausch+Lomb México, explicó las alteraciones de la superficie ocular y la película lagrimal y cómo los productos oftálmicos de Bausch+Lomb pueden ayudar a los pacientes a contro-lar el ojo seco.

Por su parte, la Lic. Opt. Iris Hernán-dez, gerente de servicios profesionales, señaló las cualidades de los lentes de contacto PureVision®2 High Definition, la más reciente aportación en el campo de la contactología de Bausch+Lomb, que gracias a su óptica esférica corri-gen, tanto las aberraciones inherentes (0.15nm) y las inducidas (cirugías y lc, y gafas) proporcionando de esta manera una visión más clara y nítida, sobre todo en condiciones de baja iluminación.

Por último, los asistentes participaron en una ronda de preguntas y disfrutaron de un desayuno en donde pudieron intercam-biar opiniones sobre los temas expuestos.

“Guadalajara, Monterrey y el Distrito Federal fueron las ciudades en donde Bausch+Lomb convocó a diferentes representantes del medio óptico, del 25 al 28 de febrero, para ofrecerles la conferencia “¿Qué impacto tiene en mi visión la aberración? Contrólala con lentes de contacto”.

105Eventos

Page 110: 2020 Mexico 2da 2013

Mido, todo un éxitoMás de 42.000 profesionales de la salud visitaron la 43ª edición de la Feria Internacional Mido 2013, lo que supone un incremento del 3% respecto a su edición homóloga del año anterior.

Un 60% de estos visitantes procedía del extranjero, de un total de 40 paí-ses. En el ámbito de los expositores también se produjo un incremento del 3%, contando que se han produ-cido algunos destacados retornos.

Una de las iniciativas que tuvo mu-cho éxito en esta edición fue “A Train for Mido” (“Un tren para Mido”) que trasladó desde Roma a 600 ópticos.

La próxima edición del certamen se desarrollará del 1 al 3 de marzo de 2014.

Un 60% de estos visitantes procedía del extranjero, de un total de 40 paí-ses. En el ámbito de los expositores también se produjo un incremento del 3%, contando que se han produ-cido algunos destacados retornos.

Una de las iniciativas que tuvo mu-cho éxito en esta edición fue “A Train for Mido” (“Un tren para Mido”) que trasladó desde Roma a 600 ópticos.

La próxima edición del certamen se desarrollará del 1 al 3 de marzo de 2014.

A

106Eventos

Page 111: 2020 Mexico 2da 2013
Page 112: 2020 Mexico 2da 2013

Johnson & Johnsonpresenta 1 DAY ACUVUE® MOIST™

A

108Eventos

Page 113: 2020 Mexico 2da 2013

El pasado 6 de marzo, Johnson & Johnson presentó su más reciente aporte en el campo de la contactología, 1 DAY ACUVUE® MOIST™, en las instalaciones del Hotel Sheraton María Isabel Reforma de la Ciudad de México.

Durante este lanzamiento, los invitados tuvieron la oportunidad de vivir una serie de sensaciones diferentes gracias a que experimentaron una cena totalmente a oscuras, en la que los meseros eran personas con discapacidad visual, provenientes de la asociación civil “Ojos que sienten”.

Asimismo, la Lic. Claudia Martínez, directora general de the Vision Care Institute de Johnson & Johnson, habló de que Johnson & Johnson está promoviendo estilos de vida saludables a través del patrocinio de la Copa Mundial de la FIFA™, con el programa “El ca-riño inspira cariño™”.

Por su parte, el Dr. Ricardo Pintor, L.Opt. FIACLE, Professional Affairs, Johnson & Johnson Vision Care México, explicó las características de 1 DAY ACUVUE® MOIST™, una nueva categoría de lentes de contac-to de uso diario que ofrecen calidad visual, salud y comodidad, gracias a su exclusiva tecnología. Asi-mismo, habló de las complicaciones que existen al utilizar lentes de contacto y de las expectativas del paciente y del profesional de la salud visual en la adaptación de estos productos de corrección visual.

Por otro lado, el pasado 8 de marzo, Johnson & Johnson ofreció a sus clientes la conferencia: “La opción más saludable en lentes de contacto”, en-cabezada por la Lic. Opt. Nayeli Cerón, quien ex-plicó las cualidades de los nuevos lentes de con-tacto 1 DAY ACUVUE® MOIST™.

109Eventos

Page 114: 2020 Mexico 2da 2013

Cabe mencionar, que las ganancias de esta Feria son utiliza-das por el Consejo de Visión para educar a los consumidores sobre la importancia del cuidado de la visión y las opciones en productos del sector.

Vision Expo East 2013,cumplió con todas las expectativas

The International Vision Expo East, Feria Internacional de la Óptica, se llevó a cabo del 15 al 17 de marzo en Nueva York y en esta ocasión atrajo a más de 30.000 profesionales de la visión.

A

110Eventos

Page 115: 2020 Mexico 2da 2013

Directorio

ALPHA VIANA

USA

Tel.: 1 800 987 6879

Fax: 1 626 350 0978

[email protected]

MEX Vision One

Tel.: 656 632 0777

MEX Distribuidora de Tijuana

Tel.: 664 684 9851

MEX L&O Distribuidor

Tel.: 333 853 8208

MEX Distribuidora Jarlens

Tel.: 333 838 1565

MEX Distribuidora Visaer

Tel.: 33 11539 743

MEX Consorcio Óptico

Mexiquense

Tel.: 55 1889 9611

BAUSCH + LOMB

MEX

Tel. 52 55 3067 4600

CIBA VISION

MEX

Tel.: (55) 5420 8600

Fax: (55) 5544 1418

CARL ZEISS VISION

MEX

Tel.: (55) 3000 3100

Fax: (55) 30000 3100

COOPERVISION

LATIN AMERICA

MEX

Tel.: 55 3330 0704, 55 3330

0703

ESSILOR

MEX Essilor México S.A.

de C.V.

Tel.: (55) 5130 7310

FARGO

MEX

Tel.: 55 53024982

Fax: 55 5302 9370

DIA S.A. DE C.V

MEX Distribuidora de Arma-

zones S.A.DE C.V

Tel.: (55) 5356 0096 / 5355

3835 / 5355 3835

ventasdiarmazones@prodigy.

net.mx

GRUNWALDT OPTICAL

USA Tel.: 1- 305 889 6476

/ 499 9987

Fax: 1- 305 889 6478

[email protected]

JOHNSON & JOHNSON

MEX

Tel: (55) 1105 8400

Fax: (55) 5292 8130

LABORATORIOS GRIN S.A.

DE C.V.

MEX

Tel.: 52 55 5534 6079

Fax: 52 55 5534 4005

LBI

USA MIAMI

Tel.: 305-471 8998

Fax: 305-471 8150

[email protected]

GRUPO EUROPEO

DE LA IND. ÓPTICA

MEX

Grupo Europeo de la Ind.

Óptica S.A DE C.V.

Tel.: (55) 5363 5950

Fax: (55) 5373 6242

BAUSCH + LOMB 80, 81, 82, 83CARL ZEISS 33, 37COOPERVISON 76, 77, 78

DIA 43

ESSILOR Portada 04

FARGO 47, 55

GRUNWALDT 6

GRUPO EUROPEO 53, 91, 101

JOHNSON & JOHNSON 84, 85

LABORATORIOS GRIN 39, Portada 03LBI 45LENS BEST 87

LOOK 41, 57

LUCY´S OPTICAL 51, 65, 107

LUXOTICA 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

MARCHON Portada 01, Portada 02, 1MARCOLIN 13

MORMAII 49OFTÁLMICA INTERNACIONAL 79OPTIC CITY 99S4OPTICK 11

SAFILO 2, 3, 20, 21

SETO 59SILMO 71TRANSITIONS 5, 15 YOUNGER OPTICS 17

Page 116: 2020 Mexico 2da 2013

Directorio

LENS BEST

MEX

Tel.: 52 55 55102263

LOOK

MEX

Tel.: 55 261 82183

LUXOTTICA GROUP

IT

Tel.: 39-0437-62641

Fax: 39-0437-63223

USA

Tel.: 305-477-0070

Fax: 305-477-0075

MEX Luxottica México

Tel.: (55) 5010 7500

LUCY’S OPTICAL

S.A. DE C.V.

MEX Lucy’s Optical, S.A.

de C.V.

Tel.: (55) 5363 5947

Fax: (55) 5373 6242

MORMAII EYEWEAR

MEX

OGON S.A de C.V

Tel.: 55 5211 0066

Fax.: 55 5553 5121

[email protected]

[email protected]

OFTÁLMICA

INTERNACIONAL

MEX

TIJUANA B.C (MATRIZ)

Tel.: 52 664 684 8230

01 800 026 6065

MÉXICO D.F (SUCURSAL)

Tel.: 52 55 84 5594

01 800 015 2800

www.oftalmica.com

MARCHON

USA Marchon Eyewear

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

USA Miami Marchon Eyewear

Tel.: 1-305 593 6565

Fax: 1-305 593 6562

MEX Marchon México

Tel.: (55) 5010 6400 / 01800

847 2020

S4OPTIK

MEX

Tel.: 52 664 638 4322

[email protected]

www.s4optik.com

OPTIC CITY

MEX

Tel: (55) 5521 3805 /

5510 3647

01800 5810 718

[email protected]

MARCOLIN EYEWEAR

SUD AMERICA & CARIBE

USA

Fabio Ferracane

Tel: 305-828-6155

[email protected]

AMERICA CENTRAL &

DUTY FREE

USA

Marco Lares

Tel: 305-512-5782

[email protected]

MEX Miguel Rangel/Rafael

Cotte

Tel: 52-55-9000-2411

[email protected]

[email protected]

PUERTO RICO

Wanda Figueroa

USA Tel: 787-354-5268

wfi [email protected]

SAFILO

MEX

Tel: 52 (55) 4160 1400

Fax:(55) 4160 1446 y 47

(01 800) 836 6979

www.safi lo.com

www.safi lonet.safi lo.com.mx

SETO

MEX

Tel. 52 (55) 5521 7800

[email protected]

SILMO

FR

Visitantes Tel.: +33(0) 1 76

77 15 70

Expositores Tel.: +33(0) 1 76

77 13 95

www.silmoparis.com

TRANSITIONS

MEX Transitions Optical, Inc.

Tel.: (55) 5207 4418 / 5207

2724 /

5525 4371

Fax: Ext. 206

www.transitions.com

YOUNGER OPTICS

USA

Tel: (305) 740 3458 / 761

6953

Fax: (786) 268 7036

[email protected]

Page 117: 2020 Mexico 2da 2013

HUMECTACIÓN TOTAL QUE PROTEGE

LimpiaDesinfectaEnjuagaHumectaLubricaAcondicionaConserva

Solución multipropósito para lentes de

contacto blandos incluyendo los de

hidrogel de silicona

Con Hialuronato de Sodio,

comodidad y humectación al natural, confort

ocular extra

Page 118: 2020 Mexico 2da 2013

Crizal, protección completaCombate a los 5 enemigos de la visón clara.REFLEJOS RAYAS POLVOAGUASUCIEDAD

www.crizal.mx

PERFECTO TAMBIÉN CONLentes Progresivas

Sin Crizal Con Crizal

L E N T E S A N T I - R E F L E J A N T E S C R I Z A L