2008 swahili-english kamusi project wordlist for free non ... web view2008 swahili-english kamusi...

8873

Click here to load reader

Upload: nguyendang

Post on 30-Jan-2018

290 views

Category:

Documents


14 download

TRANSCRIPT

2008 Swahili-English Kamusi project Wordlist for free non-commercial use

Benjamin, Martin, Editor (2008). 2008 Swahili-English Kamusi Project Wordlist for Free Non-Commercial Use. http://kamusi.org/swahili-english-wordlist-2008

Copyright Notice

The Internet Living Swahili Dictionaries and the Internet Living Swahili Dictionary Project databases are intellectual property protected by international copyright law, 2007 through 2016, under the joint ownership ofKamusi Project InternationalandKamusi Project USA.

This work is licensed under aCreative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.

What this copyright notice means:

The work of the Kamusi Project is the joint intellectual property of the project participants. These participants are scholars and speakers of Swahili from all over the world. The Kamusi Project is managed by Kamusi Project International and Kamusi Project USA, and has received project support from the Consortium for Language Teaching and Learning, the United States Department of Education, and the Negaunee Foundation. Kamusi Project International and Kamusi Project USA retain copyrights of all project work in order to protect its integrity for project participants.

Therefore:

1) You (or any individual) may electronically receive or retransmit anything made available to the public by the project, so long as this copyright notice and the list of project participants are attached.

2) You (or any individual) may make and distribute informal printed copies of anything made available to the public by the project. You are encouraged to do so, especially if you are able to distribute copies to people in East Africa who do not have Internet access. However, you may not charge anybody any more than it cost you to make and distribute these copies.

3) You (or any individual) may not make any changes to the content of anything produced by the project that you intend to distribute. That is, making small changes and calling the work your own is plagiarism, which is illegal and wrong, while making small changes and still claiming the result to be the work of the project is misrepresentation. If you think that anything produced by the project needs to be changed, you should make your suggestions within the forum of the project, where all suggestions are welcomed and encouraged. Also, by making suggestions for improvements you will be listed as a project participant on all future project documentation. If you wish to make and distribute copies of anything produced by the project, you are welcome to make any cosmetic changes that you would like, such as printing an entire document in boldface, braille, or funny fonts, as long as you do not make any changes to the content.

4) The Kamusi Project reserves the exclusive right to publish formally anything produced by the project. Anything from the project that is published formally will include a complete list of project participants. Anyone wishing to publish anything produced by the project must obtain prior written permission from the Kamusi Project and agree to submit the final product for review for accuracy. Anyone who wishes to use project work within a larger work of their own, whether for print or electronic purposes (such as creating a spell-checker for a word processor) must obtain prior written permission from the Kamusi Project and agree to submit the final product for review for accuracy.

Anyone with questions or comments about this copyright notice, including requests for licenses to use Kamusi data commercially, shouldwrite to us using the contact form at http://kamusi.org

The Kamusi Project Swahili-English Dictionary

- A -

------------------------------------------------------------Entry below is a - this headword has been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] -a[English Word] of[Part of Speech] preposition[Swahili Example] jambo la ajabu[English Example] a surprising thing[Note] -a + noun is used to form possessives; prefix of -a changes for each noun class. See http://www.yale.edu/swahili/grammar/relationship.htm

------------------------------------------------------------[Swahili Word] a[English Word] he[Part of Speech] verb subject

[Swahili Word] a[English Word] she[Part of Speech] verb subject

[Swahili Word] a[English Word] it (animal)[Part of Speech] verb subject

------------------------------------------------------------[Swahili Word] a[English Word] he does[Part of Speech] verb tense

[Swahili Word] a[English Word] she does[Part of Speech] verb tense

[Swahili Word] a[English Word] it (animal) does[Part of Speech] verb tense

------------------------------------------------------------[Swahili Word] a[English Word] (expresses surprise)[Part of Speech] interjection

[Swahili Word] a[English Word] (expresses pain)[Part of Speech] interjection

[Swahili Word] a[English Word] (expresses joy)[Part of Speech] interjection

------------------------------------------------------------Entry below is aa - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] aa[English Word] (expresses joy)[Part of Speech] interjection

[Swahili Word] aa[English Word] (expresses pain)[Part of Speech] interjection

[Swahili Word] aa[English Word] (expresses surprise)[Part of Speech] interjection

------------------------------------------------------------Entry below is aali - this headword has been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] aali[English Word] good[Part of Speech] adjective[Derived Word] Arabic[English Definition] superior to the average

[Swahili Word] aali[English Word] excellent[Part of Speech] adjective[Derived Word] Arabic[English Definition] of the highest quality

[Swahili Word] aali[English Word] first class[Part of Speech] adjective[Derived Word] Arabic[English Definition] the highest rank in a classification

------------------------------------------------------------Entry below is aasi - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] -aasi[English Word] be disobedient[Part of Speech] verb[Note] also: -asi

[Swahili Word] -aasi[English Word] not meet an obligation[Part of Speech] verb[Note] also: -asi

[Swahili Word] -aasi[English Word] rebel[Part of Speech] verb[Swahili Example] wameaasia serikali yao[English Example] They have rebelled against their government[Note] also: -asi

[Swahili Word] -aasi[English Word] revolt[Part of Speech] verb[Note] also: -asi

[Swahili Word] -aasi[English Word] disobey[Part of Speech] verb[Note] also: -asi

[Swahili Word] aasi[Swahili Plural] maasi[English Word] rebellion[English Plural] rebellions[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Note] usually plural

[Swahili Word] aasi[Swahili Plural] maasi[English Word] revolt[English Plural] revolts[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Note] usually plural

------------------------------------------------------------Entry below is abadan - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] abadan[English Word] never[Part of Speech] adverb[Swahili Example] hawatakuja kwetu abadan.[English Example] They will never come to us.

[Swahili Word] abadan[English Word] Make way![Part of Speech] interjection

------------------------------------------------------------Entry below is abadani - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] abadani[English Word] not at all[Part of Speech] interjection

[Swahili Word] abadani[English Word] never![Part of Speech] interjection

------------------------------------------------------------Entry below is abadi - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] abadi[English Word] always[Part of Speech] adverb[Swahili Example] kazi yake ni kuiba abadi.[English Example] He is always stealing.[Note] rare

[Swahili Word] abadi[English Word] constantly[Part of Speech] adverb[Note] rare

------------------------------------------------------------Entry below is abcde------------------------------------------------------------[Swahili Word] abcde[English Word] abcde[Part of Speech] interjection[Note] this is a test entry for programming purposes

------------------------------------------------------------Entry below is abd - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] abd[Swahili Plural] abd[English Word] servant[English Plural] servants[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] literary

[Swahili Word] abd[Swahili Plural] abd[English Word] slave[English Plural] slaves[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] literary

------------------------------------------------------------Entry below is Abdallah------------------------------------------------------------[Swahili Word] Abdallah[English Word] Abdallah[Part of Speech] noun[Class] 1[Terminology] names

------------------------------------------------------------Entry below is abe - this headword has not been grouped------------------------------------------------------------[Swahili Word] abe[English Word] At your service![Part of Speech] interjection[Note] Rechenbach notes this term "formerly used by slaves." In contemporary Swahili, the term is frequently used without any connotations of servility. -- MB

[Swahili Word] abe[English Word] Yes ma'am![Part of Speech] interjection[Note] also: labeka, labe, bee, ebee!

[Swahili Word] abe[English Word] Yes sir!