2 Érdi irka vers - poly-artpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 Érdi irka vers...

20
IRODALMI-KULTURÁLIS FOLYÓIRAT I. ÉVFOLYAM 3. SZÁM 2011. DECEMBER ÁRA 200 Ft Karácsonyi ének Vedd ajándékul szívemet, Oh édes Jézusom, S minden eszemet, kedvemet, Én kedves Krisztusom. Itt imádván szent testedet, Mutasd hozzám kegyelmedet, Oh én szerelmes kisdedem, Testté lett Istenem! Hogy magad így megaláztad, Oh édes Jézusom, Minden elme elhűl rajtad, Oh csudás Krisztusom. Szemlélvén téged jászolban, Mélyen hatsz gondolatomban, Oh én szerelmes Jézusom, Felséges Krisztusom. Mi kényszerített tégedet, Oh édes Jézusom, Hogy így elrejtéd fényedet, Oh kegyes Krisztusom? Hozzánk való szeretetből Ezt műveléd, s jó kedvedből, Oh drága-látott Jézusom, Kicsinded Krisztusom. Engedd, én is szeresselek, Oh édes Jézusom, Szent élettel kövesselek, Kalauz Krisztusom, Add segítő malasztodat, Nyújtsd isteni jobb karodat, Oh én szerelmes kisdedem, Édesem, kedvesem. Kösd jászlacskádhoz szívemet, Oh édes Jézusom, Fektesd szénádra fejemet, Ártatlan Krisztusom: Soha meg ne tagadjalak, Sőt végetlenűl áldjalak, Oh én szerelmes Jézusom, Megváltó Krisztusom. Ismeretlen szerző, XVII. század közepe Ilka Gábor: Angyal Vaád Éva: Madonna gyermekével

Upload: others

Post on 22-Jan-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

IRODALMI-KULTURÁLISFOLYÓIRAT

I. ÉVFOLYAM 3. SZÁM2011. DECEMBER

ÁRA 200 Ft

Karácsonyi ének

Vedd ajándékul szívemet,Oh édes Jézusom,

S minden eszemet, kedvemet,Én kedves Krisztusom.

Itt imádván szent testedet,Mutasd hozzám kegyelmedet,

Oh én szerelmes kisdedem,Testté lett Istenem!

Hogy magad így megaláztad,Oh édes Jézusom,

Minden elme elhűl rajtad,Oh csudás Krisztusom.

Szemlélvén téged jászolban,Mélyen hatsz gondolatomban,

Oh én szerelmes Jézusom,Felséges Krisztusom.

Mi kényszerített tégedet,Oh édes Jézusom,

Hogy így elrejtéd fényedet,Oh kegyes Krisztusom?

Hozzánk való szeretetbőlEzt műveléd, s jó kedvedből,

Oh drága-látott Jézusom,Kicsinded Krisztusom.

Engedd, én is szeresselek,Oh édes Jézusom,

Szent élettel kövesselek,Kalauz Krisztusom,

Add segítő malasztodat,Nyújtsd isteni jobb karodat,Oh én szerelmes kisdedem,

Édesem, kedvesem.Kösd jászlacskádhoz szívemet,

Oh édes Jézusom,Fektesd szénádra fejemet,

Ártatlan Krisztusom:Soha meg ne tagadjalak,Sőt végetlenűl áldjalak,

Oh én szerelmes Jézusom,Megváltó Krisztusom.

Ismeretlen szerző, XVII. század közepeIlka Gábor: Angyal

Vaád Éva: Madonna gyermekével

Page 2: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

2 ÉRDI IRKA VERS

SZABÓ IMRE

Karácsonyi hálaadás

Mennyei jó Atyánk!Téged magasztalunk,Kitárt, boldog szívvel

Előtted hódolunk.

Megköszönjük NekedNagy-nagy szereteted,

Reánk kiáradóÖrök kegyelmedet.

Légy irgalmas hozzánk,Vonj magadhoz minket,

A hit ajándékátAdd, mint drága kincset.

Fiadat köszönjük,Magasztalunk érte!

Tégy minket Őmellé,Egész a kezébe.

E karácsony esteAdd áldásod reánk:

Legyünk egyek Véle –Cselekedd meg, Atyánk!

Áldott légy, Jézusunk,Hogy értünk születtél,

Ég-dicsőségbőlHozzánk földre jöttél.

Nagy hálaadássalÁtadjuk szívünket,Fogadd el, öleld át,

S híven tarts meg minket.

A szívünkbe zárjukAtyánk, ajándékod,

Köszönjük, hogy itt vagyS imánk meghallgatod.

GRÓF MÁRIA

Karácsony

Elmúlt kétezer éveCsillag gyúlt az égre.Isten adta szent Fiát,

Szebb lehessen a világ.

Karácsonyi szent békeKérlek, jöjj el a földreVárunk reád szüntelen,Téged vár az értelem.

Szeretett jó IstenünkA te békédet add nekünk.

Békéért könyörgök énA szeretet ünnepén.

Óhaj

Kérve kérlek, édes IstenemJó gondolatokat adj nekemAzután meg vezesd kezem

Hogy szépen szavakba rendezzem.

Éltemet szeretet vezérliÉs a megbocsájtás követi

Nem tudom, de jó lenne tánHa lenne követőm e példán.

Egy a másik nélkül mit sem érHiányában csak vér folyhat, vérÍgy a világ semmit meg nem oldCsak erkölcsön esik sok-sok folt.

A foltokat én nem szeretem,Békétlenséget nem szívelem.

Választ kérek, ha nem így helyesElmém akkor jobb utat keres.

Ilka Gábor: Próbaúton Vaád Éva: Egymáshoz tartozunk

Page 3: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

VERS ÉRDI IRKA 3

KREISCHER KORNÉLIA

Karácsony

Csilingel a kicsi harang:giling-galang, giling-galang.

Gyertyácskák lángja táncot jár,nő árnyékuk, s a falra száll.

Fenyőfán két üveggömb csendül, koccan,az összes többi, visszhangozza nyomban.

Forog a Piramidon körbe-körbe,Királyok, pásztorok jönnek belőle.

Mécsekben sercen pisla láng.Karácsonyt ünnepel a Világ!Szeretet árad át határokon.

Gondolatban együtt a sok rokon.Jézus született mai napon.

Megváltónk született e napon.

RINYAI LÁSZLÓ

Délia

Sötét hajad lebbenti a szél.Bőröd, mint a virágok illata.Fogsorodon felcsillan a szó,

nyelved hegyes, szemed mandula.

Délibáb röppen pompás derekadra,végigsimít elölről a szél;

szoknyádra hull hátul a Nap árnyéka,nyomában kipattan a dél.

†Dr. TÁLLAI KATALIN

Szeretetről

A szeretet nem kér,ha kap, szárnyakat ad.A szeretete bizalom,mely átsegít gátakon.

A szeretet hit, feltétel nélkül,ahogy gyermek hisz anyjában, gyanakvás nélkül.

A szeretet megbocsájt,a szeretet eltűr,

tudja, ereje határtalans győz végül.

KARÁCSONY ISTVÁN

Advent

A ködfátyol simogatta hóba taposomnyirkos bűneim szelencéjét.Bandukolok a vaksi úton…

A fázósan összehúzódó templom ablakábólfelém gurul a kis sárga fény-golyó,

fürkésző szemem pupilláján át,agyamba vetíti az adventi várakozás

kérő csillagát.

Mit várok én?

Várom a hajnali cinke hunyorgós szólamát,várom a „rorátés” léptek ropogását,

várom az ünnepi csengő hívását,várom a karácsonyi fenyő balzsamát,

várom a lobogó gyertya táncát,várom a sült cipó barnás mosolyát,

várom az ajándékok szivárvány-sorát,várom találkozások pezsgős kacaját,

várom a mélyhangú hangszer dallamát,várom a tömjénfüst fűszer-illatát.

Tettekre sarkall a visszhangzó fohász:„Uram, te megérted az esdők panaszát!”

„Barátom, várnod mást is kell,tekints az égre, s újra kezdd el!”

Várd a könnyet, a homályosítót,várd a fagyos kezek kérő szavát,

várd a csillagot, a betlehemit,meleget hoz onnan, ahol Ő születik…

Várd a mártírok halk sikolyát,várd az üdvözültek dicső kórusát!Várd a betlehemi szalma szagát,várd a pásztorok glóriás dalát,

várd az apostol hangját,s várd a békességet, amely mennyből földre száll…!

Vaád Éva: Kisváros

Page 4: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

4 ÉRDI IRKA VERS

SZABÓ AIDA (Jampa drolma)

Kikönyökölt vágy

Mit ér az öröm,a tudás,

ha mással meg nem osztható,mint kopogó macskakövön

egyedül futás,sötét égen kísérsárga csuhás,

– Holdnak mondható –nehéz már a kaptató.

Mit ér a gyönyör,mi másnak nem adható?És mégis: bevett váram

lábad előtt terül,kikönyökölt vágyamfénytelenül feszül.Kimustrál szavam

csöndereszben rebeg,elmúlt nyaram

végtelenben lebeg.

ILKA ERZSÉBET

Fogtam a kezét…

Fogtam a kezét,nem tudtam, hogyodaadja az életét.

Fogtam a kezét,nem tudtam, hogynem lesz ébrenlét.

Fogtam a kezét,és suttogtamsokunk hitét.

Fogtam a kezét,mert féltettem

a lelkét.

Fogtam a kezét,pedig akkor máritt hagyta a testét,

s én csakfogtama kezét.

Ilka Gábor: Édesapám emlékére

KÓSA MÁRTA

Téli alkony

Nézd csaka tél mindentfehérre festett

hiába szitálja rálassan

szürkeségét az alkonyatdermedtnek tűnőjeges világbanveled csodálom

aföldre hulló ezüstös árnyakat

már tűnnek elmindmind

egyre távolabbelhalkulnak a sóhajok

távol vagy tőlemmesszemesszemégis

egy ablakon átlátjuk

a sötétben felfénylőlegelső csillagot.

„Az embernek érzelmekre is szüksége van,mert gyengédség és szeretet nélkül az élet

csupán afféle lélektelen gépezet.”

Victor Hugo

Page 5: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

VERS ÉRDI IRKA 5

TILINGERNÉ GERLEI ILONA

Élek

Fáradtan bandukoltam hazafeléegy ködös téli estén,

szelíd csönd borult a táj köré,szép emlékek zsongtak a szívem mélyén.

Még fülembe csengetta vörsi templom kisharang-zúgása,

lelkem rejtekén fénylettaz egyszerű betlehem titokzatos varázsa.

S ebbe a végtelen csendberobbant be a Sátáni gonosz erő,testemet, lelkemet megsebezve.

Szemem előtt elhomályosult egy csillag, a fénylő.Kábultan indultam el az úton,

fájdalmak és kétségek között vergődve,s most már tudom,

hogy az Úr volt velem, és vigyázott rám akkor este.Szívembe félelem költözött,

mégis örülök, hogy az Úrnak azt mondhatom el,–bár a gonosz támadásától bennem minden összetört–

Köszönöm, Uram, hogy élek.

BOZÓ PATRIK

Éjjel

Már őszbe csapott az év dele: a nyár.Hűvösebb az idő, és nincsenekCsillagok az égen. A fellegekRejtik őket. Az idő éjfélre jár.

A lombok igéző, homályos csendjétBagoly lármája ébreszti néha.

Másként halott volna minden. Néma.Énekli a pacsirta, éj szonettjét.

A hold sarlója sötét éjjelt arat,Az éjfél, még az álmok földje maradt,

A kiirtott mondák titkos hona.

Minden oly súlyos, nehéz, oly tompa,Mintha a vén akác is szuszogna,Mintha egy öreg mesélő volna.

Ilka Gábor: Napúton

TEMESI ÉVA

Már 20 gyertya…

20 gyertya ég Karácsony alkonyán,20 nekem fájó személyes halál.

Én mindegyikkel kevesebb lettem.Nekik üzenem: nem feledtem.

Mind barátom, ősöm, rokonom,összetartozunk végső fokon.

Csillognak a karácsonyi fények,üldögélek és a múltba nézek.

Valaha volt gyerekkorombetekint a havas ablakon.

A régi otthon újra rámköszönt,téblábolok a bútorok között.

Keresem őket, vagy talán magam,az emlékezetnek oly sok híja van.

Lassan elkoptak mellőlem mindahányan…ilyen elképzelt időutazásban

futok utánuk, hátha még eléremegy mosollyal, gondolattal, remélem.

Ilyenkor köztük kicsit elidőzöm,Aztán egyszer majd melléjük szegődöm.

„Mindenki annyit ér,amennyit szeretett.

Aki szeretetet nem adott,semmit nem adott.

Aki szeretetet nem teremtett,semmit nem teremtett.”

Lev Tolsztoj

Page 6: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

6 ÉRDI IRKA VERS

GYŐRI GÁBOR

Tökéletes

I. A valóság (tézis):

Számból szemedbe lopakodó bókok,Érzésektől teherbe ejtett, viselős lapok,Lelkem fáiból ágatlan, faragott karók,

Festett vágymaszkban pöffeszkedő csókok.

Mámorban elképzelt, szertelen jövő,Hazug valóság, szemtelen hitszegő,

Tagjaimat megkötő több éves bilincs,Boldogságom ajtaján lelakatolt kilincs.

Vaskesztyűben merészelt, elcsent érintések,Általunk felbecsült, suhanó ölelések,

Közösen elkövetett törvénytelen törekvések,Szívünket feszélyező, forró közeledések.

II. Az álom (antitézis):

Arcod árnyai néha csak intenek,Ha keseregni látnak, sírnak az istenek,

Mosolyod alakja pajkosan nevet,Kiejtett szavad csintalan lehelet.

Szótlan csevegésed hűséget áraszt,Kettős szereped kétségeket támaszt,

Rejtőzködő gondolatod búvóhelyet választ,Suttogó mozdulatod él’telenné sápaszt.

Minden bűnöm éteren át rohan,Fülledt érzésem tested körül fogan,

Molyrágta vallomásom üresen lépve kódorog,Esdő pillantásom fejed fölött ácsorog.

III. A konklúzió (szintézis):

Kaméleon lettél az érzékelt világba’,S bár életed seregében elméd a felettes,

Színeidet nem válthatod örökké, haLelked gyermeksége pimaszul engedelmes.Részeid magukban hibásak a valóságba’,

De az álmomban, mindig – ott vagy – Tökéletes.

GYŐRI ZOLTÁN

Látszat

Látod? Már nem gondolok semmit,S egyedül fekszem a szobában.

Képek néznek rám a falról,Mint egy dal…a látszatról.

Ez a pillanat, amely elért minket,Soha nem leljük benne örömünket.

Úgy elszáll, akár a többi szó,Mint egy dal…a látszatról.

A reggeli napfényben tükröződik a valóság,Ami utána van, minden csalódás.

Vagy még sincs minden úgy, ahogy mondod?Mint, ahogy szól egy dal…a látszatodról.

Összezavarodva nézel az égre.Kettő közt hol a határ? Mondd meg, kérlek!

Mert a gyönyörűség elveszi az eszem,Mint egy dal…remeg a kezem.

Nem az vagyok, akinek látsz,És az érzésem se az, amire vágysz.Olyan vagyok, mint nappal a Hold,

Van, ki végleg felold?

Mely országúton járod utad?Hol a valóság, mely érzelmeket kutat?

Miért nem tudok a mában élni,És mindig a jövőben remélni?

Miért látok mindent látszatnak?Talán, csak egyedül hiszek gondolatomnak.

Az összes fárasztó, hosszú út végén ott a cél,De ez nem az, hanem rideg, kemény acél…

Ilka Gábor: Illúzió

HÓVÁRI ZOLTÁN

Megtérés

Merre vagy?Hol keressünk, ha világunk utolsó lobbanása

hozzád irányít?A végzet.

Sohasem akartalak hinni,míg meg nem értettem;

Hit nélkül nem érdemes élnem.Hiszlek?

Merre vagy?Hol vesztél el bennem, TE minden csodával megáldott

Egyetemes Tudat?Tudom, hogy vagy!

S fejünket meghajtva Előtted,Fiad keresztjét vonszolva magunkkal.

Megtérünk majd mindannyian.

Page 7: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

VERS ÉRDI IRKA 7

HABOS LÁSZLÓ

Karácsony

Eljött újra a már annyira nem is várt nap,Miközben kialudni kész benned a remény lángja.

Álmodsz megint a régen elhagyott meleg szobáról,Szépen csomagolt ajándékról, feldíszített fáról,

A finomságokkal megterített asztal köré ültBoldogságban ünneplő téged szerető családról.

De sorban állsz, s riadtan kinyitod a szemed,Majd elfoglalsz egy ágyat, mivel kimondták a neved.

Körülötted sok tükörképed, és kérdez a homály,S remegő ajkadon válaszol a hangtalan fohász.

Bakancsod öleled, s ágyszomszédod kiáltva kérdi:– Ugye a Blahán holnap is lesz krisnás ételosztás?

S könnyes szemekkel nézed a megsárgult plafont,Pokolba kívánva már a betlehemi barlangot.

MÓCZÁR CSABA

Téli nász

November végén az ősz,e kopott öreg legény

most frigyre lép a téllel.

A hófehér menyasszonyjégvirág bokrétát tart

hideg ujjai között.

Néma, fagyott madárdalkíséri lépteiket

az égi oltár alatt.

És a tél, e csalfa nőörök szerelmet fogada reménykedő ősznek,

pedig tudja jól, hogy atéli násznak véget vet

a tavaszi kikelet.

S ő feltétel nélkülOd’adja magát ifjú

és bohém szerelmének.

DARÓCI ATTILA

Óriás vagy!

Óriás vagyok!Felnyúlok az égig!

Vakító fényem magasba szárnyal,S feledésbe merül, mely éntelen lesz.

Végtelen énem keres végtelen,De nem talál sohasem.

Keresem magam a sötétben, fákra kúszom, a magasba,Látlak téged, s magamat!

Mindent látok! Mindent látok a világban!Fölemészt a rengeteg kép!Fölemészt a rengeteg hang!

A Te hangod a Te éned!Felugrok az énedig!

Óriás vagy!És szeretlek!

Emlékszek a régi időkre!Silány életem feledem örökre!

Szigorú hiányod hasítja gyomromat!Mégis velem vagy, és kitörök belőled,

Mert szeretlek végtelen!

KISS GÁBOR

Szárnyaszegett

Szárnyaszegett angyal vagyok,Tanultam sok alázatot.

Fellegek közt járom utam,Értelmetlen halálfutam.

Önmagamat míg nem lelem meg,Nincs értelme életemnek,

Egyszer úgy is ráeszmélek,S én leszek a legszebb lélek.

Ilka Gábor: Stációk

Page 8: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

8 ÉRDI IRKA VERS

NAGY SÁNDOR

Békét akarunk

Mondod IstenemSokasodjatok

Kérdem én minek a sok gyerekMikor háború fenyeget

Te ott fent ki világ ura vagyNem elég két háború de nagy

Most is rettegni kell?Le a fegyverekkel

Adj enni az éhezőknekGyógyítsd a betegeket

Azért betegekA háborútól rettegnek

Hagyj alkotniS Mi alkotunk

GyarapodniLegyen szép otthonunk

Tégy bármit sújts le a rosszraDe aki jó annak életet adj

S reményt hogy nincs itt még a vég

Vagy háborúba küldenél sok ezer kiskatonátS te a páholyból néznéd e véres csatát

Mit gondolsz ki élné túlCsak te s az egész világ elpusztul

Istenem tégy csodátLe a fegyverekkel!Hadd éljünk tovább

Le a háborúvalLegyen végre békeNe kelljen rettegni

Hogy itt a világvége.

HORVÁTH ISTVÁN

Betlehem

Mikor a föld csendjét feltöri az ének,Menny harsanó fénye feszül a sötétnek,

Éberen vigyázók, ne rettenjetek,Kik őrzik a nyájat, odaérnek.

Mikor kedved szegnék bántó messzeségek,Fondorlatos elmék ellenedre térnek,Ajándékhordozó szíveddel ne félj,

Kiket csillag vezet, odaérnek.

Bár ővéi között nem volt néki hely,Kik várták, felfogták, mit sugallt a jel,Pásztorok, bölcsek jászlához gyűltek.

Ezredévek múltán szíved éhét várva,Hív most is éltetőn, kapuját kitárva,

Krisztus ─ ölelésben, a kenyerek háza.Vaád Éva: Aranykapu

TIMLER ÁDÁM

Meghitt ünnep

Karácsonyfával szembenBegyulladt a kandalló.

Kint a téli sötétbenVan már bőven elég hó.

A tűz, mi bent lobog,Árasztja a meleget.

Emellett ott van mégA családi szeretet.

Ajándék a fa alattGazdájára már vár.Kint a kutyusé lettA hóból épített vár.

Meghitt ünnep ez,Mindenki szereti.

Személyes ajándékokMutatják, hogy kell neki.

„Nagy dolgokat tenni nem tudunk,csak kicsiket, nagy szeretettel.”

Teréz anya

Page 9: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

VERS ÉRDI IRKA 9

TISZAÖRSI NAGY ZOLTÁN

Dől a torony, dől a harang!(Az erdélyi magyar falvak rombolásakor)

Sötét az éj, konok, gyilkos vihar tombol a tájon,törött fogam, rágott körmöm véres húsomba vájom,szikla omlik, földre csavart bokrok és fák jaja pang,remeg a föld, dől a torony, és vele dől a harang.Mi ez a bősz nagy fergeteg, mely ellátszik messzire,gyermekmesék, csodák réme, és másképpen ver szíve?!?Övé a lég, övé a föld? Övé ez a csatahang!!!Remeg a föld, dől a torony, és vele dől a harang.Olyan mindegy áll-e, ül-e, vagy némán fekszik-emagyar fajtám; elpusztul, vagy elsodródik messzire,vagy a sorsa meghasonlás, gyalázatos szajharang!?Remeg a föld, dől a torony, és vele dől a harang.Orkán tépi szét a képet, s borítja a szobrokat,viharhárfa hangja mellett bennszorul a gondolat.És dübörög? Vagy buldózer temet, tapos, vagy a tank?Remeg a föld, dől a torony, és vele dől a harang.Ordíts, vihar! Ítélj, idő! S ítél majd az utókor,mert minket már elvakít a szép szemünkbe jutó por.Állj meg, vihar! Nincs már Ember, nem maradt máscsak a hant,s reszket a föld, dől a torony, és vele dől a harang!

KOVÁCS GÁBOR

Egy téli estén

Egy szép, téli hófödte estén,A lobogó tűz mellett, egymást karunkkal fontuk át,Kint süvített a zord szél, és táncolt a hókirály.Ablakunk vacogott a téltől, szeme fátyolos ködben járt,Hisz látta, e két kis ember fényét, árnyékként suhannitovább a nagyvilág.

A tűz pattogott mellettünk, egy kis parázsgyermek kélttáncra vélünk,Arra gondoltunk közben mi ketten, mily jó, hogy ígyélünk, élünk!

Ó, ég, tarts karodba minket, én átkelnék teérted hófödte csú-csokon át,Szállnék, mint Főnix madár, a csillagos éjen át.

Miközben álmunk hófödte csúcsokon járt, eljött hozzánk ahókirály.Szárnyán három kis angyal repült tovább, a szívünkön át.Elhozta nékünk a boldogság sugarát, mely melegíti szívünkminden kis zugát.

Ó, ég, tarts karodba minket, én küzdenék minden nap teérted,Ahófödte csúcsokon át, szállnék, csak szállnék, mint a nagyFőnix madár.

Egy szép, téli hófödte estén, beragyogta a holdfény kicsiny há-zunk ablakát,Egymásra néztünk, és láttuk, hogy az ég mosolyt küld szívün-kön át.Szárnyaink hátán repülnék fel hozzád,Hogy te is lásd az angyalok álmát, szemük fényének a csillo-gását.

Ó ég, tarts karodba minket, adj erőt és hitet egy életen át,Hogy tudjunk szállni a csúcsokon át, mint a mesés Főnixmadár.

Vaád Éva: Parókia

Téli haikuk

Zúzmaragyöngyökfák fagyott sóhajai –gyöngybefagyott bú.

Szürke menny megnyílt,hómadarak játszanak.

Álmot lát a föld.

sza

Az ablakokon,hol jégvirágok nyílnak,

kopogtat a fagy

Feldíszített fángyermekmosoly hintázik,

ezüstös díszen

hl

Page 10: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

10 ÉRDI IRKA DIÁKÍRÓK

Egy metafora zongorára

Ismeri a gyengéim,Ismeri a hibám,

Az összes olyan pontom,De a kedvenc zongorám.

Játék közben sokszorKiforgat minden akkordot,

Nem tudom irányítani,Átlátni a darabot.

Ha fortén játszanék ─Szimplán heccből ─ meg sem szólal.

Viszont ha lágy rész jön:Ordít tele torokkal.

Mindent tudok rólaAz utolsó részletig,

De ha tonikát játszva domináns szól,Az kissé elbizonytalanít.

Mégis, ha rajta játszom,Szebbnek tűnik minden.Szédülök az örömtől, de

Könnyek vannak a szememben.

A hangját száz közül isKönnyű felismernem,

De ezt a vonzalmatNehéz lepleznem.

Néha úgy érzem:Csak nekem szól ilyen keservesen.

Aztán meg oly szépen,Ahogy másnak még sosem.

Mint tonika és dominánsEgyszerre megszólaltatva:

Nem tudom követni ─Enyhén szólva.

Pósa Fanni15 éves tanuló

Madáretetés ─ Vernyik Anett 5. cBolyai János Általános Iskola

BetlehemGyurmából készítette: Horváth Gerda 3. a

Érdligeti Általános Iskola

Álomvágta

Szemhéjam lecsukódik,Agyam zakatol.

Az Álom HajójánKikötök valahol.

Süvít a szél,A homok kavarog.

Egyszerre egy paripaHátán vágtatok.

Szügye feszül,Sörénye mellettem száll,

Arcomat szellő csípi,Ám lovam megáll.

Feszülten figyel,Csak előre fülel.Figyelme tárgyaOtt van előttem.

Rájövök, mitBámul lovam;Lovakból álló,

Hömpölygő folyam.

Felénk halad! LovamSzíntiszta mámor.Ugrik, és HUSS!

Ez már másik álom.

Kővári Lili13 éves tanuló

Page 11: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

DIÁKÍRÓK ÉRDI IRKA 11

Keresem

a világban a szépetaz emberben a jótaz égen a kéket

a csendben a szótbennem magamat

magamban a rendeta hátamon szárnyakat

mivégre lennem

sötétben kezetkézben csillagotdombtetőn szelet

hogy itt miért vagyok

a tengerben a cseppetmindig mást mindig egyet

Haikuk

Esőcseppekkelékszerezik fel maguk

a csupasz ágak.

Csigaház-spirálperemén vízcsepp csillan

ég vagy föld könnye?

Naphimnusz

Minden hajnallal újra születő,simítsd le arcunkrólfélelmét az éjnek!

Hűvös harmatban arcod fürdető,ívét ki formálodsugárral levélnek,bennünket alakítsrésznek az egészhez!

Villámokat dühödben dobáló,mindig célba érőnyilunk a sugarad,ellenség-vakító,légy fáklyánk te magad,felhőkkel-esővelaki viselsz hadat!

Kék égen lassú táncodat járóbékéhez vagy harchozléptünket igazítsd,karddal és dallal isnépünk bánni tanítsd!az ős-árnyat adóerdőket lombosítsd!

Szél-hangú érintés után vágyó,minden vad és madárrád emeli szemét,valamennyi emberkarját nyújtja feléd.

Hegyek mögött csillagot álmodó,akinek vére festalkonyatot, te légy

utunk végén a minket altató!

Hradszki DóraVörösmarty Mihály Gimnázium

Ember Nóra: VersillusztrációVörösmarty Mihály Gimnázium

Esze Gabriella: VersillusztrációVörösmarty Mihály Gimnázium

Page 12: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

12 ÉRDI IRKA PRÓZA

GYŐRI GÁBOR

MEGHASONLOTT MESE

… magányosan indult hát útnak. Nem tudta, mi vár reá.Lépett egyet a sötét ismeretlen barlangjának bejáratafelé. Reménykedett, de félt, hogy álmainak és illúzióinakcsapdájába esik. Tartott a fájdalomtól. Már nehezen vi-selte. Bensejét a rettegés járta át. Remegett az elmúláshűvös fuvallataitól. Ez kötötte az élethez. Érezte, de nemértette. „Minden könnyebb lenne” – tudta. Agyának ér-telmesebb energiái a halál gondolata felé terelték. Még-sem merte megtenni. Megijedt… A semmitől. Lábaitovább vitték. Egyre bele a megfoghatatlanba, mind léteérthetetlen mélységeibe.Nem gondolta, hogy a Boldogságba vezető úton kalau-zának ennyi metamorfozisztikus alakját látja lebegni sze-mei előtt.Elérkezett egy – szerinte – teljesen felfedezetlen vidékre,ahol a meglepetések fái sorakoztak egymás mellett, mér-tani pontossággal. Hite az ellenkező irányba indult, ígyelve-hagyottan, magányosan állt a tények tisztásán élő,kegyetlen Valóság-bírák előtt. Ők megviselt tekintetétnem kímélve, az arcába olvasták bizonytalanságánakalapjait. Magyarázkodott. Emlékezetébe idézte a megta-nult bölcsességeket. Segítségül hívta kreativitásának tár-házát. – De az eredmény kiábrándította. Semmit nem értel, tehát minden eddigi hiábavaló volt. Értelmetlen.Nem hitt az értelmetlenségben. Mindent egy előre el-rendelt, célt adó hatalom megfontolt lépésének tekintett.– Megpróbált hát menekülni. A valóság értelmén ke-resztül, meghasonlott önmaga elől. Gyorsított hát lép-tein. A föld futott csizmái alatt. Egyre sebesebben éssebesebben. Most szabadnak érezte magát, a hajszában.De lehet, hogy ez csak álom és illúzió? Hiszen társra vá-gyott. Ezért indult útnak.Akikkel barangolásai során találkozott, mind megálltakismerkedni, s a végén mellé szegődtek. Elkápráztattaőket lelkesedésével és a felkínált lehetőséggel: a meg-lelhető Boldogsággal. Hazudni is képesek voltak érte, éső… elhitte. Vágya hajszolta, ereje naivságba torkolt.Azonban rövidebb-hosszabb idő után megunta elhasz-nálódott barátait. Azok, ahogy lenni szokott, elmaradtakmellőle. Ilyenkor mindig elszomorodott. Lassított a tem-póján. Komótosan ballagott tovább az úton. Remény-kedve.Egyedül…

─Énvárom,denemtudom,azelvált férjemráér-e.─„Bárcsakne érjen rá!!!” gondoltam. Persze a még ott lakó volt férj éppenráért aznap.Akaput nyitó nő csinosnak csinos, de nem az igazi,nem szőke. A csokoládéfagylalt színű, feltupírozott haja olygömbölyűen szétáll, mint egy labdarózsa. Amint a nő kitárta akiskapuját, bementem volna feléje, de utamat állta egy csaholó,nyelvet öltő, farkat csóváló lény. (No, nem az elvált férj.)Aztánmégisbeengedett,előttekörülszaglászott.Teraszonátakeskeny,de barátságos előhelyiségbe jutottunk. Innét az étkezőbe, aholegy asztalkához kellett ülnöm.Az erős testi felépítésű elvált férjálldogált előttem. Zavarba jöttem, elkottyantottam, hogy nincsannyi készpénzem, még el kell adnom egy kisebb házat, hogymeg tudjam venni. „No, ezek mindjárt kirúgnak. Pedig milyencsodálatosan szép ez a ház! És olcsó!!” ─ De talán ELŐBBNÉZZEMEG!─szólt rosszallólagavolt férj.─Természetesen.─ Felálltam. „De nem vagy szimpatikus, felesleges vagy.”Mintha megértette volna, kijelentette, hogy ő most megy, mertsok a dolga. A nő átvezetett a konyhába. A beépített konyha-szekrény a munkalappal marad, de a gáztűzhelyt és a frizsidertmagával viszi. Hümmögtem, nem nagyon érdekel, ez az oldal-bordám reszortja. Utána visszajöttünk az étkezőbe. Ekkor akonyhábabementegykarótnyelt, öntudatos,magabiztos, elké-nyeztetett, az anyjánál kevésbé csinos lány („Jó napot!” vagy„Fapapucs!” köszönés nélkül). ─ Felmegyünk az emeletre,mindjárt adok egy papucsot ─ jelentette ki zavarban a nő.„Ugyanlukaszoknibanjöttem,desötét,alig látszikrajtaa lyuk.”─Aztnemhiszem!─szóltkibarátságtalanulakis lényazame-rikai konyhából. ─ Papucsot nem! ─ Az anyja kényszeredettmosolyt vetve rám ezt mondta: ─ Ja, persze, mert ott te takarí-tasz. ─ Miért? Hogyan? ─ kérdeztem megszeppenve. ─ Zok-niban! ─ dörrent rám. „Ez képes keresztbe tenni a kedvesanyjának, képes elriasztani a vevőket. De miért?” Elindultam akissé lukaszoknibanacsigalépcsőirányába.─Vigyázzon!Úgykell lépkedni felfelé, mint a katonáknál: Bal-jobb, bal-jobb. ─„Röhögséges.”─Látom.Különlépcsőfokavanmindenüttabalésa jobblábnak.─Kissérestelkedett:─Azért,mertkevésanya-gunk volt. ─Alépcső tetején jobbra mutatott: ─ Ez a manzárd-szoba a fiamé volt, aki már elköltözött. Látja, szép, világos, azutcára néz. Itt beépített szekrények vannak, rengeteg rakodótér.─ Kitárt egy szekrényajtót, mögötte üres polcok. Csak egy ko-pott heverő árválkodott a szobában. ─ Jöjjön át a lányom szo-bájába,balra.─Nagymeglepetésemreabarátságtalankaottült,a számítógépelőtt.Fellopódzott, amígazanyjaodaátmagyará-zott. „Nehogy nélküle tegyük be a lábunkat az ő szobájába.”Félve léptem be, épp csak bedugtam az orromat.Anő megko-cogtatta a sima barna lemezburkolatot: ─ Ez mosható! ─ „Mitérdekel! Ez női fontoskodás.” A kislány megint valami undokmegjegyzést tett.─Őámamikis rendcsinálónk─próbálteny-híteni rajtazanyja.„Azokozzaa tebarátságtalanfrusztrációdat,hogy anyu-apu nem marad a fenekén, válik. Ráadásul valószí-nűleg apu részére hallgatózol.”Lefelemégjobbankellettvigyázni,mertbekövetkezhetettvolna,hogy az egyik irtózatosan csúszós és keskeny fél-fokon előre-csúszikazember lábujjvégénabő, leffegő,sokatmosottzoknija,aztán a következő fokon alágyűrődik a talpára,amireavevőjelölt egyáltalánnemszámít, egyensúlyátveszti, ésgerinctöréssel lent találja magát a nappaliban. (Napos; világos-barna,pácolt furnérlemezbőlkészült szekrényekkel;halványpi-ros plüssbevonatú kanapé; alacsony dohányzóasztal.Afalakongiccses képek.) ─ Most menjünk hátrafelé! ─ „Örömmel.Arra

RINYAI LÁSZLÓ

A KUTYA ÉS A TALAJVÍZ

Hősöm: „Házat akarok venni Érden.APest környéki települé-sek közül Érd a legszimpatikusabb, itt kedves, intelligens, segí-tőkész emberek élnek. Egy gyönyörű, kertes ház szép, masszívkerítésére ki van írva: ELADÓ 09/10.123-4567. Egy szimpati-kus, csinosságot sejtető női hang hívott megnézésre:

Page 13: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

PRÓZA ÉRDI IRKA 13

vagyokaztán igazánkíváncsi!Azeddigiek lakberendezési (női)szöszmötölést igényelnek,amiheznincsérzékem.”Kitártaaga-rázs + műhely ajtaját, a falain látszott a felszívódott talaj-víz.„Ühüm. Nem meglepetés.” Persze nem szóltam, minthaészre se vettem volna.Akét és fél méter magasan a falra felfüg-gesztett cirkogejzirhez lépcsőfokok vezetnek fel. „Aha. Addigszivárog fel a talajvíz. A lakásban a fa falburkolattól nem lát-szik.” Kiváncsi lettem, hogyan lehet feljutni a padlásra. Nagycsodálkozásomra: kivezetett a szerelőakna nélküli garázsból, ésrámutatott egy nyitott oldallépcsőre. Gyorsan felment, és a be-vezetőlépcsőpihenőnvárt.Amikorénakartamelindulni,mellémszegődöttakutya. (Jobbanmegnéztem:gyönyörűszép,csillogószőrű, hegyes fülű, értelmes pofájú juhászkutya [farkaskutya]).─ Gyere fel te is! ─ Csaholt, csóválta a farkát. ─Akutyák nemtudnak lépcsőt mászni. ─ „Micsoda tévedés! Az egyik panel-házbanakutyanapontanégyszervidámanfel-lesétál.” (Öteme-let az alagsorral együtt.) Felmentem, a kutya nem jött. Egymasszív kéményen akadt meg a szemem. ─ Hol van a kémé-nyajtó? ─ kérdeztem. ─ Pardon ─ folytattam, megpördültem,és egyik kezemmel közben jól végigsimítottam (megtapogat-tam)anőegyikruganyos, jó tapintású,nagymellét.─Igen,meg-találtam. ─ De a nő alig reagált, én meg elvesztettem abátorságomat. „Eh, egye fene, nem folytatom, még kútba esikmiattaazolcsóvétel.Szinte ingyenvan.”─Megmutatomakutat─ javasolta csodálkoznivaló készségesen. Igen kíváncsi lettem,hogyanlehetségesaz─amitmára telefonbaismondott─,hogya terasz alatt van a kút. Kinyitott egy kis vasajtót a terasz oldalá-ban,ésmeglepőmódonmögöttevoltegykockaalakútérségbena kör alakú aknakút.Amikor belepillantottam, megdöbbentem:Egy méter mélyen áll a víztükör, tehát ilyen mélyen van a föld-felszíntől a talajvíz. Eközben hirtelen azt éreztem, hogy vizesleszakezem.„Hogyanlehetez,hiszennemmártottambeleakútvízébe?”Akutya nyalta meg a kezemet. Barátságos érzés öm-lött szét bennem a szép kutya iránt. ─ Hogy hívják? ─ kérdez-tem. ─ Danuta. ─ „No, de ilyet! Lengyel leányneve van egymagyarországi kutyának…Aférjednek lehetett egy ilyen nevű,szőke, lengyel szeretője. De miért tűrted, hogy róla nevezze el akutyáját?” Előre sétáltunk a kerítés felé. Nekem is egy csinos,szőke, karcsú, csodálatosan ruganyos mellű Danuta jutott azeszembe. „Megkísértesz, Danuta ─ néztem le a lábamhoz dör-gölőző kutyára ─ azért, hogy megvegyem ezt a gyönyörűnekkinéző uszály-házat?” ─ Ja, ez a vízakna ─ mondtam egy kőfe-dél mellett. ─ Nekünk van ám spirálunk ─ jelentette ki büszkéna nő. „Na, ez igen jó, akkor nem kell fogalmazásgátlót használ-nunk.” Egyébként elgondolkodtam, mi a fene lehet a spirál.Megintmegsokkolt.Egyspirálalakúvasonvanavízóra.Azak-nában álló vízből húzta ki. Danuta eközben letelepedett egyszürke műanyagcső mellé, amely a talajból áll ki. ─ Még sze-rencse,hogyvancsatornabekötésünk.─Körülnéztem.─Ja,ahola kutya fekszik. ─ Cseperegni kezdett az eső. ─ Igen. Ott arra,amikor az a nagy esőzés volt, kiöntötte az emésztőket, a telke-ket elöntötte a szahara, igen bűzlött. ─ Danuta közben hegyezteafüleit, és igenokosszemeivel feltűnőenkérdőntekintett felénk.─Mostmitkérdezel?Olyanokos,csakhogynembeszél.─ „Eztmondja: ’Veddmegakutyaházamat,éshaddmaradjakittVeled,Neked. Szimpatikusnak találtalak, amikor körülszaglásztalak.Nem akarok máshová kerülni. Netán sintértelepre.’ ” Aház(víz)nézés után üzenetet küldtem a nőnek: „Avétel tárgyta-lan, de Danutát igen megszerettem.

DARÓCI ATTILA

MÁS-VILÁG

Örök álom jön szememre, s majd tiédre. Szállok fel azégbe vagy le a mélybe, hol szemem örökre csukva leszmajd. Lent, a vörös sötétben égeti bőröm a gonosz lehe-lete. Párája facsar, s arcába markol tenyerem; letépemálarcát. Magamat látom szemében, majd eltaszít. Zuha-nok. Még mélyebbre hullok alá; zuhanásom perzseli alevegő részecskéit, mik szikrákként terjednek szét, majdszállnak a magasba, felhők fölé, csillagok fölé, a min-denség fölé. Szikrákból szült új létem már odafönt szár-nyal, és letekint kormos régi valómra, mely immármozdulatlan hever a mocskos mélység sötétjében. Mégisodalent vagyok. Szemem lassan nyílik, így szokja a sötétvilágot, majd fölsejlik a többi alak, kik ugyanúgy he-vernek, mint én.Ez itt egy más világ.Egyre távolabb látok, fákon és dombokon túl. Sötét az„ég”. Sötétek a hegyek és minden. Mozdulatlan fek-szünk egyre többen, és várjuk a kelő Napot, -mi sosemjön-, mi meleggel tölti fel lelkünk, várjuk a csillagot, -misosem jön-, mit tükrözhet szemünk, és a Holdat, -misosem jön-, mi éjjel is árnyassá váltja a világot.Ez itt egy más világ.Sötét szél fúj a sötét vidéken, hamuval és porral telítveszűkre nyitott szemünket. Viharrá növi ki magát, mi aszenesedett testeket tolja el útjából. Süvítő hangját csaka földön csúszó létünk karistolása kíséri.Az ott a másvilág.

KARÁCSONY ISTVÁN

A GYÓGYÍTÁS DIADALA (?)

…és a nagy levelű pálmafák a szikrázva tüzelő napot el-takarták egy-egy villanásnyira. Néztem a tenger végte-lenségét, ahol az éggel összeér. A két kékséget:planétánkét és a mennyboltét. A sárga tengerparti fövenymeleg homokját turkáltam lábammal, miközben virág-koszorúkkal a fejükön táncoltak elém azok a csillogóbőrű lányok, akiknek csípőjük ütemes ringása már-márgerincvelőmet csiklandozta, és…és…Ekkor az orvos a beszélő mondókájába vágott:– Kérem, rövidebben!Nyugodt volt, mégis gyorsabb tempójú beszédre ösztö-kélte a beteget. Az asztal, amelynél ültek, közel sem su-gárzott valami medicinális jelleget. A rendelő is inkábbegyfajta polgári szalonra emlékeztetett, mint másra. Avalamikoron elszívott megannyi cigaretta füstjénekémelygős emlékezete ránehezedett a rendelőre. A meny-nyezetről lógó kissé giccses csillár valamilyen kifür-készhetetlen ok folyamán olykor-olykor beimbolygott.A páciens görnyedt alakja furcsán összeolvadt a fotelé-val, amelyben ült. Az élet szabdalta, ráncos, öreg fejemintha az ódon fotel felső kerevetjéről csúszott volna anyakára, s varázslatra elevenedett volna meg.

Page 14: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

14 ÉRDI IRKA PRÓZA

Az orvosra emelte tekintetét, közben remegő kezével afotel karfáját markolászta.Mondataira az orvos igazán nem is figyelt, inkább arra,hogy a putriszagot árasztó embertől hogyan szabadul-hatna meg mielőbb. Az orvos – bár nem volt rosszember, s a maga módján az elesett elmebetegeket is sze-rette – most ettől a betegtől szabadulni akart mielőbb.Tudta: a színes álmok szerves velejárói betege bajának,de az csak átmeneti javulásra számíthat.– Nézze, barátom, talán ezek az injekciók segítenek a re-megésén, nyugtalanságán, fáradtságán és a fájdalmain is– így az orvos, miközben bal kezével felemelte a kék do-bozt, amelyben az ampullák lapultak.A beteg, mint aki tartott valamitől, kérte az orvost, hogyaz injekciózást az ünnep – karácsony – után kezdje el.Hogy ezt a kérést az élet perifériájára szorult ember élesagárösztöne sugallta-e, azt nem tudni, de ígérte, hogy azünnepek után jön.Majd köszönve a törődést vette a zsíros kalapját, és el-csoszogott.Otthonában az öreget – ha ezt a helyiséget annak lehetnevezni –, csak egy ócska lavór és egy ásatag tűzhelyvárta. A vaskályhában lobogott a láng, s mint valami gro-teszk ördög, szemeivel a pókhálós, koszos falakra ka-csingatott, amelyeknek egyik oldalán egy indiánorraemlékeztető vízcsap csepegett. Az öreg fő helyéül azagyonhasznált szalmazsák szolgált, amelyen valaha téli-kabátként hordott ruhadarab volt, a takaró szerepét is be-töltve egyben.Emberünk ledőlt a szalmazsákra, a kabátfélét magára ka-nyarította, elnyűtt kalapját fején hagyta. Szakállas figu-rája az agyonnyomott fejfedővel, fáradt szemeivel olyanvolt, mint egy középkori ikon szentje.…de a szép kék ég alsó fertályán most már vakítóan tű-zött a nap. Az igéző lányok odajöttek a napbarnított dél-ceg férfihez, akinek szalmakalapja védte bondor hajávalkeretezett fejét.Igazi férfi volt, akit a tenger hullámai csalóka csobbaná-sokkal, mint szirénhangokkal akartak elbűvölni. Végrehozzáérkeztek a virágfüzérbe öltözött kreol lányok, skézen fogva táncoltak vele. Az ég valószínűtlenül bár-sonyos volt, amelyet – akárhogy is akarta – nem tudottutánozni a lágyan hullámzó tenger. A mindent körülvevőnyugalmat még hangsúlyozottabbá tették a csillogó víz-ben a magukat lazán lebegtető, fehéres medúzák. Bará-tunk rendkívül jól érezte magát, szinte teljes lényétbelefúrta volna az eget és a földet kettéválasztó minden-ségbe. Közben az egyik virágos hajú lány hozzásimultteljesen. „Ó-ó, kedvesem”, s átölelte azt a karcsú derekat,amelyet – úgy érezte – a sors neki teremtett. És az illat,amely körüllengedezte, magával ragadta. Ekkor érezte,milyen nagyszerű élni a világon. A szájából kicsöppenőmézga, amely a mellette levő hölgy vállát csókolgatvatermett, fényes csíkot húzott kettőjük közé.…s ekkor, ó, jaj, a szalmazsák zizegő hangjára riadt fel.Az órára nézett, amelynek rozsdás számlapja előtt csaka kismutató járt. Nyolc lesz mindjárt. Bár nem volt azöregnek honnét lekésnie, mégis sokallta az időt, amelyetaz ócska szerkezet mutatott, s kevesellte, amelyet álma-iban töltött.Végigjártatta hunyorgó szemét lakhelyén, s korgóutálattal a gyomrában tapasztalta, hogy semmi nem változott

körülötte, csaka tűzhelyszemeizáródtak le,majdel isaludt.Azöregkezeaszokásosnál is jobbanremegett, fájdalmaierősödtek,fáradtságával már nem is törődött. Nyugtalanságát az elveszettálom szomorúságának tudta be.Kevésvizet csurgatott a lavórba, inkábbcsakbozontos szemöl-dökét érintette meg, hogy valami mosdásféle legyen. A be-madzagoltajtótnagynyikorgásközepette résnyirenyitotta,deakülsőlátványnemvoltmagávalragadó.Aködösdecemberi reg-gel az ajtó előtt gubbasztó macskával együtt beszökött a szo-bába.Ó, Istenem,csak lennemármeginteste,gondolta, smássalnemtörődvén azon ábrándozott, hogy a Jóisten milyen igazságosanméri a jussokat, hiszen amit nappal elvesz tőle – egészség, erő,frissesség–,aztmind,demindéjjelenteezerszeresenvisszaadja.Az öreg legbensőbb titka volt, „amit csak orvosával közölt”,hogy a napi nyűglődés és gyötrődés után mindig következik amegváltó éjszaka csodálatos varázsával s minden gyönyörűsé-gével.…elmúlt a karácsony, az újév és a vízkereszt is.Az öreg álmaitovábbra is csodálatosak voltak, bár nyomorúsága nőttön-nőtt.Már ennivalója sem volt, s egyre göthősebbé, ápolatlanabbá éselesettebbé vált.Valaki szerencsés közbenjárására egy szociálisotthonbakerült: tisztaság, rend, fegyelem,ruhaésaszeretetme-lege vette körül. Valódi otthona lett a betegnek. Az orvos, akimárrégebbről ismerte, szívesebbenközelítettemegazimmáronemberi mivoltát visszanyert páciensét, aki beteg volt, nagyonbeteg.A konszolidált, normálisnak mondható élettel nem szűnt megremegése, fáradtsága, göthős köhögése, nyilalló fájdalma. Vi-szont a kapott injekciós kúrára minden egy csapásra megválto-zott.Azorvosigazi jószakembernekbizonyult.Megszűntaremegés,az erő visszatért, a fájdalmak is a múlté lettek. Az öreg mégisszinte egész nap kedvetlenül gubbasztott ágya szélén. Az ápo-lónő bizalmasan veregette az öreg vállát az orvosi viziteken, s abeteget túlharsogócsiviteléssel referált,hogyajavulás ilyenmegolyan.Azidősbetegfélszemétzárva tartvaamásikatazorvosraemelte úgy, mint az a gyermek, aki valami rossz fát tett a tűzre.–Hogyvan,kedvesem?–kérdeztenyájasanadoktor, leállítvánaz ápolónő fokozott aktivitását. -- Hogy érzi magát? –, s szelí-den az öreg bal vállára helyezte a kezét.Az idős ember szemében könnycsepp csillant meg.– Doktor úr, jobban vagyok, nem remegek már, a fájdalmak ismegszűntek,demondjameg,hová tűntekanagy levelűpálma-fák, a tengerparti föveny meg a körülöttem táncoló virágkoszo-rús lányok?...

Vaád Éva: Vízpart

Page 15: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

PRÓZA ÉRDI IRKA 15

– Dicsőség a magasságban Istennek! – hangzott hirtelen a sut-togófelkiáltásanővér szájából,miutánmindenáhítatraéhes te-kintet az ő arcát kereste.– És békesség a földön minden jóakaratú embernek! –válaszolta halkan a suttogó kórus.Kintről erősödött az őr léptének zaja. Kattant a zárka aj-taja. Néhány test megrezzent, néhány szív erősebbendobbant. Belépett az ügyeletes tiszt. Kaján vigyorralarcán tekintett végig a pokrócok alatt szorongó elítélt-állományon, majd néhány szem szaloncukrot a magasbadobott. A zárkalakók meredt szemekkel figyelték a szta-niolpapírba csomagolt édességek zuhanását, majd buk-fenceit a cella betonaljzatán.– Karácsony van, vagy mi a fene! – mondta nevetve atiszt, miközben, mint megannyi vicsorító farkas vad te-kintete szegeződött reá. Gyors mozdulat után zárult be avasajtó. Hirtelen néma csend és döbbenet költözött a zár-kába. Néhány hangos levegővétel után a kövérkés mun-kásnő felállt, odalépett a cukorkákhoz, és összetapostaazokat. A döbbenettől feszült arcok lassan együttérzőmosollyá váltak. Újra léptek zaja hallatszott, miközbenaz asszony visszamászott fekhelyére, majd sötétség lett.Az őr lekapcsolta a villanyt. Néhány „Jó éjszakát!” kö-szönés és „Szép karácsonyt mindenkinek!” meleg kö-szöntése röppent a sötétben. A nővér gondosan betakartaközös pokrócukkal a beteg öregasszonyt. Úgy gondolta,ez lesz az ő ajándéka a fájdalmaitól szenvedő zárkatársaszámára. Imára kulcsolta kezét, és fohászba kezdett.Arra gondolt, milyen nagyszerű dolog lenne, ha meg-ajándékozhatná mindegyik rongyos sorstársát egy-egytiszta fehérneművel, meleg ruhával és valami finom étel-lel! A hideg végigfutott mezítelen lábán. Amennyiretudta, összehúzta magát. Az éjszaka imádságos virrasz-tására készült. Alig kezdett bele fohászába, zörrent azárka ajtaja, és világosság gyúlt. Az ajtóban egy ijedt te-kintetű vasmunkásnő állt. – Csináljanak helyet neki! –hangzott a felszólítás az őr szájából, amint betessékelteaz ismeretlen asszonyt. Hangos kattanással zárult be akilépett tiszt mögött a zárka ajtaja. Az apáca boldoganadta át fekhelyét az újonnan érkezettnek. A fény ismétkialudt, s újra csend lepte el a cellát. A nővér az egyet-len székre telepedett. Boldog volt, hogy ismét adhatottvalamit. A megszeppent asszony feje eltűnt a durva pok-róc alatt, csak halk szipogásának hangját hallotta a mel-lette fekvő öregasszony. A nővér imádkozásba merült, snem hallotta a halk mocorgás neszét maga mögött, csakmeglepetten érezte, hogy vállára terült a zárkában levőegyetlen kabát. Az éjszaka sötétje elnyelte a zárkát. Aszemek lecsukódtak, s monoton hortyogások hallatszot-tak a pokrócok alól. A nővér ekkor lelkében harangszóthallott, éjféli misére hívó, lágy harangszót. A koromsö-tét cellában térdre ereszkedett a nehezen összeforrtcsontú törékeny test. Mosolygó arcán az ajka némaénekbe kezdett: „Menyből az angyal eljött hozzátok…”.A munkáslány már mélyen aludt. Álmában újra szabadvolt. Ott állt a hófödte tetejű falusi ház meleg szobájá-ban, a bolyhos pulóverében a szépen feldíszített kará-csonyfa mellett. Húgával együtt kezdtek a karácsonyidal éneklésébe. Boldogan nézte a pislákoló gyertya fé-nyét. A fenyőfa és a finom ételek kellemes illata töltöttebe a szobát. A lány hangja elakadt, nem tudta folytatni azéneklést húgával. Odalépett az édese elé. Szorosan ma-gához ölelte, és hangos zokogásba kezdett...

HABOS LÁSZLÓ

KARÁCSONYI TÖRTÉNET

...Miközbencellatársait figyelte, felegyenesedetta lány,hogyte-gyen néhány lépést elzsibbadt lábával. Ekkor úgy érezte, hogyvalaki őt nézi. És valóban, a kócos hajú angyalcsináló mindigmérges tekinteteszegeződött reá.Nemszeretettarraazasszonyranézni,ésaztsemszerette,haőtmustráljaafurcsa teremtés.Nemértette ugyanis, hogyan volt képes olyan tettekre ez a nősze-mély?!Aminaphallottakétcellatársánakbeszélgetését,melybenazasszonyrémtetteitemlegették.Nemértette igazán,hogymiértfordultak hozzá a várandós nők, hogyan voltak képesek ilyencselekedetre? Ekkor arra gondolt magában, hogy mégsem lesző apáca. Igazából azt szeretné, hogy majd egy aranyszőke hajú,angyalarcú kisleány édesnek szólítsa őt. Ezután ismét az édes-anyja jutott eszébe.Acsalád, az otthon, a meleg szobában feldí-szített karácsonyfa. A finom ételek illatát vélte érezni. Halkankorgott agyomra.Nemszégyellte.Fülébenhallotta,mert akartahallani a karácsonyi énekeket. Önkéntelenül dúdolni kezdte azoly gyönyörű dallamokat. Észre sem vette, hogy a nővér lépettmögéje,csakafülébenhallottaahalksuttogóhangot:„Igen,maszületettmegaMegváltó!”Mosolygóarccalnézett fel, dehirte-len villany gyúlt a zárkában.Akéső délutáni szürkeséget felvál-tottaagyengénvilágítóégőfénye.Afényvolt a jel.Ajel avárvavártengedély.Avöröshajú,akieddigafalnak támaszkodvaállt,segélykérőennézetta fiatalmunkáslányra.Tenyerévelszorítottafájó derekát.Afiatal lány elvette a sarokban feltornyozott szal-mazsákok tetején levőt, és gondosan elhelyezte az asszony szo-kásos fekhelyét. Az fejét megbiccentve köszönte meg asegítséget.Gyorsan lefeküdtazsákra,ésmagárahúztaaszakadtpokrócot. Fázott, hiszen se harisnyája, se fehérneműje nem volta szerencsétlennek. Persze nem ő volt az egyetlen, akinek hiá-nyosvoltaruhatára.Fáztakmindannyian,merthidegvoltaridegzárka.Fájtakcsontjaik, fájtakanehezenösszeforrtcsontok.Szét-törésükhöz elég volt egyetlen erőteljes rúgás a kihallgató tisztekbőrbakancsos lábától.Fájtakameggyötört fejek isahosszúórá-konát folyt faggatózásokmiatt.Sokára jöttelmindennapavárvavárteste.Azeste,amikorvégremegpihenhettekafájdalomgyö-törte testekés sérülttévált lelkek.Néminyüzsgéstkövetően las-sanhelyükrekerültekaszalmazsákok.Azsákokraazelcsigázotttestű lányok,asszonyok.Sorbanmagukrahúztákafoltozottpok-rócokat,melyenmegkellettosztozkodniuk.Kinthalkultakalép-tek, eltávolodott az őr a zárkaajtótól.Ahosszú hajú egy hirtelenmozdulattal kibújt a munkáslánnyal közösen használt pokrócalól.Az egyedül maradt leány könyökére támaszkodott, és úgyfigyelte, ahogy társa a kenyérbél–karácsonyfára helyezte a nya-kában rejtett papír-füzért.– Boldog karácsonyt mindenkinek! – suttogta, és visszamászotta durva pokróc alá.Akövérkés munkásnő is megindult, lassana térdeinhaladvaeljutott azasztalhoz, ésblúzánakegyikgomb-ját, mint csillogó díszt helyezte a kenyérbél-fa egyik ágára. Avisszautat is térden tettemeg.Pokróc-társa,a foghiányosMargósziszegve köszönte meg felajánlását.– De szép! – jegyezte meg vörös Gizi el-elcsukló hangon.–Csodaszép!– tettehozzáhalkan,sebes térdétszorítvakönnyesszemekkel az öregasszony. Az arcokon bátortalan mosoly, né-melyekszemébenegy-egybátortalankönnycseppjelentmeg,demindannyiuk lelkében a különös karácsony békés öröme lelthelyet.

Page 16: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

16 ÉRDI IRKA BEMUTATKOZÁS

GRÓF MÁRIA

Szombathelyen születtem 1930-ban, négy gyermekes tanítócsaládelső gyermekeként.Édesapám kántortanítóként nem-csak tanította,hanemnevelte isdi-ákjait, akár saját gyermekeit.Édesanyám kiváló segítője voltApámnakanehézségekbenis.Ta-nulmányaimat az Angolkisasszo-nyok Intézetében kezdtem

Klotildligeten, Édesapám akkor Piliscsabán tanított. A há-borúközbejöttemiatt azonbannemúgyfolytatódott életem,ahogy terveztük. Közgazdasági technikumi képesítést sze-reztem.Az irodalmat mindig nagyon szerettem. Színész szerettemvolna lenni, de a Közgazdaságtudományi Egyetemre nyer-temfelvételt,melyet sajnosnemfejeztembe, részbenasajátmakacsságom, részben egyéb körülmények miatt.Mára már sokat tanultam az életről, melyet fiatalon soha-sem, vagy talán nem is tudtam – vagy inkább nem is akar-tam megérteni és elfogadni.Mostanábanébredekrá,hogymennyibölcsességetadtakki-váló szüleim és sok remek tanárom.Az én hibám, hogy csak úgy 70 után figyelek rájuk igazán.

És ahogy barátai látják őt:

„Gróf Mária megjelenése tükrözi egyéniségét: „nomen estomen”,nemesaszólegszorosabbértelmében.Többszöribe-szélgetés során, melyek órák hosszat tartottak, olyan mélybarátsággá alakult a kapcsolatunk, hogy megnyílhattunkegymás előtt. Nemcsak szavakban, de írásaiban is tükröző-dikmélyről jövőgondolatisága.Örömmelhallgattamközöskávézásainkalkalmávalverseit,mindigtalálta témáhozkap-csolódót.Talánmondhatom,hogyszüleimhelyett lelkianyáttaláltam itt Ófalu történelmet idéző poros utcáiban. Verseitükrözik mélyen szántó gondolatait, örömét, bánatát, és ezcsodálatosahallgatóság, illetveazolvasószámára,mertsajátgondolatait idézi fel szép szavakban, színes soraival. Kívá-nom, hogy még sokáig szülessenek ilyen versei a mi legna-gyobb örömünkre.”

„GrófMáriával találkozvamindigelgondolkozom: ígykell,ígyszépmegöregedni!Csakis ígyvolnaszabad.Megiskér-deztem tőle: hogy sikerült így megőriznie magát?–Hátkedvesem,nemakarok,nemis tudokmindenbebele-fáradt, életuntöregasszonyként létezni! AJóistenmegáldottelegendőnőiönérzettel,emberi tartással,békés,megbocsátólélekkel. Ez mind ott van az arcodon, és csodállak is érte! –mondtam. Összes verse igazolja azon állításomat, hogy akimások érdekében is tud szót emelni, az az ember nem csakkívül szép! Belülről is világít angyali, meleg-fehér fénnyel,melynek lángjánál jóleső melegednünk. Élj, melegíts ben-nünket még sok-sok éven át, kedves barátunk, társunk, Má-riánk! ”

SZABÓ IMRE

Az Alföld szülötte vagyok. Szeretem enyílt, tiszta, kitárulkozó vidéket. Szeghal-mon láttam meg Isten csodálatos világát1930-ban egy tanítócsaládban. Felme-nőim apai és anyai részről is mind tanítókvoltak. Gimnáziumban érettségiztem,aztán elvégeztem a tanítóképzőt, majd azÉpítőipari Technikumot, így Ózdon azIparitanuló Intézetben tanítottam szaktár-gyakat.Építészként dolgoztam az Ózdi

Kohászati Üzemek alkalmazásában. Itt szólított meg az Úr újra, ésén nem akartam engedetlen lenni: jelentkeztem a Debreceni Re-formátus TeológiaiAkadémiára, így lettem lelkipásztor 1984-ben.Első írásom negyedik elemista koromban született: anyák napjárakellett fogalmazást írnunk. Tanítómnak úgy megtetszett dolgoza-tom, hogy az év végi vizsgán ő maga olvasta fel.Verseket tizenkét évesen kezdtem írogatni, csak magamnak.Sokversemelveszett aháborúseseményeksorán.Ebbenaz időbenmás is történtvelem: Istenszeretetteljes szavamegérintetteaszíve-met.Atöbbiről beszéljen ez a vers:

Ne nézd a régi dolgokat,Ne kutassad a múltadat,Mert újat kezdek teveled,Újat cselekszem, tudd te meg:

Pusztában vizet fakasztok,A sivatagban folyamot,Hogy inni adjak teneked,S te szeretetem hirdessed.

Szeretetét megmutatta,A lelkemet Ő gondozza.Azóta más lett életem,Mindig törődik énvelem.

Fiát adta értem s nekem,Őáltala fogja kezem,Őáltala megszabadít,Őáltala megvált és hív.

Sivár éltem széppé tette,Száradt lelkem élesztgette.Szellemem táplálja olajjal,Szent szelleme megvigasztal.

Betelve ígéret és áldás,Szava szól – csupa biztatás –Ráfigyelve megértettem,Újat készít nekem, bennem.

Örömöm így Benne lelem,Igáját könnyen viselem,Mert gyönyörűvé tette azt,Legyen Övé a hódolat!

Jézusra nézz, ismerd meg Őt!Befogadja a keresőt!Szelleme új életet ad,Ki Krisztusban van, Új Élet az!

ÍGÉRET ÉS BETELJESEDÉS

(Mottó: Ézsaiás 43.)

Mögöttem volt tizenkét év,Mikor az Igét kaptam én.Szívem boldogan fogadta,Zengett benne mindig újra.

Végigkísérte életem –Áldott légy érte, Istenem!Shogymégma is szólsz, köszönöm,Hallgatnom most is örömöm:

Ne félj, mert megváltottalakTéged, neveden hívtalak,Tulajdonommá tettelek,Enyém vagy, és én vezetlek.

Ha vízen mégy át, ott vagyok,El nem borítnak folyamok.A tűz sem árthat teneked,Égéstől, lángtól védelek.

Mert Urad vagyok, Istened,Megtartód és a mindened!Szeretlek féltőn s oly nagyon,Hogy élted megszabadítom.

Ne félj hát, én veled vagyok,Érted váltságot is adok,Mert nagyon becses vagy nekem,Vigyázok reád szüntelen.

Csak én vagyok az Istened,Kezemből más ki nem vehet.Magamnak én megtartalak,Én készítek neked utat.

BEMUTATKOZIK

Page 17: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

BEMUTATKOZÁS ÉRDI IRKA 17

BEMUTATKOZIK

VAÁD ÉVA

Mindig a művészetek közelében éltem. Édesapám, VaádFerenc költő, újságíró, színikritikus volt.Kislány korom óta nagy hatással voltak rám művészba-rátai, kortársai.Első verseimet 15-16 éves koromban írtam. Ekkor kezd-tem el festeni is, országos kiállításokon is részt vettemakkoriban. Amikor gyermekeim megszülettek, szinte tel-jesen félretettem a festékeimet, ma sem értem pontosan,hogy miért. 28 évig egy tervezővállalatnál dolgoztamműszaki rajzolóként. Majd a vállalat felszámolásakor te-rápiás célzattal újra festeni kezdtem. Nagy szerencsémreezidőtájt találkoztam a Poly-Art Alapítvánnyal, mely azérdi művészekért jött létre.Részt vehettem az alapítványi tárlatokon, és több önállókiállítási lehetőséget is kaptam. Egyre többet festettem,a pasztellt is megszerettem. Időközben otthonombanmegnyitottam a „VÉ”Lakásgalériát, ahol munkáimonkívül az érdi művészek alkotásait is bemutatom.Legújabb mániám a raku kerámia. Dr. Tállai Katalin, aPoly-Art Alapítvány megálmodója volt az, aki az agyagfelé fordította a figyelmemet. Az Ő munkái alapján sze-rettem bele ebbe a műfajba. Ez egy XVI. századbelijapán technika. A zsengélés után nem a hagyományosmázakkal vonjuk be a tárgyakat, hanem oxidokkal dol-gozunk. (réz-, mangán-, kobald-, vasoxid, rézkarbonátstb.). Magas hőfokon, 1000 °C körül égetünk, és fehérenizzó állapotban, méteres vasfogóval szedjük ki a figurá-kat a szabadtéri rakukemencéből, és azonnal fűrészpor-ral összekevert homokba helyezzük, betakarjuk, azazelvonjuk az oxigént. Így redukálódnak, alakulnak ki akülönleges színek, archaikus jellegek. Ehhez képestigyekszem ősi formákkal dolgozni.

ILKA GÁBOR

Budapesten 1956. március 24-én, névnapján született.1994 óta készíti apró szobrait, melyekkel új műfajt te-remtett. Az első hat év csendes alkotással telik. A meg-mutatkozás éve 2000. esztendő. A Kulturális ÖrökségMinisztériuma által kiírt „Amator Artium” /művészetekszerelmesei/ pályázaton, – mely triennálé – első meg-mutatkozásán egyéni alkotói díjban részesült. Három évmúlva már a fődíjat tudhatta magáénak. Díjakat nem-csak kapott, hanem készített is. A Magyarországon meg-rendezett első és második Moziünnep fő díjait is ő ké-szítette. Munkássága szerepel a Budapesti TanítóképzőFőiskola vizuális fakultációjának tananyagában. Gáborszobrai humorosan, filozofikusan és mindig humánum-mal mesélnek az emberről és az emberi kapcsolatokról,mégha embert nem is ábrázolnak. Egyéni kiállításainakszáma 60, csoportosan 58 alkalommal láthatta szobrait aművészetet szerető közönség, Pécstől Rómáig, Buda-pesttől Párizsig. Negyvennyolc szobra magántulajdon-ban van belföldön és külföldön /USA, Franciaország,Olaszország, Szerbia, Németország/.

„Napúton” járó ember,Vakmerőn, magasba –Csak a nagy fényesség

Nehogy elvakítsa!

Gyönyörködtet, gondolkodtatMindenik alkotás;

Formál is, meg bátorít is –Mássá lesz a látás!

Álmodások mindezek,Isten sóvárgása;

Tőle elkért témáknakLebegő varázsa.

Szabó Imre

Ilka Gábor kiállításán

Miniatűr alkotásokCsodás kis serege.

Türelemmel, szeretettelFormálta meg mindet

alkotójuk keze.

Égbe nyúló létra,Naphoz támaszkodva;Feltörekvő ember rajtaLépdel fokról-fokra.

Munkáim megtekinthetők: az ország különböző galériá-jában, Budapesten, Pécsett, Szegeden.

Page 18: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

18 ÉRDI IRKA TANULMÁNY

FEHÉRLÓTUSZ

A kínai ember bölcsessége

Nézzük meg, hogyan vélekedik Csi Ni – aki i.e. 4. szá-zadban élt – arról, hogy milyen hatással vannak az em-berekre a természeti jelenségek.

„Van először is a jin és a jang. Azután minden létezőnekmegvan a maga csi-kangja (azaz mozgásukat vagy moz-dulatlanságukat más erők szabják meg a természeti köl-csönhatások hálójában.) A Nap, a Hold és a csillagokbüntetést vagy áldást hordoznak, változásaik a szeren-cse fordulását jelzik. A fém, fa, víz, tűz és föld rendre le-győzi egymást; a Hold korongja hol telik, holfogyatkozik. A természet e változásait mégsem irányítjauralkodó.Ha tehát az ég útját járod, erényes leszel; ha letérsz róla,melléd szegődik a balszerencse… Minden földi dolgotaz ég és a föld, a négy évszak, valamint a jin és jangrendje szerint kell intéznünk. Ha megsértjük ezt a ren-det, az államügyek rosszra fordulnak.”

A kínai ember bölcsessége ebben a világszemléletben la-kozik, a rendnek, a törvénynek, az örök változásnak, akeletkezésnek és az elmúlásnak az elfogadásában rejlik.A mindenben mindennek a benne levőségén.

Igen, a mindenben mindennek a benne levőségén, amitnem kívül kell keresni, hanem belül. Erről Lao-ce így ír:„Ha a szellemed a távolival foglalkozik, akkor a közelitelveszíti.” „Minél messzebbre mégy, annál kevesebbettudsz. Ennek jelentése: Ha belülről a tiszta őszinteség ki-árad, a szellem energiája megmozdul az Égen.”

„Eszembe jutott Lin-csi apáttól még két idézet. Igaz,hogy Lin-csi egy zen-buddhista szerzetes volt, de úgygondolom, hogy amit itt érzékeltetni akart, az nemcsaka buddhizmusra, hanem a taoizmusra is ül,

Meg se moccansz, s célodnál vagy,Szád se nyílt, s a szó elhangzott.Mozdulsz, de mindig csak a falig –Hát erre gondolj halálodig!”

„Lótusz szirmába hull a világ,rizsszemből nyílik a távolság.Egyet lépsz: a végtelenben jársz,tízezret lépsz: csak helyben állsz.”

és ugyanazt akarja visszaadni, mint Lao-ce, hogy a Taobennünk lakozik, és nem kell érte körbefutnunk felesle-gesen a világot. A fal saját testünk, és nem kell ahhozmegszólalnunk, hogy a Tao tanítását tudjuk, mert az isbennünk rejtőzik, mint ahogy mindenben benne van, ésott van mindenütt.– Valahogy így fogalmazta meg Hamvas Béla is a Taot,hogy az embernek nem kell elhagynia a szobáját, a köny-veket bújnia, csak hagynia kell, hogy ami kezdettőlfogva benne van, volt és lesz, az magától kiemelkedjen.Ez lenne a vu-vej szerinti életbölcselet, ami annyit je-lent, hogy a tiszta forráshoz kell visszatérnünk, oda, aholkeletkeztünk. De mit is mondott Ősköd Felhőlovagnak?Ezt majd következőre!

Szabó Aida (Jampa drolma)

BESZÁMOLÓ

Köszöntöttük a 70 éves Rinyai Lászlót!

Klubunk egy autónyi képviselőjével izgatottan érkezünk Őr-mezőre. Laci és családja őszinte örömmel fogad bennünket, smíg üdvözöljük egymást, alig egy hónapja látott barátokat, asoha-jobbkor-nem-romolhat-el-a-fényképezőgép érzésévelnézekkörül…(megnyugtató,hogyNelliremindig lehetszámí-tani, az ő gépe kifogástalan.)Muzsikuskávéház…afalakon igazihegedűk,bendzsók,man-dolinok, és ki tudja még, miféle pengetős hangszerek, fentrőlóriási réztrombiták, harsonák lógnak, körülöttük a kottalapokművészi rendetlenséggel tapétázzák be a mennyezet egy-egyrészét. Éva felhívja a figyelmem egyik barátjának (BaloghJános)képére:egyvonalasgrafikadrótból–természetesenhang-szert jelenít meg a muzsikussal együtt. A színfalak mögül Ri-chard Clayderman zongorajátéka hallatszik… Népszerű hely,egyedi, különleges, hangulatos – pódiumestek, zenés, prózai ésverses műsorok emlékei, fényképei borítják a falakat. Jó itt, aforrócsokinemkakaó,valóbanaz,amitaneve jelent, ésmeny-nyei…Közben megérkezik az a Radnai István is, akit mostanában vá-lasztottakbeazÍrószövetségbe,éserősenszámítamiklubunkra,hogy a tavalyihoz hasonlóan otthont adunk a könyvbemutató-jához.(Nemistudtam,hogyegyszerreindultazíróipályájukLa-cival).„Az ember nemcsak egy adat. Érez, észrevesz, mérlegel. Írásaierősítik az irodalom igazi szerepét a társadalomban…” –mondja a bevezetőben Kréher Péter, a helyi irodalmi műhelyvezetője, miközben a Különleges házasság című Rinyai-köte-tet mutatja be.Pál Iván, az Őrmezői Tarka Színpad művésze olvas fel ezutánrészleteket: visszaemlékezéseket, személyes emlékeket a csa-ládtagokról, a szülői házról, a háború borzalmairól, a pincébenvaló rejtőzködésről…

A szerző életrajzát, műveinekrészletes listáját, a megjelenésidejét és helyét az ÉRDI IRKAszeptemberi számában közzé-tettük.Többmint200folyóiratban,an-tológiában, irodalmi lapban je-lentek meg versei, novellái,esszéi azután, hogy 1973-banbemutatkozott első novellájá-val. Számtalan irodalmi körbe,klubba, művelődési házba hív-ták szerepelni, előadást tartani.Öt (!) nyelven beszél.

Zárásként Kréher Péter olvasott fel az egyik művéből, amely aFehérlófia c. mese parafrázisa: drámai látlelet jelenkorunkról, ahajléktalanok világáról, az aluljárókban élő és szórakozó fiata-lokalpári szóhasználatáról,depontosérzéseketésgondolatokatkapunk a mindennapokat átszövő bajainkról…Velejéiglátó tud-e segíteni rajtunk?

Daróci Lajosné

Page 19: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

BESZÁMOLÓ ÉRDI IRKA 19

IRKA KÖNYVESPOLC

Olvasóink figyelmébe ajánljuk:

Habos László: Homokemberekc. novellás kötetét.

„HabosLászlóérzékenyember. Akára múltból, akár saját életéből merítetttörténeteinek mindig a szokványostóleltérő, meglepő a végkifejlete, a törté-netek katarzisa egy szép, ideális vilá-got szeretne elénk varázsolni. Tízemberből kilencmásképp reagálnaazadott szituációra, mert ez a szokvá-nyos, ez a hétköznapi, ez az álta-

lános.Anovellák olvasása közben úgy tűnik, mintha élhetnénkegy jobb világban is, és ez csak rajtunk múlik. Habos Lászlóegy szeretni való idealista.”

Karácsony István: Mosoly Szállóc. novellás kötetét.

„Fenyvesi Feri barátunk – mint ol-vasni fogják – továbbrasemférabő-rében. Mégis e kedves, kissé bohémalaknak–ahumoros történetekfősze-replőjének – talán szívesen megbo-csátanak, netán szívükbe is zárják…Esetleg azért, mert a Fenyvesit muto-gatófigurábanfelsejlik maga az író.

Akiolykorgyermekdedhumorával,demégisszerethetőenúgypróbálja lefesteni magát, mintha a Mosoly Szálló tulajdonosalenne, pedig ő is csak a szálloda egyik lakója…”

Szabó Imre: Alkonyi fények c.verseskötetét

„Verseinekvezérfonalaaz Istenbeve-tett mély hit, gondolatait hibátlan rit-mikával és választékos szókinccselbontja ki. Csak akik személyesen is-merik, tudják róla: hivatásánál fogvakiváló szónoki – előadói tehetséggeláldotta meg az Isten.Eljátszom agondolattal: mi lenne, ha ezek a

Akönyvek megvásárolhatók a BíróAndrás Könyvesboltban.

ő előadásában CD-n is hallhatók lennének.Nem tartanámteljesnekezt a rövidbevezetőt, hanemírnékpár sort emberi ér-tékeiről. Pár éve és csak ritkán találkozunk, mégis: végtelenülszimpatikusmagatartása,széleskörűműveltsége, jóságotéssze-retetetsugárzóegyéniségemélyhatást tett rám.Velebeszélgetni,őt hallgatni – maradandó élmény!”

DERŰS TÖRTÉNETEK, VERETES KÖLTEMÉNYEK

Három szerző könyvbemutatója az Irodalomkedvelők klubjá-ban. Noha stílusuk, hangvételük és talán témáik is eltérnek egy-mástól, abban mégis hasonlítanak, hogy a szerzők számára azírás, az irodalom nem a hivatás, mégis új köteteik megjelenésealkalmából köszöntötték, és mutatták be őket a közönségnek azIrodalomkedvelők klubjának november 18-án megtartott iro-dalmi estjén.AVárosi Galéria emeleti termében három, főként kedvtelésbőlalkotó–közöttükegyszakorvos,egygazdaságiszakembermegegylelkész–,szerzőkönyvbemutatójánvehettekrésztazok,akikelfogadtákazIrodalomkedvelőkklubjánakmeghívását.Aklub-vezető, Daróci Lajosné üdvözlő szavait követően először Rad-nai István Bűnkehely című verses- és a Valahol címűnovelláskötetét mutatta be a szerzővel beszélgetve a költő- ésírótárs, SzabóAida..Dr. Karácsony István Mosoly Szálló című novelláskötetérőlSomfai István beszélgetett a szerzővel, előrebocsátva, hogy ezmár a doktor úr harmadik könyve, amit ő ajánlhat az olvasók fi-gyelmébe. Ebben az új kötetben, amely immár a hetedik kiad-ványaKarácsonyIstvánnak,aprózaésakellemesderűdominál,és ez már csak azért is figyelemre méltó tényező, mert köztu-dott, hogy szerzőjük a mindennapokban onkológus szakorvos-kéntdolgozik,amibenaderűvanlegkevésbé jelen.Azirodalomés a zene azonban igazikikapcsolódást, feltöltődést nyújt a dok-tornak, hiszen az írás mellett nagy rajongója az operának is.Legújabb kötetében pedig a könnyedebb, derűsebb történeteketgyűjtötte össze, amelyeknek – ahogy az orvos fogalmazott –olyan a szerepük, mint „a tikkasztó nyári melegben a hűs limo-nádénak”.Az Irodalomkedvelők klubja rendezvényén bemutatott harma-dik szerző Szabó Imre, akinek Alkonyi fények című kötetétugyancsak Somfai Istvánt mutatta be a közönségnek. A könyvtöbb évtizedet felölelő költeményeiből tartalmaz válogatást.Azelső vers megírásakor mindössze 15 éves volt a szerző, míg azutolsó költemény mostanában született. Szabó Imre elmesélte,hogy évek múltán pedagóguspályára lépett, majd több esztendőelteltével református lelkész lett, ésmintkiderült,közbenazépí-tész-technikusi szakmát is kitanulta. A versírás azonban végig-kísérteazéletét.Ahitetpedigédesanyjátólkapta,akimindigarratanította, hogy Isten nélkül semmire sem vagyunk képesek, ígya tehetség is a Mindenhatótól származik. Felesége végig támo-gatta és segítette őt abban, hogy a hivatása mellett legyen idejeaz írással is foglalkozni.

A bemutatott kötetek az Irodalomkedvelők klubjának büszke-ségei,érdemesezeket forgatni,olvasni,azest résztvevőiszámárapedig nagyszerű élményt jelentett a szerzőkkel közelebbről ismegismerkedni.

Bálint Edit(Érdi Újság)

Page 20: 2 ÉRDI IRKA VERS - POLY-ARTpoly-art.hu/irka/img/folyoiratok/irka_2011_3.pdf4 ÉRDI IRKA VERS SZABÓAIDA(Jampadrolma) Kikönyököltvágy Mit ér az öröm, a tudás, ha mással meg

20 ÉRDI IRKA TARTALOM

TARTALOM

Versek:Gróf Mária, Szabó Imre, 2Kreischer Kornélia, Rinyai László,†Dr. Tállai Katalin, Karácsony István 3Szabó Aida, Kósa Márta, Ilka Erzsébet 4Temesi Éva, Bozó Patrik, Tilingerné Gerlei Ilona 5Győri Gábor, Győri Zoltán, Hóvári Zoltán 6Habos László, Móczár Csaba,Daróci Attila, Kiss Gábor 7Nagy Sándor, Horváth István, Timler Ádám 8Tiszaörsi Nagy Zoltán, Kovács Gábor 9

Diákírók:Kővári Lili, Pósa Fanni 10Hradszki Dóra 11

Diák illusztrációk:Horváth Gerda, Vernyik Anett 10Esze Gabriella, Ember Nóra 11

Prózák:Győri Gábor: Meghasonlott mese 12Rinyai László: A kutya és a talajvíz 12Daróci Attila: Más-világ 13Karácsony István: A gyógyítás diadala 13Habos László: Karácsonyi történet 15

Bemutatkozás:Gróf Mária, Szabó Imre 16Vaád Éva, Ilka Gábor 17

Tanulmány:Szabó Aida: Fehérlótusz 18

Beszámoló:Köszöntöttük a 70 éves Rinyai Lászlót: Daróci Lajosné 18Derűs történetek, veretes költemények: Bálint Edit 19Könyvespolc: 19

Illusztrációk:Vaád Éva 1,2,3,8,9,14Ilka Gábor 1,2,4,5,6,7

ÉRDI IRKA Irodalmi-kulturális folyóirat • Megjeleniknegyedévente a Poly-Art Alapítvány támogatásával • Fe-lelős szerkesztő: Daróci Lajosné, tördelő szerkesztő:Habos László • A szerkesztőség levélcíme: Szepes GyulaMűvelődési Központ 2030 Érd, Alsó u. 9. • E-mail:[email protected], [email protected] • IRKAlogó: Mezőfi Virág • Nyomdai munkák: ProgressoPrint Kft. • Kiadja a Szepes Gyula MűvelődésiKözpont • ISSN:2062-8048

E lapszám támogatója:

Minden kedves olvasójának

kellemes karácsonyi ünnepeket ésszeretetben gazdag,

boldog új esztendőt kíván

az Érdi Irka irodalmi és kulturálisfolyóirat szerkesztősége

A képet Mozgainé Palotár Mária szájjal festőkészítette

Érdi SZŰCS-kerámiaKézi korongozású, igényes kidolgozású

dísz- és használati tárgyak.Modern, hagyományos és népművészeti

motívumokkal.

Egyedi megrendelés, feliratozás eseténa készítési határidő 2 hét.

Bemutatóterem nyitva:h-p.: 10 – 18 h-ig

Hétvégén telefonos egyeztetés alapján.Szeretettel várja Önt a Szűcs házaspár.

Lakás, műhely: 2030 Érd, Fürdő utca 32.Tel./Fax: 06-23-.374-748mobil: 06-20-388-4457

e-mail: [email protected]