17 f-100 super sabre - hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · this kit provides the shark...

16
KIT 5317 85531700200 F-100 SUPER SABRE The "Hun", as it was affectionately named by its pilots and crews, was the Air Force's follow up to the remarkable F-86 Sabrejet. The F-100 was designed to be the first operational, fully supersonic, air combat fighter, and it did this by flying supersonic in level flight on its first test. The plan was to create an "Air Superiority" fighter, but it proved to far more capable, and could carry a load of nearly every type of ground attack weapon in the Air Force inventory. The big fighter also became the mount for the famed USAF Thunderbird team. Its fighter heritage provided it with a remarkable maneuverability and crowd-pleasing performance as the big red, white, blue and silver F 100s cavorted in close formation above the awed spectators. This kit provides the shark mouth scheme and mission marks for the Pahokee Tiger, of the 308th FS in Vietnam, and a striking red and white scheme for a 494th FBS Hun. Le “ Hun ”, tel qu’il était affectueusement nommé par ses pilotes et équipages, était la suite du remarquable F-86 Sabrejet des forces aériennes. Le F-100 fut conçu pour devenir le premier chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a démontré alors qu’il a atteint des vitesses supersoniques dès son premier vol d’essai. Le plan était de créer un chasseur de “ supériorité aérienne ”, mais il s’est prouvé être capable d’encore plus, il pouvait transporter un chargement de pratiquement tous les types d’armement air sol de l’inventaire de la force aérienne. Ce gros chasseur est aussi devenu l’avion phare de l’équipe des Thunderbird de la USAF. Son héritage de chasseur a permis cela avec sa remarquable maniabilité et ses prouesses des plus populaires alors que ces gros F-100 rouge, blanc, bleu et argent volaient en formation serrée au-dessus des spectateurs ébahis. Cet ensemble offre le schème de montage à gueule de requin et les marquages des missions pour Pahokee Tiger, de El "Hun", como se le denominó cariñosamente por sus pilotos y tripulaciones, fue el siguiente avión de la Fuerza Aérea después del notable F-86 Sabrejet. El F-100 fue diseñado para ser el primer avión de combate operativo y totalmente supersónico, lo cual logró al volar de manera supersónica en vuelo nivelado en su primera prueba. El plan era crear un avión de combate de "superioridad en el aire”, pero resultó ser mucho más capaz, y podía llevar una carga de casi todo tipo de armas de ataque a tierra en el inventario de la Fuerza Aérea. El gran avión de combate también se convirtió en el montaje para el famoso equipo USAF Thunderbird. Su patrimonio de combate le ha proporcionado una notable capacidad de maniobra y rendimiento admirado, como los grandes F 100 en rojo, blanco, azul y plateado, que se formaban en el aire por encima de los espectadores asombrados. Este equipo ofrece el esquema de la boca de tiburón y las marcas de la misión para el Pahokee Tiger, del Escuadrón de combate 308º en Vietnam, y un esquema llamativo en rojo y blanco para el Hun del Escuadrón de Combate 494º. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85531700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85531700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85531700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Upload: dinhkhue

Post on 03-Feb-2018

221 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

KIT 5317 85531700200

F-100 SUPER SABRE

The "Hun", as it was affectionately named by its pilots and crews, was the Air Force's follow up to the remarkable F-86 Sabrejet. The F-100 was designed to be the first operational, fully supersonic, air combat fighter, and it did this by flying supersonic in level flight on its first test. The plan was to create an "Air Superiority" fighter, but it proved to far more capable, and could carry a load of nearly every type of ground attack weapon in the Air Force inventory. The big fighter also became the mount for the famed USAF Thunderbird team. Its fighter heritage provided it with a remarkable maneuverability and crowd-pleasing performance as the big red, white, blue and silver F 100s cavorted in close formation above the awed spectators. This kit provides the shark mouth scheme and mission marks for the Pahokee Tiger, of the 308th FS in Vietnam, and a striking red and white scheme for a 494th FBS Hun.

Le “ Hun ”, tel qu’il était affectueusement nommé par ses pilotes et équipages, était la suite du remarquable F-86 Sabrejet des forces aériennes. Le F-100 fut conçu pour devenir le premier chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a démontré alors qu’il a atteint des vitesses supersoniques dès son premier vol d’essai. Le plan était de créer un chasseur de “ supériorité aérienne ”, mais il s’est prouvé être capable d’encore plus, il pouvait transporter un chargement de pratiquement tous les types d’armement air sol de l’inventaire de la force aérienne. Ce gros chasseur est aussi devenu l’avion phare de l’équipe des Thunderbird de la USAF. Son héritage de chasseur a permis cela avec sa remarquable maniabilité et ses prouesses des plus populaires alors que ces gros F-100 rouge, blanc, bleu et argent volaient en formation serrée au-dessus des spectateurs ébahis. Cet ensemble offre le schème de montage à gueule de requin et les marquages des missions pour Pahokee Tiger, de

El "Hun", como se le denominó cariñosamente por sus pilotos y tripulaciones, fue el siguiente avión de la Fuerza Aérea después del notable F-86 Sabrejet. El F-100 fue diseñado para ser el primer avión de combate operativo y totalmente supersónico, lo cual logró al volar de manera supersónica en vuelo nivelado en su primera prueba. El plan era crear un avión de combate de "superioridad en el aire”, pero resultó ser mucho más capaz, y podía llevar una carga de casi todo tipo de armas de ataque a tierra en el inventario de la Fuerza Aérea. El gran avión de combate también se convirtió en el montaje para el famoso equipo USAF Thunderbird. Su patrimonio de combate le ha proporcionado una notable capacidad de maniobra y rendimiento admirado, como los grandes F 100 en rojo, blanco, azul y plateado, que se formaban en el aire por encima de los espectadores asombrados. Este equipo ofrece el esquema de la boca de tiburón y las marcas de la misión para el Pahokee Tiger, del Escuadrón de combate 308º en Vietnam, y un esquema llamativo en rojo y blanco para el Hun del Escuadrón de Combate 494º.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85531700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85531700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85531700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5317 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

17

Page 2: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Flesh Chair Carne

E Gray Gris Gris

F Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia

G Interior Green Vert intérieur Verde interior

H Light Blue Bleu clair Celeste

I Olive Drab Gris vert Gris oliva

J Steel Acier Acero

K white Blanc Blanco

L Yellow Jaune Amarillo

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 5317 - Page 2 Kit 5317 - Page 15

16

Page 3: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje2 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje3 Air Duct Bottom Dessous du conduit d’ai r Parte inferior del conducto de aire4 Intake Admission Admisión5 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape7 Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible8 IFR Probe Sonde de ravitaillement en vol Sonda IFR9 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad

10 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad11 Cockpit Poste de pilotage Cabina12 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos13 Seat Siège Asiento14 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento15 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento16 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del casquete17 Control Stick Manche de commande Palanca de control18 Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot19 Nose Front Door Porte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera20 Nose Rear Door Porte arrière du nez Puerta trasera de la parte delantera21 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de nez Puntal del tren delantero22 Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de aterrizaje23 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa24 Rt. Wing Slat Bec de bord d'attaque droit Listón del ala derecha25 Lt. Wing Slat Bec de bord d'attaque gauche Listón del ala izquierda26 Ammo Door Porte à munitions Puerta de munición27 Inner Cannon Intérieur du canon Cañón interno28 Outer Cannon Extérieur du canon Cañón externo29 Gun Door Porte de canon Puerta de armas30 Center Main Wheel Doors Portes de roue principale centrale Puertas de las ruedas principales centrales31 Ammo Storage Rangement à munitions Almacenamiento de munición32 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de l’engrenage principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo33 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de l’engrenage principal droit Puntal del engranaje principal derecho34 Lt. Brace Door Porte gauche de hauban Puerta izquierda del soporte35 Rt. Brace Door Porte droite de hauban Puerta derecha del soporte36 Rt. Gear Brace Hauban du train droit Soporte derecho del tren de aterrizaje37 Lt. Gear Brace Hauban du train gauche Soporte izquierdo del tren de aterrizaje38 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo39 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho40 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal41 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal42 Inner Pylon Pylône interne Torre interna43 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto45 Rt. Bomb Bombe droite Bomba derecha46 Lt. Bomb Bombe gauche Bomba izquierda47 Rt. Bull Pup Missile Missile bull-pup droit Misil Bull Pup derecho48 Lt. Bull Pup Missile Missile bull-pup gauche Misil Bull Pup izquierdo49 Lt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable gauche Parte externa del tanque cisterna izquierdo50 Rt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable droit Parte externa del tanque cisterna derecho51 Drop Tank Brace Hauban du réservoir largable Soporte del tanque cisterna52 Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala53 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda54 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha55 Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda56 Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha57 Tail Skid Sabot arrière Patín de cola58 Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal59 Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal60 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención61 Pilot Pilote Piloto63 Crewman Membre d’équipage Tripulante64 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque65 Ladder Brace Hauban d’échelle Soporte de escalera66 Windscreen Pare-brise Parabrisas67 Canopy Verrière Casquete68 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje 69 Sight Glass Regard Vidrio de vista70 Rt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable droit Parte interna derecha del tanque cisterna71 Lt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable gauche Parte interna izquierda del tanque cisterna72 Outer Pylon Pylône extérieur Pilón externo75 Wing Fence Arête-guide Superficie para controlar flujo de aire del ala77 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre

Kit 5317 - Page 14 Kit 5317 - Page 3

15

Page 4: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 4 Kit 5317

1 1469 CLEAR

12 C

1

1 A

31 J

26 A

INSIDE

3 A

11 A

11 1

17 E

43 I

61 K

14 E

15 E

13 E

I

C

OPEN CLOSED

C

D

DD

D

I

C

C

E

G

Page 5: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 12 Kit 5317 - Page 5

213

368 CLEAR 68 CLEAR

28 J

53 A

2 A

2

1

52 A

54 A

G

29 A 27 J

63

16 C 62 A

FRAME A

77 C

FRAME A

SHOWN IN PLACE

66 CLEAR

OPEN CLOSED

67 CLEAR CLOSED OPEN

G

A

D

D

I

C

C

C

Page 6: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317- Page 6 Kit 5317 - Page 11

4 11

5

75 A

75 75

4 A

75 A

5 A55 A

56 A

24 A

25 A

1st

64 L

65 L18 A

8 A 7 A

51 A 51 A

12

RIGHTLEFT

SHOWN IN PLACE

J

J

J

Page 7: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 10 Kit 5317 - Page 7

10 6

7

23 C

21 A

40 C

41 C40 C

60 J 57 J

41 C

33 A

32 A

20 A

22 AINSIDE

19 A

RIGHTLEFT

A

A

A

48 K

47 K 42 A

45 I

46 I 72 A

71 A 50 A

49 A

70 A

A

A

RIGHTLEFT

G

Page 8: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 8 Kit 5317 - Page 9

8 9

38 A

35 A

36 A

34 A

37 A

39 A

3938

35,3634,37

RIGHT

SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE

LEFT RIGHT

LEFT

FRONT VIEW

9 A

30

10 A

59

59 A

9

58

58 A

30 A

G

G

G

OPEN

OPEN

CLOSEDINSIDEGINSIDEG

INSIDEG

INSIDEG

Page 9: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 8 Kit 5317 - Page 9

8 9

38 A

35 A

36 A

34 A

37 A

39 A

3938

35,3634,37

RIGHT

SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE

LEFT RIGHT

LEFT

FRONT VIEW

9 A

30

10 A

59

59 A

9

58

58 A

30 A

G

G

G

OPEN

OPEN

CLOSEDINSIDEGINSIDEG

INSIDEG

INSIDEG

Page 10: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 10 Kit 5317 - Page 7

10 6

7

23 C

21 A

40 C

41 C40 C

60 J 57 J

41 C

33 A

32 A

20 A

22 AINSIDE

19 A

RIGHTLEFT

A

A

A

48 K

47 K 42 A

45 I

46 I 72 A

71 A 50 A

49 A

70 A

A

A

RIGHTLEFT

G

Page 11: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317- Page 6 Kit 5317 - Page 11

4 11

5

75 A

75 75

4 A

75 A

5 A55 A

56 A

24 A

25 A

1st

64 L

65 L18 A

8 A 7 A

51 A 51 A

12

RIGHTLEFT

SHOWN IN PLACE

J

J

J

Page 12: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 12 Kit 5317 - Page 5

213

368 CLEAR 68 CLEAR

28 J

53 A

2 A

2

1

52 A

54 A

G

29 A 27 J

63

16 C 62 A

FRAME A

77 C

FRAME A

SHOWN IN PLACE

66 CLEAR

OPEN CLOSED

67 CLEAR CLOSED OPEN

G

A

D

D

I

C

C

C

Page 13: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

Kit 5317 - Page 4 Kit 5317 - Page 13

1 1469 CLEAR

12 C

1

1 A

31 J

26 A

INSIDE

3 A

11 A

11 1

17 E

43 I

61 K

14 E

15 E

13 E

I

C

OPEN CLOSED

C

D

DD

D

I

C

C

E

G

Page 14: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje2 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje3 Air Duct Bottom Dessous du conduit d’ai r Parte inferior del conducto de aire4 Intake Admission Admisión5 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape7 Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible8 IFR Probe Sonde de ravitaillement en vol Sonda IFR9 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad

10 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad11 Cockpit Poste de pilotage Cabina12 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos13 Seat Siège Asiento14 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento15 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento16 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del casquete17 Control Stick Manche de commande Palanca de control18 Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot19 Nose Front Door Porte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera20 Nose Rear Door Porte arrière du nez Puerta trasera de la parte delantera21 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de nez Puntal del tren delantero22 Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de aterrizaje23 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa24 Rt. Wing Slat Bec de bord d'attaque droit Listón del ala derecha25 Lt. Wing Slat Bec de bord d'attaque gauche Listón del ala izquierda26 Ammo Door Porte à munitions Puerta de munición27 Inner Cannon Intérieur du canon Cañón interno28 Outer Cannon Extérieur du canon Cañón externo29 Gun Door Porte de canon Puerta de armas30 Center Main Wheel Doors Portes de roue principale centrale Puertas de las ruedas principales centrales31 Ammo Storage Rangement à munitions Almacenamiento de munición32 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de l’engrenage principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo33 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de l’engrenage principal droit Puntal del engranaje principal derecho34 Lt. Brace Door Porte gauche de hauban Puerta izquierda del soporte35 Rt. Brace Door Porte droite de hauban Puerta derecha del soporte36 Rt. Gear Brace Hauban du train droit Soporte derecho del tren de aterrizaje37 Lt. Gear Brace Hauban du train gauche Soporte izquierdo del tren de aterrizaje38 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo39 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho40 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal41 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal42 Inner Pylon Pylône interne Torre interna43 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto45 Rt. Bomb Bombe droite Bomba derecha46 Lt. Bomb Bombe gauche Bomba izquierda47 Rt. Bull Pup Missile Missile bull-pup droit Misil Bull Pup derecho48 Lt. Bull Pup Missile Missile bull-pup gauche Misil Bull Pup izquierdo49 Lt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable gauche Parte externa del tanque cisterna izquierdo50 Rt. Drop Tank Outer Extérieur du réservoir largable droit Parte externa del tanque cisterna derecho51 Drop Tank Brace Hauban du réservoir largable Soporte del tanque cisterna52 Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala53 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda54 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha55 Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda56 Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha57 Tail Skid Sabot arrière Patín de cola58 Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal59 Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal60 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención61 Pilot Pilote Piloto63 Crewman Membre d’équipage Tripulante64 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque65 Ladder Brace Hauban d’échelle Soporte de escalera66 Windscreen Pare-brise Parabrisas67 Canopy Verrière Casquete68 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje 69 Sight Glass Regard Vidrio de vista70 Rt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable droit Parte interna derecha del tanque cisterna71 Lt. Drop Tank Inner Intérieur du réservoir largable gauche Parte interna izquierda del tanque cisterna72 Outer Pylon Pylône extérieur Pilón externo75 Wing Fence Arête-guide Superficie para controlar flujo de aire del ala77 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre

Kit 5317 - Page 14 Kit 5317 - Page 3

15

Page 15: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Flesh Chair Carne

E Gray Gris Gris

F Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia

G Interior Green Vert intérieur Verde interior

H Light Blue Bleu clair Celeste

I Olive Drab Gris vert Gris oliva

J Steel Acier Acero

K white Blanc Blanco

L Yellow Jaune Amarillo

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 5317 - Page 2 Kit 5317 - Page 15

16

Page 16: 17 F-100 SUPER SABRE - Hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-5317.pdf · This kit provides the shark mouth scheme ... chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a

KIT 5317 85531700200

F-100 SUPER SABRE

The "Hun", as it was affectionately named by its pilots and crews, was the Air Force's follow up to the remarkable F-86 Sabrejet. The F-100 was designed to be the first operational, fully supersonic, air combat fighter, and it did this by flying supersonic in level flight on its first test. The plan was to create an "Air Superiority" fighter, but it proved to far more capable, and could carry a load of nearly every type of ground attack weapon in the Air Force inventory. The big fighter also became the mount for the famed USAF Thunderbird team. Its fighter heritage provided it with a remarkable maneuverability and crowd-pleasing performance as the big red, white, blue and silver F 100s cavorted in close formation above the awed spectators. This kit provides the shark mouth scheme and mission marks for the Pahokee Tiger, of the 308th FS in Vietnam, and a striking red and white scheme for a 494th FBS Hun.

Le “ Hun ”, tel qu’il était affectueusement nommé par ses pilotes et équipages, était la suite du remarquable F-86 Sabrejet des forces aériennes. Le F-100 fut conçu pour devenir le premier chasseur de combat aérien entièrement supersonique et il l’a démontré alors qu’il a atteint des vitesses supersoniques dès son premier vol d’essai. Le plan était de créer un chasseur de “ supériorité aérienne ”, mais il s’est prouvé être capable d’encore plus, il pouvait transporter un chargement de pratiquement tous les types d’armement air sol de l’inventaire de la force aérienne. Ce gros chasseur est aussi devenu l’avion phare de l’équipe des Thunderbird de la USAF. Son héritage de chasseur a permis cela avec sa remarquable maniabilité et ses prouesses des plus populaires alors que ces gros F-100 rouge, blanc, bleu et argent volaient en formation serrée au-dessus des spectateurs ébahis. Cet ensemble offre le schème de montage à gueule de requin et les marquages des missions pour Pahokee Tiger, de

El "Hun", como se le denominó cariñosamente por sus pilotos y tripulaciones, fue el siguiente avión de la Fuerza Aérea después del notable F-86 Sabrejet. El F-100 fue diseñado para ser el primer avión de combate operativo y totalmente supersónico, lo cual logró al volar de manera supersónica en vuelo nivelado en su primera prueba. El plan era crear un avión de combate de "superioridad en el aire”, pero resultó ser mucho más capaz, y podía llevar una carga de casi todo tipo de armas de ataque a tierra en el inventario de la Fuerza Aérea. El gran avión de combate también se convirtió en el montaje para el famoso equipo USAF Thunderbird. Su patrimonio de combate le ha proporcionado una notable capacidad de maniobra y rendimiento admirado, como los grandes F 100 en rojo, blanco, azul y plateado, que se formaban en el aire por encima de los espectadores asombrados. Este equipo ofrece el esquema de la boca de tiburón y las marcas de la misión para el Pahokee Tiger, del Escuadrón de combate 308º en Vietnam, y un esquema llamativo en rojo y blanco para el Hun del Escuadrón de Combate 494º.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85531700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85531700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85531700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5317 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

17