1 ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio...

13
1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo Tesi di laurea di Elisa Perego Università degli Studi di Pavia Corso di Laurea in Comunicazione Interculturale e Multimediale

Upload: bonfilio-rocchi

Post on 01-May-2015

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

1

Ho bisogno di vederti per sentirti meglio:viaggio nel mondo dei sottotitoli e del

doppiaggio

Relatore: Prof. Fabio MuzzioCorrelatore: Prof. Lidia Falomo

Tesi di laurea di Elisa Perego

Università degli Studi di Pavia

Corso di Laurea in Comunicazione Interculturale e Multimediale

Page 2: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

2

“Ho doppiato quasi tutto il doppiabile, mi mancano credo frigoriferi o lampadine ma non ne sarei certa...”

[Ilaria Stagni]

Page 3: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

3

Cos'è il doppiaggio

È una sostituzione di voce.

Si doppia per:

Rendere comprensibili i dialoghi di un film a spettatori di differenti.

nazionalità consentendo una distribuzione commerciale più ampia.

Dare voce a personaggi, che normalmente non potrebbero comunicare

e

sostituire la voce di un attore privo di fonogenia o che presenta

un'eccessiva inflessione dialettale.

Realizzare la traccia audio di film non girati in presa diretta a causa di

fattori ambientali.

Page 4: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

4

Il doppiaggio in Italia

Il doppiaggio in Italia si sviluppò intorno agli anni '30 perché:

Il Regime Fascista imponeva che i film fossero solo in lingua italiana

La maggioranza della popolazione italiana era analfabeta

Sala di doppiaggio

Page 5: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

5

Cosa si doppia

Ci sono svariati ambiti in cui si utilizza il doppiaggio

Il doppiaggio pubblicitario

Il doppiaggio dei videogame

Il doppiaggio dal dialetto alla lingua scelta per l’opera cinematografica

Page 6: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

6

L'adattamento

L'adattamento consiste nell'adeguamento allo schermo cinematografico e/o televisivo:

di un’opera cinematografica da una lingua a un’altra

di un libro

di un'opera teatrale

di un fumetto

Page 7: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

7

Originale:

Ex-pres: President Wagstaff, now that you have stepped into my shoes...

Wagstaff: Oh, is that what I stepped in? I wondered... If these are your shoes, the least you

could do was have them cleaned!

Doppiaggio:

Ex-pres: Professor Wagstaff, ora che si è messo nei miei piedi...

Wagstaff: Ah, lì mi sono messo! Ecco da dove esala. Se questi sono i suoi, li mandi in

lavanderia!

Questo è un esempio di

adattamento tratto da Animal

Crackers dei Fratelli Marx

L'adattamento linguistico

Page 8: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

8

L'adattamento tra accenti e dialetti

Page 9: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

9

È una vera e propria didascalia sovraimpressa sul bordo inferiore dei

fotogrammi di un film, nella zona visiva sottostante un'immagine, oppure come

ausilio in programmi televisivi.

Dall'adattamento alla sottotitolazione

Page 10: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

10

L'utilizzo dei sottotitoli

ausilio per non udenti

ausilio linguistico

Page 11: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

11

il bianco per il personaggio principale o il conduttore della trasmissione televisiva;

il verde per il secondo personaggio o il co-presentatore o il primo ospite;

l'azzurro per l'antagonista o il secondo ospite;

il rosso e il viola per gli altri personaggi;

il giallo, invece è generico.

La sottotitolazione per non udenti

Page 12: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

12

* per capire che un programma è sottotitolato

# per la scansione musicale il segno diesis appare all’inizio di ogni

sottotitolo e alla fine della canzone, dopo il punto.

- serve per indicare oltre che con il colore che un personaggio sta

replicando ad un'altra frase

() per indicare i nomi dei personaggi;

La sottotitolazione per non udenti

Page 13: 1 Ho bisogno di vederti per sentirti meglio: viaggio nel mondo dei sottotitoli e del doppiaggio Relatore: Prof. Fabio Muzzio Correlatore: Prof. Lidia Falomo

13

Conclusioni

« Il buon doppiatore deve rinunciare all'idea di interpretare il ruolo che gli viene

affidato, perché è già stato recitato da un altro. Il suo compito è, invece, quello

di andare il più vicino possibile all'interpretazione dell'attore cui dà la voce...

Obiettivo del doppiatore è capire quello che l'attore ha voluto dire, in qualunque

lingua l'abbia fatto. Bisogna porsi al suo servizio. »

Ferruccio Amendola