1 3 2 medžio tekinimas 4 - the cool tool · 2014-07-18 · tÄhtis: ohutustehnika! •...

32
1 (Välja)saagimine Zāģēšana Pjaustymas 4 Treipingil töötlemine Virpošana Medžio tekinimas 2 Puurimine Urbšana Gręžimas 3 Lihvimine Slīpēšana Šlifavimas VS901200EST/LV/LT/FIN/RUS/UK-Rev-07-08-07 Ettevaatust! Ei soovitata alla 8 aastaste lastele. Komplekti kuuluvad detailid milledel on teravad otsad ja tööpinnad. Töötamisel on vaja olla ette- vaatlik. Lastel soovitatakse töötada täiskasvanute järelvalve all. Töötamisel kasutada kaitseprille (ei kuulu komplekti). Dėmesio! Nerekomenduojama jaunesniems nei 8 metų vaikams. Rinkinyje yra detalių su funkciona- liai aštriais taškais bei aštriomis briaunomis. Naudoti atsargiai. Vaikams rekomenduojama dirb- ti tėvams prižiūrint. Dirbant naudoti apsauginius akinius (į rinkinį neįeina). Uzmanību! Nav ieteicams bērniem, jaunākiem par 8 gadiem. Komplekts satur detaļas ar asiem galiem un malām. Darbojoties nepieciešama pie- sardzība. Vēlama vecāku uzraudzība. Lietojiet drošības brilles (komplektā nav iekļautas). 4 TÖÖPINKI ÜHES KOMPLEKTIS, KIIRE VAHETUS MÕNE SEKUNDI JOOKSUL 4 INSTRUMENTI VIENĀ KOMPLEKTĀ, PĀRVEIDOJAMI NO VIENA UZ OTRU DAŽĀS SEKUNDĒS 4 MAŠINOS VIENAME RINKINYJE, SUKONSTRUOJAMOS PER KELIAS SEKUNDES f u n a n d e a s y t o u s e 4 in 1 WORKSHOP pages 1-16: Estonian, Latvian, Lithuanian pages 17-32: Finnish, Russian, English PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:42 Page 1

Upload: others

Post on 30-Jun-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

1(Välja)saagimine ZāģēšanaPjaustymas

4Treipingil töötlemine VirpošanaMedžio tekinimas2Puurimine

UrbšanaGręžimas

3LihvimineSlīpēšanaŠlifavimas

VS901200EST/LV/LT/FIN/RUS/UK-Rev-07-08-07

Ettevaatust! Ei soovitata alla 8 aastaste lastele.Komplekti kuuluvad detailid milledel on teravadotsad ja tööpinnad. Töötamisel on vaja olla ette-vaatlik. Lastel soovitatakse töötada täiskasvanutejärelvalve all. Töötamisel kasutada kaitseprille (eikuulu komplekti).

Dėmesio! Nerekomenduojama jaunesniems nei 8metų vaikams. Rinkinyje yra detalių su funkciona-liai aštriais taškais bei aštriomis briaunomis.Naudoti atsargiai. Vaikams rekomenduojama dirb-ti tėvams prižiūrint. Dirbant naudoti apsauginiusakinius (į rinkinį neįeina).

Uzmanību! Nav ieteicams bērniem, jaunākiem par8 gadiem. Komplekts satur detaļas ar asiemgaliem un malām. Darbojoties nepieciešama pie-sardzība. Vēlama vecāku uzraudzība. Lietojietdrošības brilles (komplektā nav iekļautas).

4 TÖÖPINKI ÜHES KOMPLEKTIS, KIIRE VAHETUS MÕNE SEKUNDI JOOKSUL4 INSTRUMENTI VIENĀ KOMPLEKTĀ, PĀRVEIDOJAMI NO VIENA UZ OTRU DAŽĀS SEKUNDĒS

4 MAŠINOS VIENAME RINKINYJE, SUKONSTRUOJAMOS PER KELIAS SEKUNDES

fun

and

easy to use

4in1 WORKSHOP pages 1-16: Estonian, Latvian, Lithuanianpages 17-32: Finnish, Russian, English

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:42 Page 1

Page 2: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

TÖÖPINGI KINNITAMINEDARBAGALDA NOSTIPRINĀŠANA • MAŠINOS SURINKIMAS

TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA!

• Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama ANSIZ87.1 standardile.

• Käesolev toode kujutab endast tõelist elektriinstru-menti. Töötamisel elektriseadeldistega peabolema eriti ettevaatlik ja tähelepanelik.

• Enne kui alustada tööd Playmat-iga, tuleb tähele-panelikult lugeda läbi kogu instruktsioon ja tutvudahästi komplekti kuuluvate detailidega. Vajalik ontäita kõiki juhiseid ja hoiatusi, mis on ära toodudinstruktsioonis.

• Üleminekul ühelt seadmelt teisele tuleb ALATI lüli-tada adapter elektrivõrgust välja.

• Keelatud on sundida Playmat tööpinki tegema liigarasket tööd või kasutada teda tööde jaoks midapole kirjeldatud käesolevas juhendis.

• Keelatud on kasutada Playmat-il teisi materjalepeale puu.

• Playmat-i tööpink peab alati olema heas töökorras.Selleks soovitatakse aegajalt tolmuimejaga kõrval-dada tööpingilt puupuru ja -laastud.

HOIATUS! KUIGI KOMPLEKT PLAYMAT ON TEH-TUD SELLISELT, ET VÄLTIDA NAHA JA PEHMETEKOHTADE VIGASTUSI, OMAVAD TEATUD TEMAKOMPLEKTI DETAILID TERAVAID OTSI JA TÖÖ-PINDASID. SEEPÄRAST TULEB TÖÖTAMISELOLLA PIDEVALT ETTEVAATLIK.

ENNEM, KUI ALUSTADA PROJEKTI VALMISTA-MIST, ON VAJA ESIALGU TREENIDA MITTEVAJA-LIKU PUUTÜKIGA. SEE AITAB KOHANEDATÖÖTAMISEL PUUGA, TUNNETADA PUUTÖÖISEÄRASUSI NING SAAVUTADA PAREMAID TULE-MUSI OMA PLAANIDE REALISEERIMISEL.

SVARĪGI: DROŠĪBAS TEHNIKA!

• Darbojoties ar „Playmat” darbnīcu tiek ieteiktsvalkāt drošības brilles. Tām jāatbilst ANSI Z87.1standartam.

• Izstrādājums ir īsts elektriskais instruments. Darbāar to jābūt īpaši piesardzīgiem un uzmanīgiem.

• Pirms uzsākt darbu ar „Playmat” darbnīcu, izlasietvisu lietošanas pamācību un iepazīstieties arvisām ierīces sastāvdaļām. Nepieciešams rūpīgiievērot visus norādījumus un brīdinājumus, kasnorādīti instrukcijā.

• Pārveidojot no viena instrumenta par otru,VIENMĒR jāatvieno kontaktdakša no rozetes.

• „Playmat” darbnīcu nedrīkst lietot pārāksarežģītiem darbiem vai lietot to darbiem, kas navaprakstīti šajā instrukcijā.

• „Playmat” darbnīcu drīkst lietot tikai kokaapstrādei.

• „Playmat” darbnīcai visu laiku jābūt labā stāvoklī,tādēļ nepieciešams to regulāri iztīrīt arputekļusūcēju.

UZMANĪBU! KAUT ARĪ „PLAYMAT” KOMPLEKTS IRVEIDOTS, LAI NOVĒRSTU ĀDAS UN CITU MĪKSTUVIRSMU BOJĀJUMUS, TOMĒR DAŽAS NO TĀDETAĻĀM IR ASAS VAI AR ASĀM MALĀM. TĀDĒĻ,STRĀDĀJOT AR ŠO INSTRUMENTU,NEPICIEŠAMS IEVĒROT PASTĀVĪGU PIE-SARDZĪBU.

PIRMS UZSĀKT DARBU, IETEICAMSPATRENĒTIES AR NEVAJADZĪGIEM KOKA GABA-LIEM. TAS PALĪDZĒS PIERAST PIE DARBA ARKOKU, SAJUST ŠĪ DARBA RAKSTURU, UN GŪTLABĀKUS REZULTĀTUS.

DĖMESIO: BŪKITE ATSARGŪS!

• Visada dirbant su „Playmat“ rekomenduojameužsidėti apsauginius akinius. Apsauginiai akiniaituri atitikti ANSI Z87.1 standartą.

• Šiam gaminiui reikalinga elektros srovė. Dirbant suelektros srovę vartojančiais įrankiais privalomaspeciali priežiūra bei dėmesys.

• Prieš dirbant su „Playmat“ perskaitykite visą nau-dojimo instrukciją ir susipažinkite su visomis rinki-nio dalimis. Atidžiai laikykitės visų nurodymų beiatsargumo priemonių.

• Prieš pakeisdami vieną įrankį kitu, VISADA atjunki-te kištuką iš elektros tinklo.

• Nepiknaudžiaukite su „Playmat“ ir naudokite tikpagal paskirtį, aprašytą šioje instrukcijoje.

• Naudokite „Playmat“ tik darbui su medžiu.• Palaikykite „Playmat“ tvarkingoje darbo būklėje.

Nuolatos dulkių siurbliu išvalykite susikaupusiasmedžio dulkes.

ATSARGIAI! „PLAYMAT“ YRA SUKURTAS TAIP,KAD BŪTŲ IŠVENGTA ĮPJOVIMO Į MINKŠTUSPAVIRŠIUS, TOKIUS KAIP ODA. TAČIAU KAIKURIOS GAMINIO DETALĖS TURI FUNKCIONA-LIAI AŠTRIŲ TAŠKŲ BEI AŠTRIŲ BRIAUNŲ. DĖLTO VISADA SU GAMINIU BŪTINA ELGTIS ATSAR-GIAI.

PRIEŠ PRADĖDAMI DARYTI SAVO KŪRINĮ,TURĖTUMĖTE PASIPRAKTIKUOTI DIRBTI SUMAŽESNIU MEDŽIO GABALĖLIU. TAI JUMSPADĖS PAJUSTI DARBO SU MEDŽIU YPATUMUSIR VĖLIAU PASIEKSITE GERESNIŲ REZULTATŲ.

KRUVIDSKRŪVESVARŽTAI

3 x 45 mm

PUUST PLAATKOKA PLĀTNEMEDINĖ LENTA

~20 x 30 x 2 cm

Kinnitada üks või mõlemad tööpingi aluskered puulaualekruvidega, mis on pandud tööpingi aluskerede avadesse (2igal alusel), panna saadud tööpingi alusvundament pehme-le pinnale (flanellriie, kumm,...). Playmat tööpingi võib samu-ti kinnitada survekruvide abil.

Nostipriniet vienu vai abas statnes uz koka plātnes arskrūvēm, kas ievietotas atverēs uz statnēm (2 uz katras),iegūto pamatni novietot uz mīkstas virsmas (auduma gaba-la, mīkstas gumijas, u.c.). Darbagaldu var nostiprināt arī arlīmspīlēm.

Keturiais varžtais per jau išgręžtas skyles pritvirtinkite vienąarba abu mašinos pagrindus prie medinės lentos ir padėkiteand minkšto paviršiaus (veltinio, minkštos gumos,...). Taippat „Playmat“ galite pritvirtinti spaustuvais.

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:42 Page 2

Page 3: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

3

PEAOSAD • GALVENĀS DETAĻAS • PAGRINDINĖS DETALĖS

TÖÖPINGI ALUSKERED (2)INSTRUMENTU PAMATNES (2)ĮRANKIO PAGRINDAI (2)

ESIPUKK (SPINDLILINE)VIRPAS PRIEKŠĒJAIS BALSTS

PRIEKINIS LAIKIKLIS

PUURIMISE JA LIHVIMISE ALUSLAUDGALDS URBŠANAI UN SLĪPĒŠANAI

GRĘŽIMO/ŠLIFAVIMO STALELIS

EKSTSENTRILINE OTSIKEKSCENTRSEKSCENTRINĖ DETALĖ

TÖÖPINGI TAGAPUKKVIRPAS AIZMUGURĒJAIS BALSTSGALINIS LAIKIKLIS

ELEKTRIMOOTORI LÜLITIELEKTROMOTORA SLĒDZISELEKTRINIO VARIKLIO JUNGIKLIS

ADAPTERADAPTERSADAPTERIS

PUURURBISGRĘŽIMO GALVUTĖ

SUPORTATBALSTSKALTO ATRAMAGE LIHVIMISKETAS (2)

SLĪPPAPĪRS (2)ŠLIFAVIMO DISKAS (2)

(VÄLJA)SAAGIMISE ALUSLAUDZĀĢĒŠANAS GALDSPJOVIMO STALELIS

VINEERSAEPÕHIPLOKK

ZĀĢA PAMATNEPJŪKLELIO

PAGRINDAS

PUURULLID/TOORIKUD (4)KOKA TAPAS (4)

MEDŽIO RUOŠINIAI (4)KESKPUNKTI MÄÄRAJACENTRĒTĀJSCENTRO RADIMO ĮRANKIS

TUGITSENTRIIKVIRPAS CENTRSTEKINIMO GALVUTĖ

TREIMISE LÕIKETERAKALTSKALTAS

LAUATÜKID/TOORIKUD (4)KOKA GABALI (4)MEDŽIO LENTELĖS (4)

TAGAVARA VEORIHMREZERVES PIEVADSIKSNAATSARGINIS DIRŽELIS

VINEERISAE LEHT (2)FINIERZĀĢA ASMEŅI (2)PJŪKLELIAI (2)

45mm (4)12mm (2)KRUVID

SKRŪVESVARŽTAI

KRUVIKEERAJASKRŪVGRIEZISATSUKTUVAS

LIHVIMISSEADELDISE KAASSLĪPĒŠANAS IERĪCES UZGALISŠLIFAVIMO DALIES DANGTELIS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:42 Page 3

Page 4: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

4

ELEKTRILISE VINEERSAE/LIHVIMISPINGI KOKKUPANEK

Kinnitada saagimise aluslaud elektrilise vineersae põhiplokile kahe 12mm pikkusegakruvi abil, nii nagu on näidatud joonisel. Samal ajal tuleb jälgida seda, et kruvid satuksid täp-selt põhiploki vindiavadesse. See kokkupanek tehakse üks kord ja jäädavalt – kuna teisteseadmete/instrumentide paigutamisel pole vaja aluslauad lahti võtta elektrilise vineersaepõhiplokilt. Kui on vaja vahetada elektrisae saagimislehte, piisab saelehe hoiukruvi lahtikee-ramisest, et vahetada vana saeleht uuega. Komplekti kuulub üks tagavara vineerisae leht.

Uzstādīt zāģēšanas galdu uz zāģa pamatnes un nostiprināt to ar divām 12 mm skrūvēm, kārādīts zīmējumā. Pārliecinieties, ka skrūves precīzi ieiet atverēs uz zāģa pamatnes. Šīdarbība ir veicama tikai vienu reizi, jo nav vajadzības galdu atdalīt no pamatnes, lietojot citusinstrumentus. Kad būs jānomaina finierzāģa asmeni, pietiks atskrūvēt skrūvi asmensturētājā, noņemt veco asmeni un uzstādīt jauno. Komplektā ir viens rezerves asmenītis.

Įstatykite pjovimo stalelį virš pjūklelio pagrindo ir pritvirtinkite dviem 12 mm varžtais, kaip par-odyta. Įsitikinkite, kad varžtai tvarkingai įstatyti į pjūklelio pagrindą. Tai ilgalaikis surinkimas;surenkant kitus įrankius, šio sujungimo išmontuoti nebereikia – norėdami pakeisti pjūklelį, tie-siog atsukite varžtą esantį pjūklelio laikiklyje, išimkite pjūklelį ir pakeiskite nauju. Šiame rinki-nyje yra vienas papildomas pjūklelis.

Kinnitada tööpingi esipukk alusraamile ja liigutada teda edasi nii nagu on näidatud joonisel.Paigutada paremalt ekstsentriline otsik esipuki spindlile.

Uzstādīt virpas priekšējo balstu uz pamatnes un pārbīdīt to ar pievada riteņa palīdzību, kāparādīts zīmējumā. Uzstādīt ekscentrisko uzgali uz vārpstas balsta labajā pusē.

Sukdami rankeną, įstumkite priekinį laikiklį į įrankio pagrindą, kaip parodyta. Ant dešiniosiospriekinio laikiklio pusės esančios ašies uždėkite ekscentrinę detalę.

Paigutada elektrisaag alusraamile ja nihutada seda esipuki poole niimoodi, et ekstsentrilineotsik läheb elektrisae korpuses olevasse avasse. Et õieti ühendada esipukk elektrisaega,tuleb ekstsentrilist otsikut pöörata vastukella nagu on näidatud joonisel, seejuures tuleksvineersae lehte natuke üles tõsta, et elektrisae korpus tihedalt esipuki vastu läheks.

Uzstādiet finierzāģi uz pamatnes un piebīdiet to pie priekšējā balsta, pie kam, ekscentriskajamuzgalim jāieiet izgriezumā elektrozāģa pamatnē. Lai pareizi savienotu priekšējo balstu arfinierzāģi, jāpagriež ekscentriskais uzgalis pretēji pulksteņrādītāja virzienam, bet elektrozāģapamatne jāpaceļ nedaudz uz augšu, tai pat laikā tai cieši jāpieguļ virpas priekšējam balstam.

Uždėkite jau surinktą pjovimo stalelį ant įrankio pagrindo taip, kad ekscentrinė detalė įsi-mautų į angą, esančią pjovimo stalelyje. Tam kad įstatytumėte taisyklingai, ekscentrinėdetalė turi būti pasukta prieš laikrodžio rodyklę, kaip parodyta, bei pjūklelis pakeltas į viršųtam, kad pjovimo stalelis glaudžiai sutaptų su priekiniu laikikliu.

1

4

2Märkus: on ainult üks õigemoodus, kuidas kinnitadaaluslaud elektrilise vineersaepõhiplokile. Vastupidisetöölaua ühendamise vältimi-seks, kontrollige, et töölaud japõhiplokk langeksid täpseltühenduskohtades kokku.

Piezīme: ir tikai viens viedspareiza zāģēšanas galdauzstādīšanai uz finierzāģapamatnes. Lai neuzstādītugaldu otrādi, pārbaudiet laigalds un pamatne precīzisakristu to savienojuma vietā.

Pastaba: Yra tik vienas taisyk-lingas būdas uždėti pjovimostalelį ant pjūklelio pagrindo.Tam kad įsitikintumėte, ar kar-tais nesurinkote detaliųatvirkščia tvarka, patikrinkite,ar stalelis ir pagrindas lygiaisusideda sujungimo vietoje.

Ühendada tööpingi alused üksteisega, nihutades pääsusaba kinni-tussälku vastavalt teise aluse otsanukki. Mõlemad tööpingi alusraa-mid on ühesugused ja võimaldavad seega kohti vahetada.

Savienojiet abas pamatnes vienu ar otru, iebīdot stiprinājumu rievāuz otras pamatnes. Abas pamatnes ir pilnīgi vienādas un var tiktmainītas vietām.

Sujunkite abu pagrindus įstumdami vienos dalies atbrailą į griovelįkitoje dalyje. Abu įrankio pagrindai yra sukeičiami.

TÖÖPINGI ALUSRAAMIDINSTRUMENTU PAMATNESĮRANKIO PAGRINDAI

SÄLKRIEVAGRIOVELIS

TÖÖPINGI ESIPUKKVIRPAS PRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

EDASIANDMISE RATASPIEVADA RITENISSUKAMA RANKENA

EKSTSENTRILINE OTSIKEKSCENTRA UZGALISEKSCENTRINĖ DETALĖ

NUKKSTIPRINĀJUMSATBRAILA

3

EKSTSENTRILINE OTSIK PÖÖRLEB VASTUPIDISELT KELLAOSUTITELEEKSCENTRISKAIS UZGALIS GRIEŽAS PRETĒJI PULKSTEŅRĀDĪTĀJA VIRZIENAMEKSCENTRINĖ DETALĖ SUKASI PRIEŠ LAIKRODŽIO RODYKLĘ

EKSTSENTRILINE OTSIKEKSCENTRISKAIS UZGALISEKSCENTRINĖ DETALĖ

VÄLJALÕIGATUD AVAIZGRIEZUMSANGA

TÖÖPINGI ESIPUKKPRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

VINEERISAE LEHTFINIERZĀĢA ASMENSPJŪKLELIS

5

Kruvikeerajaga sujuvalt kinnitõmmata esipuki ja elektrisaealaosas olevad stoppkruvid, ettööpingi osad oleksid kindlaltkoos.

Viegli pievelciet balsta unfinierzāģa apakšā esošāsskrūves, lai šīs darbagalda daļasnostiprinātu uz vietas.

Švelniai atsuktuvu pritvirtinkitepriekinio laikiklio apačioje beipjovimo stalelyje esančius varž-tus tam, kad užfiksuotumėtevisas dalis.

KRUVIKEERAJASKRŪVGRIEZISATSUKTUVAS

KOKKUPANDUD ELEKTRISAAGSALIKTS FINIERZĀĢISSURINKTAS PJOVIMO STALELIS

TÖÖPINGI ESIPUKKPRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

KRUVID (12 mm)SKRŪVES (12 mm)VARŽTAI (12 mm)

SAETERA HOIDJAFINIERZĀĢA ASMENSTURĒTĀJSPJŪKLELIO LAIKIKLISSAE LÕIKETERA LAHTIÜHENDAMISE

KRUVI (M2x8)SKRŪVE ASMENS NOŅEMŠANAI (M2x8)VARŽTAS PJŪKLELIO IŠĖMIMUI (M2x8)

VINEERISAE LEHTFINIERZĀĢA ASMENS

PJŪKLELIS

VINEERSAEPÕHIPLOKKFINIERZĀĢAPAMATNEPJŪKLELIOPAGRINDAS

(VÄLJA)SAAGIMISE ALUSLAUDZĀĢĒŠANAS GALDSPJOVIMO STALELIS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:42 Page 4

Page 5: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

5

JIGSAW/SANDER ASSEMBLY • MONTAGE DE LA SCIE/PONCEUSEFINIERZĀĢA/SLĪPMAŠĪNAS SALIKŠANA • PJOVIMO/ŠLIFAVIMOSTAKLIŲ SURINKIMAS

Võtta maha lihvimisketta kaas esipuki vasakult poolelt. Paigutada lihvimis-lauad alusraamile samalt poolt kus paikneb ka lihvimisketas. EI TOHIsuruda lihvimislauda vastu lihvimisketast – nende vahele peab jäämavähemalt 3 mm vahe.

Noņemiet vāciņu no slīpripas priekšējā balsta kreisajā pusē. Uzstādietslīpēšanas galdu tajā pašā pusē uz pamatnes, kurā atrodas slīpripa.Galdu nedrīkst piespiest pie pamatnes – starp šiem elementiem jābūtaptuveni 3 mm platai atstarpei.

Nuimkite šlifavimo dalies dangtelį, esantį kairėje priekinio laikiklio pusėje.Uždėkite šlifavimo stalelį ant įrankio pagrindo šlifavimo disko pusėje.Neatremkite šlifavimo stalelio į šlifavimo diską – palikite apie 2 mm tarpątarp paviršių.

Algul märkida pliiatsiga lauatükile/toorikule maha joon, midamööda toimub väljasaagimine. Jooniste albumis tuuakse ära mit-mesuguseid väljalõikamise šabloone.

Uz sagataves ar zīmuli atzīmējiet līniju, pa kuru tiks veikta zāģēša-na.”Darbnīcas bukletā” atrodami dažādi šabloni zāģēšanai.

Pieštuku ant medinės lentelės pažymėkite formą, kurią noriteišpjauti. Mūsų „Dirbtuvių lankstinuke“ rasite jau paruoštų šablonų.

Valmistoote lihvimiseks ja teravuste silumi-seks sellel kasutada lihvimisketast.

Gatava izstrādājuma slīpēšanai un pulēša-nai izmantojiet slīpripu.

Naudokite šlifavimo diską tam, kad nulygin-tumėte ir padailintumėte savo išpjautą kom-poziciją.

Puust pooltoodet tuleb kindlalt suruda töölaua vastu ja aeglaseltanda ette elektrisae terale. Mitte suruda pooltoodet küljelt vastusaelehte. Kui tunnete tugevat vastupadu ja saetera seiskub, tulekspooltoodet/toorikut saeterast eemale tõmmata ja alustada peale-andmist uuesti. Pooltoodet tuleb saele etteanda aeglaselt, hoidestugevalt teda kätega kinni. Elektrisaag peab ise vabalt saagimapuitu, samas kui te ainult suunate toorikut/pooltoodet mahamärgi-tud liini mööda. Tehes kumeraid sisselõikeid, tuleks samuti aegla-selt puust pooltoodet anda ette vineersae lehele, vältides järskepööranguid.

Koka sagatavi droši piespiest pie zāģēšanas galda virsmas unlēnām virzīt to uz finierzāģa asmeni. Nedrīkst ar sagatavi spiest uzzāģi. Ja sajūtat stipru pretestību un asmens apstājas, atvirzietsagatavi no zāģa un mēģiniet vēlreiz. Sagatave jāpievirza lēnām,ciešu to turot ar abām rokām. Finierzāģim pašam jāvar sazāģētkoku, jums tas tikai jāvirza sagatave pa atzīmēto līniju gar zāģaasmeni un jāizvairās no straujiem pagriezieniem.

Tvirtai laikykite medžio gabalėlį prispaustą prie pjovimo stalelio irlėtai stumkite link pjūklelio. Nestumkite medžio gabalėlio į pjukląnaudodami jėgą. Jeigu jaučiate pasipriešinimą ir pjūklas sustoja,atitraukite ruošinį ir pradėkite iš naujo. Dirbkite lėtai ir atidžiai, taip,kad pjūklas pats dirbtų savo darbą, o jums tereiktų tik valdyti med-žio gabalėlį. Norėdami išgauti staigius kampus, ištraukite medžioruošinį iš pjūklelio, atitinkamai pakreipkite ir vėl stumkite linkpjūklelio. Pjaudami venkite staigaus medžio gabalėlio pasukimo.

LIHVIMISKETASSLĪPPAPĪRSŠLIFAVIMO DISKASLIHVIMISE ALUSLAUD

SLĪPĒŠANAS GALDSŠLIFAVIMO STALELIS

TÖÖPINGIALUSRAAM PAMATNEĮRANKIO PAG-RINDAS

Ühendada elektrimootori lüli-tiga juhtme pistik adapteripistikupesaga. Vajalik on jäl-gida ,et pistik oleks õigestiühendatud. Tööpingi sisselü-litamiseks ja tööga alustami-seks viia lüliti asendisse –sisselülitatud.

Iespraudiet vada kontakturozetē uz adaptera.Pārliecinieties, ka kontakts iriesprausts pareizi. Laiieslēgtu darbagaldu un sāktudarbu, nepieciešams slēdzipārslēgt uz pozīciju „Ieslēgts”(„ON”).

Įkiškite elektrinio varikliojungiklio kištuką į adapteriolizdą. Patikrinkite ar kištukasyra prijungtas taisyklingai.Tam kad įjungtumėte prie-taisą, nustatykite varikliojungiklį į padėtį „Įjungta“.

ELEKTRIMOOTORI LÜLITIELEKTROMOTORA SLĒDZISELEKTRINIO VARIKLIO JUNGIKLIS

PISTIKKONTAKTSKIŠTUKAS

ADAPTERADAPTERSADAPTERIS

6 7

Ei tohi kasutada adapterit õues! Ainult kuivas ruumis. Kategooriliselt on kee-latud ühendada adapteri väljund paralleelselt teiste transformaatoritega.Juhul kui saab vigastada ünedusjuhe, kontaktpistik või adapteri korpus, tulebkoheselt lõpetada adapteri kasutamine. Elektriseadme korrasoleku kontrolli janeid ühendada peab tegema täiskasvanud isik, kes jälgib tööpingi kasutamist!

Adapteri nedrīkst lietot ārā! Tikai sausās telpās! Kategoriski aizliegts savienotadaptera izeju ar citiem transformatoriem! Vada, kontakta vai adaptera korpu-sa bojājuma gadījumā nekavējoties jāpārtrauc lietot adapteru! Pārbaudīt elek-troierīču stāvokli un pievienot tās elektrotīklam drīkst tikai pieaugušais, kasseko līdzi darbagalda lietošanai!

Nenaudokite adapterio lauke! Laikykite sausoje vietoje! Niekada nejunkitelaido, išeinančio iš transformatoriaus, lygiagrečiai su kitu transformatoriumi!Jei adapterio laidai, kištukas arba korpusas yra pažeisti, iškart atjunkite prie-taisą iš elektros tinklo! Prižiūrintis žmogus yra atsakingas už prietaiso patikri-nimą bei sujungimą!

Töötamisel soovitatakse kanda pidevalt kaitseprille.

Strādājot ar darbagaldu, ieteicams pastāvīgi nēsātaizsargbrilles.

Visada dirbant su įrenginiu rekomenduojama užsidėtiapsauginius akinius.

Meelespea: täiuslikkus saavutatakse treeningutega. Seepärasttuleks alguses treenida mittevajalike puutükkidel, enne kui võtta ettetõsine tööprojekt. Möödub vaid natuke aega ja te hakkate töölenagu tõelised profid.

Atcerieties: treniņš rada pilnību. Tādēļ, pirms ķerties pie nopietniemdarbiem, patrenējieties ar dažādiem nevajadzīgiem koka gabaliem.Paies pavisam nedaudz laika, un jūs jau darbosieties kā īsts profe-sionālis!

Atminkite: svarbiausia praktika. Todėl, prieš imdamiesi projekto,pasipraktikuokite su mažais medžio gabalėliais. Per trumpą laikątapsite profesionalais!

Märkus: Kui lihvimisketas kulub ära, vaheta-ge see lihtsalt uuega.

Piezīme: Kad slīpripa nolietojas, vienkāršinoraujiet to un vietā uzlieciet jaunu.

Pastaba: Kai šlifavimo diskas nudyla, jį tie-siog nulupkite ir pakeiskite nauju.

ELEKTRISAEGA / LIHVIMISPINGIGA TÖÖTAMINE • DARBS AR FINIERZĀĢI /SLĪPMAŠĪNU • DARBAS SU PJOVIMO / ŠLIFAVIMO STAKLĖMIS

1

2 3

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:42 Page 5

Page 6: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

6

PUURPINGI KOKKUPANEKURBJMAŠĪNAS SALIKŠANA • GRĄŽTO SURINKIMAS

Kui enne seda oli kokku pandud elektrisaag/lihvimispink, tuleb see osadeks lahti võtta jaühendada lahti adapterist pistik. Alusraamilt elektrisae ja lihvimisaluse lahtiühendamiseks,tuleb kõigepealt lahti keerata esipuki ja elektrisae korpuse allosas olevad stoppkruvid.

Ja iepriekš ir bijis salikts finierzāģis/slīpmašīna, tad jāatvieno vads no adaptera un tas jāiz-jauc pa daļām. Lai noņemtu finierzāģa un slīpmašīnas blokus, nepieciešams atbrīvotfiksējošās skrūves, kas atrodas abu bloku apakšējās daļās.

Jeigu buvote surinkę pjovimo/šlifavimo įrenginį, nuimkite pagrindines dalis ir atjunkite laidąnuo adapterio. Tam, kad nuimtumėte pjovimo ir šlifavimo dalis, jūs turite atlaisvinti varžtus,esančius priekinio laikiklio apačioje bei pjūklelio pagrinde.

Panna lihvimiskettale kaitsekaas peale ja võtta teisest otsast ära ekstsentriline otsik.Paigutada lihvimispink/esipukk vertikaalsele kanderaamile niimoodi, et lihvimiskettaga poolpaikneks ülevalpool.

Uzlieciet aizsargvāciņu uz slīpripas un noņemiet ekscentrisko uzgali otrā pusē. Uzstādietslīpmašīnu/priekšējo balstu uz vertikālās pamatnes tā, lai slīpripa atrastos uz augšu.

Uždėkite apsauginį dangtelį ant šlifavimo disko, taip pat nuimkite ekscentrinę detalę nuo kitospriekinio laikiklio pusės. Įstumkite šlifuoklį/priekinį laikiklį į vertikaliąją pagrindo dalį taip, kadšlifavimo įrenginys būtų viršuje.

Puuri tõstmiseks ja allalaskmiseks tuleb pöörata edasiliigutamiseratast. Esipuki stoppkruvi peab jääma mittepingestatuks.

Lai paceltu un nolaistu urbi vienkārši jāpagriež pievada ritenis.Fiksācijas skrūve uz priekšējā balsta nedrīkst būt nostiprināta.

Norėdami pakelti arba nuleisti grąžtą, lengvai pasukite ran-kenėlę. Per daug nesuveržkite varžto, esančio ant priekinio laiki-klio.

Juhul kui puutükk, kuhu on vaja puurida auk, on liiga suur ja ei mahupuurpingi töölauale, siis tuleb töölaud maha võtta ja vertikaalraam pai-gutada ringi nii, nagu on näidatud joonisel.

Ja koka gabals, kurā jāizurbj atvere ir pārāk liels un neietilpst uzparastā statņa ar galdu, tad jānoņem galds un pamatnes jāsavieno kāredzams zīmējumā.

Jeigu medžio gabalėlis yra per didelis įprastinei grąžto konfigūracijai,galite nuimti gręžimo stalelį ir, išlaikydami įrankio pagrindą „L“ formoje,pastumti grąžtą paveikslėlyje parodyta kryptimi.

Horisontaalsele alusraamile kinnitada puurpingi aluslaud. Seejärel kinnitada kindlalt esipukispindlile puur. Samas peab puur olema kohakuti töölauas oleva avausega (täpselt läbimaselle keskpunkti) nii nagu on näidatud joonisel.

Uz horizontālā balsta uzlieciet urbšanas galdu. Pēc tam droši nostipriniet urbi uz priekšējābalsta vārpstas. Pie tam, urbim jāsakrīt ar atveri galdā (jāieiet tajā tieši pa vidu), kā parādītszīmējumā.

Įstumkite gręžimo stalelį į horizontaliąją pagrindo dalį. Tuomet patikimai pritvirtinkite grąžtąprie priekinio laikiklio ašies. Įsitikinkite, kad gręžimo galvutė yra vienoje linijoje so skylutegręžimo stalelyje, kaip parodyta.

Pärast seda ühendada lahti alusraamid, seejuures üks alusraam jääb horisontaalseks kan-deraamiks. Teine alusraam ühendatakse otsasälgu kaudu kanderaamiga, et moodustukspuurpingi L-kujuline püstraam.

Pēc tam abas pamatnes jāatdala viena no otras, pie kam viena pamatne paliek horizontāli,kā balsts. Otru pamatni ar izbīdījumiem jāievieto pirmajā, lai izveidotos „L“ veida urbjmašīnasrāmis.

Po to atskirkite abu įrankio pagrindus vienas nuo kito, vieną iš jų palikdami kaip pagrindą.Įmaukite antrąjį pagrindą ant pirmojo pagrindo viršuje esančios atbrailos taip, kad gautusi „L“raidės pavidalo konstrukcija.

ALUSRAAMIDPAMATNES ĮRANKIO PAGRINDAS

1 2

5 76

34

VERTIKAALNE PÜSTRAAMVERTIKĀLĀ PAMATNEVERTIKALUS PAGRINDAS

PUURIMISE JA LIHVIMISE ALUSLAUDGALDS URBŠANAI UN SLĪPĒŠANAIGRĘŽIMO/ŠLIFAVIMO STALELIS

PUURURBISGRĄŽTAS

ESIPUKKPRIEKŠĒJAISBALSTSPRIEKINISLAIKIKLIS

ESIPUKKPRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

AVAATVERESKYLUTĖ

KAITSEKAASVĀKSDANGTELIS

TÖÖPINGI ESIPUKK PRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

EDASILIIGUTAMISERATASPIEVADA RITENISRANKENĖLĖ

ESIPUKKPRIEKŠĒJAISBALSTSPRIEKINISLAIKIKLIS

STOPPKRUVIFIKSĀCIJAS SKRŪVEVARŽTAS

Asetada elektrimootori voolujuhtmepistik adapteri pistikupessa. Samasjälgida, et pistik oleks asetatudpessa õigesti. Töö alustamisekstuleb lüliti viia asendisse „sisselülita-tud“ („ON”).

Iespraudiet vada kontaktu rozetē uzadaptera. Pārliecinieties, ka kon-takts ir iesprausts pareizi. Laiieslēgtu darbagaldu un sāktu darbu,nepieciešams slēdzi pārslēgt uzpozīciju „Ieslēgts” („ON”).

Įkiškite elektrinio variklio jungikliokištuką į adapterio lizdą. Patikrinkitear kištukas yra prijungtas taisyklin-gai. Tam kad įjungtumėte prietaisą,nustatykite variklio jungiklį į padėtį„Įjungta“ („ON”).

MOOTORI LÜLITIMOTORA SLĒDZISVARIKLIO JUNGIKLIS

PISTIKKONTAKTSKIŠTUKAS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 6

Page 7: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

7

PUIDUTÖÖTLEMISE TREIPINGI KOKKUPANEKVIRPAS SALIKŠANA • MEDŽIO TEKINIMO STAKLIŲ SURINKIMAS

1 2

5 6

3

4

Paigaldada suport tema kelgule. Kokkupandud suport asetada alusraamile paremalt poolt,seejuures suporti tööpind peab jääma töötajale lähemale nii, nagu on näidatud joonisel.

Nostipriniet atbalstu uz pamatnes kā redzams zīmējumā, lai atbalsta priekšpuse būtu vērstapret strādātāju.

Uždėkite kalto atramos viršų ant pagrindo išsikišimo. Tada pastumkite kalto atramą į tamskirtą įrankio pagrindo vietą. Detalė turi būti atsukta taip, kaip parodyta paveikslėlyje.

Paigaldada tööpingi tagumine pukk alusraamile paremalt poolt nagu näidatud joonisel 5. ja suju-valt tõmmata kinni kruvikeerajaga puki alumene stoppkruvi, selleks et kinnitada tagumene pukkkindlalt liikumatult alusraamile. Töö alustamiseks panna pistik adapteri pessa ja lülitada elektri-mootori lüliti asendisse „sisselülitatud“ („ON”).

Uzstādiet aizmugurējo balstu labajā pamatnes galā, kā rādīts 5. zīmējumā, un viegli pievelciet arskrūvgriezi apakšējo fiksācijas skrūvi, lai aizmugurējo balstu nostiprinātu uz vietas. Iespraudietvada kontaktu rozetē uz adaptera. Pārliecinieties, ka kontakts ir iesprausts pareizi. Lai ieslēgtu dar-bagaldu un sāktu darbu, nepieciešams slēdzi pārslēgt uz pozīciju „Ieslēgts” („ON”).

Uždėkite galinį laikiklį ant įrankio pagrindo atitinkamu atstumu nuo kalto atramos, kaip parodytapaveikslėlyje, ir švelniai priveržkite galinio laikiklio apačioje esantį varžtą. Tam kad įjungtumėteprietaisą, nustatykite variklio jungiklį į padėtį „Įjungta“ („ON”).

Juhul kui enne seda oli kokkupan-dud puurpink, tuleks alguseseemaldada puur ja esipukk ningseejärel võtta lahti ülejäänud töö-pingi osad nii nagu näidatud jooni-sel Üks alusraam jätta uue tööpingikoostamise aluseks. Ühendadalahti elektrimootori pistik adapterist.

Ja iepriekš ir bijusi salikta urbjmašīna, tad jāatvieno vads no adaptera un tā jāizjauc padaļām. Lai noņemtu finierzāģa un slīpmašīnas blokus, nepieciešams atbrīvot fiksējošāsskrūves, kas atrodas abu bloku apakšējās daļās.

Jeigu buvote surinkę gręžimo įrenginį, išimkite grąžto šerdį iš priekinio laikiklio. Tada nuimki-te visas likusias dalis, kaip parodyta. Palikite įrenginį pradinėje surinkimo stadijoje. Atjunkitekištuką nuo adapterio.

Ühendada kaks alusraami omavahel niimoodi nagu on näidatud joonisel.

Savienojiet abas pamatnes, kā redzams zīmējumā.

Horizontaliai sujunkite abu įrankio pagrindus, kaip parodyta paveikslėlyje.

PUURURBISGRĄŽTAS

Paigaldada esipukk tööpingi alusraami vasakule poolele. Esipuki spindlile kinnitada tugitsen-triik.

Uzstādiet priekšējo balstu kreisajā saliktās pamatnes galā. Uz vārpstas uzlieciet virpas cen-tra uzgali.

Uždėkite priekinį laikiklį ant kairiosios pagrindo pusės. Pritvirtinkite tekinimo galvutę prieašies, esančios ant priekinio laikiklio.

TUGITSENTRIIKVIRPAS CENTRSTEKINIMO GALVUTĖ

ALUSRAAMPAMATNEĮRANKIO PAGRINDAS

SUPORTATBALSTSKALTO ATRAMA

EDASILIIGUTAMISE RATASPIEVADA RITENISSUKAMA RANKENĖLĖ

MOOTORI LÜLITIMOTORA SLĒDZISVARIKLIO JUNGIKLIS

PISTIKKONTAKTSKIŠTUKAS

ESIPUKKPRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

ESIPUKKPRIEKŠĒJAIS BALSTSPRIEKINIS LAIKIKLIS

ALUSRAAMIDPAMATNESĮRANKIO PAGRINDAI

TAGUMINE PUKKAIZMUGURĒJAIS BALSTSGALINIS LAIKIKLIS

STOPPKRUVIFIKSĀCIJAS SKRŪVETVIRTINAMASIS VARŽTAS

ADAPTERADAPTERSADAPTERIS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 7

Page 8: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

8

TÖÖTAMINE TREIPINGIL • DARBS AR VIRPUDARBAS SU MEDŽIO TEKINIMO STAKLĖMIS

Veelkord tuletame meelde, et tööpingiga töötamisel peab kogu aeg kandma kaitseprille.

Vēlreiz atgādinām, ka darbojoties ar darbagaldu, ieteicams valkāt aizsargbrilles.

Dar kartą primename, kad visada dirbant su staklėmis rekomenduojama užsidėti apsauginiusakinius.

1

Nüüd võib alustada tööd treipingil. Treipingil võib kasutada nii kandilise kui ka ümara läbilõi-kega puidust toorikuid.Tooriku – puidust nelikantlatt või puurulli pöörlemise keskpunkti määramiseks tuleb selle otspaigutada keskpunkti määraja külgede vahele ja suruda toorik vastu selle nurka.

Tagad var sākt darbu ar virpu. Uz virpas var apstrādāt gan kantainas, gan apaļas sagataves.Lai noteiktu rotācijas centru, viens koka sagataves gals jānovieto starp centra noteicējakājiņām, stingri piespiežot sagatavi pie leņķa malām.

Dabar jūs jau esate pasiruošę pradėti medžio tekinimo darbus. Tekinimui galite naudoti tiekkvadratinį, tiek apvalų medžio ruošinėlį.Tam, kad surastumėte centrą medžio ruošinėlyje, įstatykite ruošinėlio plokščiąjį galą į speci-alų centro radimo įrankį, kaip parodyta.

Võtta tugitsenter maha esipuki spindlilt ja haamriga vajutada tugitsenter toorikul otsal leitudpöörlemispunkti. See vältib tooriku katkiminemise. Seejärel asetada tugitsentriik koos puurul-liga spindlile tagasi.

Noņemiet virpas centru no vārpstas uz priekšējā balsta un ar āmuru nostipriniet to atrastajārotācijas centrā vienā no sagataves galiem. Tas palīdzēs izvairīties no sagataves šķelšanās.Pēc tam virpas centru ar sagatavi nostipriniet uz vārpstas.

Nuimkite tekinimo galvutę nuo priekinio laikiklio ašies ir ją įkalkite į vienos medžio ruošinėliopusės centrą. Taip darydami nesuskaldysite medžio ruošinėlio. Kartu su medžio ruošinėliuuždėkite tekinimo galvutę ant priekinio laikiklio ašies.

Pöörata esipuki edasiliigutamise ratast niimoodi, etsee koos toorikuga läheneks tagumiselepukile, kusjuures tagumise puki keskpunkt (otsik) peab täpselt minema tooriku otsal leitudpöörlemise keskpunkti. Tooriku töötlemise kergendamiseks tuleks tagumise puki keskpunktitilgutada paar tilka masinaõli (mitte mineraalset).

Pagrieziet pievada riteni uz priekšējā balsta tā, lai tas kopā ar sagatavi pietuvoties aizmu-gurējam balstam, pie tam aizmugurējā balsta centram jāsakrīt ar atrasto rotācijas centru. Laiatvieglotu griešanos, uz aizmugurējā balsta centra uzpiliniet dažus motoreļļas pilienus (neminerāleļļas).

Sukdami rankenėlę sujunkite priekiniame laikiklyje įtvirtintą medžio ruošinėlį su priekiniu lai-kikliu taip ,kad galinio laikiklio ašis įsiremtų į medžio ruošinėlyje surastą centrą. Tam, kadpasiektumėte geresnių rezultatų, užlašinkite kelis lašus naminės alyvos (ne benzino pagrin-do) ant galinio laikiklio.

Mööda keskpunkti määraja joonlauda tõmmata tooriku otsale joon, nagu on näidatud jooni-sel. Seejärel pöörata toorikut 90 kraadi võrra ja tõmmata teine joon. Joonte ristumiskohasongi tooriku pöörlemise keskpunkt. Sama toiming tuleb korrata tooriku teise otsaga.

Gar centra noteicēja lineālu novilkt līniju uz sagataves gala, kā parādīts 2. zīmējumā. Pēctam pagrieziet sagatavi par 90°, un novelciet otru līniju. To krustpunkts atzīmēs rotācijas cen-tru. To pašu izdariet otrā sagataves galā.

Kaip parodyta, ant medžio ruošinėlio plokščiojo galo nubrėžkite tiesią liniją palei centro radi-mo įrankio kraštą. Pasukite ruošinėlį 90° kampu ir vėl suraskite centrą. Tą patį padarykite irkitoje medžio ruošinėlio pusėje.

TOORIKU KESKPUNKTIMÄÄRAJASAGATAVES CENTRANOTEICĒJSCENTRO RADIMOĮRANKIS

TOORIKU KESKPUNKTI MÄÄRAJASAGATAVES CENTRA NOTEICĒJSCENTRO RADIMO ĮRANKIS

PUURULL/TOORIKSAGATAVEMEDŽIO RUOŠINĖLIS

2

3

5

4

TUGITSENTRIIKVIRPAS CENTRSTEKINIMO GALVUTĖ

SIIA TILGUTADA ÕLIŠEIT UZPILINĀT EĻĻUČIA SUTEPKITE ALYVA

TAGUMINE PUKKAIZMUGURĒJAIS

BALSTSGALINIS LAIKIKLIS

TAGUMISE PUKI KESKPUNKT (OTSIK)AIZMUGURĒJĀ BALSTA CENTRSGALINIO LAIKIKLIO AŠIS

LÕIKETERAKALTSKALTAS

VAHE MITTE VÄHEM KUI 3 mmATSTARPE VISMAZ 3 mm

NE MAŽESNIS NEI 3 mm TARPAS

ŠABLOONŠABLONS

ŠABLONAS

Enne töö algust tuleb veenduda, et tooriku ja suporti vahele jääb mitte vähem kui 3 mm vahe.Valida tulevase detaili vorm ja valmistada šabloon vormi kuju järgi. Lülitada elektrimootorsisse ja panna korralikult treilõiketera suportile niimoodi, et lõiketera serv vaevalt puudutakspöörlevat puidust pooltoodet. Lõiketera peab lebama suportil kaarega ülespoole. Tera tulebväga aeglaselt liigutada toorikusse ja mööda seda, andes sellega toorikule vajalikku väljamõ-eldud kuju. Kordame veelkord, et on soovitav oleks alguses treenida mittevajalikul puutoori-kul ja alles pärast võtta ette juba tõsine projekt. Treenides te õpite kiiresti, õigesti ja täpseltpuitu töötlema treipingil.

Pirms darba uzsākšanas jāpārliecinās par to, ka starp sagatavi un atbalstu paliek vismaz 3mm plata atstarpe. Izvēlieties topošā izstrādājuma formu un izgatavojiet šablonu pēc formaszīmējuma. Ieslēdziet elektromotoru un precīzi uzlieciet kaltu uz atbalsta tā, lai asmens tiktikko pieskartos rotējošajai sagatavei. Kalta izliektajai daļai jābūt uz augšu. Kaltu ļoti lēnāmjāievada kokā, virzot to gar topošo izstrādājumu, lai izvirpotu iecerēto formu. Vēlreiz atkārto-sim, ka vēlams vispirms patrenēties ar nevajadzīgiem koka gabaliem, un tikai tad ķerties pienopietnu projektu īstenošanas. Patrenējoties, jūs iemācīsieties pareizi un precīzi apstrādātkoku ar virpu.

Patikrinkite, ar tarp medžio ruošinėlio ir kalto atramos yra bent 3 mm pločio tarpas. Išsirinkitenorimą dizainą ar formą ir pasigaminkite šabloną, pagal kurį tekinsite medį. Įjunkite elektrinįvariklį ir prispauskite kalta prie atramos taip, kad kalto ašmenys vos vos liestų medį. Arkiniskalto išlenkimas turi būti atsuktas į viršų. Lėtai stumkite kaltą link medžio ruošinėlio išrėžda-mi norimą dizainą. Dar kartelį primename, prieš imdamiesi rimtesnio projekto, pasipraktikuo-kite su mažu medžio gabalėliu. Po šiek tiek laiko įgusite tekinti medį.

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 8

Page 9: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

9

1

Selleks, et teha linnumaja avaust, tuleks võtta esiseina mõlemad osad, panna nad üksteisepeale nii, nagu nad ka pärast kokkupanemist paiknevad (liimimist). Kanda ava kontuur esi-seina osadele nii, et pool avast oleks alumisel ja pool avast ülemisel esiseinal. Lõigata elek-trisaega linnuavad välja ja seejärel liimida tisleriliimiga (ei kuulu komplekti) esiseina osapoo-led kokku. Liist liimida esikülje linnuavast 10-15 mm allapoole.

Lai izveidotu caurumu putnu būrītī, jāņem divas priekšējās sienas daļas, jāsaliek tās tā, kātās būs sastiprinātas (salīmētas) un jāuzzīmē atveres kontūra. Pie kam, pusei atveres jāatro-das uz augšējās sienas daļas, un pusei – uz apakšējās. Izzāģējiet atveri ar finierzāģi, pēctam ar galdnieka līmi (komplektā neietilpst) salīmējiet abas daļas kopā. Dēlīti pielīmējiet 10-15 mm zem atveres uz priekšējās sienas.

Tam kad padarytumėte inkilo skylutę, sudėkite abi priekines inkilo dalis taip, kaip jos vėliaubus sutvirtintos ir pieštuku apveskite būsimą skylutės vietą – pusę skylutės nubrėžkite antpriekinės apatinės dalies, kitą pusę pažymėkite ant likusios dalies. Pjūkleliu išpjaukite inkiloskylutę ir naudodami medžio klijus (į rinkinį neįtraukta) sutvirtinkite abi priekines dalis. Laktąpriklijuokite 10-15 mm žemiau inkilo skylutės.

LIISTDĒLĪTISLAKTA

ESISEINA ÜLAOSAPRIEKŠĒJĀS SIENAS AUGŠAVIRŠUTINĖ PRIEKINĖ DALIS

ESISEINA ALUMINE OSAPRIEKŠĒJĀS SIENAS APAKŠAAPATINĖ PRIEKINĖ DALIS

KATUSE OSADJUMTA DAĻASSTOGO DALYS

KATUSEHARIJUMTA VIRSASTOGO SUJUNGIMAS

MAJA PÕHIBŪRĪŠA GRĪDAINKILO DUGNAS

TAGUMINE SEINAIZMUGURĒJĀ SIENAGALINĖ SIENELĖ

ESISEINFRONT

PRIEKINĖ SIENELĖKÜLJESEINADSĀNU SIENAS

ŠONINĖS SIENELĖS

Kokkupandud linnumaja karkassile liimida katuse 4 osa, nii et nad ulatuksid üle taga- ja esi-seina, nagu näidatud joonisel. Majakatuse osad pannakse kokku (liimitakse) üksteisega ser-viti nii, nagu on näidatud joonisel.

Uz saliktā būrīša karkasa pielīmēt 4 jumta daļas tā, lai tās pārsniegtu priekšējo un aizmu-gurējo sienu, kā redzams 3. zīmējumā. Abām jumta malām jāpieguļ vienai otrai, kā redzams4. zīmējumā.

Suklijuokite keturias stogo dalis taip, kad jos užsidėtų ant šoninių bei galinių sienų, kaip par-odyta paveikslėlyje. Dvi didžiosios stogo dalys viršuje turi sutapti, kaip parodyta.

Liimida kokkupandud linnumajale alla põhi niimoodi, et see oleks esi- ja tagaseinaga üheljoonel, ning külgedelt ühesugustel kaugustel seintest, nagu näidatud joonisel.

Pielīmējiet pie saliktā būrīša gŗidas dēlīti, novietojot to tā, kā rādīts 4. zīmējumā, lai tānepārsniegtu priekšpusi vai aizmuguri. Visbeidzot, pielīmējiet jumta virspusi.

Priklijuokite inkilo apatinę dalį, kaip parodyta paveikslėlyje, taip, kad ji lygiuotųsi su priekinebei galine sienomis. Pabaigoje priklijuokite stogo sujungimą, kaip parodyta.

3 4

2

Liimida kokku kaks tagumise seina osa, nii nagu näidatud joonisel. Seejärel liimime kokku-pandud tagaseina ja esiseina linnumaja küljeseintega, nagu on näidatud joonisel.

Salīmējiet kopā abas aizmugurējās sienas daļas, kā rādīts zīmējumā. Pēc tam salīmējietsaliktās priekšējās un aizmugurējās sienas ar sānu sienām.

Suklijuokite abi galinės sienos dalis, kaip parodyta paveikslėlyje. Tada suklijuokite abi šoni-nes sienas su galinėmis sienomis, kaip parodyta paveikslėlyje.

LINNUMAJA VALMISTAMINEPUTNU BŪRĪŠA IZGATAVOŠANAINKILO SURINKIMAS

Valmistoodangu osade kokkupanemiseks on vaja tisleriliimi (ei kuulu komplekti). Enne kui alustada suurema projektiga, tuleks treenida töötamisttööpinkidel mittevajalike puutükkidel. Lõigake paberist välja šabloonid, mis on toodud alljärgnevatel lehtedel, kandke need ümber puutoorikutele,seejärel lõigake vineersaega tulevase konstruktsiooni detailid välja. Väljalõigatud detailidele kandke punktiirjooned nagu on näidatud joonistel.Lai saliktu gatavos izstrādājumus, būs nepieciešama galdnieka līme (komplektā neietilpst). Pirms uzsākt projektu, vēlams patrenēties – pastrādātuz instrumenta ar nevajadzīgiem koka gabaliem. Izgrieziet no papīra turpmākajās lappusēs esošos šablonus, apvelciet tos uz koka sagatavēm, pēctam ar elektrozāģi izzāģējiet topošās konstrukcijas detaļas. Uz izzāģētajām detaļām atzīmējiet pārtrauktas līnijas, kā rādīts zīmējumos.Tam, kad pabaigtumėte projektus, jums reikės medžio klijų (į rinkinį neįtraukta). Prieš imdamiesi projekto išbandykite įrenginį su mažesniu medžiogabalėliu. Išsikirpkite formas iš toliau esančių puslapių, perkelkite jas ant medžio ruošinėlio ir išpjaukite pjūkleliu. Ant medžio pieškite taškines lini-jas, kaip parodyta.

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 9

Page 10: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

10

LINNUMAJA DETAILIDE ŠABLOONIDPUTNU BŪRĪŠA DETAĻU ŠABLONI • ŠABLONAI INKILUI

MAJAHARJA LAUDJUMTA VIRSA

STOGO SUJUNGIMAS

LIISTDĒLĪTISLAKTA

ESISEINA ALUMINE OSAPRIEKŠĒJĀS SIENAS APAKŠPUSE

PRIEKINĖS SIENOS APATINĖ DALIS

ESIS

EINA

ÜLE

MINE

OSA

PRIE

KŠĒJ

ĀS S

IENA

S VI

RSPU

SEPR

IEKI

NĖS

SIEN

OS V

IRŠU

TINĖ

DAL

IS

MAJAPÕHIGRĪDA

INKILO APAČIA

TAGU

MISE

SEI

NA A

LUMI

NE O

SAAI

ZMUG

URĒJ

ĀS S

IENA

S AP

AKŠA

GALIN

ĖS S

IENO

S AP

ATIN

Ė DA

LIS

MAJAKATUSE OSAD (4)JUMTA DAĻAS (4)STOGO DALYS (4)

KÜLJESEINAD (2)SĀNU SIENAS (2)

ŠONINĖS SIENOS (2)

TAGUMISE SEINA ÜLAOSAAIZMUGURĒJĀS SIENAS VIRSPUSE

GALINĖS SIENOSVIRŠUTINĖ DALIS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 10

Page 11: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

11

KÜÜNLAJALA VALMISTAMINESVEČTURA IZGATAVOŠANA • ŽVAKIDĖS SURINKIMAS

Kui te olete juba tööpinkidel küllalt ennast treeninud ja olete valmis selle projekti jaoks, siistuleks mõelda välja ja teha valmis treipingil puidutooriku töötlemise šabloon. Võib kasutadaka küünlajala šablooni, mis on ära toodud šabloonilehel. Treipingil treida valmis ümarast too-rikust küünlajalg, nagu on näidatud joonisel.

Kad būsiet iepraktizējies darbā ar darbagaldu, un būsiet gatavs izpildīt šo projektu, būs jāiz-domā un jāizveido šablons darbam ar virpu, vai arī jāizmanto šablons, kas dots svečturašablonu lappusē. Uz virpas jāastrādā apaļa detaļa, kā rādīts zīmējumā.

Kai jau būsite pakankamai įgudę padaryti šį projektą, susikurkite šabloną žvakidės tekinimuiarba panaudokite pateiktą šablonų puslapyje. Naudokite tekinimo stakles tam, kad pagamin-tumėte parodytą žvakidę.

Lõigata välja mitteläbiv auk, kuhu pannakse küünal. Selleks tuleb tooriku otsale märkidaküünla järgi maha ring ja seejärel puurpingil puurida vastav ava sügavusega umbes 6 mm.

Izgrieziet seklu atveri, kurā tiks ievietota svece. Tādēļ, novietojiet sveci apaļās sagatavescentrā un apvelciet to ar zīmuli. Pēc tam ar urbjmašīnu izurbiet apaļu padziļinājumu, aptuve-ni 6 mm dziļumā.

Ertmės žvakei įstatyti darymas: medžio ruošinyje pažymėkite busimą ertmės vietą ir, naudo-dami gręžimo stakles, ją išpjaukite. Tam, kad žvakė gerai laikytųsi ertmė turėtų būti apie 6mm gylio.

Paigutada küünlajala alus küünlajala põhja keskele ja lii-mida tisleriliimiga (ei kuulu komplekti) need kokku.

Uzstādiet svečtura pamatni svečtura apakšas vidū unsalīmējiet šīs detaļas ar galdnieka līmi (komplektā neie-tilpst).

Tam, kad pritvirtintumėte žvakidės padėklą prie pagrindocentro, kaip parodyta, naudokite medžio klijus (į rinkinįneįeina).

Asetada treitud ümar küünlajalg alusele jaliimida need üksteisega kokku.

Uzstādiet apaļo svečtura detaļu pamat-nes centrā un salīmējiet tās kopā.

Ištekintą medžio ruošinėlį priklijuokite priežvakidės padėklo centro.

ŠABLOONŠABLONSŠABLONAS

ÜMARIK TOORIKAPAĻA SAGATAVEAPVALUS MEDŽIORUOŠINYS

6 mm SÜGAVUNE ÜMARIKSISSELÕIGEAPAĻŠ, 6mm DZIĻŠIZGRIEZUMSERTMĖ MEDŽIORUOŠINYJE, GYLIS 6 mm

KÜÜNALSVECEŽVAKĖ

KÜÜNLAJALASVEČTURA PAMATNEŽVAKIDĖS PADĖKLAS

KÜÜNLAJALA PÕHISVEČTURA APAKŠAPAGRINDAS

TREITUD ÜMAR DETAILAPAĻA DETAĻAAPVALI DETALĖ

KÜÜNLAJALA ALUSSVEČTURA PAMATNEŽVAKIDĖS PADĖKLAS

ÜMARIK DETAIL (KÜÜNLAJALG)APAĻA DETAĻAAPVALI MEDINĖ DETALĖ

1 2

3 4

Valmis küünlajalg peab välja nägema nagu sellel lehel joonisel toodud küünlajalg. Kui ta tõesti tuli välja sellisena,võib noor meister olla rahul oma tööga. Valmis küünlajalga võib vajadusel värvida või lakkida (värv ja lakk ei kuulukomplekti).Gatavam svečturim jāizskatās tā, kā tam, kas attēlots zīmējumā šajā lappusē. Ja tas tiešām ir sanācis tāds, jaunaismeistars var būt apmierināts ar savu darbu! Gatavo svečturi var nokrāsot vai nolakot (krāsa un laka komplektā neie-tilpst).Pabaigta žvakidė turi atrodyti taip, kaip paveikslėlyje puslapio viršuje. Jeigu ji iš tikrųjų tokia, šauniai padirbėjote!Savo kūrinį galite nudažyti arba nulakuoti pasirinkta spalva (dažai ir lakas į rinkinį neįeina).

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 11

Page 12: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

12

KÜÜNLAJALA DETAILIDE ŠABLOONIDSVEČTURA DETAĻU ŠABLONI • ŠABLONAI ŽVAKIDEI

Küünlajala väljatreimiseks treipingil võib kasutada antud šablooni või mõelda välja ja teha valmis oma isiklik šabloon.Sagataves apstrādei ar virpu var izmantot šo šablonu, vai arī var izdomāt un izgatavot savu šablonu.

Žvakidei ištekinti jūs galite naudoti šį šabloną arba sukurti savo.

ÜMARIK TOORIKAPAĻA SAGATAVE

APVALUS MEDŽIO RUOŠINYS

KÜÜNLAJALA ALUSSVEČTURA PAMATNEŽVAKIDĖS PADĖKLAS

KÜÜNLAJALA PÕHISVEČTURA APAKŠA

PAGRINDAS

ŠABLOONŠABLONS

ŠABLONAS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 12

Page 13: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

13

LENNUKI VALMISTAMINELIDMAŠĪNAS IZGATAVOŠANA • LĖKTUVO SURINKIMAS

Tisleriliimiga liimida kokku 4 lennukikabiini osa A;B;C;D, seejuures kabiiniosad B ja D pea-vad olema välised, nagu näidatud joonisel.

Ar galdnieka līmi (komplektā neietilpst) salīmēt kopā 4 kabīnes daļas A, B, C un D. Pie tam,daļām B un C noteikti jāatrodas ārpusē, kā redzams zīmējumā.

Naudokite medžio klijus (į rinkinį neįeina) tam, kad suklijuotumėte 4 kabinos dalis: A, B, C irD, kaip parodyta. Įsitikinkite, kad dalys B ir C yra išorėje, kaip parodyta.

LENNUKI TAGAOSAAIZMUGUREGALAS

KOKKULIIMITUD KABIINSALIKTA KABĪNESURINKTA KABINA

LENNUKIKABIINI OSA BKABĪNES DAĻA BKABINOS DALIS B

SISSELÕIGEIZGRIEZUMSPLYŠYS

SUURED TIIVADLIELIE SPĀRNIDIDYSIS SPARNAS

VÄIKESED TIIVADMAZIE SPĀRNIMAŽASIS SPARNAS

1

3

2

4

Seejärel nihutada ja liimida kokkupandud lennukikabiini sisselõikesse alguses väikesed tii-vad ja seejärel suured tiivad.

Pēc tam iebīdīt un ielīmēt kabīnes izgriezumā vispirms mazos, tad lielos spārnus.

Įdėkite į plyšį jau surinktoje kabinoje ir priklijuokite mažąjį, o po to ir didįjį sparnus, kaip par-odyta.

Liimida rattatelik kandeplaadile, seejärel liimida saadud konstruktsioon lennukikere alla nii,nagu on näidatud joonisel.

Salīmejiet lidmašīnas šasiju un pielīmējiet apakšā pie lidmašīnas korpusa, kā redzams 4.zīmējumā.

Priklijuokite leidimosi pavaros mechanizmą prie lėktuvo, kaip parodyta.

RATTATELIKU KANDELAATŠASIJAS AUGŠDAĻĀ

LEIDIMOSI PAVAROS VIRŠUS

RATTATELGŠASIJALEIDIMOSI PAVARA

Liimida omavahel kokku lennuki saba ja selle alus, seejärel liimida saadud konstruktsioonlennukikere peale.

Salīmējiet kopā asti ar astes pamatni, pēc tam pielīmējiet salikto asti lidmašīnas korpusaaugšpusē.

Suklijuokite viršutinę ir apatinę uodegos dalis, ir priklijuokite jas prie lėktuvo viršaus, kaip par-odyta.

LENNUKIKERELIDMAŠĪNAFIUZELIAŽAS

LENNUKIKERELIDMAŠĪNAFIUZELIAŽAS

LENNUKISABA ALUSASTES PAMATNEUODEGOS APAČIA

LENNUKISABAASTEUODEGA

Valmis lennuk peab välja nägema nagu sellel lehel joonisel toodud lennuk. Kui ta tõesti tulivälja sellisena, võib noor meister olla rahul oma tööga. Valmis lennuki võib vajadusel värvida või lakkida(värv ja lakk ei kuulu komplekti).Gatavai lidmašīnai jāizskatās kā tai, kas attēlota šajā lappusē. Ja tā tiešām ir līdzīga, tātad esat vareni pastrādājis!Gatavo lidmašīnu var nokrāsot vai nolakot (krāsa un laka komplektā neietilpst).Pabaigtas lėktuvas turi atrodyti taip, kaip paveikslėlyje šiame puslapyje. Jeigu jis iš tikrųjų toks, šauniaipadirbėjote! Pabaigtą lėktuvą galite nudažyti arba nulakuoti pasirinkta spalva (dažai ir lakas į rinkinį neįeina).

LENNUKIKABIINI OSA AKABĪNES DAĻA AKABINOS DALIS A

LENNUKIKABIINI OSA DKABĪNES DAĻA DKABINOS DALIS D

LENNUKIKABIINI OSA CKABĪNES DAĻA CKABINOS DALIS C

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 13

Page 14: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

14

LENNUKI DETAILIDE ŠABLOONIDLIDMAŠĪNAS DETAĻU ŠABLONI • ŠABLONAI LĖKTUVUI

SUURED TIIVADLIELIE SPĀRNIDIDYSIS SPARNAS

4 mm

4 mm

4 mm

4 mm

VÄIKESED TIIVADMAZIE SPĀRNI

MAŽASIS SPARNAS

LENNUKISABA ALUSASTES PAMATNE

UODEGOS APAČIA

RATTATELJE ALUSŠASIJAS AUGŠDAĻALEIDIMOSI PAVAROS

VIRŠUS

RATTATELGŠASIJA

LEIDIMOSI PAVARA

LENNUKIKABIINI OSA AKABĪNES DAĻA AKABINOS DALIS A

LENNUKIKABIINI OSA DKABĪNES DAĻA DKABINOS DALIS D

LENNUKIKABIINI OSA BKABĪNES DAĻA BKABINOS DALIS B

LENNUKIKABIINI OSA CKABĪNES DAĻA CKABINOS DALIS C

LENNUKISABAASTE

UODEGA

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 14

Page 15: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

15

TÄHESTIKU TÄHTEDE ŠABLOONIDALFABĒTA BURTU ŠABLONI • ABĖCĖLĖS ŠABLONAS

A B C D E

FGH I JK

LMNOPQ

R S T U

V W X Y Z

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 15

Page 16: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

4in1 WORKSHOP

RIKETE VÄLJASELGITAMINE JAKÕRVALDAMINE

1. Ma lülitan sisse elektrimootori lüliti, aga midagi eitoimu...Kontrollige, kas elektrimootor on õieti ühendatudadapteri külge. Kui ikkagi ei tööta, kontrollige kasadapteri juhe on ühendatud elektrivõrguseinakontakti.

2. Vineerisaag ei sae...Võib olla surute te liiga tugevasti puudetaili saeteravastu. Tõmmake puutoorikut tagasi ja seejärelpehmelt ja ilma tugeva vajutuseta viige uuesti tooriksaelehe vastu ja saagige, aeglaselt ja ühtlaselt (ilmajärskude liigutusteta) anda ette puuotsikutelektrisaele.

3. Vineerisaag ei sae aga lihvimispink töötab...Tõstke saelehe ots ülesse. Nihutage tihedaltelektrisae põhiplokk ektsentrilisele otsikule. Laskesaeleht alla ja proovige uuesti lülitada elekrtisaagsisse. Kontrollige kas ekstsentriline otsik läheb õigestielektrisae põhikorpusesse.

4. Puurpink ei puuri...Võib olla surute te liiga tugevasti puurile. Pöörakeedasiandmise ratast niimoodi, et tõstate puurplokiülesse mööga vertikaalkorpust, seejärel laske uuestipuur aeglasti ja ütlaselt all, tugevasti mitte vajutades.

5. Puurpingi ei pöörle toorik...Lülitage elektrimootor välja ja tilgutage paar tilka õli(mitte mineraalset) tagumise puki otsikule, nagu oliära toodud eespool. Kui ka pärast seda toorik eipöörle, on ta võib-olla liiga tugevast surutud tööpingiesi- ja tagapuki vahele. Pöörake vähekene esipukinihutusratast ja proovige uuesti lülitada tööpink sisse.

6. Esipukk, tagumine pukk või elektrisae põhiplokkliiguvad raskesti või ei liigu üldse alusraamil...Vähendada raskesti liikuva tööpingi puki stoppkruvi,mis paikneb pinget selle alaosas.

7. Elektrimootor töötab (võll pöörleb) aga esipukispindel püsib paigal...Võibolla on eletrimootori veorihm tulnud maha võiläinud katki. Avage esipuki korpus ja paigutageveorihm uuesti veovõlli rihmarattale, kui veorihm onkatki, tuleb see asendada uuega (komplektis on ükstäiendav veorihm).

SUTRIKIMŲ ŠALINIMAS

1. Kai įjungiate jungiklį, niekas nevyksta…Patikrinkite ar motoras taisyklingai prijungtas prieadapterio. Jei problemos neišsprendėte, patikrinkite,ar adapteris įjungtas į elektros tinklą.

2. Elektrinis pjūklas nepjauna…Gali būti, kad jūs per daug stipriai spaudžiate medžioruošinėlį prie pjūklo. Ištraukite medžio ruošinėlį ir vėlatsargiai stumkite atgal link pjūklelio. Visada pjaukitenenaudodami spaudimo bei tolygiai.

3. Elektrinis pjūklas neveikia, bet šlifuoklis dirba beproblemų…Kilstelėkite viršutinę pjūklelio dalį. Švelniai spustelkitepjūklelio pagrindą link ekscentrinės detalės. Paleiskiteviršutinę pjūklelio dalį ir pabandykite įjungti prietaisą.Patikrinkite, ar pjūklelis gerai įsistatęs į ekscentrinędetalę.

4. Gręžimo staklės negręžia…Greičiausiai per stipriai spaudžiate grąžtą prie medžioruošinio. Sukdami rankenėlę, pakelkite grąžtą į viršų.Pabandykite iš naujo švelniai ir tolygiai leisti grąžtąžemyn link medžio.

5. Medžio tekinamas medis nesisuka…Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir užlašinkite keletąlašų naminės alyvos (ne benzino pagrindo) ant galiniolaikiklio ašies, kaip buvo nurodyta prieš tai. Jei medžioruošinys vis dar nesisuka, greičiausiai jį per stipriaisuspaudėte tarp priekinio ir galinio laikiklių. Sukdamirankenėlę ant priekinio laikiklio šiek tiek atlaisvinkitemedžio ruošinėlį ir pabandykite pradėti darbą iš naujo.

6. Priekinis laikiklis, galinis laikiklis arba pjūklelissunkiai juda įrankio pagrindu...Atlaisvinkite varžtus, esančius įrankio pagrindoapačioje.

7. Elektrinis variklis veikia, tačiau priekinio laikiklioašis nesisuka…Tikriausiai pavaros dirželis, esantis variklyje,susidėvėjo arba nutrūko. Atidarykite priekinio laikikliokorpusą ir pakeiskite seną dirželį nauju (į rinkinį įeinavienas papildomas pavaros dirželis).

PROBLĒMU NOVĒRŠANA

1. Es nospiežu slēdzi, lai ieslēgtu elektromotoru, betnekas nenotiek...Pārbaudiet, vai elektromotors ir pareizi pieslēgts pieadaptera. Ja tas tik un tā nestrādā, pārbaudiet vaikontakts ir pareizi iesprausts rozetē.

2. Finierzāģis nezāģē…Iespējams, jūs pārāk stipri spiežat ar sagatavi uz zāģaasmeni. Atbīdiet sagatavi atpakaļ, un pēc tam viegli,nespiežot, tuviniet to asmenim, un zāģējot, lēnām unbez asām kustībām, pievadot sagatavi finierzāģim.

3. Finierzāģis nezāģē, bet slīpmašīna strādā... Paceliet zāģa virsmu uz augšu. Stingri piespiedietzāģa pamatnes bloku ekscentriskajam uzgalim.Atlaidiet zāģa virsmu un mēģiniet ieslēgt zāģi vēlreiz.Pārbaudiet, vai ekscentriskais uzgalis pareizi ieietatverē zāģa pamata blokā.

4. Urbjmašīna neurbj…Iespējams, jūs pārāk stipri spiežat uz urbi. Pagriezietpievada riteni tā, lai paceltu urbšanas bloku augšuppa pamatni, pēc tam no jauna laidiet to lejā,nepiespiežot urbi kokam pārāk stipri.

5. Virpa negriež sagatavi…Izslēdziet barošanu un uzpiliniet dažas motoreļļas (neminerāleļļas) uz aizmugurējā balsta centra, kā tikateikts iepriekš. Ja arī pēc tam sagatave negriežas,iespējams, ka tā pārāk stipri iespiesta starp virpaspriekšējo un aizmugurējo balstu. Viegli pagriezietpievada riteni uz priekšējā balsta, un mēģiniet ieslēgtvirpu vēlreiz.

6. Prieksejais balsts, aizmugurējais balsts vaielektrozāģa bloks ar grūtībām pārvietojas vainepārvietojas vispār pa pamatni...Atslābiniet pievilktās fiksācijas skrūves slikti kustošodetaļu apakšējā daļā.

7. Elektromotors griežas, bet vārpsta ne…Iespējams, pievadsiksna elektromotora blokā irnolekusi no diskiem vai saplīsusi. Atveriet priekšējābalsta korpusu un uzlieciet to no jauna, vai, ja tā irsaplīsusi, nomainiet to (komplektā ir viena rezervessiksna).

The Cool Tool GmbH Fabriksgasse 15, A-2340 Moedling – Austriaphone +43-2236-892 666

fax +43-2236-892 666-18e-mail [email protected]

Please visit our website www.thecooltool.com

TÄIENDAV VEORIHMREZERVES PIEVADSIKSNA

PAVAROS DIRŽELIS

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:43 Page 16

Page 17: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

1Sahaus РаспиливаниеSawing

4Sorvaus Токарная обработкаWood turning2Poraus

СверлениеDrilling

3HiontaШлифованиеSanding

Varoitus! Ei suositella alle 8-ikäisille lapsille.Sarjassa on teräväkärkisiä ja -särmäisiä osia. Olevarovainen käyttäessäsi koneita! Lasten työsken-tely koneiden kanssa suositeltava aikuisten val-vonnan alla. Käytä aina suojalaseja (eivät kuulusarjaan).

Caution! Not recommended for children under 8years. Item contains some components withfunctional sharp points and sharp edges. Handlewith care. Adult supervision is recommended.Use safety goggles (not included).

Предостережение! Не рекомендуется детяммладше 8 лет. В комплекте имеются детали сработающими острыми концами и острымикраями. При работе необходима осторожность.Детям рекомендуется работать поднаблюдением взрослых. При работе надеватьзащитные очки (не входят в комплект).

4 KONETTA YHDESSÄ SARJASSA, VAIHTO MUUTAMASSA SEKUNNISSA4 СТАНКА В ОДНОМ КОМПЛЕКТЕ, ЗАМЕНА В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ СЕКУНД

4 MACHINES IN ONE KIT, INTERCHANGEABLE WITHIN SECONDS

fun

and

easy to use

4in1 WORKSHOP

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 17

Page 18: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

KONEEN KIINNITYSЗАКРЕПЛЕНИЕ СТАНКА • FIXATION OF THE MACHINE

TÄRKEÄTÄ: TYÖTURVALLISUUS!

• Käytä suojalaseja aina työskennellessäsi PLAY-MAT:lla. Suojalasien on vastattava standardinANSI Z87.1 vaatimuksia.

• Tämä tuote on toiminnallinen sähkölaite. Ole varo-vainen ja tarkka sähkölaitteen käsittelyn yhteydes-sä.

• Lue huolellisesti nämä ohjeen ja tutustuu kaikkiinsarjassa oleviin osiin ennen PLAYMAT:in käyttöö-nottoa. Noudata kaikki ohjeessa esitetyt vaatimuk-set ja varoitukset.

• Koneiden vaihdon yhteydessä ensin AINA poistapistotulppa adapterin pistorasiasta.

• PLAYMAT:ia ei saa käyttää liian vaikeisiin työtehtä-viin eikä näissä ohjeissa mainitsematta tarkoituk-seen.

• PLAYMAT on tarkoitettu vain puun työstöön, eikäsitä saa käyttää muiden materiaalien työstöön.

• PLAYMAT:ia on pidettävä hyvässä teknisessä kun-nossa, laite on säännöllisesti puhdistettava saha-jauhoista pölyimurilla.

VAROITUS! VAIKKA PLAYMAT:IN RAKENTEESSAON HUOMIOITU KAIKKI KÄSIEN JA PEHMEIDENPINTOJEN LEIKKAAMISTA ESTÄVÄT TURVALLI-SUUSSEIKAT, SEN OSISSA ON KUITENKINTERÄVIÄ REUNOJA JA KÄRKIÄ. OLE VAROVAI-NEN TYÖSKENNELLESSÄSI SARJAN LAITTEILLA. ENNEN TUOTTEEN VALMISTAMISTA TAI PROJEK-TIN KÄYNNISTÄMISTÄ HARJOITTELEKÄSITTELEMÄLLÄ TARPEETTOMIA PUUKAPPA-LEITA. SE AUTTAA YMMÄRTÄMÄÄN TYÖN LUON-TEEN, TOTTUMAAN PUUNKÄSITTELYYN JA SAA-VUTTAMAAN PAREMMAN LOPPUTULOKSEN.

ВАЖНО: ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ!

• Во время работы с "Плеймэтом"рекомендуется постоянно носить защитныеочки. Защитные очки должны удовлетворятьтребованиям стандарта ANSI Z87.1.

• "Плеймэт" – настоящий электроинструмент.При работе необходимо быть особенноосторожными и внимательными.

• Прежде, чем начинать работать с "Плеймэтом",следует внимательно прочитать всюинструкцию и ознакомиться со всеми деталямив наборе. Необходимо тщательно соблюдатьвсе указания и предупреждения.

• При изменении конфигурации устройства содного станка на другой ВСЕГДА следуетотсоединять штекер от розетки адаптера.

• Нельзя заставлять "Плеймэт" выполнятьслишком трудную работу или использовать егодля работ, не описанных в данной инструкции.

• Нельзя использовать "Плеймэт" для работы сматериалами иными, чем дерево.

• "Плеймэт" должен быть в хорошем рабочемсостоянии, для этого следует время от времениудалять пылесосом опилки со станка.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ХОТЯ НАБОР "ПЛЕЙМЭТ"УСТРОЕН ТАК, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОРЕЗОВКОЖИ И ДРУГИХ МЯГКИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ, НАНЕКОТОРЫХ ЕГО ДЕТАЛЯХ ИМЕЮТСЯОСТРЫЕ КОНЦЫ И ОСТРЫЕ КРАЯ. РАБОТАЯ СНАБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПОСТОЯННОПРОЯВЛЯТЬ ОСТОРОЖНОСТЬ.ПРЕЖДЕ, ЧЕМ НАЧИНАТЬ РАБОТУ С НАБОРОМ,НУЖНО ПОТРЕНИРОВАТЬСЯ С НЕНУЖНЫМИКУСКАМИ ДЕРЕВА. ЭТО ПОМОЖЕТПРИВЫКНУТЬ К РАБОТЕ С ДЕРЕВОМ,ПОЧУВСТВОВАТЬ ХАРАКТЕР ЭТОЙ РАБОТЫ ИПОЛУЧИТЬ ЛУЧШИЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРИВЫПОЛНЕНИИ ПРОЕКТОВ.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

• We recommend the use of safety goggles at alltimes when operating the Playmat. The gogglesmust meet requirements of ANSI Z87.1.

• This product is a real power tool. Special care andattention are required when using power tools.

• Before using Playmat, read through the entireinstruction manual and familiarize yourself with theparts of the product. Follow all instructions andprecautions carefully.

• Be sure to ALWAYS disconnect plug from theadaptor when changing from one tool to the next.

• Do not abuse Playmat or use it for tasks differentfrom the tasks described in this instruction manu-al.

• Do not use Playmat with any material other thanwood.

• Keep Playmat in good working order by removingaccumulated wood dust with a vacuum cleaner.

CAUTION! ALTHOUGH PLAYMAT IS DESIGNEDTO AVOID CUTTING THROUGH SOFT SURFACESLIKE SKIN, SOME OF ITS PARTS HAVE FUNCTIO-NAL SHARP POINTS AND SHARP EDGES. THISPRODUCT MUST BE HANDLED WITH CARE ATALL TIMES.

YOU SHOULD PRACTICE WITH SCRAP PIECESOF WOOD BEFORE STARTING A PROJECT. THISWILL HELP YOU GET THE FEEL OF WORKINGWITH WOOD AND BRING YOU BETTER RESULTS.

RUUVITВИНТЫSCREWS

3 x 45 mm

PUULEVYДЕРЕВЯННАЯ ПЛАСТИНАWOODEN BOARD

~20 x 30 x 2 cm

Kiinnitä yksi tai molemmat konejalustat puulevyyn konejalu-stan reikiin asennetuilla ruuveilla (2 jokaisessa) ja asennasaatu koneperusta pehmeälle alustalle (flanellikankaan,pehmeän kumin kappale yms.). PLAYMAT kone voidaankiinnittää myös kiristyskehyksen avulla.

Закрепить одну или обе станины станка на деревяннойпластине шурупами, вставленными в отверстия встанинах (по 2 на каждой), и поставить полученныйфундамент станка на мягкую поверхность (кусокфланели, мягкой резины и т.п.). Станок "Плеймэт" можнотакже закрепить с помощью струбцины.

Fix one or both machine beds with 4 screws through theholes onto a wooden board and place onto a soft surface(felt, soft gum,…). You also can fix Playmat with a clamp.

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 18

Page 19: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

19

PERUSOSAT • ОСНОВНЫЕ ДЕТАЛИ • MAJOR PARTS

KONEEN JALUSTAT (2)СТАНИНЫ СТАНКА (2)TOOL BEDS (2)

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКА

HEADSTOCK

PORAUS-/HIONTAPÖYTÄ СТОЛ ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ/ШЛИФОВАНИЯ

DRILL TABLE/SANDING TABLE

EPÄKESKOЭКСЦЕНТРИКОВАЯ НАСАДКАECCENTRIC PIECETAKAPYLKKÄ

ЗАДНЯЯ БАБКАTAILSTOCK

SÄHKÖMOOTTORIN KATKAISIJAВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯMOTOR SWITCH

ADAPTERIADAPTERSADAPTOR

PORAСВЕРЛОDRILL BIT

SUPPORTTIСУППОРТTOOL REST

HIOMALAIKKA (2)ШЛИФОВАЛЬНЫЙ КРУГ (2)SANDING DISK (2)

SAHAUSPÖYTÄСТОЛ ДЛЯ ВЫПИЛИВАНИЯ

SAW TABLE

PISTOSAHANPERUSYKSIKKÖОСНОВНОЙБЛОК ЛОБЗИКАSAW BASE

PUURULLAT (4)ДЕРЕВЯННЫЕ ВАЛИКИ (4)

WOODEN DOWELS (4)KESKIPISTEEN MÄÄRITYSLAITEОПРЕДЕЛИТЕЛЬ ЦЕНТРАCENTER FINDER

KESKIÖУПОРНЫЙ ЦЕНТРLATHE DRIVER

SORVINTERÄТОКАРНЫЙ РЕЗЕЦCHISEL

PUUPALAT (4)КУСКИ ДЕРЕВА (4)WOOD PIECES (4)

VARAVETOHIHNAЗАПАСНОЙ ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬSPARE-DRIVEBELT

FINIERZSÄHKÖISENPISTOSAHANTERÄT (2)ПОЛОТНАЛОБЗИКА (2)JIGSAW BLADES(2)

45mm (4)12mm (2)

RUUVITВИНТЫ

SCREWS

MEISSELIОТВЕРТКАSCREWDRIVER

HIONTALAITTEEN KANSIКРЫШКА ШЛИФОВАЛЬНОГО УСТРОЙСТВАSANDER COVER

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 19

Page 20: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

20

SÄHKÖISEN PISTOSAHAN/HIOMAKONEEN ASENNUS

Asenna sahauspöytä pistosahan perusyksikölle ja kiinnitä se kahdella 12 mm ruuvilla, kutenon esitetty kuvassa. Varmista, että ruuvit tarkkaan asettuvat pistosahan perusyksikössä ole-viin kierrereikiin. Tämä asennus suoritetaan vain kerran ja ainiaaksi – muiden työkalujenasennuksen yhteydessä pöytää ei poisteta pistosahan perusyksiköltä. Pistosahan terää vaih-taessa on poistettava terän pidikkeen alustassa oleva ruuvi, irrotettava vanha terä ja asen-nettava uusi. Sarjassa on yksi pistosahan varaterä.

Установить стол для выпиливания на основной блок электролобзика и закрепить егодвумя винтами длиной по 12 мм, как показано на рисунке. При этом надо проследить,чтобы винты точно попали в резьбовые отверстия в основном блоке лобзика. Этасборка выполняется лишь один раз – при установке других инструментов уже непотребуется снимать стол. Для замены полотна достаточно будет просто отвинтитьвинт в основании держателя полотна, снять старое полотно и вставить новое. Вкомплекте имеется одно запасное полотно.

Place saw table over saw base and secure with the two 12 mm screws as shown. Make surethe screws are fitted into the screw holes in the saw base. This is a one-time assembly; thereis no need to disassemble this piece when setting up the other tools. When jigsaw bladeneeds replacement, simply unscrew the screw at the base of blade holder, remove blade andinsert a new one. This set includes 1 extra jigsaw blade.

Asenna etupylkkä jalustalle ja siirrä syöttöpyörän avulla, kuten on näytetty alla olevassakuvassa. Asenna epäkesko etupylkän oikealle karalle.

Установить переднюю бабку на станине и продвинуть ее с помощью колеса подачи, какпоказано на рисунке. Установить эксцентриковую насадку на шпиндель справа напередней бабке.

Slide headstock onto tool bed as shown, with the turning knob. Fit the eccentric piece ontothe shaft on right side of headstock.

Asenna koottu pistosaha jalustalle ja siirrä etypylkkän suuntaan, jolloin epäkesko asettuupistosahan perusyksikön seinässä olevaan uraan. Etupylkän ja pistosahan oikeata yhdistä-mistä varten käännä epäkesko vastapäivää, kuten on näytetty alla olevassa kuvassa, janosta hieman pystysahan terää, jolloin pistosahan yksikkö liittyy tiiviisti etupylkkään.

Установить лобзик в сборе на станине и придвинуть его к передней бабке, при этомэксцентриковая насадка должна войти в вырез в стенке блока лобзика. Чтобы правильносоединить переднюю бабку с лобзиком, надо поворачивать эксцентриковую насадкупротив часовой стрелки, как показано на рисунке, а полотно лобзика следует немногоприподнять, при этом блок лобзика должен плотно прилегать к передней бабке.

Slide jigsaw assembly onto tool bed, fitting the eccentric piece into slot on jigsaw assembly.To fit correctly, the eccentric piece must be turned anticlockwise as shown and the jigsawblade must be slightly lifted to allow the jigsaw assembly to rest snugly against the head-stock.

1

4

2Huomautus: on vain yksi tapaasentaa sahauspöytä oikeinpistosahan perusyksikköön.Pöydän oikeata asennustavarten varmista, että pöytä japerusyksikkö asettuvat oikeintoistensa nähden niiden liitok-sessa.

Примечание: имеется лишьодин способ правильноустановить стол длявыпиливания. Для этого,проверьте, чтобы стол иосновной блок совпадалидруг с другом в месте ихсоединения.

Note: there is only one way tocorrectly fit the saw table ontothe saw base. To be sure thatyou are not assembling thetable backwards, check to seethat the table and base line upcorrectly where they meet.

Yhdistä koneen kaksi jalustaa, asettamalla toisen jalustan pyrstöulok-keet toisessa jalustassa olevaan vastaavaan uraan. Molemmat jalu-stat ovat täysin samanlaisia ja niiden paikat voidaan vaihtaa.

Соединить две станины станка друг с другом, вдвигая выступыформы в соответствующий паз на другой станине. Обе станинысовершенно одинаковы и могут меняться местами.

Connect the two tool beds together, sliding the tab extensions on onebed into the slot on the other. The two beds are interchangeable.

KONEEN JALUSTATСТАНИНЫ СТАНКАTOOL BEDS

PYRSTÖLISTAПАЗ "ЛАСТОЧКИН ХВОСТ"GRIOVELIS

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

SYÖTTÖPYÖRÄКОЛЕСО ПОДАЧИTURNING KNOB

EPÄKESKOЭКСЦЕНТРИКОВАЯ НАСАДКАECCENTRIC PIECE

PYRSTÖULOKKEETВЫСТУПЫ

"ЛАСТОЧКИНХВОСТ"

TAB EXTENSIONS

3

EPÄKESKO PYÖRII VASTAPÄIVÄÄNЭКСЦЕНТРИКОВАЯ НАСАДКА ВРАЩАЕТСЯ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИECCENTRIC PIECE TURNES ANTICLOCKWISE

EPÄKESKOЭКСЦЕНТРИКОВАЯ НАСАДКАECCENTRIC PIECE

SAHAUSВЫРЕЗSLOT

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

PISTOSAHAN TERÄПОЛОТНО ЛОБЗИКАJIGSAW BLADE

5

Kiristä meisselillä tasaisesti etu-pylkän alaosassa ja pistosahanyksikössä olevat lukitusruuvit,jonka tuloksena mainitut koneo-sat kiinnittyvät paikkailleen.

Отверткой плавно затянутьстопорные винты в нижнейчасти передней бабки и блокалобзика, чтобы закрепить этичасти станка на месте.

Use the screwdriver to tightenthe screws located at the bottomof the headstock softly and jig-saw assembly to secure thetools in place.

MEISSELIОТВЕРТКАSCREWDRIVER

PISTOSAHA KOOTTUNAЭЛЕКТРОЛОБЗИК В СБОРЕJIGSAW ASSEMBLY

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

RUUVIT (12 mm)ВИНТЫ (12 мм)SCREWS (12 mm)

TERÄN PIDIKEДЕРЖАТЕЛЬ

ПОЛОТНАJIGSAW BLADE

HOLDERRUUVI TERÄN POISTAMISEKSI (M2x8)ВИНТ ДЛЯ СНЯТИЯ ПОЛОТНА (M2x8)SCREW FOR BLADE REMOVAL (M2x8)

PISTOSAHANTERÄПОЛОТНО ЛОБЗИКА

JIGSAW BLADE

PISTOSAHANPERUSYKSIKKÖОСНОВНОЙБЛОК ЛОБЗИКАSAW BASE

SAHAUSPÖYTÄСТОЛ ДЛЯ ВЫПИЛИВАНИЯSAW TABLE

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 20

Page 21: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

21

JIGSAW/SANDER ASSEMBLY • MONTAGE DE LA SCIE/PONCEUSEСБОРКА ЭЛЕКТРОЛОБЗИКА/ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКАJIGSAW/SANDER ASSEMBLY

Poista hiomalaikan kansi etupylkän vasemmalta puolelta. Asenna hioma-pöytä jalustalle hiomalaikan puolelta. Älä paina pöytää hiomalaikkaan –niiden väliin täytyy jäädä noin 3 mm levyinen välys.

Снять крышку со шлифовального круга на левой стороне переднейбабки. Установить шлифовальный стол на станине с той же стороны,где находится шлифовальный круг. Нельзя прижимать стол кшлифовальному кругу – между ними должен оставаться просветшириной примерно 3 мм.

Remove sander cover from left side of headstock. Slide sanding table ontotool bed on the same side as the sanding disc. Do not press table againstsanding disc – keep about 3 mm space between the two surfaces.

Piirrä kynällä aihioon linja, jota pitkin tulet suorittamaan sahaus."Piirustusten albumista" löydät eri sahausmallit.

На заготовке карандашом обозначить линию, по которойбудет выполняться выпиливание. В "Альбоме чертежей"даются различные шаблоны для выпиливания.

Use a pencil to mark your wood piece with the shape you want tocut. Templates you will find in our WORKSHOP BOOKLET.

Valmiin tuotteen hiomiseksi ja kohoumientasoittamiseksi käytä hiomalaikkaa.

Для шлифовки готового изделия исглаживания выступов на нем следуетиспользовать шлифовальный круг.

Use the sanding disc to sand and smoothyour cut design.

Paina huolellisesti puuaihio sahauspöydän pintaan ja työnnä sehitaasti pistosahan terän suuntaan. Älä paina aihiota voimakkaastiterää vasten. Jos tunnet vastustusta (juuttumista) tai mikäli teräpysähtyy, siirrä aihio pois terästä ja aloita syöttö uudelleen. Syötäaihio hitaasti, vankasti pitäen sitä käsillä. Pistosahan on annettavavapaasti sahattava puuta, sinun tehtävänäsi on suunnata aihiooikeata linjaa pitkin. Kaarevan sahauksen yhteydessä syötä puuai-hio hitaasti pistosanan terälle, älä tee jyrkkiä liikkeitä.

Деревянную заготовку надежно прижимать к поверхностистола для пиления и медленно подавать ее к полотну лобзика.Нельзя нажимать заготовкой на полотно. Если почувствуетесильное сопротивление (заедание), и полотно остановится,тогда следует отодвинуть заготовку от полотна и начатьподачу еще раз. Заготовку надо подавать медленно, при этомтвердо держа ее руками. Лобзик должен сам свободнопропиливать дерево в то время, когда вы лишь направляетезаготовку по правильной линии. Делая изогнутые прорези,необходимо также медленно подавать деревянную заготовкук полотну лобзика и избегать резких поворотов.

Hold the wood firmly down to the surface of the saw table andslowly feed it into the saw blade. Do not force wood into saw. If youmeet resistance and the blade stops, back off the blade and startagain. Work slowly and firmly, letting the saw do the work while youguide the wood. When making curve cuts, once again slowly feedthe wood into the saw and avoid making sharp turns.

HIOMALAIKKAШЛИФОВАЛЬНЫЙ КРУГSANDING DISKHIONTAPÖYTÄ

СТОЛ ДЛЯ ШЛИФОВАНИЯDRILL SANDING TABLE

JALUSTAСТАНИНАTOOL BED

Aseta sähkömoottorin kytki-mellä varustetun johdonpistotulppa adapterissa ole-vaan pistorasiaan. Varmista,että pistotulppa on laitettuoikein. Koneen kytkemiseksija työn aloittamiseksi painakytkin asentoon "Päällä".

Вставить штекер шнура свыключателем в розетку наадаптере. Необходимопроследить за тем, чтобыштекер был установлен вправильном положении.Для включения станка иначала работы поставитьвыключатель в положение"Включено".

Connect plug on motorswitch to the adaptor outlet.Be sure to connect the pluginto the correct position. Tooperate, press motor switchto “ON” position.

SÄHKÖMOOTTORIN KATKAISIJAВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯMOTOR SWITCH

PISTOTULPPAШТЕКЕРPLUG

ADAPTERIАДАПТЕРADAPTOR

6 7

Älä käytä adapteria ulkona! Adapteria voidaan käyttää vain kuivassa tilassa!Adapterin lähtöä ei saa yhdistää rinnakkaisesti muiden muuntajien kanssa!Adapterin johdon, pistokkeen tai rungon vahingoittumisen yhteydessä adap-teri on pysähdyttävä välittömästi! Sähkölaitteiden kunnon ja niiden liitäntöjentarkastusta voi suorittaa vain koneen käyttöä valvova aikuinen henkilö!

Нельзя использовать адаптер на улице! Только в сухом помещении!Категорически запрещается соединять выход адаптера параллельно сдругими трансформаторами! В случае повреждения шнура, штекера иликорпуса адаптера следует немедленно прекратить пользоватьсяадаптером! Проверять исправность электрических устройств иприсоединять их должен взрослый человек, наблюдающий заиспользованием станка!

Do not use adaptor outdoor! To be kept dry! Never connect the transformeroutput in parallel with other transformers! If lead, plug or case of the transfor-mer is damaged discontinue using the transformer immediately! The monitorbears the responsibility for checking and hooking up the devices!

Koneella työskentelyn aikana suosittelemme käyttä-mään aina suojalaseja.

При работе на станке рекомендуется постоянноносить защитные очки.

It is recommended that you wear safety goggles atall times when using machine.

Muista: harjoittelu tekee mestarin. Siksi harjoittele eri puukappaleitakäyttämällä ennen, kuin aloitat työskentelyn vakavan projektinyhteydessä. Tarvitset vain vähän aikaa pystyäksesi toimimaan oike-an ammattilaisen tavoin!

Помните: тренировка рождает совершенство. Поэтому, следуетпотренироваться с разными ненужными кусками деревапрежде, чем браться за серьезный проект. Пройдет совсемнемного времени, и вы будете работать, как настоящий профи!

Remember: practice makes perfect, so practice with wood scrapsbefore undertaking a project. Before long, you’ll be a pro!

Huomautus: kulunut laikka on poistettava javaihdettava uuteen. Sarjassa on mukana yksivaralaikka.

Примечание: когда шлифовальный кругизносится, просто снимите его и заменитеновым. В комплекте имеется одинзапасной шлифовальный круг.

Note: when sanding disc becomes worn,simply peel off and replace with a new one.This set includes 1 extra sanding disc.

PISTOSAHAN / HIOMAKONEEN TOIMINTA • РАБОТА С ЭЛЕКТРОЛОБЗИКОМ /ШЛИФОВАЛЬНЫМ СТАНКОМ • TO OPERATE JIGSAW / SANDER

1

2 3

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 21

Page 22: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

22

PORAKONE • СБОРКА СВЕРЛИЛЬНОГО СТАНКАDRILL PRESS ASSEMBLY

Jos ennen porakonetta oli asennettu pistosaha / hiomakone, purkaa se osiin ja poista pisto-tulppa sähkömoottorin adapterista. Pistosahan ja hiomakoneen poistamiseksi jalustoiltalöysä etupylkän alaosissa ja pistosahan perusyksikössä sijaitsevat kiinnitysruuvit.

Если до этого был собран электролобзик/шлифовальный станок, тогда следуетразобрать его на части и отсоединить штекер электродвигателя от адаптера. Дляснятия со станин блоков лобзика и шлифовального станка, необходимо ослабитьзатяжку стопорных винтов, расположенных в нижних частях передней бабки иосновного блока электролобзика.

Starting from the jigsaw/sander assembly, remove all sections and disconnect plug fromadaptor. To remove the jigsaw and sander tool, you must loosen the screws located at thebottom of the headstock and the saw base.

Asenna suojakansi hiomapäähän ja poista epäkesko karan toiselta puolelta. Asenna hioma-kone / etupylkkä vaakasuoralle jalustalle hiomapää suunnattuna ylöspäin.

Одеть защитную крышку на шлифовальную головку и снять эксцентриковую насадку сошпинделя на другой стороне. Установить шлифовальный станок / переднюю бабку навертикальную станину таким образом, чтобы шлифовальная головка смотрела вверх.

Place the protective cover over the sander tool and remove the eccentric piece from the shafton the other side. Slide the sander / headstock onto the vertical tool bed with sander tool ontop, facing up.

Poran nostamiseksi ja laskemiseksi on käännettävä syöttöpyö-rää. Jätä etupylkän kiinnitysruuvi kiristämättä.

Для подъема или опускания сверла следует простоповорачивать колесо подачи. Стопорный винт переднейбабки должен оставаться незатянутым.

Simply turn the knob to raise or lower the drill bit. Do not tightenscrew on headstock assembly.

Jos porattava puukappale on liian iso eikä mahdu tavalliseen pöytäko-neen, poista pöytä ja yhdistä jalustat toisella tavalla kulmaan, kuten onnäytetty kuvassa.

Если кусок дерева, в котором надо просверлить отверстие,слишком большой и не помещается в обычном станке со столом,тогда надо снять стол и соединить станины уголком, как показанона рисунке.

When wood pieces are too big for the regular set-up, you may removetable and reverse the “L” set-up as shown.

Asenna porauskoneen pöytä vaakasuoralle jalustalle. Tämän jälkeen kiinnitä huolellisestipora etupylkän karaan. Poran on oltava samansuuntainen pöydän reiän kanssa (sen on ase-tuttava täsmällisesti reiän keskelle), kuten on esitetty kuvassa.

На горизонтальную станину надеть стол сверлильного станка. Затем надежнозакрепить сверло на шпинделе передней бабки. При этом сверло должно попадать всередину отверстия в, как показано на рисунке.

Slide drill table onto horizontal tool bed. Then securely attach drill bit to headstock shaft.Make sure that the hole in the table lines up with the drill bit as shown.

Tämän jälkeen erota kaksi jalusta toisistaan, käytä toista jalustaa vaakasuorana tukijalusta-na. Asenna toisen jalustan ulokkeet tukijalustan päätyuraan siten, että muodostuu porako-neen L-muotoinen kehys.

После этого отделить друг от друга две станины, при этом одна станина остается вкачестве опорной, горизонтальной станины. Вторую станину вставить выступами вторцевой паз опорной станины, чтобы получилась L-образная рама сверлильногостанка.

Then take apart the two tool beds, leaving the one tool bed as a base. Slide the second toolbed onto top of bottom tool bed, connecting the beds into an “L“ shape.

JALUSTAСТАНИНАTOOL BED

1 2

5 76

34

VAAKASUORA JALUSTAВЕРТИКАЛЬНАЯ СТАНИНА

VERTICAL TOOL BED

PORAUSPÖYTÄСТОЛ ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯDRILL TABLE

PORAСВЕРЛОDRILL BIT

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯБАБКАHEADSTOCK

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

REIKÄОТВЕРСТИЕ

HOLE

KANSIКРЫШКАCOVER

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

SYÖTTÖPYÖRÄКОЛЕСО ПОДАЧИTURNING KNOB

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯБАБКАHEADSTOCK

KIINNITYSRUUVIСТОПОРНЫЙ ВИНТSCREW

Asenna sähkömoottorin pistotulppaadapterin pistorasiaan. Varmista,että pistotulppa asettuu oikein. Työnaloittamiseksi paina kytkin asentoon"Päällä".

Вставить штекер шнураэлектродвигателя в розеткуадаптера. При этом проследить затем, чтобы штекер былустановлен в правильномположении. Для начала работыпоставить выключатель вположение "Включено".

Connect plug on motor switch to theadaptor outlet. Be sure to connectthe plug into the correct position. Tooperate, press motor switch to “ON”position.

SÄHKÖMOOTTORIN KATKAISIJAВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ

MOTOR SWITCH

PISTOTULPPAШТЕКЕРPLUG

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 22

Page 23: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

23

PUUSEPÄNSORVI • СБОРКА ТОКАРНОГО ДЕРЕВО-ОБРАБАТЫВАЮЩЕГО СТАНКА • WOOD LATHE ASSEMBLY

1 2

5 6

3

4

Asenna supportin yläosa supportin kelkalle. Tämän jälkeen asenna koottu supportti jalustal-le, työntäen se oikealta puolelta. Asentamisen aikana supportin toimintaosan on sijoittavalähempänä työntekijää, kuten on näytetty kuvassa 4.

Надеть верх суппорта на каретку суппорта. Затем установить суппорт в сборе настанине, двигая его с правого конца. При этом рабочая часть суппорта должна бытьближе к работающему, как показано на рисунке 4.

Slide top of tool rest onto bottom cross piece. Then slide tool rest assembly onto right sideof tool bed, with the assembly facing frontwards as shown.

Asenna takapylkkä jalustan oikeaan päätyyn, kuten on näytetty kuvassa 5, ja kiristä meisselillätasaisesti alimmainen lukitusruuvi, lukitakseen takapylkkä paikoilleen. Koneen käynnistämiseksiaseta pistotulppa adapterin pistorasiaan ja paina sähkömoottorin kytkin asentoon "Päällä".

Установить заднюю бабку на правом конце станины, как показано на рисунке 5, и плавнозатянуть отверткой нижний стопорный винт, чтобы закрепить заднюю бабку на месте. Дляначала работы со станком вставить штекер в розетку адаптера и поставить выключательэлектродвигателя в положение "Включено".

Attach the tailstock to the far right side of the tool bed as shown and use the screwdriver to tightenthe bottom screw softly and secure the tailstock in place. To operate, connect plug to the adaptorand press motor switch to the “ON” position.

Mikäli ennen sorvia oli asennettuporakone, poista pora etupylkältä japurkaa muut osat, kuten on näytet-ty kuvassa 1. Jätä toinen jalustoistatoisen koneen asennusta varten.Poista sähkömoottorin pistotulppaadapterista.

Если до этого был собран сверлильный станок, тогда следует снять сверло с переднейбабки, затем разобрать остальные части, как показано на рисунке 1. Одну станинуоставить как основу для сборки нового станка. Отсоединить штекер электродвигателяот адаптера.

Starting from the drill assembly, remove the drill bit from the headstock, then remove all othersections as shown. Leave the tool as a building base. Disconnect plug from the adaptor.

Yhdistä jalustat toisiinsa, kuten on näytetty kuvassa 2.

Соединить вторую станину с первой, как показано на рисунке 2.

Connect the second tool bed to the first tool bed horizontally as shown.

PORAСВЕРЛОDRILL BIT

Asenna etupylkkä kootun konejalustan vasemmalle päädylle. Asenna keskiö karalle.

Установить переднюю бабку на левом конце собранной станины станка. На шпиндельнадеть упорный центр.

Slide headstock onto left side of tool bed assembly. Attach lathe driver to headstock shaft.

KESKIÖУПОРНЫЙ ЦЕНТРLATHE DRIVER

JALUSTAСТАНИНАTOOL BED

SUPPORTTIСУППОРТTOOL REST

SYÖTTÖPYÖRÄКОЛЕСО ПОДАЧИTURNING KNOB

SÄHKÖMOOTTORIN KATKAISIJAВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯMOTOR SWITCH

PISTOTULPPAШТЕКЕРPLUG

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

ETUPYLKKÄПЕРЕДНЯЯ БАБКАHEADSTOCK

JALUSTAСТАНИНАTOOL BED

TAKAPYLKKÄЗАДНЯЯ БАБКАTAILSTOCK

LUKITUSRUUVIСТОПОРНЫЙ ВИНТSCREW

ADAPTERIАДАПТЕРADAPTOR

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 23

Page 24: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

24

TYÖSKENTELY SORVILLA • РАБОТА НА ТОКАРНОМ СТАНКЕTO OPERATE WOOD LATHE

Vielä kerran muistutamme, että koneella työskentelyn yhteydessä käytä aina suojalasit.

Еще раз напоминаем, что во время работы на станке необходимо постоянно носитьзащитные очки.

Again, it is recommended that you wear safety goggles at all times when using machine.

1

Nyt voit aloittaa työskentely sorvinkoneella. Koneella voidaan sorvata sekä neliökulmaisia,että myös pyöreitä puupölkkyjä.Pölkyn pyörimispisteen määräämiseksi aseta puuaihion pääty keskuspisteen määrityslait-teen kielekkeisiin, tiiviisti puristaen aihion sivut kulman sivuihin.

Теперь можно начинать работать на токарном станке. На станке можно обтачивать какбруски с квадратным сечением, так и деревянные валики с круглым сечением.Для определения центра вращения бруска или валика надо поместить конецдеревянной заготовки в лапки определителя центра, плотно прижимая бока заготовкик сторонам уголка.

You are now ready to use the wood lathe. You can turn either a squared wood piece or roun-ded dowel.To locate the center of a squared piece or rounded dowel, place the flat end of the wood inthe center finder gauge as shown, pressing the edges of the wood against the sides of thegauge.

Posta tukipylkän keskiö etupylkän karalta ja paina keskiö vasaralla määriteltyyn pyörimiskes-kukseen aihion toisessa päädyssä. Tämä estää aihion halkeilun. Nyt aseta keskiö yhdessäaihion kanssa karalle.

Снять упорный центр со шпинделя передней бабки и молотком вдавить упорный центрв найденный центр вращения на одном из торцов заготовки. Это позволит избежатьраскалывания заготовки. Затем установить упорный центр с заготовкой на шпиндель.

Remove the lathe driver from the headstock shaft and hammer the driver into the locatedcenter hole at one end of wood piece. By doing so, you can avoid the wood from splintering.Replace driver (with wood piece) on headstock shaft.

Pyöritä etupylkän syöttöpyörä siten, että se aihion kanssa lähestyy takapylkkää, takapylkänkeskipisteen on asetuttava aihion päätyyn merkittyyn pyörimispisteeseen. Sorvauksen hel-pottamiseksi lisä takäpylkän keskuspisteeseen pari tippaa koneöljyä (ei mineraaliöljyä).

Поворачивать колесо подачи передней бабки таким образом, чтобы она вместе сзаготовкой приблизилась к задней бабке, при этом центр задней бабки должен попастьв найденную точку центра вращения на торце заготовки. Чтобы облегчить точение,нужно нанести на центр задней бабки пару капель машинного масла (неминерального).

Turn knob to connect the headstock and wood to the tailstock, placing the tailstock pointinto the located center hole in the wood. For best results, put a couple of drops of householdoil (non-petroleum based) on the tailstock.

Piirrä keskuspisteen määrityslaitteen viivainta pitkin viiva aihion päätyyn, kuten on näytettykuvassa 2. Tämän jälkeen käännä aihio 90° ja piirrä toinen viiva. Kahden viivan risteykses-sä sijaitsee aihion pyörimiskeskus. Suorita samat toimenpiteet aihion toisella päädyllä.

По линейке определителя центра провести линию на торце заготовки, как показано нарисунке 2. Затем повернуть заготовку на 90° и провести вторую линию. Напересечении двух линий находится центр вращения заготовки. То же самое сделать надругом конце заготовки.

Draw a line across the flat end of the wood against the cross slide of the finder as shown.Turn 90° and repeat to find center. Do the same on the other side of the wood.

KESKIPISTEENMÄÄRITYSLAITEОПРЕДЕЛИТЕЛЬЦЕНТРАCENTER FINDER

KESKIPISTEEN MÄÄRITYSLAITEОПРЕДЕЛИТЕЛЬ ЦЕНТРАCENTER FINDER

RULLA (AIHIO)ВАЛИК (ЗАГОТОВКА)DOWEL

2

3

5

4

KESKIÖУПОРНЫЙ ЦЕНТРLATHE DRIVER

VOIDELLAAN ÖLJYTIPALLAЗДЕСЬ КАПНУТЬ МАСЛОМADD OIL HERE

TAKAPYLKKÄЗАДНЯЯ БАБКА

TAILSTOCK

TAKAPYLKÄN KESKIPISTEЦЕНТР ЗАДНЕЙ БАБКИTAILSTOCK POINT

SORVINTERÄТОКАРНЫЙ РЕЗЕЦCHISEL

VÄLYS VÄHINTÄÄN 3 mmПРОСВЕТ НЕ МЕНЬШЕ 3 mm

AT LEAST 3 mm SPACE

MALLIШАБЛОН

TEMPLATE

Ennen työn aloittamista varmistaa, että aihion ja suppotin välinen välys on vähintään 3 mm.Valitse tulevan tuotteen muoto ja valmista mallin muodon piirustuksen mukaan. Käynnistäsähkömoottori ja aseta tarkkaan sorvinterä supporttiin siten, että terä kevyesti koskettaa pyö-rivää puuaihiota. Terän on sijoittava supportilla kupera puoli ylöspäin. Liikuta terä hyvin hitaa-sti aihion sisään ja sitä pitkin, sorvaamalla tuotteen haluama muoto. Toistamme vielä kerran,että ensin täytyy harjoitella ja vasta sen jälkeen voi aloittaa todellinen työskentely. Harjoittelunaikana opit oikein ja täsmällisesti sorvaamaan puuaihiota sorvinkoneella.

До начала работы необходимо убедиться в том, что между заготовкой и суппортомостается просвет шириной, по меньшей мере, 3 мм, выбрать форму будущего изделияи изготовить шаблон. Включить станок и аккуратно положить токарный резец на суппорттаким образом, чтобы лезвие резца едва касалось вращающейся деревяннойзаготовки. Резец должен лежать на суппорте выпуклой стороной вверх. Резец следуеточень медленно подавать вглубь заготовки и вдоль нее, вытачивая задуманную формуизделия. Повторим еще раз, что желательно сначала потренироваться с ненужнымикусками дерева, и лишь потом приступать к серьезным проектам. Потренировавшись,вы научитесь очень правильно и точно обтачивать дерево на токарном станке.

Check to make sure that there is at least 3 mm between wood and tool rest. Choose a patternor design for turning the wood; make a template for the design you want to make. Turn on themotor switch and rest the turning chisel against the tool rest so that it barely touches the woodpiece. The arched curve of the chisel should be facing up. Feed the chisel into the wood veryslowly, carving your design into the wood. Once again, practice with scrap wood before star-ting a project. After a while, you will become very skilled at carving the turning wood.

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 24

Page 25: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

25

1

Linnunpöntön reiän valmistamiseksi ota pöntön molemmat etuseinän kappaleet, aseta neyhteen siten, kuten ne tulevat olemaan asennettuna (yhteen liimattuna) ja piirrä linnunaukko.Reikä on piirrettävä siten, että toinen reiän puolisko sijoittuisi seinän yläosassa ja toinen –alaosaan. Saha sähköisellä pistosahalla linnunreikä ja liima pöntön etuseinän molemmatosat yhteen puuliimalla (ei kuulu sarjaan). Orsi liimataan etuseinään noin 10-15 mm reiänalapuolelle.

Чтобы сделать отверстие в птичьем домике, надо взять две части передней стенкидомика, приставить их друг к другу так, как они будут собраны, и нанести контуротверстия для птиц. При этом половина отверстия должна быть в верней части стенки,и половина отверстия – в нижней части. Выпилить лобзиком отверстие для птиц, потомстолярным клеем (не входит в комплект) склеить вместе две части передней стенкидомика. Планку приклеить на 10-15 мм ниже отверстия в передней стенке.

To make the birdhouse hole: take the two pieces of the birdhouse front, line them up as theywill be assembled and trace an outline of the bird hole with 1/2 of the hole on the top pieceand 1/2 on the bottom piece. Cut out the bird hole with the jigsaw, then use a wood glue (notincluded) to glue the two pieces of the birdhouse front together. Place perch 10-15 mm belowhole in birdhouse front.

ORSIПЛАНКАPERCH

ETUSEINÄN YLÄOSAВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДНЕЙ СТЕНКИFRONT TOP

ETUSEINÄN ALAOSAНИЖНЯЯ ЧАСТЬ

ПЕРЕДНЕЙ СТЕНКИFRONT BOTTOM

KATON OSATЧАСТИ КРЫШИROOF SECTION

KATON HARJAВЕРХУШКА КРЫШИTOP

PÖNTÖN POHJAДНО ДОМИКА

BOTTOM

TAKASEINÄЗАДНЯЯ СТЕНКАBACK

ETUSEINÄПЕРЕДНЯЯ СТЕНКА

FRONTSIVUSEINÄT

БОКОВЫЕ СТЕНКИSIDES

Koottuun pöntön runkoon liimataan katon 4 kappaletta siten, että niiden reunat ulottuvat etu-ja takaseinän ulkopuolelle, kuten on näytetty kuvassa 3. Kaksi yläosaa on asennettava reu-nat vierekkäin, kuten on näytetty kuvassa 4.

На собранный каркас домика наклеить 4 части крыши таким образом, чтобы онивыступали за переднюю и заднюю стенки, как показано на рисунке 3. Две верхнихчасти должны вверху прилегать краями друг к другу, как показано на рисунке 4.

Glue 4 roof pieces onto assembly so that they hang over the front and back as in drawing attop of page. The two top pieces should meet at the top as shown.

Liima koottuun linnunpönttöön pohjakappale, sijoittaen se siten, kuten on näytetty kuvassa4, samalle linjalle etu- ja takaseinän kanssa ja ulottuen vasemman ja oikean sivuseinän ulko-puolelle saman verran.

Приклеить к собранной части домика для птиц дощечку дна, поместив ее так, какпоказано на рисунке 4, вровень с передней и задней стенками и одинаково выступая влевую и в правую стороны.

Glue bottom piece onto assembly, placing it as illustrated, even with back and front. Finally,glue top piece of the house as shown.

3 4

2

Liima yhteen takaseinän molemmat osat, kuten on näytetty kuvassa 2. Tämän jälkeen liimakootut taka- ja etuseinät sivuseiniin, kuten on näytetty kuvassa 2.

Склеить вместе две части задней стенки, как показано на рисунке 2. Затем склеитьсобранные заднюю и переднюю стенки с боковыми стенками, как показано на рисунке..

Glue the two back pieces together as shown. Then glue the back pieces even the sides asshown.

LINNUNPÖNTÖN VALMISTUSИЗГОТОВЛЕНИЕ ДОМИКА ДЛЯ ПТИЦBIRDHOUSE ASSEMBLY

Valmiiden tuotteiden kokoamiseksi tarvitaan puuliimaa (ei kuulu sarjaan). Ennen projektin aloittamista täytyy harjoitella – kokeilla työstää koneellatarpeettomia puukappaleita. Leikkaa paperista seuraavilla sivuilla esitetyt mallit, piirrä ne puuaihioihin ja saha tulevan rakenteen osat sähköiselläpistosahalla. Piirrä sahattuihin kappaleisiin katkoviivat, kuten on näytetty alla olevissa kuvissa.Для сборки готовых изделий потребуется столярный клей (не входит в набор). Прежде, чем начинать выполнение проекта, следуетпотренироваться – поработать на станках с ненужными кусками дерева. Вырежьте из бумаги шаблоны, приведенные на следующихстраницах, обведите их на деревянных заготовках, затем электролобзиком выпилите детали будущей конструкции. На выпиленныхдеталях нанесите пунктирные линии, как показано на рисунках.For finishing the projects you need a wood glue (not included). Before you start check the machine functions with scrap pieces of wood. Cut outshapes on the following pages, trace onto wood and use the jigsaw cut out the pieces. Draw the dotted lines on wood as indicated.

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 25

Page 26: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

26

LINNUNPÖNTÖN OSIEN MALLIT • ШАБЛОНЫ ДЕТАЛЕЙ ДОМИКА ДЛЯПТИЦ • BIRDHOUSE CUTOUTS

KATON HARJAВЕРХУШКА КРЫШИ

TOP

ORSIПЛАНКАPERCH

ETUSEINÄN ALAOSAНИЖНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДНЕЙ СТЕНКИ

FRONT BOTTOM

ETUS

EINÄ

N YL

ÄOSA

ВЕРХ

НЯЯ

ЧАСТ

ЬПЕ

РЕДН

ЕЙ С

ТЕНК

ИFR

ONT

TOP

PÖNTÖN POHJAДНО ДОМИКА

BOTTOM

TAKA

SEIN

ÄN A

LAOS

AНИ

ЖНЯ

Я ЧА

СТЬ

ЗАДН

ЕЙ С

ТЕНК

ИBA

CK B

OTTO

M

KATON OSAT (4)ЧАСТИ КРЫШИ (4)ROOF SECTION (4)

SIVUSEINÄT (2)БОКОВЫЕ СТЕНКИ (2)

SIDES (2)

TAKASEINÄN YLÄOSAВЕРХНЯЯ ЧАСТЬЗАДНЕЙ СТЕНКИ

BACK TOP

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 26

Page 27: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

27

KYNTTILÄJALAN VALMISTUS • ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПОДСВЕЧНИКАCANDLE HOLDER ASSEMBLY

Kun olet jo harjoitellut riittävän paljon koneiden käyttöä ja olet valmis aloittamaan tämän pro-jektin, mieti ensin sen kulku, valmista puusorvausmallit tai käytä kynttilän mallisivulla esitetytmallit. Sorva sorvinkoneella pyöreä aihio, kuten on näytetty kuvassa.

Когда вы уже натренируетесь в работе со станками и будете готовы выполнить этотпроект, тогда следует придумать и сделать шаблон для токарной обработки иливоспользоваться шаблоном, который дан на странице шаблонов деталей подсвечника.На токарном станке обточить круглую заготовку, как показано на рисунке.

When you are ready to try this project, create a pattern for lathe cutting or use the one pro-vided on the cutouts page. Use the lathe to turn dowel as shown.

Leikkaa umpireikä (e. läpimenemätön reikä) kynttilää varten. Oikeankokoisen reiän leikkaa-miseksi aseta kynttilä pyöreän aihion päädyn keskelle ja piirrä se lyijykynällä. Tämän jälkeenpora porakoneella pyöreä syvennys noin 6 mm.

Вырезать глухое (то есть, не насквозь) отверстие, в которое будет вставляться свеча.Для этого надо поставить свечу по центру на торце круглой заготовки и обвести еекарандашом. Затем сверлильным станком высверлить круглое углубление глубинойпримерно 6 мм.

To make candle hole: Trace an outline of the candle holder on the top of the dowel and usethe drill to cut out a recess about 6 mm deep.

Sijoita kynttiläjalan perusta keskelle kynttiläjalan pohjaaja liima mainitut osat yhteen puuliimalla (ei kuulu sar-jaan).

Установить основание подсвечника по центру на дноподсвечника и склеить эти детали столярным клеем(не входит в комплект).

Use wood glue (not included) to center and glue the hol-der base onto the bottom piece as shown.

Sijoita kynttiläjalan pyöreä aihio kynttiläjalan perustankeskelle ja liima molemmat osat yhteen.

Установить круглую деталь подсвечника по центру наоснование подсвечника и склеить их друг с другом.

Center and glue the carved dowel onto the holder base.

MALLIШАБЛОН

TEMPLATE

PYÖREÄ AIHIOКРУГЛАЯ ЗАГОТОВКАDOWEL

PYÖREÄ SYVENNYS 6 mmКРУГЛЫЙ ВЫРЕЗГЛУБИНОЙ 6 мм6 mm HOLE

KYNTTILÄСВЕЧАCANDLE

KYNTTILÄJALAN PERUSTAОСНОВАНИЕ ПОДСВЕЧНИКАHOLER BASE

KYNTTILÄJALAN POHJAДНО ПОДСВЕЧНИКАBOTTOM

PYÖREÄ AIHIOКРУГЛАЯ ЗАГОТОВКАDOWEL

KYNTTILÄJALAN PERUSTAОСНОВАНИЕ ПОДСВЕЧНИКА

HOLER BASE

PYÖREÄ AIHIOКРУГЛАЯ ЗАГОТОВКАDOWEL

1 2

3 4

Valmiin kynttiläjalan on oltava tässä sivussa esitetyn kynttiläjalan kaltainen. Mikäli kynttiläjalastasi on todellakin tässäesitetyn kynttiläjalan kaltainen, voit olla tyytyväinen työntulokseesi! Valmis kynttiläjalka voidaan halutessasi maalatatai lakata (maali ja lakka eivät kuulu sarjaan).Готовый подсвечник должен выглядеть, как подсвечник, изображенный на рисунке на этой странице. Если ондействительно получился таким, юный мастер может быть доволен своей работой! Готовый подсвечникможно по желанию покрасить или лакировать (краска и лак не входят в комплект).The finished candle holder should look like the drawing at the top of the page. If it does, great job! You may paint orglaze your finished holder as desired. (paint and glaze not included).

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 27

Page 28: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

28

KYNTTILÄJALAN OSIEN MALLIT • ШАБЛОНЫ ДЕТАЛЕЙПОДСВЕЧНИКА • CANDLE HOLDER CUTOUTS

Aihion sorvaamiseksi sorvinkoneella voidaan käyttää tätä mallia taikka valmistaa oma malli.Для обточки заготовки на токарном станке можно использовать этот шаблон, или можно придумать и сделать свой собственный.

You may use this pattern for lathe cutting, or create your own.

PYÖREÄ AIHIOКРУГЛАЯ ЗАГОТОВКА

DOWEL

KYNTTILÄJALAN PERUSTAОСНОВАНИЕ ПОДСВЕЧНИКАHOLER BASE

KYNTTILÄJALAN POHJAДНО ПОДСВЕЧНИКА

BOTTOM

MALLIШАБЛОНPATTERN

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 28

Page 29: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

29

LENTOKONEEN VALMISTUSИЗГОТОВЛЕНИЕ САМОЛЕТА • AIRPLANE ASSEMBLY

Liima puuliimalla (ei kuulu sarjaan) ohjaamon 4 osaa - А, B, C ja D. Varmista, että B ja C osatsijoittuvat ulkopuolisiksi, kuten on näytetty kuvassa.

Столярным клеем (не входит в комплект) склеить вместе 4 части кабины А, Б, В и Г.При этом детали Б и В обязательно должны быть наружными, как показано на рисунке.

Use Wood Glue (not included) to glue the 4 cabin selections A,B,C,D together as shown.Make sure that B and C are on outside as indicated.

TAKAPÄÄЗАДНИЙ КОНЕЦBACK

OHJAAMO KOOTTUNAКАБИНА В СБОРЕCABIN ASSEMBLY

OHJAAMON B OSAЧАСТЬ КАБИНЫ БCABIN SECTION B

URAПРОРЕЗЬSLOT

SUURET SIIVETБОЛЬШИЕ КРЫЛЬЯLARGE WING SECTION

PIENET SIIVETМАЛЫЕ КРЫЛЬЯSMALL WING

1

3

2

4

Tämän jälkeen työnnä koottu ohjaamo uraan ja liima kiinni ensin pienet siivet ja sen jälkeensuuret siivet.

Затем вдвинуть в прорезь в собранной кабине и приклеить сначала малые крылья,затем большие крылья.

Slide and glue the small wing section and then the large section into the slot in the cabinassembly as shown.

Liima yhteen lentokoneen alustan osat, jonka jälkeen kiinnitä koottu alusta liimalla alhaaltalentokoneen runkoon, kuten on näytetty kuvassa 4.

Склеить шасси самолета и приклеить шасси в сборе снизу к фюзеляжу самолета, какпоказано на рисунке 4.

Glue Landing gear assembly to bottom of plane as shown.

ALUSTAN YLÄOSAВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ШАССИ

LANDING GEAR TOP

ALUSTAШАССИLANDING GEAR

Liima yhteen pyrstö ja pyrstön perusta, jonka jälkeen kiinnitä koottu pyrstö liimalla ylhäältälentokoneen runkoon.

Склеить друг с другом хвост и основание хвоста, затем приклеить хвост в сборе сверхук фюзеляжу самолета.

Glue tail and tail bottom together, then glue tail assembly to top of plane as shown.

RUNKOФЮЗЕЛЯЖPLANE

RUNKOФЮЗЕЛЯЖPLANE

PYRSTÖN PERUSTAОСНОВАНИЕ ХВОСТАTAIL BOTTOM

PYRSTÖХВОСТTAIL

Valmiin lentokoneen on oltava kuvassa esitetyn lentokoneen kaltainen. Jos se todellakinnäyttää sellaiselta, olet tehnyt hyvän työn! Valmis lentokone voidaan maalata tai lakata (maali ja lakkaeivät kuulu sarjaan).Готовый самолет должен выглядеть, как самолет, нарисованный на этой странице. Если он действительнопохож на рисунок, значит вы поработали на славу! Готовый самолет можно покрасить или покрыть лакомтак, как вам больше нравится (краска и лак не входят в комплект).The finished airplane should look like the drawing at the page. If it does, great job! You may paint or glaze yourfinished airplane as desired (paint and glaze not included).

OHJAAMON А OSAЧАСТЬ КАБИНЫ АCABIN SECTION A

OHJAAMON D OSAЧАСТЬ КАБИНЫ ГCABIN SECTION D

OHJAAMON C OSAЧАСТЬ КАБИНЫ ВCABIN SECTION C

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 29

Page 30: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

30

LENTOKONEEN OSIEN MALLITШАБЛОНЫ ДЕТАЛЕЙ САМОЛЕТА • AIRPLANE CUTOUTS

SUURET SIIVETБОЛЬШИЕ КРЫЛЬЯLARGE WING SECTION

4 mm

4 mm

4 mm

4 mm

PIENET SIIVETМАЛЫЕ КРЫЛЬЯ

SMALL WING

PYRSTÖN PERUSTAОСНОВАНИЕ ХВОСТА

TAIL BOTTOM

ALUSTAN YLÄOSAВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ

ШАССИLANDING GEAR TOP

ALUSTAШАССИ

LANDING GEAR

OHJAAMON А OSAЧАСТЬ КАБИНЫ АCABIN SECTION A

OHJAAMON D OSAЧАСТЬ КАБИНЫ ГCABIN SECTION D

OHJAAMON B OSAЧАСТЬ КАБИНЫ БCABIN SECTION B

OHJAAMON C OSAЧАСТЬ КАБИНЫ ВCABIN SECTION C

PYRSTÖХВОСТ

TAIL

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 30

Page 31: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

31

AAKKOSET • ШАБЛОНЫ БУКВ АЛФАВИТАALPHABET CUT OUT

A B C D E

FGH I JK

LMNOPQ

R S T U

V W X Y Z

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 31

Page 32: 1 3 2 Medžio tekinimas 4 - The cool tool · 2014-07-18 · TÄHTIS: OHUTUSTEHNIKA! • Töötamisel Playmat-iga soovitatakse kanda pide-valt kaitseprille. Kaitseprillid peavad vastama

4in1 WORKSHOP

VIKOJEN SELVITTÄMINEN JAKORJAAMINEN

1. Painat kytkintä sähkömoottorin käynnistämiseksi,mutta mitään ei tapahdu…Tarkasta, onko sähkömoottori kytketty adapteriinoikein. Ellei se käynnisty myös kytkennänkorjaamisen jälkeen, tarkasta, onko adapterinsyöttöjohto kytketty seinäpistorasiaan oikein.

2. Sähköinen pistosaha ei toimi…Ehkä painat aihiolla liian voimakkaasti sahaterään.Siirrä puuaihio taaksepäin ja sitten syötä aihiopehmeästi uudelleen painamatta terään sekä suoritasahaus hitaasti ja sujuvasti (ilman nykäisyjä) syöttäenaihio pistosahan terälle.

3. Sähköinen pistosaha ei toimi, kun hiomakonetoimii…Nosta pistosahaterän kärki ylös. Paina tiivistipistosahan perusyksikkö epäkeskolle. Päästäteräkärki irti ja käynnistä pistosaha uudelleen.Varmista, että epäkesko asettuu pistosahanperusyksikön reikään oikein.

4. Porakone ei toimi… Mahdollisesti painat liian voimakkaasti poraa. Käännäsyöttöpyörä siten, että pystyt nostamaanporausyksikkö jalustalta ylös, jonka jälkeen hitaasti jasujuvasti laske se alas, painamatta poraa puuhun liianvoimakkaasti.

5. Sorvikone ei käännä aihiota…Katkaise syöttövirta ja laita muutama tippa koneöljyä(ei mineraaliöljyä) takapylkän keskipisteeseen, kutenoli esitetty ennen. Ellei voitelun jälkeen aihio pyöri,varmista, ettei aihio olisi liian voimakkaasti puristettukoneen etu- ja takapylkän väliin. Pyöritä kevyestietupylkän syöttöpyörää ja kytke kone uudelleen.

6. Etupylkkä, takapylkkä tai pistosahan yksikköliikkuvat hitaasti vai eivät liiku ollenkaan jalustaapitkin…Löysä kiristysruuvit koneen alaosassa.

7. Sähkömoottori toimii (akseli pyörii), muttaetupylkän kara seisoo paikoillaan…Sähkömoottorin vetohihna on mahdollisesti pudonnuthihnapyöriltä tai repeytynyt. Avaa etupylkän runko jalaita vetohihna hihnapyörille, jos se on repeytynyt,vaihda hihna (sarjassa on yksi varahihna).

TROUBLESHOOTING

1. When you turn on the switch, nothing happens…Check to see that motor is properly connected to theadaptor. If there is still no operation, check if theadaptor plug is properly plugged into the wall socket.

2. JIGSAW does not cut…You are probably pushing the wood too hard againstthe BLADE. Pull wood back and then lightly re-insertthe wood into the saw blade, using slow, evenpressure to cut.

3. JIGSAW does not operate but SANDER does…Lift up the jigsaw tip. Push saw base firmly agaiinstthe eccentric piece. Release jigsaw tip and try again.Check if the eccentric piece fits properly into thejigsaw base.

4. DRILL does not cut…You are probably exerting too much pressure on thedrill. Turn knob to pull drill bit back up, and then tryagain, using slow, even pressure to cut.

5. WOOD LATHE does not turn…Turn power off and add a few drops of household oil(non-petroleum based) to the tailstock as directedabove. If wood still does not turn, the wood may beplaced too tightly between headstock and tailstock.Turn knob on headstock to loosen slightly, and tryagain.

6. HEADSTOCK, TAILSTOCK or JIGSAW do notmove easily along tool bed…Loosen the screws at the base of the piece.

7. The motor turns but not the headstock spindle…Probably the drive belt inside the motor went off orbroke. Open the headstock housing and replace thedrive belt (one spare included in this set).

ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ

1. Я нажимаю на выключатель, чтобы включитьэлектродвигатель, но ничего не происходит…Проверьте, правильно ли электродвигательприсоединен к адаптеру. Если все равно неработает, проверьте правильность включенияшнура питания адаптера в розетку электросети.

2. Электролобзик не пилит…Может быть, вы слишком сильно нажимаетедеревом на полотно лобзика. Отодвиньтедеревянную заготовку назад, а затем мягко, безнажима подведите заготовку к полотну и пилите,медленно и плавно подавая дерево на полотно.

3. Электролобзик не пилит, а шлифовальныйстанок работает…Поднимите кончик полотна лобзика вверх. Плотнонадвиньте блок лобзика на эксцентриковуюнасадку. Отпустите полотно и попробуйте опятьвключить лобзик. Проверьте, правильно линасадка входит в отверстие в блоке лобзика.

4. Сверлильный станок не сверлит…Возможно, вы слишком сильно нажимаете насверло. Поднимите сверлильный блок с помощьюколеса подачи вверх по станине, затем сноваопускайте его медленно и плавно.

5. Токарный станок не вращает заготовку…Выключите электропитание и нанесите несколькокапель машинного масла (не минерального) нацентр задней бабки, как было описано ранее. Еслиэто не поможет, тогда, возможно, заготовкаслишком сильно зажата между передней и заднейбабками станка. Слегка поверните колесо подачина передней бабке, и попробуйте включить станок.

6. Передняя, задняя бабка или блок лобзика струдом двигаются вдоль по станине…Ослабить затяжку стопорных винтов в нижнейчасти плохо двигающейся части станка.

7. Электродвигатель работает (вал крутится), ношпиндель передней бабки стоит на месте…Возможно, приводной ремень электродвигателяслетел со шкивов или порвался. Откройте корпуспередней бабки и снова наденьте приводнойремень на шкивы или, если он порвался, заменитеего (в комплекте имеется один запасной ремень).

The Cool Tool GmbH Fabriksgasse 15, A-2340 Moedling – Austriaphone +43-2236-892 666

fax +43-2236-892 666-18e-mail [email protected]

Please visit our website www.thecooltool.com

VARAVETOHIHNAЗАПАСНОЙ ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ

SPARE-DRIVEBELT

PLAYMAT-manual_2IN1_printed:PLAYMAT-manual.qxd 07.08.2007 10:44 Page 32