*(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/annexes.pdf · ce...

78
GENIE CLIMATIQUE ET ENERGETIQUE ANNEXES PROJET DE FIN D’ETUDE Amélioration des performances d’une brasserie en matière d’impact environnemental : suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie. BAPTISTE METZ TUTEUR INSTITUTIONNEL : C. BEAUMONT TUTEUR ENTREPRISE : E. TESSIER JUILLET 2017 Institut National des Sciences Appliquées de Strasbourg

Upload: hakhue

Post on 29-May-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

GENIE CLIMATIQUE ET ENERGETIQUE

ANNEXES

PROJET DE FIN D’ETUDE

Amélioration des performances

d’une brasserie en matière

d’impact environnemental :

suivi et optimisation des

consommations d’eau et

d’énergie.

BAPTISTE METZ

TUTEUR INSTITUTIONNEL : C. BEAUMONT

TUTEUR ENTREPRISE : E. TESSIER

JUILLET 2017

Institut National des Sciences Appliquées de Strasbourg

Page 2: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

Sommaire

1) Plan de la brasserie et des grandes zones qui la compose.

2) Rapport automatique envoyé chaque matin au team leader des lignes G8 et G9.

3) Rapport automatique envoyé chaque mercredi à l’ensemble du service fabrication.

4) Analyse de perte pour la surconsommation de vapeur des caves de la brasserie.

5) Quelques autres exemples d’analyses de perte : augmentation de la consommation d’eau chaude pour la stérilisation de la filtration, surconsommation d’eau du pasteurisateur de la ligne G8…

6) Photographie de l’échangeur à plaque cassé à l’origine du groupe de travail.

7) Extrait du cahier des Clauses Techniques Particulières (CCTP) et demande de devis (Request For Quotation ou RFQ en anglais) pour la nouvelle bâche eau chaude.

8) Devis pour les différents lots du projet de remplacement de la nouvelle bâche eau chaude.

9) Démonstration de la formule du taux de concentration d’une tour aéroréfrigérante.

Page 3: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

1) Plan de la brasserie et des grandes zones qui la compose.

Page 4: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

Page 5: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

2) Rapport automatique envoyé chaque matin au team leader des lignes G8 et G9.

Page 6: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Standardjournalier

(m3/h)

Rouge / VertDCS

Conso eaupasto 8(m3/h)

26/07/2017 2.50 1.08

Standardjournalier

(m3/h)

- Conso eaupasto 8

(m3/h) : matin

- Conso eaupasto 8(m3/h) :

après-midi

- Conso eaupasto 8 (m3/h)

: nuit

26/07/2017 2.50 1.39 m3 0.77 m3 1.06 m3

A Montage Report Page 1 of 4

Montage Report Created: 27/07/2017 05:00

Page 7: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Standardjournalier

(m3/h)

Rouge / VertDCS

Conso eaupasto 9(m3/h)

26/07/2017 5.00 7.05

Standardjournalier

(m3/h)

- Conso eaupasto 9

(m3/h) : matin

- Conso eaupasto 9(m3/h) :

après-midi

- Conso eaupasto 9 (m3/h)

: Nuit

26/07/2017 5.00 7.25 7.13 6.78

A Montage Report Page 2 of 4

Montage Report Created: 27/07/2017 05:00

Page 8: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

A Montage Report Page 3 of 4

Montage Report Created: 27/07/2017 05:00

Page 9: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

A Montage Report Page 4 of 4

Montage Report Created: 27/07/2017 05:00

Page 10: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

3) Rapport automatique envoyé chaque mercredi à l’ensemble du service

fabrication.

Page 11: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

24/07/2017 00:00 - 31/07/2017 00:00

Rapport Montage Page 1 de 1

Rapport Montage Créé: 31/07/2017 15:42

Page 12: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

4) Analyse de perte pour la surconsommation de vapeur des caves de

la brasserie.

Page 13: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Contre-mesure: Qui

Qui Date de réalisation

Date de réalisation

03/07/2017Remplacement du détendeur et de la soupape

de sécurité.

Pression trop élévée dans le

réseau en question.

Schéma du principe de fonctionnement associé :

Perte: (Temps d'arrêt, freintes bouteilles,

Ligne / Dept: Machine:

Temps d'attente/recherche:

environ 0,8 MJ / hL brassé

Fabrication Caves

Résolue avec: Temps de réparation:

2. Comprendre et restaurer les conditions de base (Témoin de la perte + personne ayant participé à la résolution de la perte/panne)

Signe(s) avant panne : (quels ont été les signes qui m'ont avertis de l'anomalie? Bruit, vibration, odeur, température, fuite…)

Suivi des consommations hebdomadaire.

Dysfonctionnement du détendeur du

poste de détente.

0 0

29

Feuille d'analyse de perte/ panne

Témoin de la perte: Date: Heure:

B.METZ 27/04/2017 -

1. Description du problème (Témoin de la perte)

A utiliser pour analyser des défauts

sporadiques (ponctuels)

Date: 17/06/2016

Version: 00

Défaut de fonction: (quelle fonction n'a pu etre réalisée ? Quel est l'évènement qui empêche la réalisation correcte de la fonction ?)

↗ de la consommation de VAPEUR du départ Caves.

0 0

-

5. Résultats, Standardisation & Expansion

4M

JF. TRICOIRE -

Sous le compteur de vapeur "Caves" se cache en réalité le consommateur CIP Filtration Ligne 1 (car CIP Filtration Ligne 2 n'est plus utilisé).

Ce dernier est utilisé pour :

- CIP TBF- CIP TOD + centrifugeuse- CIP Levurerie- CIP G1RF- Stérilisations lignes filtration- Stérilisations pieds de tanks

4. Contremesures & Suivi

Pourquoi 5

Diagnostique et réparation : (Qu'a t'on fait pour répondre au problème/risque et redémarrer ?)

Plusieurs pistes pourraient expliquer l'augmentation de la consommation de vapeur. Nous constatons un bruit de fond sur la courbe des consommations qui n'est pas habituel. Tout d'abord, nous avons essayé d'identifier une fuite sur le réseau concerné (en aval du compteur).Finalement, une soupape de sécurité crachaît de la vapeur en continue. Ce phénomène était expliqué par le dysfonctionnement du détendeur, qui détendait la vapeur à une pression trop importante.

Mode de défaut: (Quel événement technique ou situation a provoqué le défaut de fonction)

JFT

27 28

0

Eradication (tampon) :

La soupape de sécurité du poste de détente de la stérilisation des pieds de tanks crâche de la vapeur de façon continue.

Pourquoi 1 Pourquoi 2 Pourquoi 3 Pourquoi 4

Standard nouveau ou amélioré / changement sur standards (SOP,MP ou CILT) et Expansion horizontale (expansion sur autres lignes, machines,...)

N° semaine:Suivi pendant 6 semaines puis archivage

Pas de réapparition: 0Réapparition: 1 et retour au DCS etn

3. Analyse de causes racines (Témoin de la perte + personne ayant participé à la résolution de la perte/panne + expert si nécessaire)

Réapparition vérifiée par témoin de la perte et homologues :

30 31

N° 7842 Pilier: AC

Perte h + 1h + 1h J + 5 J + 10

Page 14: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

5) Quelques autres exemples d’analyses de perte : augmentation de la consommation

d’eau chaude pour la stérilisation de la filtration, surconsommation d’eau du

pasteurisateur de la ligne G8.

Page 15: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé
Page 16: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Contre-mesure: Qui

Qui Date de réalisation

Les bains du pasteurisateurs communiquent entre eux de façon symétrique : - bain de chauffage 1 avec bain de refroidissement 3- bain de chauffage 2 avec bain de refroidissement 2- bain de chauffage 3 avec bain de refroidissement 1

Si on bloque cette communication, alors l'un des bains va déborder, et il faudra faire l'appoint dans son bain "symétriquement" associé.

30/05/2017Ouverture de la vanne.

Date de réalisation

La vanne était restée fermée suite

à un AT.

Schéma du principe de fonctionnement associé :

Perte: (Temps d'arrêt, freintes bouteilles,

Ligne / Dept: Machine:

Temps d'attente/recherche:

0,09 hL / hL conditionné G8

et 3,0 MJ/hL conditionné

Conditionnement Pasto 8

Résolue avec: Temps de réparation:

2. Comprendre et restaurer les conditions de base (Témoin de la perte + personne ayant participé à la résolution de la perte/panne)

Signe(s) avant panne : (quels ont été les signes qui m'ont avertis de l'anomalie? Bruit, vibration, odeur, température, fuite…)Suivi des consos hebdo ET suivi heure par heure de l'évolution de la consommation du pasteurisateur.

La vanne ne possédait pas de volant, ainsi il

n'était pas facile de connaître sa

position.

0 0

24

Feuille d'analyse de perte/ panne

Témoin de la perte: Date: Heure:

B.METZ 25/04/2017 -

1. Description du problème (Témoin de la perte)

A utiliser pour analyser des défauts

sporadiques (ponctuels)

Date: 17/06/2016

Version: 00

Défaut de fonction: (quelle fonction n'a pu etre réalisée ? Quel est l'évènement qui empêche la réalisation correcte de la fonction ?)

↗ de la consommation d'EAU du pasteurisateur de la ligne G8.

0 0

-

5. Résultats, Standardisation & Expansion

4M

JF. TRICOIRE B. DUGUEA. CHATILLON -

4. Contremesures & Suivi

Pourquoi 5

Diagnostique et réparation : (Qu'a t'on fait pour répondre au problème/risque et redémarrer ?)

Plusieurs pistes pourraient expliquer l'augmentation de la consommation d'eau:- encrassement du pasteurisateur- étanchéité des écluses (état des joints)- étanchéité des vannes - fonctionnement des pompes (débit)

Mode de défaut: (Quel événement technique ou situation a provoqué le défaut de fonction)

Daniel Barneoud

22 23

0

Eradication (tampon) :

Une vanne de communication entre deux bains était fermée, alors qu'elle devrait être ouverte.

Pourquoi 1 Pourquoi 2 Pourquoi 3 Pourquoi 4

Standard nouveau ou amélioré / changement sur standards (SOP,MP ou CILT) et Expansion horizontale (expansion sur autres lignes, machines,...)

N° semaine:Suivi pendant 6 semaines puis archivage

Pas de réapparition: 0Réapparition: 1 et retour au DCS etn

3. Analyse de causes racines (Témoin de la perte + personne ayant participé à la résolution de la perte/panne + expert si nécessaire)

Réapparition vérifiée par témoin de la perte et homologues :

25 26 27

0

N° 7840 Pilier: AC

Perte h + 1h + 1h J + 5 J + 10

Page 17: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

6) Photographie de l’échangeur à plaque cassé à l’origine du groupe de travail.

Page 18: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

Plaque de changement de direction

percée

Page 19: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

7) Extrait du cahier des Clauses Techniques Particulières (CCTP) et demande de devis

(Request For Quotation ou RFQ en anglais) pour la nouvelle bâche eau chaude.

Page 20: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Cahier des Clauses Techniques Particulières

BACHE EAU CHAUDE

Brasserie de MARSEILLE

Chef de Projet : Jerome MELEUX

CCTP BACHE EAU CHAUDE

Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé sans autorisation.

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Date

I-MA-17-113-Hot water tank replacement

2017 D 14/08/2017

Édité le 19/09/2017

16:36:00

Pré-Consultation Consultation Marché

Page 21: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 2/23

1. SOMMAIRE

1. SOMMAIRE ................................................................................................................................................................... 2

2. LISTE DES REVISIONS .............................................................................................................................................. 4

3. INTERLOCUTEURS HEINEKEN .............................................................................................................................. 5

COORDONNEES DU CHEF DE PROJET HEINEKEN : .................................................................................................................. 5 COORDONNEES DU RESPONSABLE ACHATS HEINEKEN : ........................................................................................................ 5

4. PREAMBULE ................................................................................................................................................................ 6

5. DOCUMENTS A CONSULTER .................................................................................................................................. 7

5.1. SCHEMAS & PLANS .................................................................................................................................................. 7 5.1.1. Schéma............................................................................................................................................................ 7 5.1.2. Plans d’ensemble ............................................................................................................................................ 7

5.2. DOCUMENTS DE QUALIFICATION ............................................................................................................................. 7 5.2.1. Qualification d’installation ............................................................................................................................ 7 5.2.2. Qualification fonctionnelle ............................................................................................................................. 7

6. PRESCRIPTIONS DE CHANTIER ............................................................................................................................ 8

6.1. INTERVENTIONS SUR SITE ......................................................................................................................................... 8 6.2. INSTALLATIONS DE CHANTIER .................................................................................................................................. 8

6.2.1. Règles générales ............................................................................................................................................. 8 6.2.2. Environnement de travail ............................................................................................................................... 8 6.2.3. Déchets et nettoyage ....................................................................................................................................... 9

6.3. COORDINATION DE CHANTIER .................................................................................................................................. 9 6.4. TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION .............................................................................................................. 9 6.5. HYGIENE ET SECURITE ............................................................................................................................................. 9 6.6. ASSURANCES ........................................................................................................................................................... 9

7. CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES ........................................................................................................ 10

7.1. SOUS-LOTS CONSTITUTIFS ............................................................................................................................. 10 7.2. DESCRIPTION DES LOTS .......................................................................................................................................... 11

7.2.1. lot fourniture pompes ................................................................................................................................... 11 7.2.2. lot fourniture matériel instrumentation ........................................................................................................ 11 7.2.3. Lot fourniture vannes ................................................................................................................................... 11 7.2.4. Lot conduites / tuyauteries / Calorifugeage .................................................................................................. 12 7.2.5. Lot électricité ................................................................................................................................................ 13 7.2.6. Lot automatisme : ......................................................................................................................................... 13

7.2.6.1. Fonctionnement prévisionnel : .................................................................................................................................. 13 7.2.6.1.1. Gestion des vannes : ............................................................................................................................................. 14 7.2.6.1.2. Fonctionnement de l’échangeur vapeur de réchauffage : ...................................................................................... 14 7.2.6.1.3. Gestion de niveau de la bâche eau chaude principale : ......................................................................................... 14 7.2.6.1.4. Gestion des bâches de récupération : .................................................................................................................... 14 7.2.6.1.5. Tri des eaux d’entrée : .......................................................................................................................................... 15 7.2.6.1.6. Modification de la gestion de récupération d’énergie buées pfaduko : ................................................................. 15 7.2.6.1.7. Comptages en m3 : ............................................................................................................................................... 15 7.2.6.1.8. Appoints d’eau de ville : ....................................................................................................................................... 16

Page 22: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 3/23

7.2.6.1.9. Fonctionnement des pompes principales : ............................................................................................................ 16 7.3. REGLEMENTATION ET NORMES .............................................................................................................................. 16 7.4. CONTRAINTES SPECIFIQUES ................................................................................................................................... 17 7.5. DONNEES DE BASE : ............................................................................................................................................... 17

7.5.1. Eau chaude entrée: ...................................................................................................................................... 17 7.5.2. Eau chaude maintien en température: ......................................................................................................... 17

7.6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES DETAILLEES ........................................................................................................... 17 7.7. VARIANTES ............................................................................................................................................................ 17

7.7.1. alimentation en eau de ville via l’ échangeur vapeur : ................................................................................ 18 7.7.2. Jonction entre les pompes surpresseur, et la pompe de réchauffage des cuves : ......................................... 18

7.8. LIMITES DE FOURNITURE ........................................................................................................................................ 18 7.9. PRESCRIPTIONS DE MAINTENANCE PARTICULIERES ............................................................................. 18 7.10. GARANTIES DE RESULTAT ...................................................................................................................................... 19

7.10.1. Garanties de résultats sécurité / environnement / performance / qualité ..................................................... 19 7.11. DELIVRABLES ........................................................................................................................................................ 19 7.12. LIMITES DE FOURNITURE ........................................................................................................................................ 20 7.13. INTERFERENCES AVEC D'AUTRES LOTS ................................................................................................................... 20 7.14. CONDITIONS DE RECEPTION ................................................................................................................................... 20

7.14.1. Modalités générales des tests ....................................................................................................................... 20 7.14.2. Conséquences des tests de réception négatifs ............................................................................................... 21

8. PLANNING ............................................................................................................ ERREUR ! SIGNET NON DEFINI.

9. PLANNING .................................................................................................................................................................. 22

10. ANNEXES ................................................................................................................................................................ 23

Page 23: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 4/23

2. LISTE DES REVISIONS

Date Rév. Objet

02/05/2017 A Cuve seule

22/05/2017 B Intégration lots élec, autom, tuyauterie

13/07/2017 C Mise à jour

14/08/2017 D MAJ

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Page 24: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 5/23

3. INTERLOCUTEURS HEINEKEN

COORDONNEES DU CHEF DE PROJET HEINEKEN :

Jérôme MELEUX Chef de Projet Engineering Supply Chain / Direction Engineering Central

Heineken Entreprise 11 Av. François CHARDIGNY, 13011 MARSEILLE - France

N° Tél +33 388 195 836 Mobile +33 670 817 810 E-mail [email protected]

COORDONNEES DU RESPONSABLE ACHATS HEINEKEN :

Sophie LESENFANS Achats industriels

Heineken Entreprise Immeuble H2O 2 rue des martinets 92569 Rueil-Malmaison Cedex

N° Tél +33 147 14 28 36 fax +33 147 14 49 29 E-mail [email protected]

Page 25: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 6/23

Les offres complètes (descriptif technique détaillé, délai de réalisation, planning prévisionnel des travaux) sont à remettre impérativement sous pli fermé et par E-mail aux adresses ci-dessus. Elles seront rédigées en langue française ou anglaise.

4. PREAMBULE

Ce projet a pour but de remplacer la capacité de stockage d’eau chaude de la brasserie de Marseille HEINEKEN, qui est en fin de vie.

Cela consiste donc au remplacement de 2 tanks de 150 m3 en toiture, par une cuve verticale de 200 m3, dans la cour, côté rue de l’audience.

Raccorder cette nouvelle cuve au réseau de distribution d’eau chaude de la brasserie, en garantissant le débit nécessaire à la boucle de réchauffage et aux utilisateurs.

Raccorder l’arrivée d’eau chaude depuis le réfrigérant à moût (DN125), ainsi que l’arrivée d’eau passant par les échangeurs de récupération d’énergie (PFADUKO, Condensats, et future récupération d’énergie en chaufferie).

Maintenir l’eau dans la cuve à une température de 85°C

Nettoyer la cuve par un système indépendant, une fois par an.

Raccorder une surverse de diamètre 125 mm aux deux cuves de préparation d’eau chaude servant de stockage d’appoint. (Différente de la surverse de sécurité de la cuve)

Raccorder ces deux cuves au système de réchauffage de la bâche eau chaude actuel. Créer une gestion de remplissage automatisé de ces cuves, avec gestion d’un volume demandé programmable à réchauffer à une température de consigne paramétrable.

Raccorder leur sortie à l’aspiration d’une pompe 60 m3/h, ainsi qu’à l’aspiration des pompes principales de la bâche eau chaude.

• Un système surpresseur équipé de 2 pompes donnant chacune 125 m3/h avec capteur de pression, vannes d’isolement et clapet.

• Variation de vitesse des 3 pompes.

• Liaison automatisme et raccordement électrique (à charge de Heineken de vous fournir les numéros de châssis et d’équipements), repérages et cheminements.

• Liaisons pneumatiques.

• Identification des conduites : fluides et sens du fluide.

Page 26: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 7/23

5. DOCUMENTS A CONSULTER

5.1. SCHEMAS & PLANS

5.1.1. SCHEMA

Schéma de principe n° PID eau chaude projet BEC.dwg

5.1.2. PLANS D’ENSEMBLE

Plan n° Implantation projet BEC.pdf

5.2. DOCUMENTS DE QUALIFICATION

5.2.1. QUALIFICATION D’INSTALLATION

• Cuverie : Suivant la norme de construction choisie : EHEDG, 3A, ou FDA.

• Electricité : NFC15100, standards techniques Heineken.

• Tuyauterie : Standards techniques Heineken, et conformité aux directives ANIA.

5.2.2. QUALIFICATION FONCTIONNELLE

Suivant la spécification technique détaillées.

Suivant le standard technique : 99.04.04.100 Hygienic Standard design.

Page 27: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 8/23

6. PRESCRIPTIONS DE CHANTIER

6.1. INTERVENTIONS SUR SITE

Un plan de prévention sera élaboré avant le démarrage du chantier avec l’entreprise adjudicataire et toutes ses entreprises employées en sous-traitance sur le site et en coordination avec l’ensemble des entreprises intervenants sur le chantier.

Une visite préalable des représentants du fournisseur avec son responsable de chantier et de chacun de ses sous-traitants amenés à intervenir sur le site, avec leur responsable de chantier si leur personnel n’est pas directement piloté par le responsable de chantier de l’entreprise adjudicataire, est impérative dans cette perspective.

6.2. INSTALLATIONS DE CHANTIER

6.2.1. REGLES GENERALES

Pendant la durée de sa présence, le personnel de l’entreprise adjudicataire et ses sous-traitants intervenant sur le site sont soumis à l’observation du règlement intérieur de la brasserie. Un exemplaire de celui-ci sera remis au responsable de chantier lors de l’établissement du plan de prévention.

6.2.2. ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

L’ensemble de l’outillage et des moyens nécessaires à la bonne exécution du chantier sont à la charge de l’entreprise adjudicataire. Seuls seront fournis sur demande les fluides les plus courants comme eau, air, électricité, sous réserve d’une utilisation ponctuelle normale, aux points d’accès définis avec le responsable chantier de HEINEKEN FRANCE. Tout outillage ou moyen utilisé pour le chantier devra être en bon état de fonctionnement, conforme aux législations du travail et de la sécurité en cours et être utilisé dans les conditions et pour lesquelles il a été conçu.

Page 28: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 9/23

6.2.3. DECHETS ET NETTOYAGE

Nettoyage impératif du chantier en fin de journée, en fin de semaine et nettoyage complet avant départ définitif. Les déchets sont à trier et à évacuer par le personnel du fournisseur dans les bennes et poubelles à déchets situées dans la brasserie.

Tous les déchets générés par le chantier et pour lesquels la brasserie ne possède pas de moyen d’évacuation simple sur place seront repris et traités par le fournisseur, en particulier tous les déchets industriels spéciaux. Dans le cas où cette règle ne serait pas respectée la brasserie se verrait dans l’obligation de faire cet enlèvement, ainsi que toutes les opérations annexes relatives au traitement de ces déchets dans les règles de l’art, aux frais du fournisseur.

6.3. COORDINATION DE CHANTIER

Elle sera réalisée par une personne de HEINEKEN FRANCE ou mandatée par HEINEKEN FRANCE et agissant en son nom. L’entreprise s’engage à participer aux réunions nécessaires à cette coordination.

6.4. TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION

Le stockage du matériel et de l’outillage encombrant se fera aux endroits définis lors de la visite du chantier et sur demande auprès du responsable de chantier HEINEKEN FRANCE.

Le transport et la manutention des matériels seront réalisés avec des moyens adaptés fournis par l’entreprise adjudicataire dans le cadre des règles de sécurité les plus strictes.

6.5. HYGIENE ET SECURITE

Le personnel de l’entreprise adjudicataire et ses sous-traitants se conformeront à toutes les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans la brasserie.

6.6. ASSURANCES

Le fournisseur et ses sous-traitants auront souscrit toutes les assurances nécessaires les couvrant et couvrant leur personnel pendant leur présence sur le site de la brasserie. La présentation des attestations afférentes pourra être exigée.

Page 29: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 10/23

7. CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES

7.1. SOUS-LOTS CONSTITUTIFS

Solution du projet comprenant :

• Etudes et schémas

• Matériel, fournitures pompes

• Matériel instrumentation et vannes, clapets

• Conduites, tuyauterie de liaison entre les conduites existantes et la cuve

• Les piquages sur l’existant seront à réaliser lors d’un arrêt de fin d’année, et mis en attente.

• Electricité / automatisme

• Installation et mise en service

• Manutention.

• Enlèvement et ferraillage des anciennes cuves.

L'équipement des éléments fonctionnels suivant la spécification détaillée n° RFQ Technical standard Bâche eau chaude Marseille.xls jointe en annexe.

Levage : Partie constitutive du lot tuyautage, pour mise ne place de la cuve.

Echafaudages, nacelles, PIRL nécessaires aux raccordements, calorifuge et câblage.

Tuyauteries :

Entrée /sortie

Raccordement aux tuyauteries existantes

Isolation :

Tuyauteries. (hors CIP)

Robinetterie pour un diamètre supérieur à 100 mm. (matelas)

Transport sur site du matériel nécessaire.

Page 30: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 11/23

7.2. DESCRIPTION DES LOTS

7.2.1. LOT FOURNITURE POMPES

Condition de service avec 2 pompes:

- Eau chaude 90°C

- Débit nominal : De 60m3/h à 250 m3/h

- Equipées de variateurs de vitesse

- Pression de service de 2,5 bars

- Alimentation 3X410V + terre

Condition générale

- Certificats / fiches techniques / formation

- Assistance au démarrage

7.2.2. LOT FOURNITURE MATERIEL INSTRUMENTATION

- 2 Capteurs de pression de 0 à 5 bars sortie analogique 4-20mA

- 2 Capteurs de pression 0 à 1,5 b pour niveau analogique des cuves 60 m3.

- Un capteur de pression 0 à 2 b pour niveau analogique de la bâche eau chaude.

- 5X Sondes de température de 0 à 100°C sortie analogique 4-20mA.

- 1 volu compteur DN 125 à impulsions pour la surverse.

- 1 volu compteur à impulsions pour la sortie pompe de transfert / réchauffage.

- 1 volu compteur DN 80 à impulsion pour la sortie des cuves d’appoint.

- 1 débitmètre DN 200 pour l’alimentation principale en eau de la brasserie, DN 250,avec sortie analogique et impulsion.

7.2.3. LOT FOURNITURE VANNES

- 5X Vannes automatique pilotage pneum. en 24VCC + Indications position VO/VF en DN125

Page 31: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 12/23

- 1X Vannes automatique pilotage pneum. en 24VCC + Indications position VO/VF en DN100

- 4X Vannes à papillon automatiques en DN80

- 2 x Vanne à papillon manuelle DN 300.

- 2X Vanne à papillon manuelle en DN200

- 2X Vannes à papillon manuelle en DN100

- 1X Vanne à papillon manuelle en DN150

- 3X Vannes à papillon manuelle en DN 50

- 3X Clapet anti retour en DN100

- 1X Clapet anti retour en DN50

7.2.4. LOT CONDUITES / TUYAUTERIES / CALORIFUGEAGE

- Tous les supportages colliers de fixation, ancrages dans le bâti nécessaires à ce lot font partie du lot.

- La location de grues, nacelles, échafaudages nécessaires au chantier sont inclus dans ce lot.

- Tous les raccords DIN, clamp, ISO.

- Liaison en DN 125 ancienne conduite => cuve eau chaude

- Liaison en DN 200 sortie cuve => distribution surpresseurs

- Liaison en DN125 surverse BEC vers Cuves récupération

- Liaison en DN 200 sortie des surpresseurs => conduite de distribution existante

- Liaison en DN25 alimentation pneumatique des vannes + 2 clarinettes 12 sorties

- Liaison en DN100 et 125 pour effectuer la recirculation des cuves sur le sur réchauffeur.

- Déchargement, manutention de la cuve, et mise en place.

- Fournitures nécessaires à la réalisation du chantier (gaz, métal d’apport...) etc.

- Calorifugeage selon indications Heineken

- Voir PID eau chaude projet BEC.dwg. Le calque projet BEC de couleur bleue représente l’ensemble du lot.

-

Page 32: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 13/23

7.2.5. LOT ELECTRICITE

- Création d’un châssis dans le TGBT brassage pour mise en place de l’alimentation et des variateurs des pompes P90.00.01-03.

- Protection pour les divers départs

- Variateurs DANFOS FC 302.

- Liaison Châssis vers pompes avec protection et sectionneur près des équipements.

- Alimentation en 3X410V + neutre + terre du TGBT Brassage vers pompes en câble blindé (variateurs).

- Branchements divers selon liste d’accessoires

Electrovanne d’appoint permanent la récupération le refroidissement des condensats fabrication, à câbler sur l’automate.

- Installation E/S automate déportées, pour gérer les entrées / sorties des vannes et de l’instrumentation.

- Coffret d’E/S déportées, Inox + casquette inox.

- Toutes les liaisons, supportages, et chemins de câbles nécessaires à ce projet.

- Les passages de cloison éventuels.

- Schémas électriques : 2 exemplaires papiers + une version informatique au format autocad 2000 pour l’armoire déportée, et les châssis concernés par les modifications nécessaires.

7.2.6. LOT AUTOMATISME :

Analyse fonctionnelle.

Programmation des divers équipements : Vannes, pompes, capteurs, niveaux, températures.

Mise en service.

Formation des opérateurs.

7.2.6.1. FONCTIONNEMENT PREVISIONNEL :

Raccorder cette nouvelle cuve au réseau de distribution d’eau chaude de la brasserie, en garantissant le débit nécessaire à la boucle de réchauffage et aux utilisateurs.

Page 33: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 14/23

7.2.6.1.1. GESTION DES VANNES :

Toutes les vannes sont accessibles via un mode auto manu. Elles sont toutes surveillées à la fermeture et à l’ouverture. L’alimentation de la nourrice d’eau chaude se fait prioritairement par la bâche eau chaude. En cas de NTB de la bâche eau chaude, basculement sur les bâches de récupération. S’il n’y a pas d’eau dans les bâches :

• Générer une alarme, avec boite de dialogue.

• Alimentation en eau de ville de la bâche principale, avec régulation de T°, par demande spécifique de l’opérateur (boite de dialogue).Choix entre réchauffage, ou débit maximum.

7.2.6.1.2. FONCTIONNEMENT DE L’ECHANGEUR VAPEUR DE RECHAUFFAGE :

Dès que le débit d’eau passant par l’échangeur > à D m3/h (paramétrable) dans le FT 90.00.01, mise en fonction de l’échangeur. La vanne vapeur est régulée par PID en fonction de la température d’eau de sortie via la TT90.20.01, à Q° C qui est paramétrable. Attention, comme nous aurons une double régulation sur cette température, entre la vapeur, et le débit d’eau de ville, ou de recirculation, il faut prévoir un blocage initial de ces débits aux alentours de 40 m3/h, pendant une minute, avant de « lâcher » les deux PID.

7.2.6.1.3. GESTION DE NIVEAU DE LA BACHE EAU CHAUDE PRINCIPALE :

• Garder une gestion avec / sans brassage qui permet d’avoir deux niveaux cibles séparés suivant que l’on récupère beaucoup d’eau via le refroidisseur à moût ou non. Sans brassage niveau maximum de maintien à 180 m3. Avec brassage niveau de maintien 120 m3. Ces deux niveaux sont paramétrables. Ils servent de niveau maximum de réintégration aux bâches de récupération.

• Garder la gestion du passage en mode « week end » lors du dernier brassin (HK der ou B18der).

• Maintient en température : Maintenir l’eau dans la cuve d’eau chaude à une température de A°C (paramétrable), si la différence entre sondes de températures supérieure à X°C (paramétrable).Il faudra tenir compte du niveau d’eau dans la bâche, afin de ne contrôler que les sondes qui sont couvertes par l’eau chaude. Si seule la sonde de fond de cuve est recouverte, surveiller qu’elle enregistre une température supérieure ou égale à la consigne. Recirculation avec limite de temps maximum. (x mn paramétrable).

7.2.6.1.4. GESTION DES BACHES DE RECUPERATION :

Page 34: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 15/23

• Raccorder des deux cuves de récupération au système de réchauffage de la bâche eau chaude actuel. Créer une gestion de remplissage automatisé de ces cuves, avec gestion d’un volume demandé programmable à réchauffer à une température de consigne paramétrable.

• Réinjection dans la bâche eau chaude dès que le niveau de la bâche < Y m3.( deux niveaux paramétrables pour avec ou sans brassin), jusqu’au niveau de maintien de la bâche principale.

• Préparation de batch d’eau chaude dans les cuves de récupération : Demande par l’opérateur via une boite de dialogue d’interface graphique de préparer Z m3 d’eau chaude. Les deux cuves étant reliées, nous pouvons aller jusqu’à 100 m3 de préparation. Remplissage automatique via le réseau d’eau de ville. Chauffe par recirculation jusqu’à T° cible. Injection dans la bâche principale, dès que la préparation est finie.

7.2.6.1.5. TRI DES EAUX D’ENTREE :

• Nous avons trois arrivées d’eau : L’eau de ville, la récupération d’énergie buées Pfaduko, le refroidisseur à moût. Nous trierons toutes les eaux d’arrivée comme suit :

o Si T° > à S °C (paramétrable), appoint dans la bâche principale, jusqu’à concurrence du niveau maximum.

o Si T° <= à S, envoi dans les bâches de récupération.

Pour cela, nous utiliserons la sonde de température de l’échangeur à moût TT86.90.01 ; et celle de l’échangeur de réchauffage (TT 90.20.01).

7.2.6.1.6. MODIFICATION DE LA GESTION DE RECUPERATION D’ENERGIE BUEES PFADUKO :

Si le niveau dans les bâches n’est pas suffisamment bas, (paramétrable), accumulation des buées dans la cuve , en attendant d’être inférieur au niveau cible. Et programmation de la commande supplémentaire de la vanne de bypass échangeur, pour refroidir les condensats fabrication. Elle fonctionnera tout le temps, sauf lorsque la récupération d’énergie des buées pfaduko fonctionne.

7.2.6.1.7. COMPTAGES EN M3 :

• Des débordements (déjà présent), dans bâches d’appoint.

• Des débordements à l’égout.

• De la quantité d’eau de ville utilisée en appoint.

Page 35: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 16/23

• De la quantité d’eau récupérée par les buées pfaduko.

7.2.6.1.8. APPOINTS D’EAU DE VILLE :

o Si niveau bâche eau chaude < N m3 (paramétrable pour les cas avec ou sans brassage), et qu’il n’y a pas d’eau disponible dans les bâches de récupération.

o Quand on lance une préparation de batch.

Gestion du débit via la vanne modulante FV 90.00.01, en PID, en fonction de la température de sortie de l’échangeur.

7.2.6.1.9. FONCTIONNEMENT DES POMPES PRINCIPALES :

La sécurité anti marche à sec sera liée au NTB bâche principale LT 90.00.01, et LT 90.04.01, des bâches de récupération, selon la provenance de l’eau pompée.

o Dès qu’une des pompes de la pomperie eau chaude démarre, démarrage de la première pompe (sur variateur). Fonctionnement avec une consigne de pression sur PT 90.00.02.

o Lorsque la pression ne peut être atteinte, lancement de la deuxième pompe.

o En cas de défaut d’une des deux pompes, et si la recirculation n’est pas utilisée, utiliser comme pompe de secours, la pompe de recirculation.

o La pompe de recirculation fonctionne dès que l’on doit réchauffer une des cuves. Elle est sur variateur avec régulation sur la TT90.20.01 à sa valeur cible de sortie d’échangeur. ou du capteur de débit.FT90.00.01 (Choix opérateur) Ou en cas de défaut d’une des pompes principales, régulée en pression sur le capteur de pression PT 90.00.02.Elle devient alors, la pompe auxiliaire.

7.3. REGLEMENTATION ET NORMES

Indépendamment des règles et demandes énoncées dans le CCTG émis par HEINEKEN ENTREPRISE dans le cadre des projets, tous les travaux objets de ce CCTP sont soumis aux lois, décrets, normes, règlements, DTU dans leur mises à jour les plus récentes ainsi qu’aux règles de l’art applicables aux différents corps de métiers amenés à intervenir sur chaque site sans dérogations possibles et en particulier :

o Norme NF C15-100

o Normes CE 89/39/EC (marquage CE) et CEM (compatibilité électromagnétique)

o STHE (Standards Techniques HEINEKEN ENTREPRISE)

Page 36: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 17/23

o Construction prenant en compte l’alimentarité de l’eau contenue.

o Certificat d’alimentarité ANIA ou autre, de la tuyauterie, des pompes et de la robinetterie.

7.4. CONTRAINTES SPECIFIQUES

Livraison à proximité du point de pose à l'intérieur du site.

Voir Plan en annexe. PID eau chaude

7.5. DONNEES DE BASE :

Température extérieure : mini -10°C, maxi 40°C

7.5.1. EAU CHAUDE ENTREE:

Température : 85-90°C

Débit : 70 m3/h moyenne (jusqu’à 90 m3/h)

7.5.2. EAU CHAUDE MAINTIEN EN TEMPERATURE:

• Température : 90°C (maintien) -2°C par jour.

7.6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES DETAILLEES

Suivre les demandes fonctionnelles et opérationnelles de la spécification détaillée dans les standards Heineken, et le présent document..

7.7. VARIANTES

Vous serez force de proposition sur ce projet. Toute variante répondant aux différents critères (exploitation, maintenance, efficacité énergétique, délai de réalisation, etc.) est acceptée.

Page 37: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 18/23

Pour exemple, différents systèmes de calorifugeage pour améliorer la consommation énergétique pourront être présentés avec leur comparatif budgétaire, coût d’exploitation et de maintenance, etc.).

7.7.1. ALIMENTATION EN EAU DE VILLE VIA L’ ECHANGEUR VAPEUR :

1. Pose d’une vanne d’isolement DN 350 sur la nourrisse entre les deux piquages d’aspiration.

2. Confection et pose d’un circuit DN 125 en sortie d’échangeur avec 2 vannes manuelles d’isolement, alimentant la nourrisse en aval de la vanne DN 350.

3. Fonctionnement automatique pour produire de l’eau chaude en ligne et alimenter les pompes au travers de l’échangeur. Depuis les cuves d’eau chaude (choix de la cuve et donc du circuit), ou depuis le réseau.

7.7.2. JONCTION ENTRE LES POMPES SURPRESSEUR, ET LA POMPE DE

RECHAUFFAGE DES CUVES :

Jonction et pose des vannes automatiques d’isolement à l’aspiration et au refoulement de la pompe de réchauffage.

Gestion automatique sur sélection opérateur du fonctionnement de la pompe réchauffeur comme une pompe surpresseur, ou à l’inverse d’une pompe surpresseur pour alimenter l’échangeur.

7.8. LIMITES DE FOURNITURE

Tous les moyens, prestations et matériels, même non énumérés ci-dessus, mais utiles à la parfaite et complète réalisation des différents lots objets de ce CCTP et au bon fonctionnement de l’installation, sont réputés faire partie intégrante du marché accepté par le fournisseur.

7.9. PRESCRIPTIONS DE MAINTENANCE PARTICULIERES

Vous fournirez :

- le plan d’entretien de vos fournitures ; Principes standards :

- identification des organes selon standard HEINEKEN ; - si besoin produit de traitement stocké dans des récipients > 5litres : bac de rétention ; - indication de niveau d’alerte d’opération à effectuer. - Exemples :

o indicateur de DeltaP sur manomètres avec indication rouge/vert

Page 38: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 19/23

o indication de niveau ou pression. - Manipulation de produit : système conforme aux règles de sécurité. - Démontage facile et rapide des organes / consommables à changer. En option : Une proposition d’un contrat d’entretien sur durée de vie des fournitures (avec remplacement éléments et pièces associées).

7.10. GARANTIES DE RESULTAT

7.10.1. GARANTIES DE RESULTATS SECURITE / ENVIRONNEMENT / PERFORMANCE / QUALITE

7.11. DELIVRABLES

Une documentation appropriée au transfert de connaissance sera transmise.

Cette documentation comportera au minimum les éléments suivants :

Page 39: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 20/23

• Une vue ou représentation de toutes les pièces concernées, avec leur référence ;

• Une check-list exhaustive de tous les paramètres de fonctionnement ;

• Associée à cette check-list, l’enchaînement des opérations de changement des pièces si nécessaire, seront expliqués à travers un mode opératoire ou une procédure.

• Un recueil d’aide au diagnostic, mentionnant les défauts pouvant se produire.

• La liste des pièces d’usures ainsi que la liste des pièces à mettre en stock.

• La liste de recommandations techniques pour notre plan de maintenance

7.12. LIMITES DE FOURNITURE

Note de calcul

Certificat matière

Tous les plans de construction sous Auto CAD 2006

Livraison usine par convoi exceptionnel

7.13. INTERFERENCES AVEC D'AUTRES LOTS

Contrôle note de calcul (APAVE)

Contrôle sur certaines étapes de construction (Client)

7.14. CONDITIONS DE RECEPTION

7.14.1. MODALITES GENERALES DES TESTS

Avant réception finale de cette installation, il sera procédé à une série de tests pour évaluer les performances. Les tests comprendront la vérification des performances de l'installation telles que décrites dans cette spécification et selon les directives HEINEKEN ENTREPRISE.

Page 40: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 21/23

Avant la commande, le matériel et les méthodes de mesure utilisées seront convenus d'un commun accord en ce qui concerne leur précision. Les informations seront recueillies selon un plan d’expérimentation établi entre le fournisseur et HEINEKEN ENTREPRISE. Pendant les tests, une équipe constituée d’un technicien du fournisseur et de HEINEKEN ENTREPRISE recueillera les informations nécessaires pour évaluer l’efficacité de la modification et les performances de la machine. L'équipe sera dirigée par un technicien de HEINEKEN ENTREPRISE.

Pendant les tests, des réglages ou réparations minimes seront autorisés.

En cas de dépassement d'une valeur garantie, le fournisseur pourra faire appel à un autre expert pour effectuer un nouveau contrôle des valeurs, cela à ses frais et prendra les dispositions nécessaires, pour qu'un expert de chez HEINEKEN ENTREPRISE assiste aux mesures et au traitement des données obtenues… Tous ces frais seront à la charge du fournisseur.

Tout changement devant être apporté en vue de répondre aux valeurs garanties convenues devra être soumis à l’accord préalable de HEINEKEN ENTREPRISE.

Lorsque les améliorations auront été apportées, les nouvelles mesures seront effectuées par HEINEKEN ENTREPRISE. Les frais seront à la charge du fournisseur.

La réception du lot sera engagée, en fonction des contraintes de flux et de disponibilité de la brasserie, dès lors que les conditions de fonctionnement auront été jugées satisfaisantes par le fournisseur et HEINEKEN ENTREPRISE, c’est à dire après la période de test.

La réception de l'équipement doit permettre de valider l'obtention des performances annoncées par le fournisseur en regard en particulier des critères économiques, qualitatifs et de fiabilité.

7.14.2. CONSEQUENCES DES TESTS DE RECEPTION NEGATIFS

Si les résultats sont négatifs, d’autres tests de réception seront effectués lorsque les améliorations aux pièces auront été apportées. Les coûts de ces tests supplémentaires sont à la charge du fournisseur.

Pendant ces tests, le fournisseur ne sera autorisé à faire que de petits réglages ou réparations sur l’installation

En cas de résultat négatif du 2ème test de garantie HEINEKEN ENTREPRISE se réserve le droit :

1. soit d'annuler la commande et de renvoyer les pièces contre remboursement de tous les paiements déjà effectués, y compris ceux de la mise en service, de même que les frais de transport dans les deux sens.

2. de retarder le paiement du dernier terme jusqu'à des résultats positifs lors du test de réception,

3. d’exiger des modifications de la machine pour permettre de réaliser les performances convenues.

En conclusion, tant que les performances contractuelles ne sont pas atteintes, le paiement à 100% n’aura pas lieu.

Page 41: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 22/23

8. PLANNING

La’ mise en fonction de l’installation devra avoir lieu

Les différentes dates pour les chapitres ci-dessous sont à définir en commun accord avant la commande, pour chaque lot constitutif du dossier.

Etude et retour de l’offre avec délais de fabrication

Mise à disposition des équipements en brasserie

Montage et mise au point des équipements

Essai de l’installation

Mise en production : avant la semaine 45 de 2017

Remettre un planning détaillé des opérations suivantes :

Durée (jours) nécessaire à l’établissement de la note de calcul et du plan de construction

Durée (jours) nécessaire aux approbations APAVE et Client pour le lancement des approvisionnements matière

Durée (jours) nécessaire à l’approvisionnement matière

Durée (jours) nécessaire à la construction

Prévoir une visite par le Client à l’issue de la construction et avant la phase de calorifuge

Durée (jours) nécessaire au calorifuge cuve et tuyauteries

Expédition et livraison usine MARSEILLE LA VALENTINE

Page 42: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Code Projet Année Phase Type Numéro Révision Page

I-MA-17-113-Hot water tank

replacement 17-113- Hot water tank replacement

2017 D 23/23

9. ANNEXES

Schéma de principe n° PID eau chaude projet BEC.pdf

Plan n° Implantation projet BEC.pdf

Suivant le standard technique : 99.04.04.100 Hygienic Standard design.

Standard technique

Liste d’accessoires LISTACC 17113 BEC . xls

Page 43: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Revision: 1.0

Date: 23/05/2017

Operating Unit : Marseille Supplier :

Project name : Bâches eau chaude 2017 Date :

Project code : Issue :

Introduction : Remplacement du stockage d'eau chaude

How to useAuthor:

This specification describes the standard technical requirements for Horap tanks. All standard technical details are specified in the Scale Technical Standards sheets

Remark for supplier:

The required tank diameters can be found in the sheets "xxx volumes"

The supplier isn't allowed to add, delete or insert rows or columns with info

Overview scope Remarks

ScopeTank

Tank support structure No civil works

If applicable

Accessories: Over pressure safety valve incl. Lifting device and proximity switch

Vacuum safety valve incl. Lifting device and proximity switch

Sampling valve (quality)

Dry pipe, leading to man level, for cleaning fluid, with SMS nosel

Sprayball, connected to the dry pipe.

Instrument connections For pressure (PT), temperature (TT) and level switches (LL..) instruments

CO2 CIP valve None

Insulation and cladding Yes, at least 200 mm, study for 300 mm.

Platforms, stairs and walkways None

Excluded from scope:Pressure indicating Instrument (PT)

Low level, and High level switches (LL)

Temperature indicating instruments (TT) 3 sensors : 1m height, half of the height, 1m from the top dome.

Automation & electrical cabling for opening and closing of the safety valves

Page 44: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Technical standards

Vertical hot water tank Specified by Heineken Unit Remarks

DesignTank support type none Flat bottom, on the floor, with insulation

Anchor bolts included Yes

Stainless steel (1.4307, 2B finish) finishing rings around tank legs/ anchor bolts Yes

Shape of dished headKlopper-shape

or conicR=D, r=0,1D (or Korb-bogen shape), or conic 150°

Design overpressure tank 0 bar(g)

Design underpressure tank 00 January 1900 mmWC

Working pressure tank (min/ max) 0 bar(r)

Design temperature tank 0/ 90 °C

Ambiance -10/+40 °C

Water volume net 2000 hl

Infeed water flow 1250 hl/h

Infeed water temperature 90 °C

Outlet temperature 90 °C

Outlet flow 400-2500 hl/h

Diameter inside Diamètre intérieur Ømm

Total overall higth - must - Hauteur totale hors tout maxi mm Tolérance +/- 100mm (avec isolation)

Total ovrall diameter Diamètre totale hors tout 4500 mm Tolérance +/- 20mm (avec isolation), pour facilité de transport

Top flange (delivered by Heineken) Tampon sup.pour instrument et access. No Ømm

Manhole on the bottom Trou d'homme dans le bas 800 Ømm Aide mécanique a l'ouverture

In/outlet pipe Piquage entrée (2) et sortie (1) process 125 / 350 ØN

CIP arrival and CO2 recovery pipe Tuyauterie de lavage et récup CO² ØN

Cleaning machine Toftejorg Principe CIP tank TJ20G N3

Drain pipe Tuyauterie récupération eau pluviale No ØN

Overflow pipe Tuyauterie de trop plein

Electrical cable pipe Tuyauterie passage de câble 40 ØN

Low level switch Piquage pour niveau Bas Varivent ØN tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

High level switch Piquage pour niveau Haut Varivent ØN tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

Temperature probe 3 x Piquage pour sonde de température Varivent Ømm tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

Sampling valve Piquage prise d'échantillon stérile robinet 1/2" ØN

Pressure indicating Instrument (LT) Bride prise de pression basse Supplier ØN tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

Design code & goverment requirementsDesign code according to ASME or AD2000

X ray for T-crossings Acc. Design code %

X ray for longitudinal & circumferential welding seams Acc. Design code %

Complete tank has an official certication after design and manufacturing Yes Notified body

Test pressure tank bar(g)

Inspection authority

Insulation and Cladding (outdoor tank only)

Insulation material : rockwool or CFK-free PIR Class C-s3,d0 conform

EN13501-1

Insulation thickness measured from outside cooling coil (maximum loss 2°C/24h) mm

Density of insulation material >45 kg/m³

Page 45: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Cladding material dished heads (all welded)Aluminium laqué

ou inox

Cladding material shellAluminium laqué

ou inox

Surface preparation chloride barrier coating (zinc free) Yes

Minimum (chloride barier) coating thickness 100 µm

Material

Dished heads1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Shell 1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Nozzles material1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Nozzle and flanges 1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Top flange 1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Top flange cover plate

Manhole1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Reinforcement rings 1.4307 if needed

Support frame

Reinforcement/doubling plates 1.4307 if needed

Cooling panels

All required piping1.4435

X2CrNiMo 18-14-3

Lifting lugs 1.4307

Support frame

Platforms/stair case/Walkways

Hand railings

Pipe supports 1.4307 or 1.4301 with C<0,04%

Bolts, nuts and washer A4

Surface finishing & treatmentMinimum internal finish of all tank surface, including all welding seams 0,8 µm (Ra) For plate thickness > 5 mm, Ra 1 µm

100 %

Inside & outside tank completely degreased, cleaned and free of welding discolourations Yes

Carbon steel tank support construction, incl support frame, completely sand blasted (SA 2,5) Yes

>125 µm

Construction informationDished heads or cone thickness Epaisseur des fonds mm

Shell thickness Epaisseur virole mm

Weight of tank without Poids tank nu hors tout et accessoires kg

Weight of isolating material Poids isolation kg

Weight of feet Poids pieds kg

Total weight including accessories Poids tank + isolation + accessoires kg

Accessories & connectionsTop:

Dismountable spray ball with supply pipe Yes

Lifting lugs

Shell:

Dye penetrant examination of all internal butt welds in dished heads and cylinder after grinding; no indications allowed

Carbon steel tank support construction, incl support frame, completely painted (primer and 2x top layer)

Page 46: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Cable pipe (DN40) from top cover to support level Yes Inside insulation, if applicable

Overflow drain pipe Yes

Manhole

Sample valve

Low level switch Piquage pour niveau Bas Varivent ØN tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

High level switch Piquage pour niveau Haut Varivent ØN tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

Temperature probe 3 x Piquage pour sonde de température Varivent Ømm tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

Sampling valve Piquage prise d'échantillon stérile robinet 1/2" ØN

Pressure indicating Instrument (LT) Bride prise de pression basse Supplier ØN tous les instruments et sondes montés sur raccord Varivent (GEA)

Yes

PEMS Servinox

Product in/ outlet flanged (incl. counter flanges, gaskets, bolt and nuts) DIN 11864-2Aor other coupling type, with Flat gasket, 3 mm from DN100 onwards satisfy hygienic requirements on the condition that the internal diameter is identical to that of the pipe. EPDM Shore A 70°,

Name plate Yes

DocumentationWithin 2 weeks after order, Heineken should receive manufacturing and lay out drawings for review Yes

Within 2 weeks after installation, Heineken should receive as built manufacturing and lay out drawings Yes

Drawing requirements according HMESC 99.04.01.001 Yes

Drawings list according HMESC 99.04.01.008 Yes

A 2 weekly project progress report to be made and forwarded to Heineken Yes

Tank quality file, acc. PED/ design code, should include at least Yes

Yes

2. Plate arrangement diagrams, stating heat numbers; yes

3. Material certificates; Yes

4. Sketches of the places where radiographs have been made and report of X-rays; Yes

5. Welding procedure specifications; Yes

6. Measuring reports on dimensions, out-of -roundness of the tank and anchor bolt positions; Yes

7. Report of the dye penetrant test; Yes

8. Hydro test report, approved by the specified independent inspection authority;

9. Degreasing and cleaning protocol. Yes

10, Revised and completed “as built” drawings Yes

1. Approval of the tank design and choice of the wall thickness by the specified independent inspection authority (notified body).

Page 47: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

8) Devis pour les différents lots du projet de remplacement de la nouvelle bâche eau

chaude.

Page 48: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Ziemex S.A.S

Route de Sarrebourg • CS 60102 • 67269 Sarre-Union Cedex • France Société par Actions simplifiée au Capital de 4 000 000 € Siret 675 780 290 00010 - Code APE 2893 Z - N° d'identification TVA FR 45 675 780 290 - R.C.S. Saverne 675 780 290 Téléphone +33 (0) 3 88 00 39 40 • Téléfax +33 (0) 3 88 00 12 39 http://www.ziemex.com

Contact Yves WEBER HEINEKEN Entreprise

11, rue François Chardigny

F- 13011 Marseille

A l'attention de Monsieur ARRIGONI

Téléphone

Fax

E-mail

00 33 3 88 00 39 20

00 33 3 88 00 12 39

[email protected]

Références : V/ projet Extension Cuverie Marseille Cuve eau chaude 2000hl N / Etude : 20104798 rev1

Sarre-Union, le 24.04.2017 Monsieur,

Suite à votre demande dont nous vous remercions nous avons le plaisir de vous soumettre notre proposition pour le projet référencé Nous vous en souhaitons bonne réception et restons à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, Nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos salutations distinguées.

Ziemex s.a.s. Yves WEBER P.J. jointe : - Offre 20104798 rev1 - Conditions générales de vente

Page 49: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Ziemex S.A.S. – Page 2

1. DESCRIPTIONS - SPECIFICATIONS

Cuve de type cylindrique à axe vertical

2. SPECIFICATION

Types de Cuves Cuve à eau Nombre de cuves 1 Capacité totale. hl 2040 Capacité utile hl

2000

Diamètre mm

4000

Hauteur virole droite mm

16000

Hauteur entre fonds mm

16700

Fond, supérieur type

Conique 150°

Epaisseur :

4.0

Bord droit carre bd= mm

20

Fond, inférieur type

plat

Epaisseur :

5.0

Bord droit carre bd= mm

20

Virole:

. Epaisseurs (nominal) mm

6/5/4

Poids net avec isolation env. kg

13000

Page 50: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Ziemex S.A.S. – Page 3

3. CONDITIONS de CALCUL et d’EPREUVE

Type de cuve Cuve à eau

Produit Eau chaude Code de calcul Standard interne Coefficient de soudure 0,85

Condition climatiques Neige zone 1

Vent zone 4 Séisme Zone 0

Pression de calcul bar ATM

Pression de service bar ATM

Pression d'épreuve bar Plein d’eau

Dépression admissible mbar Néant

Densité kg / dm3 1

Température de calcul °C 85

Surépaisseur de corrosion mm 0

Page 51: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Ziemex S.A.S. – Page 4

4. MATIERE

Corps des cuves et norme

1.4404 LAC-1D LAF-2B

EN 10 028-7

EN 10 088-1

Ancrage 1.4301 EN 10 027.1

et EN 10025 Piquages et normes tubes 1.4404 DIN 17 455 brides

Z2 CN 18-12-02 NFA 36209

Revêtement de calorifuge

Virole

tôle trapézoïdales aluminium laquées Ral 9006 ép. 0.7mm

moulurées jointoyées

Dôme

tôle aluminium planes laquées Ral 9006 ép. 1mm

moulurées jointoyées

Isolant : 150 mm de laine de roche (en 2 couches 100mm + 50mm) densité 40 kg/m3 avec pare vapeur Pas de peinture anticorrosion sur l’ensemble de la cuve Pour une température extérieure -5°C, déperdition 0.9°C / 24 heures

5. FINITION

Virole, dôme et fond Etat de laminage des tôles

laminé à froid

Etat des surfaces internes

état 2B

Etat des soudures intérieures

Ra <= 0,8

Etat des soudures extérieures

brutes, brossées

Traitement chimique intérieur et extérieur

décapé et passivé

L’ensemble de la cuve et des cordons de soudures seront décapés et passivés 100% faces internes et externes.

Page 52: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Ziemex S.A.S. – Page 5

6. SOUBASSEMENT - IMPLANTATION

Cuve sur fond plat à installer sur radier béton à réaliser par la brasserie suivant nos instructions (chaises d’ancrage)

7. ETAT DE LIVRAISON Cuve entièrement fabriquée et isolée en nos ateliers

8. EMBALLAGE Cuve transportée sur berceaux bois sans autre protection

9. REFRIGERATION Non applicable

10. EQUIPEMENT et ACCESSOIRES

En partie supérieur :

2 piquages remplissage DN 125 1 évent DN 350 avec tuyauterie trop plein DN 200 ramenéé à la base 1 jeu de pattes de levage 1 tuyauterie de lavage, DN 50 avec boule de lavage fixe

En partie cylindrique : 1 trou d’homme DN 600 avec potence 1 arrêt isolation autour du trou d’homme 1 embout pour capteur de pression (capteur de pression fourniture client) 3 connexions 1/2" pour prise de température (capteur de température fourniture client) 1 piquage aspiration DN 350 1 plaque de firme

A la base : 1 vidange totale DN 100

11. CONTROLE ET DOCUMENTATION

11.1 Contrôle Contrôle visuel suivant INS FA 005 (Critère d’acceptation suivant EN 5817 Contrôle par ressuage des soudures meulées (cuves alimentaires) suivant INS FA 004 11.2 Documentation Plans Certificats matière Certificat de ressuage et de contrôle visuel

Page 53: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Ziemex S.A.S. – Page 6

12. TRANSPORT

Matériel rendu non déchargé Brasserie Heineken 11 rue François Chardigny 13011 Marseille

13. DELAI A convenir

14. PRIX pour 1 cuve à eau telle que décrite

1 cuve à eau Ø 4000 cap. 2000/2040 hl rendu non déchargé 185 600,- € Avenant pour isolation 200mm (déperditions : 0.7°C / 24 heures) 3 450,- €

Sont exclus de nos prestations

- génie Civil - aire compactée pour chantier et approche des convois - raccordement sur circuit existant - heures d'attente - toute fourniture non explicitement mentionnée dans la présente offre.

15 POSITION PRIX

Nos prix s’entendent HTT, en Euro, révisables suivant cours et indices des matières premières en

vigueur

16. CONDITIONS DE PAIEMENT 30% à la commande contre caution bancaire 20% aux approvisionnements principaux 40% à la livraison sur site à Marseille (ou 1 mois après mise à disposition du matériel) 10% à la réception finale (au plus tard 2 mois après la livraison) Ou à convenir

Retenue de garantie : 5 % payable contre caution bancaire et valable 12 mois à compter de la livraison

Paiements nets sans escompte 30 jours à réception de facture.

Ziemex SAS

Page 54: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Société HEINEKEN 11 avenue François Chardigny

13011 MARSEILLE

Gardanne, le 17/05/2017

A L’ATTENTION DE M. TRICOIRE

----------------------------------

PRIX BUDGET

Raccordement nouvelle bâche eau chaude

----------------------------------

HEINEKEN – Brasserie de Marseille

00 16/05/17 Rédaction initiale

Indice Date Désignation

Page 55: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Page 2 sur 3

DOCUMENTS DE REFERENCE :

Le présent document est réalisé grâce aux informations suivantes :

- Schéma PID manuscrit de principe

- Visite sur site

DESCRIPTIF DE LA PRESTATION

Raccordement de la nouvelle bâche eau chaude mise en place dans la cour de l’audience. Les

tuyauteries à raccorder sont les suivantes :

- Tuyauterie de soutirage eau chaude de la nouvelle bâche DN350 jusqu’aux pompes à proximité

puis en DN200 jusqu’à la tuyauterie existante. (longueur totale environ 70m),

- Arrivée eau chaude mout depuis tuyauterie existante jusqu’en partie haute de la bâche en

DN125 (longueur totale environ 50m),

- Arrivée eau chaude réchauffeur depuis tuyauterie existante jusqu’en partie haute de la bâche

en DN125 (longueur totale environ 50m),

- Arrivée eau froide depuis tuyauterie existante jusqu’en partie haute du bac tampon 60 m3 en

DN100 (longueur totale environ 50m),

- Surverse eau chaude depuis bâche jusqu’en partie haute des bacs tampon 60 m3 en DN125

(longueur totale environ 10m),

- Tuyauterie de réchauffage en circulation fermée sur bac tampon 60 m3 en DN50 à travers

échangeur SPIRAX SARCO (longueur totale environ 40m),

- Lignes vapeur (acier DN80) et condensats (inox DN50) à raccorder sur SKID échangeur

(longueur totale environ 60m chacune).

Les dispositions suivantes sont considérées :

- Les 4 tuyauteries (départ soutirage eau chaude, arrivée eau chaude mout, arrivée eau chaude

réchauffeur, et arrivée eau froide), chemineront en partie haute depuis la zone bâches eau

chaude existantes jusqu’à la nouvelle bâche eau chaude par la terrasse à proximité des caves

HORAP (reprise sur les murs béton). Remplacement d’une partie de ces tuyauteries existantes

car dégradées par endroits.

- Un rack avec les 4 tuyauteries sera posé et raccordé entre la terrasse et la nouvelle bâche

(environ 8 m de portée).

- Calorifuge inox sur toutes les tuyauteries chaudes.

- Pose d’un échafaudage le long des bâches existantes pour travaux sur tuyauteries existantes

et raccordement.

Page 56: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Page 3 sur 3

- Prise en compte du levage des tuyauteries et supports et nacelle pour raccordement en

hauteur.

- Fourniture de tubes ISO en inox 304L (sauf tuyauterie vapeur).

- Métré approximatif total tous diamètres confondus : 400 m.

- Pose de tous les supports nécessaires.

- Fourniture des équipements et robinetterie hors prestation.

- Levage et pose de la cuve hors prestation.

PRIX BUDGET

MONTANT GLOBAL DE LA PRESTATION (HT) 70 000 € Prix établi pour des interventions en semaine, de 7h30 à 18h

Restant disponible pour tout complément d’information, veuillez agréer mes sincères salutations.

François-Xavier ROUX Chargé d’affaires 04.42.37.11.93 06. 07.66.54.98

Page 57: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 1 sur 10

Solutions - Ingénieries

FOURNITURE D’UN SKID

DE PRODUCTION D’EAU

CHAUDE 2 577 kW

Date :

05/04/2017

Client :

HEINEKEN (13)

CC : 144461

DEVIS N° 1700 2726DE

Contact :

M. Christophe ARRIGONI

[email protected]

Pierre PUGLIARESE

Délégué commercial

SPIRAX SARCO

E-mail : [email protected]

Tel : 06 08 02 60 41

Laurent VAUCHEL

Chargé d’affaires

Tel : 04 42 34 23 47

[email protected]

Page 58: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 2 sur 10

C O N D I T I O N S C O M M E R C I A L E S Monsieur, Suite à votre demande, nous vous prions de trouver ci-après notre offre concernant la fourniture d’un skid de production d’eau chaude de puissance 2 577 kW. Nous espérons que cette offre répond à vos attentes et quelle sera de nature à retenir toute votre attention. Nous restons à votre disposition pour vous fournir tout renseignement complémentaire. Nous vous prions de croire, Monsieur, en l’expression de nos sincères salutations.

PRIX

FOURNITURE D’UN SKID DE PRODUCTION D’EAU CHAUDE 2 577kW

Transport sur site inclus

Mise en service incluse

Ces conditions s’entendent pour le descriptif parfaitement défini dans notre devis et tous travaux complémentaires feraient l’objet d’un supplément à notre plus juste prix, d’une révision éventuelle du délai et ne seraient entrepris qu’avec votre accord écrit.

Montant : 51 250,00 € H.T

Page 59: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 3 sur 10

DELAIS

Livraison du skid sur site

Départ usines après réception de votre commande et clarification des détails techniques (hors mois d’Août et congés).

Délai validé après réception de votre commande et clarification des détails techniques et administratifs. Les délais indiqués ci-dessus sont valables à la date du devis et susceptibles d'être revus en fonction de la date de réception de la commande et de la validation définitive de tous les détails techniques et administratifs. De ce fait, seuls les délais figurant sur notre accusé de réception seront considérés comme contractuels.

CONDITIONS DE PAIEMENT

30% d’acompte comptant à la commande

Le solde à la livraison

Terme de paiement (sauf le premier payable par chèque à réception de facture) payable par virement commercial à 45 jours fin de mois.

GARANTIE

Notre garantie s’entend pour la qualité de conception des produits livrés et des matériaux mis en œuvre, pour celle de leur fonctionnement dans les conditions retenues pour leur définition, pour le respect des normes et règles de l’art applicables, pour la conformité à votre commande et pour le remplacement des pièces jugées défectueuses par nos soins. Elle exclut tout risque lié à la corrosion. De plus, les conditions d’utilisation de nos produits et de leur adaptation à vos applications restent de votre responsabilité, quelles que soient les indications susceptibles d’orienter votre choix qu’aient pu vous donner nos services. Sont exclues de notre garantie, les pièces à remplacer à la suite d’un montage défectueux, réalisé par vos soins ou tout autre sous-traitant, à la suite d’une usure normale, d’un manque d’entretien, de fausses manœuvres ou d’utilisations non conformes à celles définies dans l’offre correspondante. La garantie standard du matériel est de 12 mois à dater de la réception telle que définie ci avant et au plus tard 18 mois après la mise à disposition en atelier, si la livraison ou les prestations sur site n’ont pu avoir lieu pour des raisons qui ne lui seraient pas imputables.

8 à 10 semaines

Page 60: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 4 sur 10

VALIDITE DE L’OFFRE

Notre offre est valable pour une durée d’un mois à dater de son émission. Au-delà de ce délai, elle pourra faire l’objet d’une révision, notamment en cas d’augmentation du prix des matières premières nécessaires à l’exécution de la commande.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Ce devis est soumis aux conditions générales de vente consultables en téléchargement en cliquant ici ou sur http://www.spiraxsarco.com/global/fr, au verso de nos confirmations de commande, bons de livraison, ainsi que factures, et plus particulièrement à la clause de réserve de propriété.

Page 61: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 5 sur 10

C O N D I T I O N S T E C H N I Q U E S

SOLUTION SKID DE PRODUCTION D’EAU CHAUDE

Ce skid sera composé de :

- un échangeur haute performance à tubes corrugués et calandre tout inox, - des appareils de régulation électro-pneumatiques et de la robinetterie - des équipements pour l’extraction des condensats - un coffret électrique (intégrant un régulateur électronique) câblé et installé sur le skid - la mise en service du skid

Précaution concernant le matériel monté sur châssis

Dans le but de limiter le phénomène d’encrassement de l’échangeur, nous vous conseillons l’utilisation d’une eau adoucie sur le circuit secondaire de l’échangeur. Nous vous demandons de vérifier par vous-même la compatibilité chimique de votre fluide et du matériau de l’échangeur. La mise à la terre de l’ensemble monté sur châssis en acier est à prévoir. Les lignes de distribution vapeur doivent être montées suivant les règles de l’art afin d’éviter les coups de bélier. Les purges des points bas et des lignes de votre site sont impératives. Le respect des pressions d’alimentation de l’échangeur est essentiel pour garantir le bon fonctionnement du système. L’alimentation en vapeur dans l’échangeur au circuit primaire implique une circulation du fluide coté secondaire. Le skid est prévu pour être stocké puis installé sous abris, protégé du gel, hors zone ATEX.

Page 62: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 6 sur 10

CONDITIONS TECHNIQUES

RAPPEL DES CONDITIONS DE SERVICES

Toute commande passée par le client suppose la validation des conditions de service et des limites d’emploi ci-dessous :

Circuit Primaire (Coté Calandre)

Fluide : Vapeur saturée Pression de timbre : 12 bar eff Pression de service en entrée du skid : 10 bar eff. Température entrée échangeur : 182°C Débit : 4 641 kg/h Matière calandre sur l’échangeur : Acier inox

Pression maximale admissible entrée du skid : 12 bar eff. Température maximale admissible : 191°C

Circuit Secondaire (Coté tube)

Fluide : Eau brute Pression de service : 2 bar eff. Température d’entrée : 7°C Température en sortie : 80°C Volume à réchauffer : 30m3 Temps de réchauffage souhaité : 60 minutes Débit du circulateur : 60 m3/h en bouclage sur un ballon de 60m3 Matière de l’échangeur au contact du secondaire :

Pression maximale admissible : 12 bar eff Température maximale admissible : 191 °C Acier inox AISI 316

Circuit condensat

Contre-pression : 1 bar eff (si cette valeur est différente, merci de nous consulter)

L’échangeur proposé permet un réchauffage des 30m3 en 45 minutes. Nous préconisons un débit de circulation de bouclage de 60m3/h pour augmenter la vitesse de circulation dans l’échangeur pour limiter l’encrassement. Il sera nécessaire de prévoir un détartrage régulier de l’échangeur pour garantir ses performances et sa longévité. De la robinetterie est prévue à cet effet.

Page 63: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 7 sur 10

DETAILS DE CONSTRUCTION DU SKID ECHANGE THERMIQUE

Matériaux et DN utilisés

Matière tuyauterie vapeur : Acier peint DN du réseau alimentation vapeur DN100 PN16 Matière tuyauterie secondaire : Acier inox304L DN du réseau fluide secondaire DN200 PN16 Matière châssis : Acier peint DN du réseau évacuation du condensat DN40 PN16

Calorifugeage Le calorifugeage n’est pas inclus dans l’offre.

(Toute commande passée par le client suppose la validation des conditions de service ci-dessus)

Page 64: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 8 sur 10

DESCRIPTIF DES EQUIPEMENTS

Désignation 1 Désignation 2 Qté

Séparateur + poste de purge

SEPARATEUR S13 FONTE GS DN100 PN25 1

ROB 1/4 TOUR TSA10S2 AC.CARB. RB 1/2" BSP RPTFE 1

UNITE DE PURGE PC40 AC.INOX 1/2" BSP SANS PURGES(3.1.B) 1

PURGEUR UBP32 ACIER INOX CV CAPSULE STD (12°C) 1

Robinet d'isolement

ROB SOUP+SOUFFLET BSA3T AC.CAR DN100 PN40FS 1

Filtre

FILTRE "Y" FIG34 ACIER CARBONE DN100 PN40FS (CREPINE M100) 1

Ensemble manomètre

LYRE POUR MANOMETRE AC.CARB. 1/2" BSP 1

ROBINET MANOMETRE AC.CARBONE 1/2'' BSP 1

MANOMETRE 1950 CADRAN INOX ELMT. LAITON 0-16 BAR 1/2" BSP 1

Robinet TOR de sécurité

ROB 1/4TOUR TSA21Si2 ISO RB F4 AC.CARBONE DN80 PN40FS RPTFE 1

KIT RACCORDEMENT ISO BVL 513-X 1

ACTIONNEUR PNEU. SIMPLE EFFET TYPE BVA 335 S/14 1

DISTRIBUTEUR NAMUR POUR BVA300 3/2 MONOSTABLE + RED. DEBIT 1

BOBINE POUR DISTRIB. BVA300 230V-50HZ AVEC CONNECTEUR 1

Vanne de régulation

SPIRA-TROL KE73PTSUS FONTE GS (CORPS) DN80PN25FS KVS 100 1

SM PNEU. POUR LE/KE/QL PN9000 TYPE PN9233ES PLAGE 2,0-4,0B 1

POSITIONNEUR NUM. SP500-0 4-20 MA / ACT. LINEAIRE SE 1

DETENDEUR D'AIR FR75 1,4-7BAR ATEX II2GD 1

MANOMETRE 0-7 BAR POUR FR75 PP5/EP500/SP500 1

EQUERRE POUR DETENDEUR D"'AIR FR75 MONTE SUR POSITIONNEUR 1

Echangeur

ECHANGEUR TUBES ONDULES VES 8” SX 2FV CII CALANDRE 12BAR 1

Purgeur-pompe APT14 HC

ROB 1/4 TOUR TSA10S2 AC.CARB. RB 1/2" BSP RPTFE 2

PURGEUR POMPE APT14HC FONTE GS DN50X40 PN16FS/BSP ENP FINISH 2

CLAPET DISQUE GUIDE DCV10 DN40 PN40 (+POUR PPF & MFP) 2

ROB SOUP+SOUFFLET BSA1T FONTE DN40 PN16FS 2

ROB 1/4 TOUR TSA10S2 AC.CARB. RB DN15 PN16/40FS F1 RPTFE 1

FILTRE "Y" FIG34 ACIER CARBONE DN15 PN40FS 1

DETENDEUR BRV2B FONTE GS ACT.DIR. DN15PN25FS RES.ORANGE 1

LYRE POUR MANOMETRE AC.CARB. 1/2" BSP 1

ROBINET MANOMETRE AC.CARBONE 1/2'' BSP 1

MANOMETRE 1950 CADRAN INOX ELMT. LAITON 0-10 BAR 1/2" BSP 1

Page 65: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 9 sur 10

PURGEUR BPC32Y ACIER CARBONE CV DN15 PN40FS CAPSULE STD 2

ROB 1/4 TOUR TSA10S2 AC.CARB. RB DN15 PN16/40FS F1 RPTFE 2

ROB 1/4 TOUR TSA10S2 AC.CARB. RB 3/4" BSP RPTFE 1

CONNECTEUR INOX PC10HP 3/4" BSP 1

PURGEUR UBP32 ACIER INOX CAPSULE STD (12°C) 1

ELIMINATEUR GAZ AE50S AC. INOX 3/4" BSP (30 BAR) 1

CLAPET RETENUE A DISQUE DCV41 INOX 3/4" BSP METAL RESS. STD 1

Robinetterie pour effectuer le nettoyage de l'échangeur

ROB 1/4 TOUR TSA10S2 AC.CARB. RB 3/4" BSP RPTFE 2

ROB A PAPILLON P13E FONTE INOX/EPDM DN200FS LEVIER 2

Thermostat de sécurité

THERMOSTAT ELECT.TH25+0+150°C REARMT AUTO + DDG INOX FILETE 1

Sonde de température

SONDE PT100 IMMERSION DAN9101 R1/2"G 100MM IP68 1

Coffret électrique

COFFRET ELEC.IP55 500x400x250 1SX77/2RELAIS STANDARD 2016 1

REGULATEUR ELECT. SX77 ENT./SORT. UNIV. 100/240VAC 1

Page 66: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Spirax Sarco France ZI des Bruyères - 8, avenue Le Verrier BP 61 78193 TRAPPES CEDEX

Tél. : 33 (0)1 30 66 43 43 Fax : 33 (0)1 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com

SAS au capital de 4 100 000 € Siret 552 126 922 00087 Identification TVA FR 48 552126922 APE 2814Z

Page 10 sur 10

PRESTATION ET LIMITES DE FOURNITURES

La présente offre comprend les prestations suivantes :

Unité sur châssis Par vos soins SPIRAX SARCO

Marqué CE- Cat 2

Câblage électrique effectué en nos locaux Matériel éprouvé, testé hydrauliquement et électriquement

Transport du matériel Par vos soins SPIRAX SARCO

Transport standard en France Métropolitaine

Matériel non déchargé

Mise en service Par vos soins SPIRAX SARCO

L'installation étant complètement terminée, notre technicien procèdera :

A la mise en marche proprement dite

A la formation du personnel d'exploitation de l'installation. Cette formation sera réalisée en une seule fois lors de la mise en service et consistera en une prise de connaissance du fonctionnement de l’installation. Toute prestation complémentaire sera facturée au taux de 1050 €HT par jour

Dossier constructeur Par vos soins SPIRAX SARCO

Nous vous fournissons en format informatique (CD rom – 1 exemplaire) les documents suivants :

Instruction de sécurité (*)

Certificat de conformité CE de l’ensemble

Plan d’encombrement de l’ensemble

Fiches techniques des composants (*)

Fiches d’instruction de montage et d’entretien (*)

Certificat d’épreuve hydraulique de l’ensemble (certificat 2.2) (*) Ces documents sont en langue française. Nota : tout autre demande de documentation (notamment 3.1) devra être précisée au préalable et sera sujette à un supplément de prix.

Limites de prestation Sont exclus de nos prestations :

La pose des unités sur châssis

La manutention des équipements sur site

Toutes prestations ou équipements non décrits précisément dans le présent document

Page 67: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Maintenance Sud-EstChemin de la Pourranque CS 30057

13752 Les Pennes Mirabeau

Tél : 04.42.02.30.00

Fax : 04.42.02.30.85

N° : BH_2017_013_A

Date : 24 avril 2017

SUITE A LA DEMANDE DE MR TRICOIRE

remplacement des baches eau chaude existantes par une seule située à l'extérieur au bout du couloir de la grille.

suivant le schéma remis par Mr Tricoire, le bilan des E/S est le suivant :

7 vannes tout ou rien, 4 mesures de pression, 5 mesures de température, 1 mesure de débit, 1 impulsion comptage débit,

4 niveaux tout ou rien, 1 pompe dosage acide avec positionneur, 2 pompes eau chaude primaire avec 1 seul variateur,

1 skid vapeur (2 entrées, 2 sorties)

soit un total de : 48 E/S

Il s'agit d'un chiffrage enveloppe.

dans les grandes lignes, les fonctions suivantes sont à réaliser :

- régulation pression pompe primaire eau chaude,

- régulation injection acide eau d'appoint froide

- sur un volume mini atteint dans la bache, préparation d'un envoi d'eau chaude via les tanks de

60 m3 et le skid vapeur, puis transfert dans la bache.

- réchauffage bache eau chaude

- gestion basculement tank 60 m3

- suppression/modification du fonctionnement actuel

Prestation :

La prestation chiffrée est une enveloppe budgétaire fonction de ce qui a été décrit précédemment. Elle ne peut tenir lieu d'offre.

matériel automate, programmation automate et supervision compris.

montant HT: 53000 euros AUTOMATISME+ELECTRICITE Transport : Compris Base des prix avr-17

Montage : Compris Délai Livraison : 2 mois

Conditions Paiment : 20% à la cde, 70% à l'avancement, 10% à la réception Délai Option : 2 mois

Modalité Paiment : virement 45 jours date de facture

Les prix s’entendent pour un temps de travail de 37 h

Affaire suivi par :

Claude BERTRAND Date : Nom : Signature :

nom et adresse du client

HEINEKEN

13011 MARSEILLE

MR TRICOIRE

DEVIS ESTIMATIF OBJET

REMPLACEMENT BACHE EAU CHAUDE

Responsable d'Affaire le représentant habilité du client accord pour réalisation

D.DENIZE

Page 68: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Maintenance Sud-EstChemin de la Pourranque CS 30057

13752 Les Pennes Mirabeau

Tél : 04.42.02.30.00

Fax : 04.42.02.30.85

N° :

Date :

ELECTRICITE

voir spécification jointe

Transport : Compris Base des prix avr-17

Montage : Compris Délai Livraison : 2 mois

Conditions Paiment : 20% à la cde, 70% à l'avancement, 10% à la réception Délai Option : 2 mois

Modalité Paiment : virement 45 jours date de facture

Les prix s’entendent pour un temps de travail de 37 h

Affaire suivi par :

G.HERNANDEZ Date : Nom : Signature :

DEVIS ESTIMATIF OBJET

REMPLACEMENT BACHE EAU CHAUDE

Responsable d'Affaire le représentant habilité du client accord pour réalisation

D.DENIZE

nom et adresse du client

HEINEKEN

13011 MARSEILLE

MR TRICOIRE

Page 69: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

CEGELEC INDUSTRIE SUD ESTChemin de la Pourranque CS 3005713752 LES PENNES MIRABEAU

HEINEKEN11 Rue François Chardigny13396 MARSEILLE CEDEX 1

A l'attention de : M. TRICOIRE

Correspondant : G. HERNANDEZTéléphone : 04.91.27.09.94 Port : 06.12.26.61.85 E-mail : [email protected]

Les Pennes le , 24 avril 2017Affaire : N° de devis : HER017037Objet : EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE

Messieurs ,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-dessous notre proposition :

Notre étude a été établie conformément à votre appel d’offre, complétées par les informations que vous nous avez fournies lors de nos échanges par mail.

Fichier : 037 EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE - Copie

le 24 avr. 2017page 1 / 6

Page 70: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

HEINEKEN devis N°HER017037

EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE

du : 10 avril 2017Offre de prix

ligne Désignation Uté

1 REMPLACEMENT BACHE EAU CHAUDE

2 COFFRET DE REGROUPEMENT

3 COFFRET DE REGROUPEMENT

4 COFFRET DE REGROUPEMENT

Armoire face lisse 1000x1000x320 u

Divers cablage (goulotte, filerie, embout, reperes...) u

Platine perforée pour armoire 1000x500 u

Support coffret u

9 Bornier unité

WSI 4/2/LD 10-36V AC/DC u

WTR 4 u

12 Repartiteurs 24VDC + Protection 24v entrée et sortie

Inter I bi 63 A sans voyant u

C60H - Dc disjoncteur 500V Dc 10A 2P C u

Répartiteur 40A bipolaire Lexic u

16 Arrivée 230Vac + prise de service

Inter I bi 63 A sans voyant u

Acti9 - iC60N disjoncteur 2P 10A courbe C u

Acti9 - Vigi iC60 - bloc différentiel 2P 25A 30 mA type AC 230-240V 400-415V

u

Prise de courant modulaire 16A 2P+T standard Français 250V u

21 Entrées de cables

P. E ECDEP standard long PG 13 pièce

P. E ECDEP standard long PG 11 pièce

24 Mise en place du materiel decrit dans la spécification technique Automatisme.

Adaptateur ETHERNET pour E/S POINT I/O u

Module point I/O 8 entrée TOR ens

Module point I/O 4 sortie TOR ens

Module point analogique 4 entrée ens

Module point analogique 4 sortie ens

30

31 CHEMINEMENT

32 CHEMINEMENT

33 Alimentation du coffret

Dalle fil galvanisée chaud 60x200 ml

35

Fichier : 037 EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE - Copie

le 24 avr. 2017page 2 / 6

Page 71: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

HEINEKEN devis N°HER017037

EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE

du : 10 avril 2017Offre de prix

ligne Désignation Uté

36 ALIMENTATION ELECTRIQUE DU COFFRET

37 ALIMENTATION 220V

38 Notre offre comprend la pose d'une liaison depuis le chassis de distribution situé dans le local électrique du brassage

Câble U1000 RO2V 3g4 ml

Raccordement RO2V 3G4 u

Création d'un départ sur le chassis ens

42 ALIMENTATION 24V

43 Notre offre comprend la pose d'une liaison depuis le chassis de distribution situé dans le local électrique du brassage

Câble U1000 RO2V 3g4 ml

Raccordement RO2V 3G4 u

Création d'un départ sur le chassis ens

47

48 RESEAU ETHERNET

49 FIBRE OPTIQUE

50 Notre offre prevoit la mise en place d'une fibre optique entre la baie du local brassage et le coffret de regroupement

Fibre optique multimode ml

52 COFFRET OPTIQUE

53 Notre offre prevoit la mise en place de deux coffret de raccordement optque ainsi que les test de réflectometrie

Coffret + accessoire ens

55 LIAISON ETHERNET

56 Notre offfre prévoit la mise en place de deux jarretiere optique ainsi quedeux liaison en cable RJ45 a chaque extremitée de la fibre

Cordon RJ 45 de 1m u

Jarretiére optique de 1m u

59

60

61 ELECTRICITE TANK BACHE EAU CHAUDE

62 BACHE EAU CHAUDE

63 - La realisation du reseau d'air commande depuis le reseau principal jusqu'aux clarinettes de distribution, n'est pas de notre fourniture.- La fourniture et la pose des clarinettes équipées de robinets d'arret individuels sont à la charge de Heineken.

64 Equipements ens

65 Les informations TOR (FdC & Cdes Vannes, Capteurs...) seront ramenées sur le nouveau coffret local équipé d'une tête ethernet.

66 Liaisons electriques et pneumatiques locales

67 7 vannes tores

Vanne Auto ens

Fichier : 037 EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE - Copie

le 24 avr. 2017page 3 / 6

Page 72: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

HEINEKEN devis N°HER017037

EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE

du : 10 avril 2017Offre de prix

ligne Désignation Uté

69 1 impulsion de comptage

Impulsion de comptage ens

71 1 Mesure de debit

Débit ens

73 5 Mesure de Temperature

Temperature ens

75 4 Mesure de pression

Pression ens

77 4 Mesure de niveaux tor

Niveau ens

79 4 Info tor depuis un skid

Info skid ens

81 Sous-total Equipements

82 Pompe Dosage acide 2 KW ens

83 Création d'un Départ électrique

Départ électrique ens

85 Liaison électrique avec inter moteur de proximitée

Alimentation et raccordement moteur ens

87 Sous-total Pompe Dosage acide 2 KW

88 VARIATEUR DE VITESSE POMPE EAU CHAUDE DE 22KW ens

89 Notre offre comprend la fourniture et la mise en service d'un variateur de 22 kw asservi au deux depart de pompe eau chaude.

90 Protection pour moteur 22 kW / 400V + variateur

Interrupteur-sectionneur fusible, 125 A, 3 pôles, fusibles 22x58, Cde droite

u

Poignée de commande intérieure latérale droite cadenassable pour GS1 100 à 400 A

u

Contacteur TeSys LC1-D-3P-AC-3 440V 80 A-bobine 48 V CA u

EGR 24V C 1T u

Montage Variateur 22 KW" u

96 Liaison électrique avec inter moteur de proximitée

Alimentation et raccordement moteur ens

98 Commande 4.20ma + asservissement depuis l'automate FEW

Cde variateur depuis automate FEW ens

100 Sous-total VARIATEUR DE VITESSE POMPE EAU CHAUDE DE

22KW

101 Salle electrique ens

102 Notre offre ne prévoit aucune prestation en salle electrique du fait d'équiper un coffret de regroupement avec une tete ethernet deporté et equipé de carte I/O et analogique

Fichier : 037 EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE - Copie

le 24 avr. 2017page 4 / 6

Page 73: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

HEINEKEN devis N°HER017037

EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE

du : 10 avril 2017Offre de prix

ligne Désignation Uté

103 Sous-total Salle electrique

104

105 ETUDES

106 Notre offre comprend:-Les relevés sur site.-La création des plans necessaires aux modifications pour l'automatisation de la bache eau chaude (coffret automatisme locale-Le carnet de câbles sous Excel.-La réalisation des dossiers TQC en deux exemplaires-La création d'un CDRom intégrant les schémas réalisés.

Etude pour prestation bache eau chaude u

Fichier : 037 EQUIPEMENT BACHE EAU CHAUDE - Copie

le 24 avr. 2017page 5 / 6

Page 74: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

- -Tel Fax Mail : Site web :

au capital deSiret APE TVA

Validité de l'offre :

Date :

OP

Page 1/3

T.T.C.% esc. EscompteTotal HT Base T.V.A Taux Montant T.V.A

ProjetContact Sédentaire

Contact

Facturation

Livraison

MontantTVA

N° Compte

Votre référence

Contact Régional

Référence Désignation Qté PU Remise

HEINEKEN ENTREPRISE

10/05/2017

France

HEINEKEN ENTREPRISE

94157 RUNGIS CEDEX

TSA 70305

FACTURATION

13001 MARSEILLE 1ER ARRONDISSEM

11 AVENUE FRANCOIS CHARDIGNY

Tel : 04 91 18 85 18 Fax : 04 91 18 85 120005724

France

DHOA 04 90 55 21 25SPAETER Sophie

J. TRICOIRE

Offre de prix10/04/2017

10005307

C0100360

DDP GROUPES 250M3/H

HOARAU Dominique

06 89 75 86 19

40 000 EURSASFR90503312365

ZI du Fourna 60 Impasse Gay Luss 84700 SORGUESwww.asfluid.fr+33 (0)4 90 83 48 2 +33 (0)4 90 83 33 9 [email protected]

4669B50331236500011

Monsieur,

Nous vous remercions de votre demande et nous avons le plaisir de vous

adresser notre offre concernant la fourniture éventuelle suivante :

Rappel de votre demande:

2 groupes motopompes sur châssis pour eau 80°C

Débit souhaité 250m3/h à 20 mce

Fonctionnement sur variateur de fréquence

DHKSB17041002 GROUPE ETN150-125-250 GGAA11GD301854B ROUE FONTE 265MM 18.5KW 13 605,81 7 211,622,00

KSBPPE

PD PORT ET EMBALLAGE 1110,00 110,001,00

PD

VARIANTE GROUPE AVEC ROUE INOX

DHKSB17041003 GROUPE ETN150-125-250 GGAA11GD301854B ROUE INOX 2655MM 18.5KW 14 864,70 9 729,402,00

KSBPPE

PD PORT ET EMBALLAGE 1110,00 110,001,00

PD

Total VARIANTE GROUPE AVEC ROUE INOX 9 839,40

Délai = 2 à 3 semaines standard, départ, hors congés, réductible sur

demande. Ce délai a été estimé à partir de l'état de stock du moment et

sera confirmé à la réception de commande.

Page 75: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

- -Tel Fax Mail : Site web :

au capital deSiret APE TVA

Validité de l'offre :

Date :

OP

Page 2/3

T.T.C.% esc. EscompteTotal HT Base T.V.A Taux Montant T.V.A

ProjetContact Sédentaire

Contact

Facturation

Livraison

MontantTVA

N° Compte

Votre référence

Contact Régional

Référence Désignation Qté PU Remise

HEINEKEN ENTREPRISE

10/05/2017

France

HEINEKEN ENTREPRISE

94157 RUNGIS CEDEX

TSA 70305

FACTURATION

13001 MARSEILLE 1ER ARRONDISSEM

11 AVENUE FRANCOIS CHARDIGNY

Tel : 04 91 18 85 18 Fax : 04 91 18 85 120005724

France

DHOA 04 90 55 21 25SPAETER Sophie

J. TRICOIRE

Offre de prix10/04/2017

10005307

C0100360

DDP GROUPES 250M3/H

HOARAU Dominique

06 89 75 86 19

40 000 EURSASFR90503312365

ZI du Fourna 60 Impasse Gay Luss 84700 SORGUESwww.asfluid.fr+33 (0)4 90 83 48 2 +33 (0)4 90 83 33 9 [email protected]

4669B50331236500011

Notre offre est établie pour des prestations standard hors cahier des

charges. Toutes spécifications particulières (certificats d'essais

hydrostatiques, certificats d'essais de performance, certificats de

conformité matière, certificats FDA, ATEX ou applications spéciales, plans

sous format informatique (.dxf ou .dwg) autre que standard fabricant ,

etc.) peuvent faire l'objet d'un supplément de prix et doivent donc nous

être précisées avant commande.

Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos sincères salutations.

Ce devis a été rédigé et validé par :

Dominique HOARAU

0

12

3

4

Conditions de règlementPort et emballageDélai

17161,02

EUR17 161,02

20,00

3 432,20

****20593,22

VIREMENT A 60 J NETPort en sus

3 Semaines

Page 76: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Page 3/3

1 - FORMATION DU CONTRATNos ventes sont soumises aux présentes conditions générales qui prévalent sur toutes conditions d'achat sauf dérogation formelle et expresse de notre part.

En cas de commande reçue de l'acheteur faisant état de conditions dérogatoires aux présentes conditions générales, celle-ci ne sera considérée comme acceptée définitivement par nous qu'après acceptation écrite de notre part.

2 - CONFIDENTIALITÉLes études, plans, dessins et documents remis ou envoyés par nous-mêmes demeurent notre propriété ; ils ne peuvent donc être communiqués à des tiers sous quelque motif que ce soit par l'acheteur.

3 - CONDITIONS DE LA VENTELes catalogues, prospectus, tarifs édités et diffusés par nos services ne constituent pas des offres fermes de fournitures ou services de notre part. Nous nous réservons d'y apporter à tout instant, sans préavis, toutes modifications concernant tant la nature et les caractéristiques que les prix des fournitures et services proposés. Conditions de réparation de matériel électrique, hydraulique :L'exécution des travaux est subordonnée à l'acceptation du devis réel.DÉLAI : Les délais sont donnés à titre indicatif. En aucun cas, un retard dans l'approvisionnement ou la livraison nepeut donner lieu à annulation de la commande passée ni à dommages et intérêts, notamment en cas d'intempéries oude grèves. PRIX : Les prix des fournitures et services s'entendent nets, hors taxe, départ de nos ateliers ou chez les constructeurs, ports et emballages en sus. Ils sont valables pour des commandes nous parvenant dans le mois de la date de l'établissement des devis. Ils peuvent être révisés en fonction des délais demandés et des variations économiques.PAIEMENT :Par traite ou virement à 30 jours fin de mois à réception de la facture. En cas de non respect par l'acheteur des conditions de paiement énoncées ci-dessus, celui-ci deviendra de plein droit débiteur des sommes en cause majorées de 3 fois le taux d'intérêt légal. Cet intérêt s'applique de plein droit nonobstant tous dommages et intérêts auxquels nous pourrions nous prévaloir du fait du non paiement en cause et préjudices subséquents.Le débiteur des sommes dues à notre société qui ne seraient pas réglées à bonne date, est redevable de plein droit d'une indemnité forfaitaire pour frais de recouvrement d'un montant de 40€. Lorsque les frais de recouvrement exposés sont supérieurs au montant de cette indemnité forfaitaire, il sera exigé de l'acheteur une indemnisation complémentaire sur justificatifs.

4 - LIVRAISON - TRANSPORT - ASSURANCEToute livraison retardée pour une raison indépendante de notre volonté sera réputée avoir été effectuée à la dateconvenue.

Il incombe, en outre, à l'acheteur, de prendre à sa charge tous les frais et risques éventuels, occasionnés par les livraisons étant entendu qu'il lui appartient de vérifier les expéditions à l'arrivée et d'exercer s'il y a lieu un recours contre le transporteur.

En cas d'expédition par nous, celle-ci est faite en port-dû, aux tarifs les plus réduits sauf demande expresse de l'acheteur, et, dans tous les cas, sous son entière responsabilité.

5 - GARANTIELes biens vendus sont garantis contre tout vice de fonctionnement provenant d'un défaut de matière, de fabrication oude conception dans les conditions ci-dessous. Le vice de fonctionnement doit apparaître dans une période de 12 mois à compter de la date de facturation.Les pièces de remplacement ou les pièces refaites sont garanties dans les mêmes termes et conditions que le matériel d'origine et pour une période de 6 mois.La garantie est exclue :- si la matière ou la conception défectueuse provient de l'acheteur,- si le vice de fonctionnement résulte d'une intervention sur le bien effectuée sans autorisation,- si le fonctionnement défectueux provient de l'usure normale du bien ou d'une négligence ou défaut d'entretien de la part de l'acheteur,- si le fonctionnement défectueux résulte de la force majeure.

Au titre de la garantie, nous remplacerons gratuitement les pièces reconnues défectueuses par nos services techniques ou par des tiers désignés par nous.

Cette garantie couvre le matériel et lui seul ; le coût des frais de main d'oeuvre, frais annexes, transport du matériel ou des pièces défectueuses, ainsi que celui du retour du matériel ou des pièces réparées ou remplacées, sont à la charge de l'acheteur, de mêmes qu'en cas de réparation sur l'aire d'installation.

En cas de matériel destiné à l'équipement d'un bateau, l'engagement se limite à la fourniture de la pièce remplacée ou réparée dans un port français et à condition que pour un nouveau bateau la réclamation soit faite dans les six mois suivant l'essai officiel du bateau et, en tout cas, au plus tard, douze mois après la date de facturation.

Les pièces remplacées gratuitement sont remises à notre disposition et redeviennent notre propriété.

6 - OBLIGATION DE L'ACHETEURPour pouvoir invoquer le bénéfice de ces dispositions, l'acheteur doit nous aviser, sans retard et par écrit, des vices qu'il impute au matériel et fournir toutes justifications quant à leur réalité. Il doit nous donner toute facilité pour procéder à la constatation de ces vices et pour y porter remède ; il doit en outre s'abstenir, sauf notre accord express, d'effectuer lui-même ou de faire effectuer par un tiers la réparation.

7 - DÉLAI D'OPTIONSauf indication contraire dans notre proposition, nos offres restent valables pour une période d'un mois.

8 - CLAUSE DE RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ ET DE RÉSOLUTION DE PLEIN DROITNous nous conservons l'entière propriété de nos marchandises jusqu'au complet paiement effectif du prix facturé au client. Jusqu'à cette date, le matériel livré sera consigné en dépôt chez l'acheteur qui supportera le risque des dommages que ces biens pourraient subir ou occasionner pour quelque cause que ce soit. Jusqu'au complet paiement effectif, l'acheteur ne pourra disposer des biens de quelque manière que ce soit sans notre accord préalable.

En cas de non respect par l'acheteur d'une des échéances de paiement ou en cas de violation quelconque de la présenteclause, nous pourrons exiger, sans perdre aucun de nos droits, par lettre recommandée avec accusé de réception, la restitution des biens aux frais de l'acheteur jusqu'à exécution par ce dernier de la totalité de ses engagements. Nous pourrons en outre résilier de plein droit le présent contrat par lettre recommandée avec accusé de réception. Sans préjudice de tous autres dommages et intérêts, l'acheteur, outre son obligation de restituer les biens, nous devra une indemnité de résiliation fixée à 25% du montant hors taxes du contrat non exécuté évalué à la date de résiliation.

9 - CONSTESTATIONSPar dérogation au droit commun en matière de compétence juridictionnelle et ce en vertu de l'article 48 du nouveau code de procédure civile, tout litige de quelque nature que ce soit, même en cas de recours en garantie ou de pluralité de défendeurs, sera à défaut d'accord amiable, de la compétence exclusive du tribunal de commerce dans le ressort duquel se trouve notre siège social.

Page 77: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

9) Démonstration de la formule du taux de concentration d’une tour aéroréfrigérante.

Page 78: *(1,( &/,0$7,48( (7 (1(5*(7,48( $11(;(6eprints2.insa-strasbourg.fr/3128/2/Annexes.pdf · Ce document est la propriété de HEINEKEN FRANCE. Il ne peut être ni reproduit ni diffusé

Baptiste Metz - Suivi et optimisation des consommations d’eau et d’énergie d’une brasserie.

Si l'on appelle :

q : le débit d'eau perdu dans le circuit de la tour (évaporation) qa : le débit d'eau d'appoint qp : le débit de purge S : la salinité de l'eau Smax : la salinité maximale tolérée dans le circuit

La salinité correspond à la conductivité de l’eau.

Alors le bilan masse pour l'eau s'écrit :

𝑞 = 𝑞 + 𝑞

Le bilan masse pour le sel s’écrit :

𝑆𝑎𝑙𝑖𝑛𝑖𝑡é 𝑎𝑝𝑝𝑜𝑟𝑡é𝑒 = 𝑆𝑎𝑙𝑖𝑛𝑖𝑡é é𝑣𝑎𝑐𝑢é𝑒 𝑝𝑎𝑟 𝑙𝑎 𝑝𝑢𝑟𝑔𝑒

Soit :

𝑞 × 𝑆 = 𝑞 × 𝑆 𝑠𝑜𝑖𝑡 𝑆

𝑆=

𝑞

𝑞

Rappelons la définition du taux de concentration RC :

𝑅𝐶 =𝑆

𝑆

On obtient ainsi :

𝑅𝐶 =𝑞

𝑞=

𝑞 + 𝑞

𝑞

Finalement :

𝑞 =𝑞

𝑅𝐶