07 17 italiano - pieps.com | · soccorritore professionista allenato per la ricerca del punto di...
TRANSCRIPT
07 17
ITA
LIA
NO
Indice
1. Premessa.................................................................................................................................................................. 3
1.1 Marcatura ........................................................................................................................................................................ 4
1.2 Responsabilità .................................................................................................................................................................. 4
1.3 Disposizioni per la garanzia ............................................................................................................................................. 4
1.4 Support ............................................................................................................................................................................ 5
1.5 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso del prodotto .................................................................................................. 5
1.6 Tipologie di utenti e nozioni di base ................................................................................................................................ 5
1.7 Limiti di impiego .............................................................................................................................................................. 5
1.8 Principio ........................................................................................................................................................................... 6
1.9 Caratteristiche tecniche ................................................................................................................................................... 6
2. Sicurezza .................................................................................................................................................................. 6
2.1 Parole chiave utilizzate nelle avvertenze di sicurezza ..................................................................................................... 7
2.2 Norme generali di sicurezza e obblighi ............................................................................................................................ 7
2.3 Pericoli residui | Avvertenze ........................................................................................................................................... 7
3. Confezione ............................................................................................................................................................... 9
3.1 Disimballo ........................................................................................................................................................................ 9
3.2 Contenuto della confezione ............................................................................................................................................. 9
4. Descrizione generale ................................................................................................................................................ 9
4.1 Procedura in caso di emergenza valanghe e indicazioni relative alle fasi di ricerca........................................................ 9
4.1.1 Emergenza valanghe | Procedura per il soccorso dei compagni ..................................................................................... 9
4.1.2 Ricerca del punto di seppellimento | Esecuzione ........................................................................................................... 10
4.2 Componenti di iPROBE .................................................................................................................................................. 11
4.3 Accensione e autotest ................................................................................................................................................... 11
4.3.1 Autotest ......................................................................................................................................................................... 12
4.4 Funzioni durante l’utilizzo.............................................................................................................................................. 12
4.4.1 Check A: Modalità di ricerca | Indicazione di prossimità | Indicazione di ritrovamento ............................................... 13
4.4.2 Check B: Disattivazione trasmettitore ........................................................................................................................... 14
4.5 Spegnimento e ripiegamento corretto .......................................................................................................................... 15
5. Analisi degli errori, manutenzione, conservazione, smaltimento ........................................................................... 16
5.1 Analisi degli errori .......................................................................................................................................................... 16
5.2 Sostituzione della batteria ............................................................................................................................................. 16
5.3 Pulizia ............................................................................................................................................................................. 17
5.4 Conservazione ............................................................................................................................................................... 17
5.5 Smaltimento .................................................................................................................................................................. 17
6. Omologazione e conformità ................................................................................................................................... 17
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 3 / 17
1. Premessa
Gentile alpinista e appassionato dello sci,
La ringraziamo per la fiducia che ci ha accordato decidendo di acquistare uno dei nostri prodotti.
PIEPS iPROBE II è una sonda elettronica da valanga completamente automatica e dotata delle seguenti funzioni:
Attivazione automatica al momento del tensionamento
Autotest all’attivazione con verifica di batteria, elettronica, software e hardware
Indicazione ottica e acustica di ritrovamento per ciascun apparecchio ARTVA che trasmette in conformità delle norme
Disattivazione automatica dell’ARTVA trasmittente, se dotato del iPROBE-Support
Disattivazione automatica al momento del ripiegamento
Grazie alle funzioni illustrate, PIEPS iPROBE II offre il massimo supporto tanto al principiante inesperto quanto al
soccorritore professionista allenato per la ricerca del punto di seppellimento e negli scenari con seppellimenti
multipli, facendo risparmiare tempo prezioso per il soccorso dei compagni e durante operazioni di soccorso
organizzate!
Con PIEPS iPROBE II (di seguito denominata iPROBE) dispone di un prodotto che sotto l’aspetto della sicurezza e
della facilità di utilizzo si colloca all’avanguardia della tecnica. Tuttavia, in caso di manipolazione inappropriata e
utilizzo non conforme alle disposizioni da iPROBE possono derivare dei pericoli. Richiamiamo l’attenzione sui
possibili pericoli nel Capitolo 2 e mediante le avvertenze di sicurezza nell’intero manuale di istruzioni.
Il presente manuale di istruzioni è concepito per garantire l’utilizzo sicuro di iPROBE. È assolutamente necessario
attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate in questo documento!
Precondizioni per l’uso di iPROBE sono la lettura e la comprensione di questo manuale di istruzioni da parte
dell’utilizzatore.
Pieps GmbH non è responsabile di difetti tecnici o di stampa del presente manuale di istruzioni, e non si assume ugualmente
alcuna responsabilità per danni direttamente o indirettamente imputabili alla consegna, alla prestazione o all'uso di questo
manuale.
Copyright ©
Questa traduzione del manuale originale è tutelata dal diritto d’autore. Tutti i diritti, e in particolare il diritto di duplicazione,
diffusione e traduzione, sono riservati. Le presenti istruzioni non possono essere riprodotte in nessun modo (tramite
fotocopiatura, microfilm o altri procedimenti), nemmeno parzialmente, né memorizzate, elaborate, duplicate o diffuse
mediante l’utilizzo di sistemi elettronici senza l'autorizzazione scritta di Pieps GmbH. Eventuali violazioni possono
determinare conseguenze di carattere penale.
Pieps GmbH, luglio 2017
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 4 / 17
1.1 Marcatura
MICRO è marcato in conformità delle direttive pertinenti sullo strumento e sulla confezione.
Marcatura su lato anteriore della sonda
Marcatura su lato posteriore della sonda
Marcatura sulla confezione, laterale
Marcatura CE-conforme a:
RED RL 2014/53/EU
EMV 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
1.2 Responsabilità
Le informazioni riportate nel presente manuale di istruzioni descrivono le caratteristiche del prodotto senza
fornire garanzie al riguardo.
Non si assume alcuna responsabilità per danni provocati da:
Utilizzo non conforme alla destinazione d'uso del prodotto
Mancata osservanza del manuale di istruzioni
Modifiche apportate di propria iniziativa a iPROBE
Attività inappropriate su/con iPROBE
Reiterato utilizzo di iPROBE nonostante evidenti segni di usura
Riparazioni di propria iniziativa, eseguite in modo non appropriato
Calamità, azione di corpi estranei e forza maggiore
A seguito di cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal produttore non
sarà più possibile per l’utente l’impiego dello strumento!
1.3 Disposizioni per la garanzia
iPROBE è coperta dalla garanzia del produttore per difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di due
anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre le batterie e la borsa-custodia né i danni dovuti a un uso non
regolamentare o allo smontaggio dell’apparecchio ad opera di persone non autorizzate. Si esclude ogni ulteriore
garanzia e qualsiasi responsabilità per danni indiretti. Per far valere la garanzia, rivolgersi al punto vendita
allegando alla richiesta una prova d’acquisto (scontrino) e una descrizione del guasto.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 5 / 17
1.4 Support
In caso di problemi tecnici rivolgersi al nostro Support: [email protected]
1.5 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso del prodotto
iPROBE è una sonda elettronica da valanga con indicazione ottica e acustica di ritrovamento per qualsiasi ARTVA
(apparecchio di ricerca dei travolti in valanga) trasmittente standard (EN300718) e funzione di disattivazione
automatica del trasmettitore per ARTVA con iPROBE-Support.
iPROBE serve in pratica alla ricerca del punto di seppellimento di una persona travolta da una valanga e non deve
essere impiegata per finalità diverse dall’utilizzo conforme alla destinazione d’uso del prodotto. Decisiva, per una
ricerca che ottenga risultati positivi in tempi brevi, è la preparazione pratica all’utilizzo dell’equipaggiamento di
emergenza antivalanga, che presuppone un addestramento regolare.
Al momento della partenza iPROBE deve essere sempre sistemata opportunamente ripiegata e riposta al sicuro
nello zaino (p. es. nello scomparto di emergenza).
Ogni altro utilizzo richiede il consenso scritto di Pieps GmbH. L’utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del
prodotto può provocare pericoli per le persone e un danneggiamento del dispositivo. iPROBE è una sonda
elettronica da valanga con funzioni in parte automatiche, per questo motivo iPROBE può essere utilizzata solo
dopo aver letto e compreso il presente manuale di istruzioni.
Sono inoltre escluse le rivendicazioni di responsabilità e di diritti alla garanzia in caso di inosservanza dell’utilizzo
conforme alla destinazione d’uso del prodotto. iPROBE dovrà essere utilizzata solo alle condizioni di impiego
prescritte in questo manuale di istruzioni.
1.6 Tipologie di utenti e nozioni di base
Una sonda da valanga serve come componente dell’equipaggiamento di emergenza antivalanga a tutte quelle
persone che si allontanano dalle piste protette verso percorsi liberi non protetti (p. es., scialpinisti, freerider,
soccorritori alpini, ecc.).
Chi usa iPROBE deve soddisfare le seguenti condizioni:
Leggere e comprendere il presente manuale di istruzioni.
Gli utenti con disabilità visive (daltonismo) devono accertarsi di essere in grado di interpretare correttamente l’indicazione ottica multicolore (indicatore luminoso a LED) secondo i riferimenti riportati nel manuale di istruzioni e di leggere la scritta sull’apparecchio.
Se gli utenti con disabilità uditive non riescono a percepire il segnale acustico devono accertarsi di essere in grado di interpretare correttamente l’indicazione ottica multicolore (indicatore luminoso a LED) secondo i riferimenti riportati nel manuale di istruzioni.
L’effettuazione di addestramenti regolari garantisce l’impiego sicuro ed efficiente di iPROBE.
1.7 Limiti di impiego
I limiti di impiego per MICRO sono i seguenti:
Temperatura ambiente: possibilità di utilizzo garantita nell’intervallo compreso tra -20°C (-4°F) e +45°C (+113°F).
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 6 / 17
1.8 Principio
iPROBE è un prodotto allo stato dell’arte, realizzato secondo le norme vigenti in materia di sicurezza e salute.
Tuttavia in caso di uso scorretto o improprio possono presentarsi dei pericoli per:
La vita degli utenti o di terzi
iPROBE e oggetti di valore dell’operatore
L’impiego efficiente di iPROBE
1.9 Caratteristiche tecniche
Denominazione PIEPS iPROBE II 220 | 260 | 300 Gamma di frequenze 457 kHz
Lunghezza totale della sonda 220 cm | 260 cm | 300 cm
Lunghezza della sonda con imballaggio 47,6 cm
Peso (inclusa batteria) 390 g | 430 g | 470 g
Alimentazione 1 batteria alcalina, AA, LR6, 1,5V
Durata della batteria 150 h
Intervallo di temperatura compreso tra -20°C e +45°C
(compreso tra -4°F e +113°F)
Portata in avvicinamento ca. 2 m – 0,5 m
Portata indicazione di ritrovamento ca. 0,5 m – 0 m
Lunghezza massima di sondaggio segnalazione meccanica 220 cm | 260 cm | 300 cm
Lunghezza massima di sondaggio segnalazione meccanica
+ elettronica (Indicazione di ritrovamento)
270 cm | 310 cm | 350 cm
2. Sicurezza
Questo manuale di istruzioni è strutturato secondo la normativa UE in vigore e contiene avvertenze di sicurezza.
Dell’osservanza delle avvertenze di sicurezza sono responsabili le singole persone. Questo capitolo contiene tutte
le informazioni relative alla sicurezza.
In caso di dubbi o problemi di comprensione si prega di contattare il nostro Support.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 7 / 17
2.1 Parole chiave utilizzate nelle avvertenze di sicurezza
Pericolo imminente per la vita delle persone
Un’avvertenza di sicurezza con la parola chiave PERICOLO richiama l’attenzione su un
pericolo imminente per la vita e la salute delle persone!
Pericolo di danni alle persone (lesioni gravi) e di eventuali danni materiali
Un’avvertenza di sicurezza con la parola chiave AVVERTENZA richiama l’attenzione su
una situazione pericolosa che può avere delle ripercussioni sulla salute delle persone!
Pericolo di danni materiali ed eventuale pericolo di lesioni lievi
Un’avvertenza di sicurezza con la parola chiave ATTENZIONE richiama l’attenzione su
una situazione potenzialmente pericolosa che può avere come conseguenza soprattutto
danni materiali!
Questo simbolo con l’annotazione AVVISO richiama l’attenzione su informazioni di
supporto per installazione, funzionamento o manutenzione e riparazione.
2.2 Norme generali di sicurezza e obblighi
Per l’uso di MICRO valgono in linea generale le norme di sicurezza e gli obblighi seguenti:
MICRO può essere utilizzato solo se si trova in perfetto stato.
È vietato trasformare o modificare MICRO senza il consenso scritto da parte di Pieps GmbH.
Guasti o danni non devono essere riparati di propria iniziativa, in questi casi si deve necessariamente contattare il nostro Support relativamente alla procedura da seguire. MICRO non deve essere impiegato prima della riparazione del danno.
Si dovranno in ogni caso tenere in considerazione avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso.
2.3 Pericoli residui | Avvertenze
Nonostante la massima cura nella progettazione di MICRO e anche tenendo conto di tutte le circostanze legate
alla sicurezza possono sussistere dei rischi residui, che sono stati valutati mediante la valutazione dei rischi. In
questo capitolo sono elencati tutti i rischi residui e le avvertenze in base alla valutazione dei rischi.
Pericolo dovuto alla presenza di tensione elettrica in caso di contatto dello strumento
con linee elettriche
Tenersi con l’apparecchio a debita distanza da linee sotto tensione.
Pericolo di ferite da punta provocate dalla punta metallica della sonda
Prestare attenzione nell’area della punta della sonda alle ferite da punta. Non rivolgere
la punta in direzione delle persone, a eccezione della persona sepolta.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 8 / 17
Pericolo dovuto all’apertura accidentale della sonda
Trasportare l’apparecchio solo ripiegato e protetto (con fascetta di protezione e nello
scomparto di emergenza dello zaino). Fare in modo che l’apparecchio sia correttamente
sistemato nello zaino e protetto per evitare di perderlo.
Pericolo di schiacciamento durante l’inserzione e il bloccaggio dei tubi della sonda
Prestare attenzione, durante il montaggio, al pericolo di schiacciamento al momento
dell’arresto dei singoli tubi della sonda. Tenere la sonda per l’impugnatura e gettarla su
un fondo soffice (neve). Bloccare la sonda mediante la chiusura a scatto.
Pericolo di schiacciamento all’inserimento del sistema di chiusura a scatto
Prestare attenzione, durante l’inserimento del sistema di chiusura a scatto, al pericolo di
schiacciamento.
Pericolo di caduta e di scivolamento in caso di operazioni svolte con guanti da neve
Se la sonda viene usata con guanti da neve sussiste il pericolo di scivolamento sul tubo
della sonda, con conseguente perdita dell’equilibrio.
Il tubo della sonda non deve essere utilizzato come bastone da trekking.
Pericolo di esplosione dovuto a batterie utilizzate in modo scorretto
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo “alcalino, AA, LR6, 1,5V"!
Rischio di visualizzazione non corretta del livello della batteria
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo “alcalino, AA, LR6, 1,5V"!
Pericolo dovuto a temperature estreme
Non esporre lo strumento a temperature estreme. Conservare lo strumento in modo tale
che sia protetto dalla luce solare diretta. Le temperature estreme possono pregiudicarne
la funzionalità o danneggiare la batteria.
Se iPROBE è difettosa (l’autotest visualizza un “errore di sistema”) non è disponibile
alcuna funzione elettronica, viene meno qualsiasi supporto elettronico. In questo caso
usare iPROBE come una sonda da valanga classica. Le indicazioni relative
all’effettuazione della ricerca del punto di seppellimento si trovano nel capitolo 4.1.2.
All’operatore è prescritta la lettura del manuale di istruzioni.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 9 / 17
3. Confezione
Si dovrà prestare attenzione affinché lo strumento venga trasportato esclusivamente nella confezione
appositamente prevista. Il trasporto in una confezione inadeguata o difettosa può provocare danni allo
strumento. Inoltre lo strumento non deve essere esposto per l’intera durata del trasporto all’umidità o al calore.
In caso di prolungata inattività lo strumento deve essere conservato in un luogo asciutto nel suo imballo originale.
In questo modo si previene la corrosione e lo sporco.
3.1 Disimballo
Estrarre con cautela MICRO dalla confezione, rimuovere tutte le protezioni per il trasporto e controllare se sono
presenti tutti gli elementi che devono trovarsi all’interno della confezione. Si raccomanda di conservare l’imballo
originale per eventuali spedizioni.
Smaltire l’imballo e le protezioni per il trasporto rispettando l’ambiente (raccolta
differenziata di carta, plastica, ecc.)
3.2 Contenuto della confezione
1 PIEPS iPROBE II
1 batteria (inserita nel vano batteria)
1 borsa-custodia
1 Quick Manual
Dopo aver disimballato il prodotto, verificarne la completezza e assicurarsi che non
presenti alcun danneggiamento. Rivolgersi eventualmente al proprio punto vendita
oppure al nostro Support.
4. Descrizione generale
4.1 Procedura in caso di emergenza valanghe e indicazioni relative alle fasi
di ricerca
Le seguenti indicazioni servono da orientamento per un’eventuale procedura di soccorso dei compagni e non
sostituiscono una trattazione più approfondita dell’argomento. PIEPS raccomanda la partecipazione a corsi di
formazione specifici presso operatori professionali e il regolare addestramento con l'equipaggiamento di
emergenza.
4.1.1 Emergenza valanghe | Procedura per il soccorso dei compagni
Una persona travolta da una valanga ha maggiori probabilità di essere soccorsa rapidamente più elevato è il
numero dei compagni di un gruppo che non sono stati sepolti e, lavorando in squadra, sanno perfettamente come
soccorrere in modo efficace i compagni! Qualora si verifichi un caso di emergenza bisogna innanzitutto:
MANTENERE LA CALMA, OSSERVARE, LANCIARE L’ALLARME, AGIRE IN MODO COORDINATO!
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 10 / 17
(1) Mantenere la calma e farsi un’idea generale
Esistono altri pericoli?
Numero dei dispersi?
Stabilire il corridoio di ricerca primario!
(2) Breve chiamata di emergenza
max. 2 min.
EU 112, AT 140, CH 1414, IT 118, FR 15
(3) Ricerca persone travolte in valanga
Ricerca del segnale (visiva + uditiva, ARTVA)
Ricerca primaria (dalla prima ricezione del segnale)
Ricerca secondaria (a partire da 5 m sulla superficie)
Ricerca del punto di seppellimento (sondaggio
sistematico)
(4) Spalatura sistematica
(5) Primo soccorso
(6) Rimozione
4.1.2 Ricerca del punto di seppellimento | Esecuzione
Sondare sempre ad angolo retto rispetto alla superficie
della neve.
• Sondare sistematicamente, p. es. con movimenti a
spirale a 30 cm di distanza intorno al punto marcato
che è stato rilevato con la ricerca secondaria.
• Comunicare il ritrovamento e lasciare la sonda
piantata nel punto in cui è stata localizzata la persona.
IMPORTANTE! Lasciare piantata la sonda anche per
tutta la durata del lavoro di spalatura! La pala serve da
riferimento indispensabile per orientarsi!
Punto di travolgimento
Punto di scomparsa
Corridoio di ricerca primario
Ricerca del signale Ricerca primaria
Ricerca secondaria
Ricerca del punto di seppellimento
Precisione del risultato Velocità della ricerca
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 11 / 17
4.2 Componenti di iPROBE
(1A) Impugnatura della sonda con indicatore a LED e altoparlante
per la segnalazione ottica e acustica dello stato del sistema
(1B) Chiusura a scatto per il fissaggio sicuro della sonda
(1C) Fascetta di protezione per una chiusura protetta
(1D) Tubo della sonda con scala graduata in cm per rilevare la
profondità del seppellimento e riuscire a misurare il profilo
del manto nevoso
(1E) Punta della sonda con ricevitore integrato che localizza ogni
trasmettitore ARTVA standard
(1F) Altoparlante per la segnalazione acustica dello stato del
sistema
(1G) Indicazione a LED di colore verde, rosso e blu per la
segnalazione ottica dello stato del sistema
(1H) Simbolo batteria con indicazione della polarità
(1J) Accesso vano batteria
4.3 Accensione e autotest
Per la messa in funzione procedere completando le fasi seguenti:
Aprire la fascetta di protezione (1C).
Gettare iPROBE su un fondo soffice (neve) e tendere la sonda. Tenere stretto il tubo superiore della sonda con una mano e tirarlo tenendo l’altra mano sull’impugnatura della sonda (1A) fino a quando la chiusura a scatto (1B) scatta in posizione e un segnale acustico sull’altoparlante (1F) indica l’attivazione di iPROBE.
iPROBE è attiva dal punto di vista elettronico solo se risuona il segnale acustico!
Tono prolungato per 1 s (beep)
1A
1B
1C
1D
1E
1F 1G 1H
1J
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 12 / 17
4.3.1 Autotest
A ogni accensione iPROBE esegue un autotest, durante il quale vengono verificati tutti i componenti rilevanti ai
fini del funzionamento.
iPROBE Stato Segnalazione ottica (LED) Segnalazione acustica
Attivazione Nessuna segnalazione ottica Tono prolungato per 1 s (piiiiiiiiiiep)
Au
tote
st
Autotest
“OK”
Entrambi i LED si illuminano di VERDE per 1 s
Nessuna segnalazione acustica
Autotest
“Livello della
batteria scarso”
Entrambi i LED lampeggiano in ROSSO per 3 s
Tono di avviso per 3 s (5 piiiep), vedi
Sostituzione della batteria
Autotest
“Errore di
sistema”
Entrambi i LED si illuminano di ROSSO fino a
quando iPROBE è attivata
Tono di avviso per 3 s (5 piiiep), vedi
Analisi degli errori
Se iPROBE funziona correttamente (l’autotest visualizza “OK”) viene emessa per 1 s una segnalazione a LED di colore verde. Segue l’indicazione a LED lampeggiante in verde del Check A1 e iPROBE può essere utilizzata.
Se è necessario sostituire la batteria (l’autotest visualizza “Livello della batteria scarso”) vengono emessi per 3 s una segnalazione a LED lampeggiante di colore rosso e un segnale acustico di avvertimento. Segue l’indicazione a LED lampeggiante in verde del Check A1 e iPROBE può essere utilizzata. In questo caso effettuare la sostituzione della batteria secondo il capitolo 5.2.
Se iPROBE è difettosa (l’autotest visualizza un “errore di sistema”) vengono emessi per 3 s una segnalazione a LED fissa di colore rosso e un segnale acustico di avvertimento. L’avvertimento ottico permane fino a quando iPROBE è attivata. Le funzioni elettroniche non sono disponibili. In questo caso effettuare un’analisi degli errori secondo il capitolo 5.1.
Se iPROBE è difettosa (l’autotest visualizza un “errore di sistema”) non è disponibile
alcuna funzione elettronica, viene meno qualsiasi supporto elettronico. In questo caso
usare iPROBE come una sonda da valanga classica. Le indicazioni relative
all’effettuazione della ricerca del punto di seppellimento si trovano nel capitolo 4.1.2
4.4 Funzioni durante l’utilizzo
Check A Check A1
Modalità di ricerca
Check A2
Indicazione di prossimità
Check A3
Indicazione di ritrovamento
Check B Check B
Disattivazione trasmettitore
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 13 / 17
4.4.1 Check A: Modalità di ricerca | Indicazione di prossimità | Indicazione di ritrovamento
Con l’indicazione ottica e acustica di ritrovamento si riceve il massimo supporto e si risparmia tempo prezioso
durante la ricerca del punto di seppellimento!
iPROBE in modalità di ricerca (Check A1) cerca un ARTVA trasmittente. Da una distanza di ca. 2 – 0,5 m tra punta
della sonda e ARTVA trasmittente viene emessa l’indicazione di prossimità (Check A2). Da una distanza di ca. 0,5 –
0 m iPROBE segnala un ritrovamento (Check A3).
L’indicazione di prossimità e di ritrovamento funziona per ogni ARTVA trasmittente che
trasmette secondo la norma EN300718.
Check A1: modalità di ricerca, nessun ARTVA trasmittente attivo nelle vicinanze < 2 m
Check A2: indicazione di prossimità, ARTVA trasmittente attivo nelle vicinanze ca. 2 – 0,5 m
i LED lampeggiano alternativamente in VERDE
nessuna segnalazione acustica
entrambi i LED lampeggiano in BLU nell’intervallo dell’ARTVA trasmittente beep regolari nell’intervallo dell’ARTVA trasmittente (piep_piep_piep_, ecc.)
Check A3: indicazione di ritrovamento, ARTVA
trasmittente attivo nelle vicinanze < 0,5 m
entrambi i LED si illuminano di BLU
tono prolungato (piiiiiiiiiie...)
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 14 / 17
4.4.2 Check B: Disattivazione trasmettitore
La funzione “disattivazione dell’ARTVA trasmittente” offre il massimo supporto negli scenari con seppellimenti
multipli. Senza attivare il tasto di selezione, sull’ARTVA ricevente viene visualizzato il segnale vicino più forte.
La ricerca di altre persone sepolte viene semplificata per tutti gli ARTVA riceventi.
Un ARTVA trasmittente viene disattivato automaticamente dopo l’indicazione di ritrovamento (Check A3), se
l’ARTVA trasmittente dispone del iPROBE-Support* e iPROBE è piantata nella neve in posizione verticale. La
disattivazione avviene entro pochi secondi.
* ARTVA con iPROBE-Support: PIEPS MICRO, PIEPS DSP PRO, PIEPS DSP PRO ICE, PIEPS DSP SPORT, PIEPS DSP
STANDARD ≥ v5.0, PIEPS DSP TOUR, PIEPS FREERIDE
Check B: Disattivazione trasmettitore, disattivazione temporanea dell’ARTVA trasmittente nelle vicinanze < 0,5 m
entrambi i LED lampeggiano in BLU,
serie di 5 lampeggi ripetuti
serie di 5 beep ripetuti
(ti-ti-ti-ti-ti_ti-ti-ti-ti-ti_etc.)
Dopo la disattivazione dell’ARTVA trasmittente, sull’ARTVA
ricevente viene visualizzato il segnale vicino più forte. Il
soccorritore che sta conducendo la ricerca segue
immediatamente il nuovo segnale, mentre i restanti
soccorritori cominciano a spalare.
Fino a quando iPROBE resta nelle vicinanze (0 – ca. 0,5 m) dell’ARTVA trasmittente, quest’ultimo rimane
disattivato. Se iPROBE viene allontanata o rovesciata (posizione orizzontale), l’ARTVA trasmittente dopo 5 s
ricomincia a trasmettere.
iPROBE dopo l’allontanamento dall’ARTVA trasmittente rimane in Check B fino a quando:
La sonda passa dalla posizione verticale a una posizione orizzontale < 20° (posizione di trasporto). In questo caso iPROBE scatta automaticamente in modalità di ricerca (Check A1).
Oppure viene ricevuto un nuovo segnale da trasmettitore. In questo caso iPROBE scatta automaticamente in Indicazione di prossimità (Check A2) o Indicazione di ritrovamento (Check A3).
Se l’ARTVA trasmittente non dispone del iPROBE-Support non viene disattivato e iPROBE
rimane in modalità “Check A3” (Indicazione di ritrovamento).
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 15 / 17
4.5 Spegnimento e ripiegamento corretto
Lo spegnimento di iPROBE avviene automaticamente nel momento in cui si allenta e ripiega la sonda.
Per lo spegnimento e il ripiegamento della sonda procedere completando le fasi seguenti:
Per sbloccarla premere sul tasto giallo di sblocco, all’occorrenza tirando leggermente sull’impugnatura della sonda (2A).
Iniziare la procedura di ripiegamento partendo dal tubo inferiore e piegare il tubo successivo in modo tale che risulti parallelo a quello precedente (2B). Spingere il tubo fino all’arresto (2C).
Ripetere la procedura con i restanti tubi fino a quando iPROBE risulti totalmente ripiegata (2D-2H).
Assicurare eventualmente la sonda ripiegata con la fascetta di protezione (2J).
2A 2B 2C 2D 2E
2F 2G 2H 2J
Iniziare la procedura di ripiegamento partendo sempre dal tubo inferiore e spingere
sempre i tubi fino all’arresto prima di ripiegare il tubo successivo. Il rispetto di questa
sequenza garantisce una lunga durata del cavo della sonda.
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 16 / 17
5. Analisi degli errori, manutenzione, conservazione, smaltimento
5.1 Analisi degli errori
Completare le seguenti fasi se iPROBE al momento dell’attivazione non mostra alcuna reazione o se dopo
l’autotest visualizza un errore di sistema:
1) Disattivare iPROBE ripiegandola. 2) Controllare iPROBE per verificare la presenza di eventuali guasti meccanici. 3) Controllare livello, tipo e polarità (+,-) della batteria, ed eventualmente installare una nuova batteria. 4) Attivare nuovamente iPROBE.
Se iPROBE continua a non mostrare alcuna reazione o viene sempre visualizzato un errore di sistema, contattare
un PIEPS Service Center o il nostro Support ([email protected]).
5.2 Sostituzione della batteria
A ogni accensione iPROBE PIEPS analizza lo stato di carica della batteria. Se lo stato di carica raggiunge un livello
critico, dopo l’autotest viene emesso un segnale di avvertimento della durata di 3 s (vedi Capitolo 4.3).
PIEPS raccomanda di sostituire immediatamente la batteria con una nuova anche se normalmente è ancora
disponibile una capacità residua per 1 - 3 operazioni di soccorso.
Per la sostituzione della batteria procedere nel modo seguente:
Svitare (movimento in senso antiorario) la copertura del vano batteria (3A).
Sostituire la batteria con una alcalina, AA, LR6, 1,5V. Durante l’inserimento della nuova batteria prestare attenzione alla polarità (3B)!
Per lo smaltimento della batteria attenersi alle disposizioni in vigore nel proprio paese.
Pericolo di esplosione dovuto a batterie utilizzate in modo scorretto
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo “alcalino, AA, LR6, 1,5V"!
Rischio di visualizzazione non corretta del livello della batteria
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo “alcalino, AA, LR6, 1,5V"!
3A
3B
Manual PIEPS iPROBE II | 07/2017 17 / 17
5.3 Pulizia
Per la pulizia utilizzare un panno umido senza detergente.
Durante le operazioni di pulizia non si devono utilizzare acqua corrente, vapore o
detergenti. In caso contrario si potrebbe pregiudicare la funzionalità dello strumento.
5.4 Conservazione
Conservare lo strumento in un luogo asciutto a temperatura ambiente.
Se lo strumento rimane non operativo per un periodo prolungato (mesi estivi), si
consiglia di rimuovere la batteria dall’apposito vano. I danni provocati da batterie che
presentino delle perdite sono esclusi dalla garanzia.
Pericolo dovuto a temperature estreme
Non esporre lo strumento a temperature estreme. Conservare lo strumento in modo tale
che sia protetto dalla luce solare diretta. Le temperature estreme possono pregiudicarne
la funzionalità o danneggiare la batteria.
5.5 Smaltimento
Si prega di osservare che si tratta di un dispositivo elettronico.
Pertanto lo smaltimento non può avvenire tramite il servizio
pubblico di raccolta dei rifiuti. Per lo smaltimento attenersi alle
disposizioni in vigore nel proprio paese.
6. Omologazione e conformità
Il testo per l’omologazione e il testo completo della dichiarazione di conformità UE sono disponibili in Internet al
seguente indirizzo: www.pieps.com/conformity