05 linguistic theory meets lexicography

14
Linguistic Theory Meets Lexicography Lexicography

Upload: duygu-asiklar

Post on 04-Dec-2014

555 views

Category:

Technology


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 05 linguistic theory meets lexicography

Linguistic Theory Meets LexicographyLexicography

Page 2: 05 linguistic theory meets lexicography

Comprehension QuestionsComprehension QuestionsComprehension QuestionsComprehension Questions1. Write the sense relationships which reflect the similarities between lexical p

units.2. State the kinds of antonyms and explain each of them.3. Explain ‘frame semantics’ theory.4. What are the roles of the frames, frame elements and context?5. Which steps are involved during the analysis process carried out by using frame

semantics theory?6. What is the importance of using the frame semantics approach?7. Write the information types which are relevant to make a lexicographic record

of a word.8. What are the inherent properties of the headword?9. Why learning the properties of the source texts is sometimes needed?

Page 3: 05 linguistic theory meets lexicography

5 1 Preliminaries5 1 Preliminaries5.1 Preliminaries5.1 PreliminariesA grounding in linguistic theory is not a prerequisite for being a proficient l i h till l t f i th fi ld lexicographer – still less a guarantee of success in the field. But there are certain basic linguistic concepts which are invaluable in preparing people to analyse data and to produce concise, accurate dictionary entries.An awareness of linguistic theory can help lexicographers to do their jobs more An awareness of linguistic theory can help lexicographers to do their jobs more effectively and with greater confidence.This chapter reviews those linguistic theories which we have found to have direct application to our work as dictionary planners and dictionary makers.

5.2 Sense relationships: similaritiesThis section summarizes different types of ‘similarity’ between lexical units:

Th th t h ti t ti (h d )o Those that share some semantic property or properties (hyponym and synonymy)o Those that denote a part-whole relationship between objects in the real world (meronymy)o Those that allow similar metaphorical sense extensions (regular polysemy)

5 2 1 Hyponymy5.2.1 HyponymyThe nodes of this hierarchy are the ‘superordinate’ and the ‘hyponym’.This relationship can be summarized as ‘if a hyponym then a superordinate’.Its major significance for lexicographers is that the ‘genus expression’ (the central Its major significance for lexicographers is that the genus expression (the central word or words) in a definition should ideally be the superordinate of the headword.Hyponymy rule of thumb: X is a Y but Y is not only an X (a terrier is a dog).

Page 4: 05 linguistic theory meets lexicography

The hyponymy hierarchy is rarely found in adjectives, and consequently there is a real lack of superordinates.C h l f th b X d Y b th Z ( d t li b th fl )Cohyponyms rule of thumb: X and Y are both Zs (a rose and a tulip are both flowers).

5.2.2 SynonymySynonyms are words which have the same meaning like ‘pavement’ and ‘sidewalk’.

l h ll d d True synonyms are extremely rare; the nearest you get is usually a pseudo-synonymy and synonyms in dictionaries often turn out to be cohyponyms or superordinates.Pure synonymy is rare across languages, except for the names of concrete objects which the two cultures share.Synonymy rule of thumb: X is Y and Y is X (shut is close and close is shut).

5.2.3 MeronymyMeronymy reflects the relationship of the part to the whole and vice versa. Meronymy reflects the relationship of the part to the whole and vice versa. It’s difficult to define the part without mentioning the whole but the part is only occasionally referred to in the definition of the whole.Meronymy rule of thumb: X and other parts of Y.Quasi-meronymy reflects the relationship of the member to the group or class of people, or collection of objects. This is a rather loose relationship: it’s difficult to word a formula appropriate to all the varied Lus it should covervaried Lus it should cover.Quasi-meronymy rule of thumb: X belongs to / in a Y.

5.2.4 Regular polysemyS l s s ds h ti l l ti shi ith th s i th i ‘l i l s t’ i Some polysemous words have a particular relationship with others in their ‘lexical set’ in that several of their meanings seem to parallel each other.

Page 5: 05 linguistic theory meets lexicography

Certain specific semantic components result in sets of words behaving lexicographically in a very similar way. This is known as ‘regular polysemy’.When you’re planning the editorial work in a dictionary project it’s obciously a help to When you re planning the editorial work in a dictionary project, it s obciously a help to the team if you can list the major instances of regular polysemy, either by producing template entries or simply by issuing lists of headwords related in this way.English morphology encourages a wider range of regular polysemt than is found in l h h ifi f f b d languages that have specific forms for verbs and nouns.

5.3 Sense relationships: differencesh l h b L h This section summarizes relationships between LUs that are in some way opposite in

meaning. The kinds are complementary, polar and directional antonymy.

5 3 1 Complementary antonymy5.3.1 Complementary antonymyThis relationship is sometimes called ‘contradiction’.Complementary antonymy rule of thumb: If it isn’t X then it must be Y and vice versa.

5 3 2 Polar antonymy5.3.2 Polar antonymyThis relationship is similar to, but more complex than, complementarity.There is a gradient between X and Y in polar antonymy. X and Y are at the poles of this gradient but in between there is an indeterminate area where more X and less Y this gradient, but in between there is an indeterminate area, where more X and less Y are found.Polar antonymy rule of thumb: If it’s X then it can’t be Y and vice versa, but it can be somewhere in between.

5.3.3 Directional antonymyDirectional antonyms include various subtypes: some denote contrary movement or position, for instance, pairs of words representing opposing poles along a shared axis.

Page 6: 05 linguistic theory meets lexicography

5.3.4 ConversenessConverseness holds between pairs of words which have a certain semantic symmetry, so that although not antonyms one of the pair is felt in some way to be linked by g y p y yoppositeness to the other.There is little direct application of converse pairs in dictionaries, but if a word is difficult to define a look at its converse’s definition can be helpful.

5.4 Frame semanticsThe application of this theory to practical lexicography results in the approach to lexicographic relevance which helps lexicographers to identify useful facts in corpus lexicographic relevance which helps lexicographers to identify useful facts in corpus texts.This theory which was produced by Fillmore describes words, their various meanings, and how these are combined with others to form the utterances and sentences of a llanguage.Its aim is to analyse and record for each sense of a word or phrase, the full range of its semantic and syntactic relations.To do this they have devised a suite of codes denoting semantic roles (frame elements) To do this, they have devised a suite of codes denoting semantic roles (frame elements) and grammatical relationships, which allow them to document in detail the corpus contexts in which a word is found. The work is computer-assisted.The frame semantics approach to word behaviour is the most helpful and appropriate approach to corpus data, ensuring that the analysis is correctly carried out, and no vital fact is overlooked.

5 4 1 What are frames and frame elements5.4.1 What are frames and frame elementsFrame semantics describes the meanings of words and phrases in terms of the frame to which they belong and the contexts in which these LUs are found.

Page 7: 05 linguistic theory meets lexicography

A semantic frame is a schematic representation of a situation type together with a list of the typical participants, props, and concepts that are to be found in such a situation; these are the semantic roles, or frame elements (Fes).The context is normally the phrase or clause and maximally the sentence in which the target word The context is normally the phrase or clause, and maximally the sentence in which the target word appears in corpus data.

5.4.2 How is the analysis done?There are several distinct steps in the analysis process:o First, the frame is defined, and its core elements named and described.o Next, a list is made of as many words as can be found which in one of their senses evoke that

frame.o Then for each sense or LU a set of corpus sentences is extracted in which the word is used in o Then, for each sense, or LU, a set of corpus sentences is extracted, in which the word is used in

the particular sense.o Each sentence is annotated by marking off any section which instantiates an FE and by recording

for each FE thus identified:o Its phrase typeo Its phrase typeo Its grammatical function

5.4.3 Why is this useful for lexicographers?The frame semantics approach, grounded in a coherent theory, offers the possibility of a more systematic less subjective way of analysing corpus data and gives us confidence that all relevant systematic, less subjective way of analysing corpus data, and gives us confidence that all relevant features are being captured.

5.5 Lexicographic relevanceWhen looking at the concordances the corpus offers for a word we have to determine ‘what is lexicographically relevant’?We consider lexicographic relevance from the standpoint of Fillmore’s frame semantics.

Page 8: 05 linguistic theory meets lexicography

Three types of information are relevant to making a lexicographic record of a word:o What we know, as native speakers, about the headword (its inherent properties)o What we learn from its use in corpora and elsewhere (its contextual features)o What we learn from its use in corpora and elsewhere (its contextual features)o What we know about where the citations came from (the properties of the source texts)It’s important to remember that ‘lexicographic relevance’ relates to what is relevant to an LU, and not to a lemma, the focus is the headword in one of its senses, not the whole word.

5.5.1 Inherent properties of the headwordThis is the knowledge of our language that we all bring to analysing the corpus data and writing the dictionary entry.The properties of the headword that principally concern us can be summarized very briefly:The properties of the headword that principally concern us can be summarized very briefly:o Its wordclasso Its wordformso Its grammatical behaviouro Its grammatical behaviouro Its semanticsIn corpus lexicography we use our inherent knowledge of the headword rather to help us discover the really useful facts in the corpus, and make sure the entry is comprehensive and h l l i i k ’ the examples are pleasing to our native speakers’ ears.

Our knowledge of the headword’s inherent properties serves as quality control during our work on corpus data, as we discover and record its contextual features in each of its LUs.

5.5.2 Contextual features of the headword5.5.2 Contextual features of the headwordAn understanding of lexicographic relevance helps you identify in a corpus sentence all the essential components of the headword’s context, all the facts that you need to take into account when writing any entry for that word.

Page 9: 05 linguistic theory meets lexicography

5.5.2.1 Case study: argueThe headword argue contains four LUs; each represents a distinct sense of the headwordheadword.LU 1: the sense of ‘quarrel, dispute’, the communication frame.LU 2: the sense of ‘maintain, make a case for’, the reasoning frame.LU 3: the sense of ‘indicate’ the evidence frameLU 3: the sense of indicate , the evidence frame.LU 4: the sense of ‘persuade’, the persuasion frame.They will differ for each LU, since the frame elements depend on the frame the LU belongs to.ongs to.

participant 1 participant 2 topicThe sentence is ‘Sam / was arguing / with his brother / about the money’. We have to examine its;We have to examine its;o Frame elements or semantic roleso Phrase typeso Grammatical functiono Grammatical functionFrame elements: Participant 1 Sam

Participant 2 with his brotherTopic about the moneyTopic about the money

Phrase types + grammatical functionsNP: Subject / PP-with: Complement / PP-about: ComplementThe phrase type information allows you to mark off in the sentence the actual sections The phrase type information allows you to mark off in the sentence the actual sections relevant to your description.The information about grammatical function lets you assess the importance of the component for your database.

Page 10: 05 linguistic theory meets lexicography

The set of threefold descriptions of each component contains most of the information you need to extract from this sentance for your database.Whan we are analysing corpus data in an attempt to collect the facts about a Whan we are analysing corpus data in an attempt to collect the facts about a word for our dictionary entry, it’s important to be able to discover from the concordances tha actual source of each citation.This information is stored in the ‘document headers’ of each text in the corpus.Using this information the computer can tell you whether a particular citation comes mainly from spoken or written language, or political documents, or feminist publications and so on.If h d b b h d i d i ’ f l b bl If you have any doubts about the way a word is used, it’s useful to be able to check up on where the citation came from.To summarize lexicographic relevance: the wordclass of the word is central to what is relevant to record and there are lists of the principal co-constituents of what is relevant to record, and there are lists of the principal co constituents of a clause that are relevant for each of the four major wordclasses.

Page 11: 05 linguistic theory meets lexicography

Turkish SummaryTurkish SummaryTurkish SummaryTurkish SummaryBu bölümde sözlük oluşturan kişilerin çalışmalarına katkı sağlayabilecek bazı ş ş ç ş ğ y

dilbilimsel kuramlardan ve bu kuramların uygulanış biçimlerinden bahsedilmektedir. Sözcükler arasında birtakım anlamsal ilişkiler vardır ve bu ilişkiler benzerlik ve farklılıklara göre şekillenir. Sözcükler arasındaki benzerlikten doğan ilişkiler sözcüklerin bazı anlambilimsel özellikleri paylaşmalarına nesneler arasındaki sözcüklerin bazı anlambilimsel özellikleri paylaşmalarına, nesneler arasındaki parça-bütün ilişkilerine ve sözcüklerin benzer mecazi alt anlamları çağrıştırmalarına göre farklılık gösterir. Sözcükler arasındaki farklılıklardan doğan ilişkiler ise sözcüklerin birbirlerini zıtlıklarla tamamlamalarına, tamamen farklı kavramları çağrıştırmalarına ve birbirlerine zıt olmalarına göre farklılık farklı kavramları çağrıştırmalarına ve birbirlerine zıt olmalarına göre farklılık gösterir. Dilbilimci Fillmore sözlükbilime de uygulanabilen ve ‘yapısal anlambilim’ olarak adlandırılan bir kuram geliştirmiştir. Bu kuram sözcükleri ve onların farklı anlamlarını tasvir eder ve bir dildeki sözce ve tümcelerin oluşturulması için

ükl i diğ ükl l l bi l i il i k iği i kl B k sözcüklerin diğer sözcüklerle nasıl birleştirilmesi gerektiğini açıklar. Bunu yapmak için de anlambilimsel rolleri ve dilbilgisel ilişkileri gösteren bazı kodlar tasarlanır. Bu kuramın sözlükbilime uygulanması sonucunda sözlükbilimcilere bütünce metnindeki faydalı bilgileri tanımlama konusunda yardımcı olan sözlükbilimsel ilişki y g y şyaklaşımı ortaya çıkmıştır. Bir sözcüğün sözlükbilimsel ilişkilerini belirlemek için sözcüğün genel özelliklerinin, bağlamsal özelliklerinin ve kaynak metinlerin özelliklerinin bilinmesi gereklidir.

Page 12: 05 linguistic theory meets lexicography

ComprehensionComprehension QuestionsQuestions / / AnswersAnswersComprehensionComprehension QuestionsQuestions / / AnswersAnswersWrite the sense relationships which reflect the similarities between lexical units.Different types of ‘similarity’ between lexical units:

o Those that share some semantic property or properties (hyponym and synonymy)o Those that denote a part-whole relationship between objects in the real world (meronymy)o Those that allow similar metaphorical sense extensions (regular polysemy)

State the kinds of antonyms and explain each of them.The kinds are complementary, polar and directional antonymy.Complementary antonymy

This relationship is sometimes called ‘contradiction’.Complementary antonymy rule of thumb: If it isn’t X then it must be Y and vice versa.P l tPolar antonymyThis relationship is similar to, but more complex than, complementarity.There is a gradient between X and Y in polar antonymy. X and Y are at the poles of this gradient, but in between there is an indeterminate area, where more X and less Y are found.gra nt, ut n tw n th r s an n t rm nat ar a, wh r mor X an ss Y ar foun .Polar antonymy rule of thumb: If it’s X then it can’t be Y and vice versa, but it can be

somewhere in between.Directional antonymyDirectional antonyms include various subtypes: some denote contrary movement or position,

for instance, pairs of words representing opposing poles along a shared axis.

Explain ‘frame semantics’ theory.

Page 13: 05 linguistic theory meets lexicography

This theory which was produced by Fillmore describes words, their various meanings, and how these are combined with others to form the utterances and sentences of a language. Its aim is to analyse and record for each sense of a word or phrase, the full range of its semantic and syntactic relations.

What are the roles of the frames, frame elements and context?A semantic frame is a schematic representation of a situation type together with a list of the

typical participants, props, and concepts that are to be found in such a situation; these are the semantic roles or frame elements (Fes) The context is normally the phrase or clause and the semantic roles, or frame elements (Fes). The context is normally the phrase or clause, and maximally the sentence in which the target word appears in corpus data.

Which steps are involved during the analysis process carried out by using frame semantics theory?

There are several distinct steps in the analysis process:o First, the frame is defined, and its core elements named and described.o Next, a list is made of as many words as can be found which in one of their senses evoke

th t fthat frame.o Then, for each sense, or LU, a set of corpus sentences is extracted, in which the word is

used in the particular sense.o Each sentence is annotated by marking off any section which instantiates an FE and by y g y y

recording for each FE thus identified:o Its phrase typeo Its grammatical functionWhat is the importance of using the frame semantics approach?What is the importance of using the frame semantics approach?The frame semantics approach, grounded in a coherent theory, offers the possibility of a

more systematic, less subjective way of analysing corpus data, and gives us confidence that all relevant features are being captured.Write the information types which are relevant to make a lexicographic record of a word.

Three types of information are relevant to making a lexicographic record of a word:

Page 14: 05 linguistic theory meets lexicography

o What we know, as native speakers, about the headword (its inherent properties)o What we learn from its use in corpora and elsewhere (its contextual features)

Wh k b h h i i f ( h i f h o What we know about where the citations came from (the properties of the source texts)What are the inherent properties of the headword?

The properties of the headword that principally concern us can be summarized very The properties of the headword that principally concern us can be summarized very briefly:o Its wordclasso Its wordformsts wor formso Its grammatical behaviouro Its semantics

Why learning the properties of the source texts is sometimes needed?Why learning the properties of the source texts is sometimes needed?Using this information the computer can tell you whether a particular citation comes mainly from spoken or written language, or political documents, or feminist publications and so on. If you have any doubts about the way a word is used, it’s useful to be able to check up on where the citation came fromcheck up on where the citation came from.