01.me240 user manual spanish 2011 12 6 - link · 2018-04-03 · 2.3.1 botones del panel frontal ......

86
i ME240/ ME340 IMPRESORA DE CÓDIGOS DE BARRA TÉRMICA DIRECTA/POR TRANSFERENCIA TÉRMICA MANUAL DEL USUARIO

Upload: others

Post on 18-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

i

ME240/ ME340

IMPRESORA DE CÓDIGOS DE BARRA TÉRMICA DIRECTA/POR TRANSFERENCIA TÉRMICA

MANUAL DEL USUARIO

Page 2: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

ii

Información de derechos de autor

©2011 TSC Auto ID Technology Co., Ltd,

Los derechos de autor de este manual, el software y el firmware de la impresora

descritos en el presente documento son propiedad de TSC Auto ID Technology

Co., Ltd. Todos los derechos reservados.

CG Triumvirate es una marca comercial de Agfa Corporation. La fuente CG

Triumvirate Bold Condensed tiene licencia de Monotype Corporation. Windows

es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.

El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

La información de este documento está sujeta a cambio sin previo aviso y no

representa ninguna obligación por parte de TSC Auto ID Technology Co.

Ninguna parte de este manual puede ser reproducida ni transmitida mediante

ninguna forma ni por ningún medio, para ninguna finalidad que no sea el uso

personal del comprador, sin el consentimiento expreso y por escrito de TSC Auto

ID Technology Co.

Page 3: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

iii

Cumplimiento de normativas y homologaciones de agencias

CE CLASE A

EN 55022:2006 +A1:2007

EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003

REGULACIONES DE LA SERIE EN 61000-4

FCC CFR Título 47 Parte 15 Subparte B:2009-Secciones 15.107 y

15.109

ICES-003 Número 4:2004 Clase A

AS/NZS CISPR 22:2009

CLASE A

GB4953-2001

GB9254-2008 (CLASE A)

GB17625.1-2003

此为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰,在这种

情况下,可能需要用户对干扰采取切实可行的措施。

UL 60950-1(2ª edición)

CSA C22.2 No. 60950-1-07(2ª edición)

EN 60950-1/A1:2010

IEC 60950-1/A1:2009

IEC 60950-1:2005(2ª edición)

Page 4: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

iv

Contenido

1. Introducción ................................................. 1 1.1 Introducción del producto ..................................................................................1 1.2 Características del producto ..............................................................................2

1.2.1 Características estándar de la impresora .............................................. 2 1.2.2 Características opcionales de la impresora .......................................... 3

1.3 Especificaciones generales ................................................................................4 1.4 Especificaciones de impresión.................................. 4 1.5 Especificaciones de la cinta .................................... 4 1.6 Especificaciones del soporte ................................... 5 2. Información general de operaciones .............................. 6 2.1 Desempaquetado e inspección ..........................................................................6 2.2 Información general de la impresora .................................................................7

2.2.1 Vista frontal .............................................................................................. 7 2.2.2 Vista interior ............................................................................................. 8 2.2.3 Vista trasera.............................................................................................. 9

2.3 Controles del operador .....................................................................................11 2.3.1 Botones del panel frontal ...................................................................... 11 2.3.2 Indicadores LED ..................................................................................... 13

2.4 Configuración de la impresora .........................................................................13 2.5 Instalación de la cinta........................................................................................14

2.5.1 Cargar la cinta ........................................................................................ 14 2.6 Instalación de soportes.....................................................................................17

2.6.1 Cargar etiquetas en rollo ....................................................................... 17 2.6.2 Cargar la etiqueta de pliegue en acordeón.......................................... 21 2.6.3 Cargar el soporte en modo de exfoliación (opcional) ........................ 22 2.6.4 Cargar el soporte en modo de corte (opcional) .................................. 24

2.7 Perilla de ajuste de la presión del cabezal de impresión...............................25 3. Función del menú del panel LCD (opcional)........................ 26 3.1 Vista general del menú de Setup (Configuración) ..........................................27

3.1.1-1 Printer Setup (Configuración de la impresora) (TSPL2).................. 28 3.1.1-2 Configuración de la impresora (ZPL2) .............................................. 35 3.1.2 Sensor ..................................................................................................... 42 3.1.3 Serial Comm. (Comunicación serie)..................................................... 51 3.1.4 Ethernet................................................................................................... 54

3.2 File Manager (Administrador de archivos) ......................................................57

Page 5: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

v

3.2.1 File List (Lista de archivos) ................................................................... 57 3.2.2 Avail. Memory (Memoria disponible).................................................... 58 3.2.3 Del. All Files (Eliminar todos los archivos).......................................... 58

3.3 Diagnostics (Diagnósticos)...............................................................................59 3.3.1 Print Config. (Configuración de impresión)......................................... 59 3.3.2 Dump Mode (Modo Volcado)................................................................. 59 3.3.3 Rotate Cutter (Girar el cortador) ........................................................... 60

3.4 Language (Idioma) .............................................................................................61 3.5 Service (Servicio)...............................................................................................62

3.5.1 Initialization (Inicialización)................................................................... 62 3.5.2 Mileage Info. (Información de longitud) ............................................... 62

4. Herramienta de diagnósticos ................................... 63 4.1 Inicio de la herramienta de diagnósticos.........................................................63 4.2 Función de la impresora ...................................................................................64 5 Establecer Ethernet mediante la utilidad de diagnósticos (opción)....... 67 5.1 Uso de la interfaz USB para configurar la interfaz Ethernet ..........................67 5.2 Utilizar la interfaz RS-232 para configurar la interfaz Ethernet .....................68 5.3 Uso de la interfaz Ethernet para configurarse a sí misma.............................69 6. Solución de problemas........................................ 71 6.1 Problemas comunes..........................................................................................71 6.2 Ajuste preciso del mecanismo para evitar arrugas en la cinta .....................77 7. Mantenimiento .............................................. 79 Historial de revisión ............................................ 80

Page 6: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

1. Introducción

1.1 Introducción del producto

Muchas gracias por comprar la impresora de códigos de barra TSC.

La serie de impresoras de etiquetas térmicas industriales TSC ME240 fue diseñada para

ofrecer las características adecuadas correctas al mejor valor de la industria. La serie ME240

tiene un tamaño reducido y se ofrece en un diseño de bajo perfil que cabe donde no lo hacen

las impresoras industriales.

Su funcionamiento silencioso y su generación rápida de etiquetas la hacen igualmente válida

para entornos domésticos, de oficina o comerciales. La estructura totalmente metálica y el

motor del mecanismo de impresión de aluminio fundido de la impresora son lo suficientemente

duraderos como para resistir los entornos de fabricación más exigentes.

El diseño del sensor móvil es capaz de aceptar una amplia variedad de soportes de etiqueta.

Se incluye la mayor parte de los formatos de códigos de barra más utilizados. Las fuentes y los

códigos de barra pueden imprimirse en cualquiera de las cuatro direcciones.

La impresora ofrece la mejor calidad, el motor de fuentes de alto rendimiento True Type

MONOTYPE IMAGING® y una fuente uniforme CG Triumvirate Bold Condensed. Con un diseño

de firmware flexible, el usuario puede descargarse la fuente True Type desde el equipo en la

memoria de la impresora destinada a etiquetas de impresión.

Además de la fuente escalable, también ofrece cinco tamaños diferentes de fuente de mapa de

bits alfanumérica, fuentes OCR-A y OCR-B. Al integrar potentes prestaciones, ¡ofrece más

rentabilidad y rendimiento que cualquier otra impresora de su clase! Para imprimir formatos de etiqueta, consulte las instrucciones proporcionadas con el software

de etiquetado; si necesita escribir programas personalizados, consulte el manual de

programación TSPL/TSPL2 que puede encontrar en el CD-ROM de accesorios o en el sitio

Web de TSC en http://www.tscprinters.com.

• Aplicaciones

o Etiquetado para cumplimiento de normativas para envío y recepción

o Etiquetado de palés

o Etiquetado de control de inventario

o Etiquetado de bidones

o Etiquetas de advertencia

o Señalización personalizada

o Marketing de marcas con gráficos, logotipos y texto

o Páginas con varias etiquetas (dos o tres etiquetas)

Page 7: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

2

1.2 Características del producto

1.2.1 Características estándar de la impresora

La impresora ofrece las siguientes características estándar.

Característica estándar del producto Modelos de

203 ppp Modelos de

300 ppp

Impresión por transferencia térmica

Impresión térmica directa

Mecanismo de impresión de aluminio fundido

Carcasa de metal con gran ventana nítida para la

visualización del soporte

Sensor de separación ajustable de la posición

Sensor de marcas negras de posición ajustable

Sensor de final de cinta

Sensor del codificador de cinta

Indicadores LED

Reloj con hora real

Interfaz USB 2.0 (velocidad completa)

Interfaz RS-232C (2400 - 115200 bps)

Memoria SDRAM de 8 MB

Memoria FLASH de 4 MB

Lector de tarjetas de memoria FLASH SD para

expandir la memoria hasta 4 GB

Emulaciones estándar del sector preconfiguradas,

incluida la compatibilidad con los lenguajes Eltron®

y Zebra®

8 fuentes alfanuméricas de mapa de bits internas

Las fuentes y los códigos de barra pueden

imprimirse en cualquiera de las cuatro direcciones

(0, 90,180 y 270 grados)

Motor de fuentes true type Monotype Imaging®

interno con una fuente ampliable CG Triumvirate

Bold Condensed

Fuentes descargables desde PC a la memoria de la

impresora

Actualizaciones de firmware descargables

Page 8: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

3

Impresión de texto, códigos de barra, gráficos e imágenes (consulte el manual de programación TSPL/TSPL2 para obtener información sobre las páginas de código admitidas).

Código de barras admitido Formatos de imagen admitidos

Código de barras de 1D

Código de barras de 2D

Código 39, Código 93, Code128UCC, Code128 subconjuntos A.B.C, Codabar, Interleave 2 de 5, EAN-8, EAN-13, EAN-128, UPC-A, UPC-E, Complemento de dígitos EAN y UPC 2(5), MSI, PLESSEY, POSTNET, China POST, GS1 DataBar, Código 11, Logmars

PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec

MAPA DE BITS,BMP y PCX (Gráficos de 256 colores máximo)

1.2.2 Características opcionales de la impresora

La impresora ofrece las siguientes características opcionales.

Característica opcional del producto

Opciones del

usuario

Opciones a través de

distribuidor

Opciones de

instalación en fábrica

Pantalla LCD (tipo gráfica, 128x64 píxeles) con retroiluminación (solo para el modelo básico)

- -

Interfaz de servidor de impresión Ethernet interno (10/100 Mbps)

- -

Host USB (admite teclado de PC y escáner de códigos de barra)

- -

Interfaz Centronics - -

Módulo de exfoliación - -

Módulo de corte - -

Módulo Bluetooth (interfaz RS-232C) - -

Unidad de visualización de teclado

KP-200 Plus

- -

Unidad de visualización del teclado

inteligente programable KU-007 Plus

- -

Escáner CCD HCS-200 de largo

alcance

- -

Page 9: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

4

1.3 Especificaciones generales

Especificaciones generales

Dimensiones físicas 286 mm (AN) × 259 mm (AL) × 434 mm (FO)

Peso 11 kg

Eléctricas Fuente de alimentación con conmutación interna

Entrada: 100-240 VCA

Salida: 24 VCC 3,3A

Condiciones

medioambientales

Funcionamiento: 5 ~ 40 ˚C (41 ~ 104 ˚F), 25~85% sin

condensación

Almacenamiento: -40 ~ 60 ˚C (-40 ~ 104 ˚F), 10~90% sin

condensación

1.4 Especificaciones de impresión

Especificaciones de

impresión Modelos de 203 ppp Modelos de 300 ppp

Resolución del

cabezal de impresión

203 puntos/pulgadas

(8 puntos/mm)

300 puntos/pulgadas

(12 puntos/mm)

Método de impresión Transferencia térmica y térmica directa

Tamaños de punto

(ancho x largo)

0,125 x 0,125 mm

(1 mm = 8 puntos)

0,084 x 0,084 mm

(1 mm = 11,8 puntos)

Velocidad de

impresión (pulgadas

por segundo)

Hasta 6 pps Hasta 4 pps

Ancho máximo de

impresión 104 mm (4,09”)

Longitud máximo de

impresión 2.286 mm (90”) 1.016 mm (40”)

1.5 Especificaciones de la cinta

Especificaciones de la cinta

Diámetro exterior de la cinta 81,3 mm máximo

Longitud de la cinta 450 metros

Diámetro interior del núcleo

de la cinta

1 pulgada (25,4 mm)

110 mm máximo Ancho de la cinta

40 mm mínimo

Tipo de enrollado de la cinta Enrollado exterior

Page 10: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

5

1.6 Especificaciones del soporte

Especificaciones del

soporte Modelos de 203 ppp Modelos de 300 ppp

Capacidad del rollo de

etiquetas 203,2 mm (8”) DE

Alineación del soporte Alineación del borde

Tipo de soporte Continuo, troquelado, con marca negra, pliegue en

acordeón y con muesca

Tipo de enrollado del

soporte Enrollado interno de la cara de impresión

118 mm (4,6”) máximo Ancho del soporte

(etiqueta + revestimiento) 25,4 mm (1,0”) mínimo

0,28 mm máximo (11 millones) Grosor del soporte

(etiqueta + revestimiento) 0,06 mm (2,36”) mínimo

Diámetro del núcleo del

soporte 25,4 mm~76,2 mm (1”~3”)

Longitud de la etiqueta 5~2.286 mm (0,2”~90”) 5~1.016 mm (0,2”~40”)

152,4 mm (6”) máximo Longitud de la etiqueta

(modo de exfoliación) 25,4 mm (1”) mínimo

2.286 mm (90”) máximo 1.016 mm (40”) máximo Longitud de la etiqueta

(modo de corte) 25,4 mm (1”) mínimo 25,4 mm (1”) mínimo

Altura de la separación 2 mm mínimo

Altura de la marca negra 2 mm mínimo

Ancho de la marca negra 8 mm (0,31”) mínimo

Page 11: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

6

2. Información general de operaciones

2.1 Desempaquetado e inspección

La impresora está especialmente empaquetada para que no sufra daños durante el transporte.

Inspeccione detenidamente el paquete y la impresora de códigos de barra después de recibirla.

Conserve los materiales de embalaje por si necesitara enviar de nuevo la impresora.

Al desempaquetar la impresora, la caja de cartón debe incluir los siguientes artículos.

Una impresora

Un CD con un software de etiquetas para Windows y controladores para Windows

Una guía de instalación rápida

Un cable de alimentación

Un cable de interfaz USB

Un núcleo de papel de recogida de cinta

Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el Departamento del servicio de atención al

cliente de su distribuidor.

Page 12: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

7

4

2.2 Información general de la impresora

2.2.1 Vista frontal

1. Indicadores LED

2. Botón Pausar

3. Botón alimentación

4. Salida del papel

5. Cubierta frontal inferior

6. Visor del soporte

7. Abridor de la cubierta lateral derecha

de la impresora

8. Pantalla LCD (opcional)

9. Botones para el módulo de la pantalla LCD (opcional)

1

2

3

7

5

6

8

1

9

Page 13: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

8

4

1

7

2.2.2 Vista interior

1. Eje de rebobinado de la cinta

2. Eje de suministro de la cinta

3. Perilla de ajuste de la presión del cabezal

de impresión

4. Sensor de final de cinta

5. Palanca de liberación del cabezal

de impresión

6. Dispositivo de protección del rollo

de etiquetas

7. Adaptador de núcleos de 3”

8. Eje de suministro de etiquetas

9. Barra de la guía de la cinta

10. Barra de guía de soportes

11. Cabezal de impresión

12. Rodillo de la bandeja

13. Sensor de soportes

14. Guía de etiquetas

10

8

9

5

3

2

11

13 14

12

6

Page 14: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

9

3

2.2.3 Vista trasera

1. Interfaz Ethernet (opcional)

2. Entrada de papel de pliegue en acordeón

3. Interfaz RS-232C (115.200 bps máximo)

4. Interfaz USB (modo USB 2.0/velocidad completa)

*5. Ranura de tarjeta SD

6. Interfaz Centronics (opcional)

7. Host USB (opcional)

8. Interruptor principal

9. Enchufe hembra de la alimentación

Nota:

La imagen de la interfaz es solamente para referencia. Consulte las especificaciones del

producto para conocer la disponibilidad de las interfaces.

* Se recomienda que especifique el tipo de tarjeta SD

Especificaciones de

la tarjeta SD

Capacidad de la

tarjeta SD

Fabricante de tarjetas SD

homologado

V1.0 y V1.1 128 MB SanDisk y Transcend

V1.0 y V1.1 256 MB SanDisk, Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 512 MB SanDisk, Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 1 GB SanDisk, Transcend y Panasonic

V2.0 SDHC CLASE 4 4 GB

V2.0 SDHC CLASE 6 4 GB SanDisk, Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 MicroSD 128 MB Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 MicroSD 256 MB Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 MicroSD 512 MB Panasonic

2

9

4

1

8

5

6

7

Page 15: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

10

V1.0 y V1.1 MicroSD 1 GB Transcend y Panasonic

V2.0 SDHC CLASE 4 MicroSD 4 GB Panasonic

V2.0 SDHC CLASE 6 MicroSD 4 GB Transcend

V1.0 y V1.1 MiniSD 128 MB Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 MiniSD 256 MB Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 MiniSD 512 MB Transcend y Panasonic

V1.0 y V1.1 MiniSD 1 GB Transcend y Panasonic

V2.0 SDHC CLASE 4 MiniSD 4 GB Transcend

V2.0 SDHC CLASE 6 MiniSD 4 GB

- La tarjeta SD admite el sistema de archivos FAT de DOS FAT.

- Las carpetas y los archivos almacenados en la tarjeta SD deben tener el formato de

nombre de archivo 8.3

- Se necesita un adaptador de tarjeta miniSD/microSD para el lector de tarjeta SD.

Page 16: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

11

2.3 Controles del operador

2.3.1 Botones del panel frontal

Estándar

Botones Función

Botón

alimentación

Avanzar una etiqueta

Botón Pausar

Pausar o reanudar el proceso de impresión

Indicadores LED

Botón Pausar

Botón alimentación

Page 17: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

12

Pantalla LCD

Indicadores LED

Opcional

Botones Función

1. Entrar en el menú

2. Salir del menú o cancelar un ajuste y volver al menú anterior

Pausar o reanudar el proceso de impresión

Avanzar una etiqueta

Avanzar en la lista de menús

Retroceder en la lista de menús

Entrar o seleccionar la opción ubicada en el cursor

Botones del panel

frontal

Page 18: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

13

2.3.2 Indicadores LED

LED Status Indicación

Apagado La alimentación de la impresora está desconectada ENCENDIDO/APAGADO Encendido La alimentación de la impresora está conectada

Encendido La impresora está lista

Pausar EN LÍNEA Intermitente Descargando datos en la impresora

Apagado La impresora está lista

Encendido “Carriage open” (Carro abierto), “Cutter error” (Error del módulo de corte) o “Clearing data” (Borrando datos)

ERROR Intermitente "No paper" (Sin papel), "Paper jam"

(Atasco de papel) o "No ribbon" (Sin cinta)

2.4 Configuración de la impresora

1. Coloque la impresora en una superficie plana y segura.

2. Asegúrese de que el cable de conexión está desactivado.

3. Conecte la impresora al equipo con el cable USB suministrado.

4. Conecte el cable de alimentación al enchufe del cable de alimentación situado en la parte

posterior de la impresora y, a continuación, conecte el cable de alimentación a una toma

de corriente a tierra adecuada.

Nota:

APAGUE la impresora antes de enchufar el cable de alimentación al conector de alimentación

de la misma.

Page 19: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

14

2.5 Instalación de la cinta

2.5.1 Cargar la cinta

1. Abra la cubierta lateral derecha de la

impresora.

2. Instale la cinta y el núcleo de papel en el

eje de suministro de la cinta y en el eje de

rebobinado de la cinta. Empuje el núcleo

del papel y el rollo de la cinta hacia el

extremo del eje.

3. Presione la palanca de liberación del

cabezal de impresión para abrir el

mecanismo de dicho cabezal.

Page 20: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

15

4. Ensarte el inicio de la cinta a través de la

ranura entre el sensor de la cinta y la

barra de la guía de la cinta hasta que

dicha cinta atraviese el cabezal de

impresión y coloque el inicio de la cinta en

el eje de rebobinado de la cinta.

5. Pegue el inicio de la cinta en el núcleo del

papel. Mantenga la cinta lisa y sin

arrugas.

6. Gire el eje de rebobinado de la cinta hasta

que el inicio de esta esté firme y

totalmente rodeado por la sección de

color negro de la cinta.

Sensor de la cinta

Barra de la guía de la cinta

Inicio de la cinta

Page 21: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

16

7. Cierre el mecanismo del cabezal de

impresión. Asegúrese de que los seguros

están perfectamente accionados.

Colocación del recorrido de la cinta

Eje de rebobinado

de la cinta

Barra de la guía

de la cinta

Cinta (eje de suministro

de la cinta)

Sensor de la cinta

Page 22: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

17

2.6 Instalación de soportes

2.6.1 Cargar etiquetas en rollo

1. Abra la cubierta lateral derecha de la

impresora.

2. Presione la palanca de liberación del

cabezal de impresión para abrir el

mecanismo de dicho cabezal.

3. Mueva el dispositivo de protección del rollo

de etiquetas horizontalmente hasta el final

del eje para etiquetas y, a continuación, tire

hacia abajo del dispositivo de protección del

rodillo de etiquetas.

Page 23: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

18

4. Coloque el rollo de soporte en el eje de suministro de etiquetas. Levante el dispositivo de

protección del rollo de etiquetas.

Nota:

Cuando inserte el adaptador de núcleos de 3 pulgadas en el eje, asegúrese de hacerlo en la

dirección de la flecha que se muestra en la siguiente figura. Cuando utilice soportes de núcleo de

2,54 cm (1 pulgada), quite los adaptadores de núcleo de 7,62 cm (3 pulgadas) del eje de suministro

de etiquetas.

Núcleo de soporte de 7,62 cm

(3 pulgada) Núcleo de soporte de 2,54 cm (1 pulgada)

5. Tire del extremo principal del rollo de etiquetas a través de la barra de guía de soportes, el

amortiguador y el sensor de soportes y, a continuación, coloque el extremo principal de las

etiquetas en el rodillo de la bandeja.

Eje de suministro

de soportes

Barra de guía de

soportes

Sensor de

soportes

Page 24: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

19

6. Ajuste la guía de etiquetas para que encaje

con la anchura de la etiqueta. Asegúrese de

que el indicador del triángulo del sensor de

soportes se encuentra en la trayectoria de

inserción del papel y que puede detectar la

separación, marca negra o muesca para el

registro de etiquetas.

7. Cierre el mecanismo del cabezal de

impresión. Asegúrese de que los seguros

están perfectamente accionados.

8. Utilice el software DiagTool para establecer el tipo de sensor de soportes y calibrar el sensor

seleccionado. (Consulte la sección 4)

Nota:

• calibre el sensor de marcas negras y espacios al cambiar el soporte.

• La ubicación del sensor está marcada con un triángulo ▽ en el alojamiento del

sensor.

• La posición del sensor de soportes es movible. Asegúrese de que el espaciado o la

marca negra se encuentran la ubicación por la que pasará el espaciado de soportes o

la marca negra para su detección.

Guía de etiquetas

Indicador del sensor de soportes

Page 25: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

20

Colocación del recorrido de las etiquetas en rollo

Sensor de soportes

Eje de suministro

de soportes

Barra de guía de soportes

Ranura posterior

para carga de

Rodillo de la

bandeja

Page 26: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

21

2.6.2 Cargar la etiqueta de pliegue en acordeón

Los soportes de pliegue en acordeón se alimentan a través del canal de entrada posterior de

etiquetas externas.

1. Abra la cubierta lateral derecha de la impresora. 2. Presione la palanca de liberación del cabezal de impresión para abrir el mecanismo de

dicho cabezal. 3. Mueva el dispositivo de protección del rollo de etiquetas horizontalmente hasta el final

del eje para etiquetas y, a continuación, tire hacia abajo del dispositivo de protección del rodillo de etiquetas.

4. Quite los adaptadores de núcleo de 7,62 cm

(3 pulgadas) del eje de suministro de

etiquetas.

5. Inserte el soporte de pliegue en acordeón a través del canal de entrada para etiquetas externas posterior.

6. Tire del extremo de inicio de la etiqueta de pliegue en acordeón a través de la barra de guía de soportes, el sensor de soportes y, a continuación, coloque el extremo de inicio de las etiquetas en el rodillo de la bandeja.

7. Ajuste el dispositivo de protección del rollo de etiquetas deslizándolo para ajustar la anchura del papel.

8. Cierre el mecanismo del cabezal de impresión asegurándose de que los cierres estén situados de forma segura.

9. Establezca el tipo de sensor de soportes y calibre el sensor seleccionado. (Consulte la sección 4)

Nota:

calibre el sensor de marcas negras y espacios al cambiar el soporte.

Page 27: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

22

2.6.3 Cargar el soporte en modo de exfoliación (opcional)

1. Abra la tapa de exfoliación empujando hacia abajo las pestañas situadas en la tapa de

exfoliación.

2. Consulte el capítulo 2.6.1 para instalar la etiqueta.

3. Utilice el software DiagTool para establecer el tipo de sensor de soportes y calibrar el

sensor seleccionado. (Consulte la sección 4.)

4. Tire de la etiqueta a través de la parte frontal de la impresora y quite algunas etiquetas

para dejar solamente el revestimiento.

5. Introduzca el revestimiento en la ranura de la tapa de exfoliación.

Revestimiento

Etiqueta

Ranura

Revestimient

Etiqueta

Page 28: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

23

Revestimiento

6. Cierre la tapa de exfoliación y el mecanismo del cabezal de impresión.

7. Utilice el software DiagTool para establecer la configuración de la impresora para el

modo de exfoliación. (Consulte el capítulo 4) La exfoliación se iniciará

automáticamente. Presione el botón ALIMENTACIÓN para realizar una comprobación.

Nota:

calibre el sensor de marcas negras y espacios al cambiar el soporte.

Etiqueta

Revestimiento

Page 29: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

24

2.6.4 Cargar el soporte en modo de corte (opcional)

1. Instale la etiqueta. (Consulte la sección 2.6.1)

2. Haga pasar el soporte a través de la abertura del papel del módulo cortador.

3. Ajuste la guía de etiquetas para que encaje con la anchura de la etiqueta.

4. Cierre el mecanismo del cabezal de

impresión asegurándose de que los

cierres estén correctamente situados.

5. Utilice el software DiagTool para establecer la configuración de la impresora para el modo

de corte. (Consulte la sección 4) Presione el botón ALIMENTACIÓN para realizar una

comprobación.

Nota:

calibre el sensor de marcas negras y espacios al cambiar el soporte.

Apertura del

papel de corte

Page 30: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

25

2.7 Perilla de ajuste de la presión del cabezal de impresión

Hay dos condiciones por las que será necesario ajustar la presión del cabeza de impresión.

1. Imprimir con soportes gruesos Si el grosor de soporte es superior a 0,19 mm, se necesitará más presión para obtener copias impresas de buena calidad.

2. Imprimir con soportes estrechos Si el ancho del soporte es inferior a 10,16 cm (4 pulgadas) ,la presión del cabezal que impresión necesitará ajustarse para evitar arrugas en la cinta.

Hay cinco niveles de presión para ajustar. Nivel 1 es la presión mínima y nivel 5 es la presión máxima. Por ejemplo, si la anchura de la etiqueta es de 10,16 cm (4 pulgadas), regule ambas perillas de ajuste de presión del cabezal de impresión al mismo nivel. Si la etiqueta tiene una anchura menor que 5,08 cm (2 pulgadas), aumente la presión del cabezal de impresión de la parte izquierda girando la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj y disminuya la presión del lado derecho girando la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj al nivel 1.

Page 31: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

26

3. Función del menú del panel LCD (opcional) Vista general del Main Menu (menú principal)

French

Italian

Exit

↓ ↓

JapaneseExit

German

Exit

Chinese(TC)

↓ ↓ ↓ ↓

Serial Comm. Del. All Files Rotate Cutter Chinese(SC)

Sensor Avail. Memory

↓ ↓ ↓ ↓

Dump Mode

English

Mileage Info.

↓ ↓ ↓ ↓

Initialization

Service Exit

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Main Menu

Setup File Manager Diagnostics Language

Printer Setup File List Print Config.

Ethernet

Exit

Exit

Russian

Polish

Spanish

Page 32: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

27

3.1 Vista general del menú de Setup (Configuración)

Exit

↓Stop Bit(s)

Exit

↓Exit Data Bits

↓ ↓ ↓Exit

Calibration Parity Configure

↓ ↓ ↓ZPL2

Status Baud Rate Status

Setup

ExitSensor Serial Comm. Ethernet

Printer Setup

TSPL2

↓ ↓ ↓

Page 33: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

28

3.1.1-1 Printer Setup (Configuración de la impresora) (TSPL2)

Printer Setup

Speed Density Direction Print Mode Offset Shift Y Reference X Code Page Country

+000~-000

TSPL2

Exit

↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Shift X Reference Y

000~999↓

000~9994 0 0 +000~-↓ ↓ ↓

USA 001BRI 002

+000~-0005 1 1 Batch Mode6 2 GER 0037 3 Cutter Mode

DAN 032FRE 031

9 58 4

Exit10 611 7

ITA 033SPA 034SWE 036

12 8 SWI 038

910

437 039

042850 041

1104412

852

13860

1415

863 045865 046857 0471252 048

061

1250 049055

12541253

1251125512561257

358

1258

Exit

8859-18859-28859-38859-48859-58859-68859-78859-88859-9

8859-108859-15

950936932

351

None

Peeler Mode

Cutter

949

Page 34: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

29

3.1.1-1.1 Speed (Velocidad):

Utilice esta opción para configurar la velocidad de impresión. Cada incremento o reducción

se realiza en intervalos de 1 pps. La densidad predeterminada impresora es 5 pps (203

ppp) o 3 pps (300 ppp).

Presione el botón para aumentar la velocidad de impresión; presione el botón

para disminuir la velocidad de impresión. Presione el botón para

establecerla en la impresora. Presione el botón para cancelar la configuración

y volver al menú anterior.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido y la opción “Use current

printer settings” (Utilizar la configuración actual de la impresora) no está

seleccionada, dicho controlador o software enviará el comando SPEED, que

sobrescribirá la configuración establecida desde el panel frontal.

3.1.1-1.2 Density (Densidad):

Utilice esta opción para configurar la oscuridad de la impresión. La configuración

disponible va de 0 a 15 niveles en incrementos de 1 a nivel. La densidad predeterminada

de la impresora es 8. Puede que tenga que ajustar la densidad en función del soporte o

cinta que se haya seleccionado.

Presione los botones y para aumentar o disminuir la oscuridad de la

impresión. Presione el botón para habilitar la configuración. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido y la opción “Use current

printer settings” (Utilizar la configuración actual de la impresora) no se usa,

dicho controlador o software enviará el comando DENSITY, que sobrescribirá

la configuración establecida desde el panel frontal.

3.1.1-1.3 Direction (Dirección):

Print Setup 1/12

> Speed

Density

Direction

Speed

6

Print Setup 2/12

Speed

> Density

Direction

Density

8

Print Setup 3/12

Speed

Density

> Direction

Direction

0

Page 35: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

30

El valor de configuración de dirección es 1 o 0. Utilice esta opción para configurar la

dirección de impresión. La dirección de impresión predeterminada es la DIRECTION 0

(DIRECCIÓN) 0.

Presione el botón para ajustar la dirección en 1 y para ajustarla en 0;

presione el botón para habilitar la configuración. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Las dos figuras siguientes son las copias impresas de la DIRECTION 0 (DIRECCIÓN) 0 y

1 como referencia.

DIRECTION 0 (DIRECCIÓN) 0 DIRECTION 1 (DIRECCIÓN) 1

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando DIRECTION 0 (DIRECCIÓN 0), que sobrescribirá

la configuración establecida desde el panel frontal.

3.1.1-1.4 Print Mode (Modo de impresión): (None (Ninguno)/Batch Mode (Modo por lotes)/

Peeler Mode (Modo de exfoliación)/Cutter Mode (Modo de corte)/Cutter Batch

(Corte por lotes))

Esta opción se utiliza para establecer el Batch Mode (modo de impresión). La

configuración predeterminada de la impresora es el Modo por lotes. Al entrar en esta lista,

el modo de impresión del lado derecho del icono " >" es el ajuste actual de la impresora.

Presione los botones y para seleccionar un modo de impresión

diferente y presione el botón para habilitar la configuración. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Print Setup 4/12

Density

Direction

> Print Mode

Print Mode 2/6

> Batch Mode

Peeler Mode

Cutter Mode

Page 36: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

31

Modo de la

impresora

Descripción

None (Ninguna)

La parte superior de la siguiente etiqueta se alinea con la

ubicación de la línea de quemado del cabezal de impresión.

(Tear Off Mode (Modo de separación))

Batch Mode

(Modo por lotes)

Una vez que la imagen se imprima completamente, la

separación o la marca negra de la etiqueta se introducirá hasta

el borde de separación para llevar a cabo dicha separación.

Peeler Mode (Modo

de exfoliación) Permite habilitar el modo de exfoliación de la etiqueta.

Cutter Mode

(Modo de corte) Permite habilitar el modo de corte.

Cutter Batch

(Corte por lotes) Corte el soporte una vez finalizado el trabajo de impresión.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

3.1.1-1.5 Offset (Desfase):

Esta opción se utiliza para establecer correctamente la ubicación de parada para el modo

de exfoliación y corte. Presione el botón para mover el cursor del dígito

izquierdo al dígito derecho; presione el botón para ajustar el valor de “+” a “-” o de

“0” a “9”. Presione el botón para ajustar el valor en la impresora. Presione el

botón para cancelar la configuración y volver al menú anterior. El valor

predeterminado es +000.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando OFFSET, que sobrescribirá la configuración

establecida desde el panel frontal.

Print Setup 5/12

Direction

Print Mode

> Offset

Offset

+000

Page 37: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

32

3.1.1-1.6 Shift X (Desplazamiento X) y Shift Y (Desplazamiento Y):

Esta opción se utiliza para establecer correctamente la posición de la impresión. Presione

el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho; presione el

botón para ajustar el valor de “+” a “-” o de “0” a “9”. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior. El valor predeterminado es +000.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido y la opción “Use current

printer settings” (Utilizar la configuración actual de la impresora) está

habilitada, dicho controlador o software no enviará el comando SHIFT para

sobrescribir la configuración establecida desde el panel frontal.

3.1.1-1.7 Reference X (Referencia X) y Reference Y (Referencia Y):

Esta opción se utiliza para establecer el origen del sistema de coordenadas de la

impresora horizontal y verticalmente. Presione el botón para mover el cursor del

dígito izquierdo al dígito derecho; presione el botón para ajustar el valor de “0” a

“9”. Presione el botón para ajustar el valor en la impresora. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior. El valor

predeterminado es 000.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando REFERENCE, que sobrescribirá la configuración

establecida desde el panel frontal.

3.1.1-1.8 Code Page (Página de códigos):

Print Setup 7/12

Offset

Shift X

> Shift Y

Shift Y

+000

Print Setup 9/12

Shift Y

Reference X

> Reference Y

Reference Y

000

Print Setup 10/12

Reference X

Reference Y

> Code Page

Code Page 11/41

> 850

852

860

Page 38: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

33

Utilice esta opción para ajustar la página de códigos del juego de caracteres

internacionales. Para obtener más información acerca de la página de códigos, consulte el

manual de programación.

Al entrar en la lista de páginas de códigos, la página de códigos a la derecha del icono “>”

es la configuración actual de la impresora.

Presione el botón y para seleccionar la página de códigos; presione el

botón para habilitar la configuración. Presione el botón para

cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

7 bits 8 bits

nombre de la página de códigos

Juego de

caracteres

internacionales

número de la página de códigos

Juego de caracteres

internacionales

EE.UU. EE.UU. 437 Estados Unidos

BRI Británico 850 Multilingüe

GER Alemán 852 Eslavo

FRE Francés 860 Portugués

DAN Danés 863 Canadiense/francés

ITA Italiano 865 Nórdico

SPA Español

SWE Sueco

SWI Suizo

Página de códigos de Windows (SBCS)Página de códigos de Windows

(DBCS)

número de la página de códigos

Juego de

caracteres

internacionales

número de la página

de códigos

Conjunto de caracteresinternacionales

1252 Latín 1 950 Chino tradicional Big5

1250 Europa central 936 Chino simplificado GBK

1253 Griego 932 Japonés Shift-JIS

1254 Turco 949 Coreano

1251 Cirílico

1255 Hebreo

1256 Árabe

1257 Báltico

1258 Vietnam

Page 39: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

34

Página de códigos ISO Página de códigos ISO

nombre de la página de códigos

Juego de

caracteres

internacionales

número de la página de códigos

Juego de caracteres

internacionales

8859-1 Latín 1 8859-7 Griego

8859-2 Latín 2 8859-9 Turco

8859-3 Latín 3 8859-10 Latín 6

8859-4 Báltico 8859-15 Latín 9

8859-5 Cirílico

3.1.1-1.9 Country (País):

Utilice esta opción para ajustar el código del país en la pantalla LCD. Presione y

para seleccionar el código del país; presione el botón para configurar

el valor en la impresora. Al entrar en esta lista, el modo de país a la derecha del icono “>”

es la configuración actual de la impresora. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior.

Código País Código País Código País Código País

001 EE.UU. 034 Español (España)

044 Reino Unido

055 Brasil

002 Canadiense-francés 036 Húngaro 045 Danés 061 Inglés

(internacional)

003 Español

(América latina) 038 Yugoslavo 046 Sueco 351 Portugués

031 Holandés 039 Italiano 047 Noruego 358 Finlandés

032 Belga 041 Suiza 048 Polaco

033 Francés (Francia) 042 Eslovaco 049 Alemán

Print Setup 11/12

Reference Y

Code Page

> Country

Country 1/23

> 001

002

003

Page 40: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

35

3.1.1-2 Configuración de la impresora (ZPL2)

Printer Setup

PrintSpeed

Dark-ness

PrintWidth

PrintMode

TearOff

ListImages

ListFormats

<x> xxx<x> xxx

ListFonts

ListSetup

ControlPrefix

FormatPrefix

↓↓ ↓↓

40 xxx+000~-000

↓ ↓ ↓

51PeelOff

62

Exit

73

LeftPosition

Feed

LengthNo

MotionExit

9584

106117

8 12910

HeadClose

1211

13

1514

Feed

Calibration

LengthNo

MotionExit

TearOff

Cutter

ZPL2

↓↓

MediaPower Up

LabelTop

Delimiter

Char

Exit

+0000~-0000

Calibration

+000~-000

Page 41: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

36

3.1.1-2.1 Darkness (Oscuridad):

Utilice esta opción para configurar la oscuridad de la impresión. Los valores de

configuración disponibles son de 0 a 30, en intervalos de 1. La densidad predeterminada

de la impresora es 16. Es posible que deba ajustar la densidad según el soporte

seleccionado.

Presione los botones y para aumentar o disminuir la oscuridad de la

impresión. Presione el botón para habilitar la configuración. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

3.1.1-2.2 Print Speed (Velocidad de impresión):

Utilice esta opción para configurar la velocidad de impresión. Cada incremento o reducción

se realiza en intervalos de 1 pps.

Presione el botón para aumentar la velocidad de impresión; presione el botón

para disminuir la velocidad de impresión. Presione el botón para

establecerla en la impresora. Presione el botón para cancelar la configuración

y volver al menú anterior. Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

3.1.1-2.3 Tear Off (Separación):

Dankness

16

Print Setup 1/17

> Darkness

Print Speed

Tear off

Print Speed

6

Print Setup 2/17

Darkness

> Print Speed

Tear Off

Print Setup 3/17

Darkness

Print Speed

> Tear Off

Tear Off

+000

Page 42: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

37

Esta opción se utiliza para establecer correctamente la ubicación de parada del soporte.

Presione el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho;

presione el botón para ajustar el valor de “+” a “-” o de “0” a “9”. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora. Presione el botón para

cancelar la configuración y volver al menú anterior. El valor predeterminado es +000.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

3.1.1-2.4 Print Mode (Modo de impresión): (Tear Off (Separación)/Peel Off

(Exfoliación)/Cutter(Corte))

Esta opción se utiliza para establecer el modo de impresión. La configuración

predeterminada de la impresora es el Modo de Tear Off (Separación). Al entrar en esta

lista, el modo de impresión del lado derecho del icono " >" es el ajuste actual de la

impresora. Presione los botones y para seleccionar un modo de

impresión diferente y presione el botón para habilitar la configuración. Presione

el botón para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Modo de la impresora Descripción

Tear Off

(Separación)

La parte superior de la siguiente etiqueta se alinea con la

ubicación de la línea de quemado del cabezal de impresión.

Peel Off

(Separación) Permite habilitar el modo de exfoliación de la etiqueta.

Cutter

(Cortador) Permite habilitar el modo de corte de etiquetas.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

Print Setup 4/17

Print Speed

Tear Off

> Print Mode

Print Mode 1/4

> Tear Off

Peel Off

Cutter

Page 43: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

38

3.1.1-2.5 Print Width (Ancho de impresión):

Esta opción se utiliza para establecer el ancho de impresión. Presione el botón

para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho; presione el botón para

ajustar el valor de “0” a “0” o de “dot” (punto) a “mm”. Presione el botón para

ajustar el valor en la impresora. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando, que sobrescribirá la configuración establecida

desde el panel frontal.

3.1.1-2.6 List Fonts (Enumerar Fuentes):

Print Setup 6/17 Self Test Printing

> List Fonts 1/1

List Images

List Formats

Esta función se utiliza para imprimir en la etiqueta la lista de fuentes disponibles

actualmente en la impresora. Las fuentes se almacenan en la memoria DRAM de la

impresora, en el medio Flash o en la tarjeta de memoria opcional. Presione el botón

para imprimir la lista.

3.1.1-2.7 List Images (Enumerar imágenes):

Print Setup 7/17 Self Test … Printing …

> List Images 1/1

List Formats

List Setup

Esta función se utiliza para imprimir en la etiqueta la lista de imágenes disponibles

actualmente en la impresora. Las imágenes se almacenan en la memoria DRAM de la

impresora, en el medio Flash o en la tarjeta de memoria opcional. Presione el botón

para imprimir la lista.

Print Setup 5/17

Tear Off

Print Mode

> Print Width

Print Width

812 dot

Page 44: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

39

3.1.1-2.8 List Formats (Enumerar formatos):

Print Setup 8/17 Self Test Printing

> List Formats 1/1

List Setup

Control Prefix

Esta función se utiliza para imprimir en la etiqueta la lista de formatos disponibles

actualmente en la impresora. Los formatos se almacenan en la memoria DRAM de la

impresora, en el medio Flash o en la tarjeta de memoria opcional. Presione el botón

para imprimir la lista.

3.1.1-2.9 List Setup (Enumerar configuración):

Print Setup 9/17 Self Test Printing

> List Setup 1/1

Control Prefix

Format Prefix

Esta función se utiliza para imprimir la configuración actual de la impresora en la etiqueta.

Presione el botón para imprimir la lista.

3.1.1-2.10 Control Prefix (Prefijo de control):

Esta opción se utiliza para establecer el carácter de prefijo de control. Presione el botón

para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho; presione el botón

para ajustar el valor de “0” a “0” o de “A” a “F”. Presione el botón para

ajustar el valor en la impresora. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior.

Print Setup 10/17

List Formats

List Setup

> Control Prefix

Control Prefix

< ~ > 7EH

Page 45: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

40

3.1.1-2.11 Format Prefix (Prefijo de formato):

Esta opción se utiliza para establecer el carácter de prefijo de formato. Presione el botón

para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho; presione el botón

para ajustar el valor de “0” a “0” o de “A” a “F”. Presione el botón para

ajustar el valor en la impresora. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior.

3.1.1-2.12 Delimiter Char (Carácter delimitador):

Esta opción se utiliza para establecer el carácter delimitador. Presione el botón

para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho; presione el botón para

ajustar el valor de “0” a “0” o de “A” a “F”. Presione el botón para ajustar el valor

en la impresora. Presione el botón para cancelar la configuración y volver al

menú anterior.

3.1.1-2.13 Media Power Up (Encendido en soporte):

Esta acción se utiliza para establecer la acción del soporte cuando se enciende la

impresora. La configuración predeterminada de la impresora es el No Motion (Sin

movimiento). Al entrar en esta lista, el modo de impresión del lado derecho del icono " >" es

el ajuste actual de la impresora. Presione los botones y para

seleccionar un modo de impresión diferente y presione el botón para habilitar la

configuración. Presione el botón para cancelar la configuración y volver al

menú anterior.

Print Setup 11/17

List Setup

Control Prefix

> Format Prefix

Format Prefix

< ⋏ > 5EH

Print Setup 12/17

Control Prefix

Format Prefix

> Delimiter Char

Delimiter Char

< , > 2CH

Print Setup 13/17

Format Prefix

Delimiter Char

> Media Power Up

Media Power U 4/5

Length

> No Motion

Exit

Page 46: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

41

Selecciones Descripción

Feed

(Alimentación) La impresora avanzará una etiqueta

Calibration

(Calibración)

La impresora calibrará los niveles del sensor, determinará la

longitud y alimentará la etiqueta.

Length (Longitud) La impresora determinada longitud y alimenta la etiqueta.

No Motion

(Sin movimiento) La impresora no moverá el soporte.

3.1.1-2.14 Head Close (Cierre del cabezal):

Esta acción se utiliza para establecer la acción del soporte cuando se cierra el cabeza de

impresión. La configuración predeterminada de la impresora es el No Motion (Sin

movimiento). Al entrar en esta lista, el modo de impresión del lado derecho del icono " >" es

el ajuste actual de la impresora. Presione los botones y para

seleccionar un modo de impresión diferente y presione el botón para habilitar la

configuración. Presione el botón para cancelar la configuración y volver al

menú anterior.

Selecciones Descripción

Feed

(Alimentación) La impresora avanzará una etiqueta.

Calibration

(Calibración)

La impresora calibrará los niveles del sensor, determinará la

longitud y alimentará la etiqueta.

Length (Longitud) La impresora determinada longitud y alimenta la etiqueta.

No Motion

(Sin movimiento) La impresora no moverá el soporte.

3.1.1-2.15 Label Top (Parte superior de la etiqueta):

Print Setup 14/17

Delimiter Char

Media Power Up

> Head Close

Head Close 4/5

Length

> No Motion

Exit

Print Setup 15/17

Media Power Up

Head Close

> Label Top

Label Top

+000

Page 47: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

42

Esta opción se utiliza para establecer la posición de impresión verticalmente en la etiqueta.

Presione el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho;

presione el botón para ajustar el valor de “+” a “-” o de “0” a “1/2”. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora. Presione el botón para

cancelar la configuración y volver al menú anterior. El valor predeterminado es +000 y el

intervalo de valores está comprendido entre -120 y +120 puntos.

3.1.1-2.16 Left Position (Posición izquierda):

Esta opción se utiliza para establecer la posición de impresión horizontalmente en la

etiqueta. Presione el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito

derecho; presione el botón para ajustar el valor de “+” a “-” o de “0” a “9”. Presione

el botón para ajustar el valor en la impresora. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior. El valor predeterminado es +0000

y el intervalo de valores está comprendido entre -9999 y +9999 puntos.

3.1.2 Sensor

Sensor

ExitStatus Calibration

3.1.2.1 Status (Estado)

Esta función está disponible para comprobar el estado del sensor de la impresora. Al entrar en

la opción [Status] (Estado), verá el siguiente mensaje.

Print Setup 16/17

Head Close

Label Top

> Left Position

Left Position

+0000

Paper Len. 812

Gap Size 24

Intensity 3

Ref. Level 512

Page 48: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

43

3.1.2.2 Calibration (Calibración)

Esta opción se utiliza para establecer el tipo de sensor de soporte y calibrar el sensor

seleccionado. Le recomendamos que calibre el sensor antes de imprimir al cambiar de soporte.

Calibration

Exit↓

Exit

Pre-Printed Exit↓

Pre-Printed↓ ↓

Manual Manual Manual

↓ ↓ ↓

Automatic Automatic Automatic

Exit

↓ ↓ ↓

Gap Mode Bline Mode Cont. Mode

Page 49: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

44

A. Gap Mode (Modo de separación)

Presione los botones y para mover el cursor al tipo de soporte; presione el

botón para introducir el modo de calibración del sensor.

Nota: si imprime desde un controlador o software incluido, dicho controlador o

software enviará el comando SEPARACIÓN o BLINE, que sobrescribirá el

ajuste de configuración del tipo de sensor desde el panel frontal.

A-1 Automatic (Automático)

Al entrar en la opción [Automatic] (Automático), verá el siguiente mensaje y la

impresora alimentará de 2 a 3 etiquetas de separación para calibrar la sensibilidad

del sensor de forma automática. Cuando la calibración se complete, la pantalla LCD

volverá al menú anterior.

A-2 Manual

En el caso de que la calibración del sensor “Automatic” (Automático) no pueda

aplicarse al soporte, utilice la función “Manual” para calibrar el sensor de separación

de forma manual.

Al entrar en la opción [Manual], verá el siguiente mensaje. Complete estos pasos:

Paper Len.

00812 dot

1. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón

para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón

para ajustar la longitud del papel en la impresora.

Calibration 1/4

> Gap Mode

Bline Mode

Cont. Mode

Gap Mode 1/4

> Automatic

Manual

Pre-Printed

Gap Mode

Automatic

Gap Mode 2/4

Automatic

> Manual

Pre-Printed

Page 50: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

45

Gap Size

0024 dot

2. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón

para ajustar el valor de “0” a “9” y el “punto/mm/pulgada”. Presione el botón para ajustar el tamaño de separación en la impresora.

Gap Mode

Scan Backing

Intensity x

Ref. Level xxx

3. Abra el mecanismo del cabezal de la impresora, coloque la hoja de respaldo de la etiqueta (revestimiento) debajo del sensor de soportes. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora.

Gap Mode

Scan Paper

Intensity x

Ref. Level xxx

4. A continuación, coloque la etiqueta con el alineador debajo del sensor de soportes. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora.

Gap Mode

Complete

Intensity x

Ref. Level xxx

5. El calibrado del sensor de separación se ha completado. Presione el botón y la pantalla LCD volverá al menú anterior.

A-3 Pre-Printed (Preimpresión)

Esta función necesitará establecer la longitud del papel y el tamaño de la separación

antes de autocalibrar la sensibilidad del sensor. Puede obtener la sensibilidad del

sensor de forma más precisa para el soporte preimpreso.

Ubicación del sensor de soportes

Hoja de respaldo de la etiqueta (revestimiento)

Ubicación del sensor de soportes

Etiqueta con revestimiento

Page 51: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

46

Al entrar en la opción [Pre-Printed] (Preimpresión), verá el siguiente mensaje.

Complete estos pasos:

Paper Len.

00812 dot

1. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón

para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón

para ajustar la longitud del papel en la impresora.

Gap Size

0024 dot

2. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón

para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón

para ajustar el tamaño de separación en la impresora.

Gap Mode

Pre-Printed

3. A continuación, la impresora introducirá etiquetas para calibrar la sensibilidad del sensor de forma automática. Cuando la calibración se complete, la pantalla LCD volverá al menú anterior.

Gap Mode 3/4

Manual

> Pre-Printed

Exit

Page 52: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

47

B. Bline Mode (Modo Bline)

Presione los botones y para desplazar el cursor al tipo de sensor. Presione

el botón para entrar en el modo de calibración del sensor de marcas negras.

B-1 Automatic (Automático)

Al entrar en la opción [Automatic] (Automático), aparecerá el siguiente mensaje y la

impresora alimentará la etiqueta con marca negra para calibrar la sensibilidad del

sensor de forma automática. Cuando el proceso de calibración se complete, la

pantalla LCD volverá al menú anterior.

B-2 Manual

En el caso de que la calibración del sensor “Automatic” (Automático) no pueda

aplicarse al soporte, utilice la función “Manual” para calibrar el sensor de bline de

forma manual.

Al entrar en la opción [Manual], verá el siguiente mensaje. Complete estos

pasos:

Paper Len.

00151 dot

1. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón para ajustar la longitud del papel en la impresora.

Bline Size

0024 dot

2. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón para ajustar el tamaño de bline en la impresora.

Calibration 2/4

Gap Mode

> Bline Mode

Cont. Mode

Bline Mode 1/4

> Automatic

Manual

Pre-Printed

Bline Mode

Automatic

Bline Mode 2/4

Automatic

> Manual

Pre-Printed

Page 53: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

48

Bline Mode

Scan Mark

Intensity x

Ref. Level xxx

3. Abra el mecanismo del cabezal de la impresora, coloque la marca negra debajo del sensor de soportes. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora.

Bline Mode

Scan Paper

Intensity x

Ref. Level xxx

4. A continuación, coloque la etiqueta sin la marca negra debajo del sensor de soportes. Presione el botón para ajustar el valor en la impresora.

Nota: Normalmente, el valor de “Ref. Level” (Nivel de referencia) de la marca debe ser más grande que el papel en más de 128. Si el soporte multimedia no cumple este requisito, debe cambiar manualmente la intensidad presionando los botones y hasta alcanzar el valor anterior.

Bline Mode

Complete

Intensity x

Ref. Level xxx

5. El calibrado del sensor de bline se ha completado. Presione el botón y la pantalla LCD volverá al menú anterior.

B-3 Pre-Printed (Preimpresión)

Esta función necesitará establecer la longitud del papel y el tamaño de la separación

antes de autocalibrar la sensibilidad del sensor. Puede obtener la sensibilidad del

sensor de forma más precisa para el soporte preimpreso.

Bline Mode 3/4

Manual

> Pre-Printed

Exit

Sensor de soportes

Marca negra

Sensor de soportes

Etiqueta sin marca negra

Page 54: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

49

Al entrar en la opción [Pre-Printed] (Preimpresión), verá el siguiente mensaje.

Complete estos pasos:

Paper Len.

00812 dot

1. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón

para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón

para ajustar la longitud del papel en la impresora.

Bline Size

0024 dot

2. Pulse el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho, y pulse el botón

para ajustar el valor de “0” a “9” y el “dot (punto)/mm/inch (pulgada)”. Presione el botón

para ajustar el tamaño de bline en la impresora.

Bline Mode

Pre-Printed

3. A continuación, la impresora introducirá etiquetas para calibrar la sensibilidad del sensor de forma automática. Cuando la calibración se complete, la pantalla LCD volverá al menú anterior.

Page 55: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

50

C. Cont. Mode (Modo cont.)

Presione los botones y para desplazar el cursor al tipo de sensor. Presione

el botón para entrar en el modo de calibración del sensor de marcas negras.

C-1 Automatic (Automático)

Al entrar en la opción [Automatic] (Automático), verá el siguiente mensaje y la

impresora calibrará la sensibilidad del sensor de forma automática. Cuando el

proceso de calibración se complete, la pantalla LCD volverá al menú anterior.

C-2 Manual

En el caso de que la calibración del sensor ”Automatic” (Automático) no pueda

aplicarse al soporte, utilice la función “Manual” para calibrar el sensor de forma

manual.

Al entrar en la opción [Manual], verá el siguiente mensaje. Complete estos pasos:

Cont. Mode

Remove Label

Intensity x

Ref. Level xxx

1. Retire la etiqueta continua. Presione el botón para ajustar el valor en la impresora.

Cont. Mode

Scan Paper

Intensity x

Ref. Level xxx

2. A continuación, coloque la etiqueta continua debajo del sensor de soportes. Presione el botón

para ajustar el valor en la impresora.

Calibration 3/4

Bline Mode

> Cont. Mode

Exit

Cont. Mode 1/3

> Automatic

Manual

Exit

Cont. Mode

Automatic

Cont. Mode 2/3

Automatic

> Manual

Exit

Page 56: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

51

Cont. Mode

Complete

Intensity x

Ref. Level xxx

3. El calibrado del sensor se ha completado. Presione el botón

y la pantalla LCD volverá al menú anterior.

3.1.3 Serial Comm. (Comunicación serie)

57600 bps↓

115200 bps↓

Exit

38400 bps↓

19200 bps

Exit

9600 bps Exit

2

↓ ↓

4800 bps Even Exit

1

↓ ↓ ↓ ↓

2400 bps Odd 8

Stop Bit(s)

↓ ↓ ↓ ↓

1200 bps None 7

Serial Comm.

Baud Rate Parity Data Bits Exit

↓ ↓ ↓ ↓

Page 57: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

52

3.1.3.1 Baud Rate (Velocidad en baudios)

Serial Comm. 1/5

> Baud Rate

Parity

Data Bits

Esta opción se utiliza para establecer la velocidad en baudios RS-232. La configuración

predeterminada es 9600 bps.

Presione los botones y para seleccionar la velocidad en baudios

diferente; presione el botón para configurar el valor en la impresora. Al entrar en

esta lista, el valor de velocidad en baudios del lado derecho del icono " >" es el ajuste

actual de la impresora. Presione el botón para cancelar la configuración y

volver al menú anterior.

3.1.3.2 Parity (Paridad)

Serial Comm. 2/5

Baud Rate

> Parity

Data Bits

Esta opción se utiliza para establecer la paridad RS-232. La configuración predeterminada

es "None" (Ninguna). Presione los botones y para seleccionar una

paridad diferente; presione el botón para establecer el valor en la impresora. Al

entrar en esta lista, la paridad del lado derecho de ">" es el ajuste actual de la impresora.

Presione el botón para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

3.1.3.3 Data Bits (Bits de datos):

Serial Comm. 3/5

Baud Rate

Parity

> Data Bits

Esta opción se utiliza para establecer los bits de datos RS-232. La configuración

predeterminada es “8” bits de datos. Presione los botones y para

seleccionar un número de bits de datos diferentes; presione el botón para

establecer el valor en la impresora. Al entrar en esta lista, los bits de datos del lado

Baud Rate 4/9

> 9600 bps

19200 bps

38400 bps

Parity 1/4

> None

Odd

Even

Data Bits 2/3

7

> 8

Exit

Page 58: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

53

derecho del icono ">" es el ajuste actual de la impresora. Presione el botón

para cancelar la configuración y volver al menú anterior.

3.1.3.4 Stop Bit(s) (Bit(s) de parada):

Serial Comm. 4/5

Parity

Data Bits

> Stop Bit(s)

Esta opción se utiliza para establecer los bits de parada RS-232. La configuración

predeterminada es “1” bit de parada. Presione los botones y para

seleccionar un número de bits de parada diferente; presione el botón para

establecer el valor en la impresora. Al entrar en esta lista, la opción del lado derecho del

icono ">" es el ajuste actual de la impresora. Presione el botón para cancelar

la configuración y volver al menú anterior.

Stop Bit(s) 1/3

> 1

2

Exit

Page 59: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

54

3.1.4 Ethernet Utilice este menú para establecer la configuración Ethernet interna, comprobar el estado del

módulo Ethernet de la impresora y restablecer el módulo Ethernet. Esta función está disponible

en la pantalla LCD cuando la tarjeta Ethernet está instalada.

Presione los botones y para seleccionar las diferentes opciones; presione

el botón para entrar en la opción. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior.

Exit

Ethernet

Status Configure

↓ ↓

IP Address DHCP

↓ ↓

MAC Static IP

↓ ↓

ExitExit

3.1.4.1 Status (Estado): (IP Address (Dirección IP) / MAC))

Utilice este menú para comprobar el estado de la configuración Ethernet.

3.1.4.1.1 IP Address (Dirección IP)

Ethernet 1/3

> Status

Configure

Exit

La información de la dirección IP aparecerá en la pantalla LCD. Presione el botón

o para volver al menú anterior.

Status 1/3

> IP Address

MAC

Exit

IP Address

0.0.0.0

Subnet Mask

0.0.0.0

Gateway

0.0.0.0

Page 60: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

55

3.1.4.1.2 MAC

Ethernet 1/3

> Status

Configure

Exit

La información de la dirección MAC aparecerá en la pantalla LCD. Presione el botón

o para volver al menú anterior.

3.1.4.2 Configure (Configurar): (DHCP/Static IP (IP estática))

Utilice este menú para establecer el valor de DHCP y la dirección IP estática de la

impresora.

3.1.4.2.1 DHCP

Ethernet 2/4

Status

> Configure

Reset

Presione los botones y para seleccionar la función DHCP; presione el

botón para entrar. Presione el botón para cancelar la configuración

y volver al menú anterior.

Presione el botón y la impresora establecerá la función DHCP y se reiniciará

para restablecer la configuración.

Presione el botón para regresar al menú anterior.

MAC Address

001B82-FF0918

Status 2/3

IP Address

> MAC

Exit

Configure 1/3

> DHCP

Static IP

Exit

DHCP

SELECT: YES

MENU: NO

Page 61: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

56

3.1.4.2.2 Static IP (Dirección IP estática)

Utilice este menú para establecer la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de

enlace de la impresora.

Ethernet 2/3

Status

> Configure

Exit

Presione los botones y para seleccionar las diferentes opciones;

presione el botón para entrar en la opción. Presione el botón para

cancelar la configuración y volver al menú anterior.

Presione el botón para mover el cursor del dígito izquierdo al dígito derecho;

presione el botón para mover el valor de “0” a “9”. Presione el botón

para pasar a la configuración siguiente.

Presione el botón y la impresora reiniciará para restablecer la configuración del

módulo Ethernet. Presione el botón para cancelar la configuración.

Configure 2/3

DHCP

> Static IP

Exit

IP Address

000.000.000.000

Gateway

000.000.000.000

Subnet Mask

000.000.000.000

Static IP

SELECT: YES

MENU: NO

Page 62: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

57

3.2 File Manager (Administrador de archivos)

Esta función se utiliza para comprobar la lista de archivos y la memoria disponibles en la

impresora.

Exit Exit↓ ↓

CARD CARD↓ ↓

FLASH FLASH↓ ↓

DRAM DRAM

Exit

↓ ↓

File Manager

File List Avail. Memory Del. All Files

3.2.1 File List (Lista de archivos)

Utilice este menú para mostrar, eliminar y ejecutar los archivos (.BAS) que están guardados

en la memoria DRAM, Flash o en la tarjeta de la impresora.

Para mostrar los archivos:

File Manager 1/4 File List 2/4 FLASH File List

> File List > FLASH > DEMO.TTF

Avail. Memory CARD DEMO.BAS

Del. All Files Exit

Para eliminar el archivo: siga el orden para presionar el botón .

FLASH File List DEMO.TTF

> DEMO.TTF 1.75 MB

DEMO.BAS

DOWN: Delete

Para ejecutar el archivo (.BAS): siga el orden para presionar el botón .

FLASH File List DEMO.BAS

DEMO.TTF 406 Byte(S)

> DEMO.BAS DOWN: Delete

SELECT: Run

Page 63: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

58

3.2.2 Avail. Memory (Memoria disponible)

Utilice este menú para mostrar el espacio de memoria disponible.

File Manager 2/4 Avail. Memory

File List DRAM: 256 KB

> Avail. Memory FALSH: 6656 KB

Del. All Files CARD: 0 KB

3.2.3 Del. All Files (Eliminar todos los archivos)

Utilice este menú para eliminar todos los archivos. Presione el botón para eliminar

todos los archivos del dispositivo Presione el botón para cancelar la eliminación

de los archivos y volver al menú anterior.

File Manager 3/4 File List 1/4 Del. All Files

File List > DRAM

Avail. Memory FALSH SELECT: YES

> Del. All File CARD MENU: NO

Page 64: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

59

3.3 Diagnostics (Diagnósticos)

Diagnostics

ExitPrint Config. Dump Mode Rotate Cutter

3.3.1 Print Config. (Configuración de impresión)

Esta función se utiliza para imprimir la configuración actual de la impresora en la etiqueta. En

la copia impresa de la configuración aparece un patrón de prueba del cabezal de impresión,

que resulta útil para comprobar si hay algún daño en algún punto de la resistencia del cabezal

de impresión. (Consulte la sección 4.2.)

Diagnostics 1/4 Self Test … Printing …

> Print Config. 1/1

Dump Mode

Rotate Cutter

3.3.2 Dump Mode (Modo Volcado)

Captura los datos del puerto de comunicaciones e imprime los datos que la impresora recibe.

En el modo Volcado, todos los caracteres se imprimirán en 2 columnas de la siguiente

manera. Su sistema recibe los caracteres del lado izquierdo y los datos del lado derecho son

el valor hexadecimal correspondiente de los caracteres. Permite a los usuarios y a los

ingenieros comprobar y depurar el programa. (Consulte la sección 4.2)

Diagnostics 2/4 Printing … Dump Mode

Pritn Config. 1/1

> Dump Mode

Rotate cutter

Nota:

1. El Dump Mode (Modo Volcado) requiere una anchura de papel de 4”.

2. Desconecte/conecte la alimentación para que la impresora reanude la impresión

normal.

3. Pulse el botón ALIMENTAR para volver al menú anterior.

Page 65: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

60

3.3.3 Rotate Cutter (Girar el cortador)

En el caso de que el papel se atasque en el cortador, esta función le permite girar la cuchilla

del cortador hacia delante o en la dirección contraria, lo que resulta útil para retirar fácilmente

el papel atascado del cortador.

Diagnostics 3/4 UP: Fwd.

Print Config. DOWN: Rev.

Dump Mode

> Rotate Cutter MENU: Exit

Page 66: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

61

3.4 Language (Idioma)

English Chinese (TC) Chinese (SC) Japanese Polish Spanish Exit

Language

German Italian French Russian

Esta opción se utiliza para configurar el idioma en la pantalla LCD.

Presione los botones y para mover el cursor al idioma deseado; presione el

botón para seleccionar esta opción. Presione el botón para cancelar la

configuración y volver al menú anterior. El ajuste de idioma predeterminado es Inglés.

Page 67: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

62

3.5 Service (Servicio)

Service

Initialization Mileage Info. Exit

Esta función se utiliza para restaurar la configuración predeterminada de la impresora y

mostrar la información de la longitud de la dicha impresora.

3.5.1 Initialization (Inicialización) Service 1/3 Initialization Initializing …

> Initialization

Mileage Info. SELECT YES

Exit MENU NO

Se restaura la configuración predeterminada de la impresora una vez que la impresora se haya

encendido. (Consulte la sección 4.2 para obtener información sobre la configuración

predeterminada.)

Nota:

Al inicializar la impresora, calibre el sensor de separación y marcas negras antes de

imprimir.

3.5.2 Mileage Info. (Información de longitud)

Utilice esta opción para comprobar la longitud de impresión (mostrada en metros).

Service 1/3 Mileage: (m)

Initialization xxxx

> Mileage Info. Labels: (pcs.)

Exit xxxxx

Page 68: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

63

4. Herramienta de diagnósticos

La utilidad Herramienta de diagnósticos de TSC es una herramienta integrada que incorpora

funciones que permiten explorar el estado y configuración de una impresora, cambiar la

configuración de una impresora, descargar gráficos, fuentes y firmware, crear una fuente de

mapa de bits de impresora y enviar comandos adicionales a una impresora. Con la ayuda de

está versátil herramienta, puede revisar el estado y configuración de la impresora en un

instante, lo que facilita enormemente la resolución de problemas y otras anomalías.

4.1 Inicio de la herramienta de diagnósticos

1. Haga doble clic en el icono de Herramienta de Diagnósticos para iniciar

el software.

2. Existen cuatro funciones (Printer Configuration (Configuración de impresora), File Manager

(Administrador de archivos), Bitmap Font Manager (Administrador de fuentes de mapa de

bits) y Command Tool (Herramienta de comandos)) en la utilidad de diagnóstico.

Ficha de

funciones

Funciones de

la impresora

Interfaz

Estado de la

impresora

Configuración

de la impresora

Page 69: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

64

4.2 Función de la impresora

1. Seleccione la interfaz del PC conectado a la impresora de códigos de barra.

2. Haga clic en el botón “Printer Function” (Función de la impresora) para realizar la

configuración.

3. Las funciones detalladas del grupo de Printer Function (Función de la impresora) se

enumeran tal y como aparecen a continuación.

Función Descripción

Calibrate Sensor (Calibrar sensor)

Calibra el sensor especificado en el campo Sensor de soportes del grupo Configuración de la impresora

Ethernet Setup (Configuración Ethernet)

Configura la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace para la interfaz Ethernet integrada

RTC Setup (Configuración RTC)

Sincroniza el reloj de tiempo real de la impresora con su PC

Print Test Page (Imprimir página de prueba)

Imprime una página de prueba

Reset Printer (Reiniciar impresora)

Reinicia la impresora

Factory Default (Valores predeterminados de fábrica)

Inicializa la impresora y restaura los valores predeterminados de fábrica.

Dump Text (Volcar texto)

Para activar el modo Volcado de la impresora.

Ignore AUTO.BAS (Ignorar AUTO.BAS)

Pasa por alto la descarga del programa AUTO.BAS.

Configuration Page (Página de configuración)

Imprime la página de configuración

Password Setup (Configuración de contraseña)

Establece la contraseña para proteger la configuración

A continuación se muestra la configuración predeterminada de fábrica.

Parámetro Configuración predeterminada

Velocidad ME240: 5 PPS (127 mm/s) ME340: 3 PPS (76,2 mm/s)

Densidad 8

Anchura de la etiqueta 4,00” (101,6 mm)

Altura de la etiqueta 4,00” (101,6 mm)

Tipo de sensor Sensor de separación

Configuración de

separación

0,12” (3,0 mm)

Dirección de impresión 0

Punto de referencia 0,0 (esquina superior izquierda)

Desfase 0

Modo de impresión Modo por lotes

Page 70: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

65

Configuración del

puerto de serie

9600 baudios por segundo, sin paridad, 8 bits de

datos y 1 bit de parada

Página de códigos 850

Código del país 001

Borrar memoria flash No

Desplazamiento X 0

Desplazamiento Y 0

Sensibilidad del sensor

de separación

3 (Se restablecerá. Es necesario volver a calibrar el

sensor de separación)

Sensibilidad del sensor

de bline

2 (Se restablecerá. Es necesario volver a calibrar el

sensor de separación)

Idioma Inglés

Dirección IP DHCP

Página de configuración

Copia impresa de autocomprobación

Nombre del modelo de impresora y versión de firmware de la placa principal Número de serie de la impresora Número de copias impresas Suma de comprobación del firmware de la placa principal Configuración del puerto serie Página de códigos Código del país Velocidad de impresión Oscuridad de impresión Tamaño de las etiquetas (ancho, alto) Tamaño de la marca negra o del espaciado (espaciado vertical, desplazamiento) Sensibilidad del sensor Información de configuración de Ethernet (opcional)

Información de administración de archivos

Modelo de comprobación del cabezal de impresión

Page 71: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

66

Volcar texto

DOWNLOA 0D 0A 44 4F 57 4E 4C 4F 4I D „TEST2. 44 20 22 54 45 53 54 32 2E DAT“,5,CL 44 41 54 22 2C 35 2C 43 4C S DOWNLO 53 0D 0A 44 4F 57 4E 4C 4F AD F,“TES 41 44 20 46 2C 22 54 45 53 T4.DAT“,5 54 34 2E 44 41 54 22 2C 35 ,CLS DOW 2C 43 4C 53 0D 0A 44 4F 57 NLOAD „TE 4E 4C 4F 41 44 20 22 54 45 ST2.DAT”, 53 54 32 2E 44 41 54 22 2C 5,CLS DO 35 2C 43 4C 53 0D 0A 44 4F WNLOAD F, 57 4E 4C 4F 41 44 20 46 2C „TEST4.DA 22 54 45 53 54 34 2E 44 41 T”,5,CLS 54 22 2C 35 2C 43 4C 53 0D DOWNLOAD 0A 44 4F 57 4E 4C 4F 41 44 “TEST2.D 20 22 54 45 53 54 32 2E 44 AT”,5,CLS 41 54 22 2C 35 2C 43 4C 53 0D 0A 44 4F 57 4E 4C 4F 4I D F,“TEST 44 20 46 2C 22 54 45 53 54 4.DAT“,5, 34 2E 44 41 54 22 2C 35 2C CLS 43 4C 53 0D 0A

Nota:

1. El Dump Mode (modo Volcado) requiere una anchura de papel de 4”.

2. Desconecte/conecte la alimentación para que la impresora reanude la impresión

normal.

Para obtener más información acerca de la herramienta de diagnóstico, consulte la guía de

inicio rápido de la utilidad de diagnóstico en el disco CD\directorio de utilidades.

Datos ASCII Datos hexadecimales

relacionados con la columna de

datos ASCII de la izquierda

Page 72: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

67

5 Establecer Ethernet mediante la utilidad de diagnósticos (opción)

La utilidad de diagnósticos se incluye en el directorio \Utilities del CD. Los usuarios pueden utilizar la

herramienta de diagnósticos para configurar Ethernet mediante las interfaces RS-232, USB y

Ethernet. El siguiente contenido explicará a los usuarios cómo configurar Ethernet mediante estas

tres interfaces.

5.1 Uso de la interfaz USB para configurar la interfaz Ethernet

1. Conecte el cable USB entre el equipo y la impresora.

2. Desconecte la alimentación de la impresora.

3. Inicie la herramienta de diagnósticos haciendo clic en el icono .

Nota: esta utilidad funciona con el firmware de impresora V6.00 y versiones

posteriores.

4. La configuración de interfaz predeterminada de la herramienta de diagnósticos es la interfaz

USB. Si la interfaz USB está conectada a la impresora, no es necesario cambiar ninguna

configuración en el campo de la interfaz.

5. Haga clic en el botón “Ethernet Setup” (Configuración de Ethernet) del grupo “Printer

Function” (Función de impresora) de la ficha Printer Configuration (Configuración de

impresora) para definir la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace para la

función Ethernet integrada.

Page 73: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

68

5.2 Utilizar la interfaz RS-232 para configurar la interfaz Ethernet

1. Conecte el equipo y la impresora mediante un cable RS-232.

2. Desconecte la alimentación de la impresora.

3. Inicie la herramienta de diagnósticos haciendo clic en el icono .

Nota: esta utilidad funciona con el firmware de impresora V6.00 y versiones

posteriores.

4. Seleccione “COM” como interfaz y, a continuación, haga clic en el botón “Setup”

(Configurar) para configurar los siguientes parámetros: baud rate (tasa de baudios) del

puerto serie, Parity Check (comprobación de la paridad), data bits (bits de datos), stop bit

(bit de parada) y control de flujo.

5. Haga clic en el botón “Ethernet Setup” (Configuración de Ethernet) de la printer function

(función de impresora) de la ficha Printer Configuration (Configuración de impresora) para

definir la IP address (dirección IP), la máscara de subred y la puerta de enlace para la

función Ethernet integrada.

Page 74: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

69

5.3 Uso de la interfaz Ethernet para configurarse a sí misma

1. Conecte el equipo y la impresora a la red LAN.

2. Desconecte la alimentación de la impresora.

3. Inicie la herramienta de diagnósticos haciendo clic en el icono .

Nota: esta utilidad funciona con el firmware de impresora V6.00 y versiones

posteriores.

4. Seleccione “Ethernet” como interfaz y haga clic en el botón “Setup”(Configurar) para definir la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace para la función Ethernet integrada.

5. Haga clic en el botón “Discover Device” (Detectar dispositivo) para explorar las impresoras

que existen en la red. 6. Seleccione la impresora en el lado izquierdo de las impresoras enumeradas. La dirección IP

correspondiente se mostrará en el lado derecho en el campo “IP address/Printer Name” (Dirección IP/Nombre de impresora).

7. Haga clic en “Change IP Address” (Cambiar dirección IP) para configurar la IP address (dirección IP) obtenida, ya sea DHCP o estática.

Page 75: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

70

La IP address (dirección IP) predeterminada se obtiene mediante DHCP. Para cambiar la

configuración a una dirección IP estática, haga clic en el botón de opción “Static IP”

(Dirección IP estática) y, a continuación, escriba la IP address (dirección IP), la máscara de

subred y la puerta de enlace. Haga clic en “Set IP” (Establecer dirección IP) para aplicar la

configuración.

Los usuarios también pueden cambiar el valor del campo “Printer Name” (Nombre de

impresora) escribiendo otro nombre de modelo y, a continuación, hacer clic en “Set Printer

Name” (Establecer nombre de impresora) para aplicar este cambio.

Nota: después de hacer clic en el botón “Set Printer Name” (Establecer nombre de

impresora) o “Set IP” (Establecer dirección IP), la impresora se reiniciará para

aplicar la configuración.

8. Haga clic en el botón “Exit” (Salir) para salir de la configuración de la interfaz Ethernet y

volver a la pantalla principal de la herramienta de diagnósticos.

Botón Valores predeterminados de fábrica

Esta función restablecerá los parámetros de dirección IP, máscara de subred y puerta de

enlace obtenidos mediante DHCP y restablecerá el nombre de la impresora.

Botón Configuración Web

Excepto para utilizar la herramienta de diagnósticos para configurar la impresora, también

puede explorar y definir la configuración y el estado de la impresora o actualizar el firmware

con el explorador Web IE o Firefox. Esta característica proporciona una sencilla interfaz de

configuración y la capacidad de administrar la impresora remotamente a través de una red.

Page 76: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

71

6. Solución de problemas

6.1 Problemas comunes

La siguiente guía enumera los problemas más comunes que le pueden surgir cuando utilice la impresora de códigos de barras. Si la impresora sigue sin funcionar después de aplicar todas las soluciones propuestas, póngase en contacto con el Departamento del servicio de atención al cliente de su proveedor o distribuidor para obtener ayuda.

Problema Causa posible Proceso de restablecimiento

El indicador de encendido no se

ilumina

* El cable de la alimentación no está conectado correctamente.

* Enchufe el cable de alimentación a la impresora y a una toma de corriente.

* Encienda la impresora.

- El estado de la impresora desde

DiagTool muestra “Cabezal

abierto”.

- La pantalla LCD muestra “xCarro

abierto”.

* El carro de impresión está abierto. * Cierre el carro de impresión.

- El estado de la impresora desde

DiagTool muestra “Error de fin

de cinta” o “Error decodificador

de cinta”.

- La pantalla LCD muestra “No hay

cinta”.

* Se ha acabado la cinta. * La cinta está instalada de forma

incorrecta.

* Coloque un nuevo rollo de cinta.

* Consulte los pasos de la sección 2.5 para reinstalar la cinta.

- El estado de la impresora desde

DiagTool muestra “No hay

papel”.

- La pantalla LCD muestra “No hay

papel”.

* Se ha acabado la etiqueta. * La etiqueta está instalada de

forma incorrecta. * El sensor de separación y marcas

negras no está calibrado.

* Coloque un nuevo rollo de etiquetas.

* Consulte los pasos de la sección 2,6 para reinstalar el rollo de etiquetas.

* Calibre el sensor de separación y marcas negras.

- El estado de la impresora desde

DiagTool muestra “Atasco de

papel”.

- La pantalla LCD muestra “Atasco

de papel”.

* El sensor de separación y marcas negras no está ajustado correctamente.

* Asegúrese de que el tamaño de la etiqueta esté ajustado correctamente.

* Las etiquetas pueden estar atascadas en el mecanismo de la impresora.

* Calibre el sensor de separación y marcas negras.

* Ajuste el tamaño de la etiqueta correctamente.

- La pantalla LCD muestra “Retirar

etiqueta”.

* La función de exfoliación está habilitada.

* Si está instalado el módulo de exfoliación, extraiga la etiqueta.

* Si el módulo de exfoliación no está delante de la impresora, desconéctela e instálelo.

* Compruebe que el conector esté enchufado correctamente.

Page 77: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

72

- El panel LCD muestra lo

siguiente:

UP: Fwd.

DOWN: Rev.

MENU: Exit

* Obstrucción en el cortador. * No hay ningún cortador instalado

en la impresora. * La placa de circuito impreso del

cortador está dañada.

* Si el módulo del cortador está instalado, presione la tecla ARRIBA o ABAJO para girar el cortador hacia arriba o hacia abajo para que la cuchilla vuelva a la posición adecuada.

* Extraiga la etiqueta. * Asegúrese de que grosor de la

etiqueta es inferior a 280 g/m2. * Sustituya la placa de circuito

impreso del cortador.

No se imprime

* El cable no está bien conectado a la interfaz USB o de serie o al puerto paralelo.

* La configuración de contacto del cable del puerto de serie no está conectada entre dos contactos.

* Vuelva a conectar el cable a la interfaz.

* Si utiliza cable de serie, - Reemplace el cable con la

asignación de contacto a contacto.

- Compruebe el ajuste de velocidad en baudios. El ajuste predeterminado de velocidad en baudios de la impresora es 9600,n,8,1.

* Si utiliza cable Ethernet,

- Compruebe si el LED verde del conector RJ-45 Ethernet está encendido.

- Compruebe que el LED ámbar del conector RJ-45 Ethernet está parpadeando.

- Compruebe si la impresora obtiene la dirección IP al utilizar el modo DHCP.

- Compruebe si la dirección IP es correcta al utilizar la dirección IP estática.

- Espere unos segundos hasta que la impresora se comunique con el servidor y, a continuación, compruebe el ajuste de dirección IP de nuevo.

* Utilice un cable nuevo. * La cinta y los soportes no son

compatibles. * Compruebe el lado con tinta de la

cinta. * Vuelva a cargar la cinta. * Limpie el cabezal de impresión. * El ajuste de densidad de

impresión no es correcto. * El conector del arnés del cabezal

de impresión no está bien conectado al cabezal de impresión. Apague la impresora y vuelva a enchufar el conector.

* Compruebe en el programa si hay un comando PRINT al final del archivo y debe aparecer CRLF al final de cada línea de comando.

Page 78: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

73

Memoria llena

(FLASH / DRAM)

* El espacio de la memoria FLASH/DRAM está lleno.

* Elimine archivos que no utilice en la memoria FLASH/DRAM.

* El número máximo de archivos de la memoria FLASH es 256.

* El espacio máximo de memoria DRAM direccionable del usuario es de 256KB.

* El número máximo de archivos de la memoria FLASH es 256 archivos.

* El espacio máximo de memoria FLASH direccionable para el usuario es de 2560KB.

No se puede utilizar la tarjeta SD

* La tarjeta SD está dañada. * La tarjeta SD no se inserta

correctamente. * Utilizo el fabricante de tarjetas SD

no aprobado.

* Utilice la tarjeta SD de capacidad soportada.

* Vuelva a insertar la tarjeta SD. * Consulte la sección 2.2.3 para

conocer las especificaciones de la tarjeta SD y los fabricantes de tarjetas SD admitidos.

Page 79: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

74

Mala calidad de impresión

* La cinta y los soportes se han cargado de forma incorrecta.

* Hay acumulación de adhesivo o de polvo en el cabezal de impresión.

* La densidad de impresión no está ajustada correctamente.

* Algún elemento del cabezal de impresión está dañado.

* La cinta y los soportes no son compatibles.

* La presión del cabezal de impresión no está ajustada correctamente.

* Vuelva a cargar el material. * Limpie el cabezal de impresión. * Limpie el rodillo de la bandeja. * Ajuste la densidad de impresión y

la velocidad de impresión. * Ejecute la autocomprobación de la

impresora y compruebe el patrón de prueba del cabezal de impresión por si faltan puntos en el patrón.

* Cambie la cinta o el soporte de la etiqueta en cuestión.

* Regule la perilla de ajuste de presión del cabezal de impresión.- Si la parte izquierda de la copia

impresa es demasiado clara, regule la perilla de ajuste de presión del lado izquierdo en el índice más alto (mayor presión). Si la perilla de regulación de presión se ha ajustado en el índice “5” y la parte izquierda de la copia impresa sigue teniendo una mala calidad de impresión, regule la perilla de ajuste de presión en el índice “1” y utilice la perilla de regulación del eje Z para ajustar correctamente la presión.

- Si la parte derecha de la copia impresa es demasiado clara, regule la perilla de ajuste de presión del lado derecho en el índice más alto (mayor presión). Si la perilla de regulación de presión se ha ajustado en el índice “5” y la parte derecha de la copia impresa sigue teniendo una mala calidad de impresión, regule la perilla de ajuste de presión en el índice “1” y utilice la perilla de regulación del eje Z para ajustar correctamente la presión.

* La palanca de liberación no cierra correctamente en el cabezal de impresión.

El panel LCD está oscuro pero

los LED están iluminados

* No se puede inicializar la impresora.

* ENCIENDA y APAGUE la impresora de nuevo.

* Inicialice la impresora.

El panel LCD está oscuro y los

LED están encendidos, pero la

etiqueta sigue avanzando

* El conector del arnés del panel LCD está suelto.

* El conector del arnés del panel LCD está conectado al revés.

El cortador o no funciona * El conector está suelto. * Conecte el cable de conexión

correctamente.

La alimentación de etiquetas no

es estable (torcida) al imprimir

* La guía de soportes no toca el borde del soporte.

* Si la etiqueta se mueve al lado derecho, mueva la guía de etiquetas hacia la izquierda.

* Si la etiqueta se mueve al lado izquierdo, mueva la guía de etiquetas hacia la derecha.

Page 80: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

75

Se saltan las etiquetas al

imprimir

* El tamaño de la etiqueta no se ha especificado correctamente.

* La sensibilidad del sensor no está ajustada correctamente.

* El sensor de soportes está cubierto de polvo.

* Compruebe si el tamaño de la etiqueta está configurado correctamente.

* Calibre el sensor a través de las opciones de Maunal Gap (separación manual) y Auto Gap (separación automática).

* Limpie el sensor de separación y marcas negras utilizando el soplador.

La posición de impresión de la

etiqueta pequeña no es correcta

* La sensibilidad del sensor de soportes no está ajustada correctamente.

* El tamaño de la etiqueta no es correcto.

* El parámetro Shift Y (Desplazamiento Y) del menú LCD no es correcto.

* El ajuste de offset vertical del controlador no es correcto.

* Calibre de nuevo la sensibilidad del sensor.

* Establezca el tamaño de etiqueta y el tamaño de separación correctos.

* Presione [MENÚ] [SELECCIONAR] x3 [ABAJO] x6 [SELECCIONAR] para ajustar correctamente el parámetro de Shift Y (Desplazamiento Y). (opcional)

* Si utiliza el software BarTender, ajuste el desfase vertical en el controlador.

La posición de la copia impresa

en la parte izquierda no es

correcta

* Configuración del tamaño de etiqueta incorrecta.

* El parámetro Shift X (Desplazamiento X) del menú LCD no es correcto.

* Establezca el tamaño de etiqueta correcto.

* Presione [MENÚ] [SELECCIONAR] x3 [ABAJO] x5 [SELECCIONAR] para ajustar correctamente el parámetro de Shift X (Desplazamiento X). (opcional)

Falta impresión en el lado

izquierdo o derecho de la

etiqueta

* Configuración del tamaño de etiqueta incorrecta.

* Establezca el tamaño de etiqueta correcto.

La hora del reloj en tiempo real

(RTC) no es correcto al reiniciar

la impresora

* La batería se ha agotado. * Compruebe si hay una batería en

la placa principal.

Page 81: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

76

Los LED de error y de encendido

parpadean muy rápido

* La alimentación se ENCIENDE y se APAGA demasiado rápido.

* Apague la impresora y espere hasta que todos los LED estén apagados para volver a encender la impresora.

Problemas de arrugas

* La presión del cabezal de impresión no es correcta.

* La instalación de la cinta no es correcta.

* La instalación del soporte no es correcta.

* La densidad de impresión no es correcta.

* La alimentación de soportes no es correcta.

* Consulte el capítulo siguiente. * Establezca la densidad adecuada

para conseguir una buena calidad de impresión.

* Asegúrese de que la guía de etiquetas toque el borde de la guía de soportes.

Línea gris en la etiqueta en

blanco

* El cabezal de impresión está sucio.

* El rodillo de la bandeja está sucio.

* Limpie el cabezal de impresión. * Limpie el rodillo de la bandeja.

Impresión irregular

* La impresora está en el modo Volcado hexadecimal.

* La configuración RS-232 no es correcta.

* Encienda y apague la impresora para omitir el modo Volcado.

* Vuelva a establecer la configuración RS-232.

Page 82: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

77

6.2 Ajuste preciso del mecanismo para evitar arrugas en la cinta

Se han realizado todas las pruebas pertinentes a esta impresora antes de la entrega. No deben

aparecer arrugas en la cinta de los soportes en los casos de aplicaciones de impresión con fines

generales. Las arrugas en la cinta están relacionadas con el grosor del soporte, el equilibrio de la

presión del cabezal de impresión, las características de la película de la cinta, el ajuste de oscuridad

de impresión, etc. Si aparecen arrugas en la cinta, siga las instrucciones que se indican a

continuación para ajustar los componentes de la impresora.

Partes

ajustables

de la

impresora

Síntoma

1. Las arrugas aparecen desde la parte

izquierda inferior de la etiqueta hasta

la parte derecha superior (" ")ˊ

2. Las arrugas aparecen desde la parte

derecha inferior de la etiqueta hasta la

parte izquierda superior (" ")ˋ

Ejemplo

de arruga

Dirección de

alimentación

Page 83: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

78

Regule la perilla de ajuste de presión del cabezal de impresión

La perilla de regulación de presión del cabezal de impresión cuenta con 5 niveles de ajuste. El ajuste de la dirección en el sentido de las agujas del reloj se realiza para aumentar la presión del cabezal de impresión. El ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj puede disminuir la presión del cabezal de impresión. Si la arruga de la etiqueta comienza desde la parte inferior izquierda hasta la parte superior derecha, realice el siguiente ajuste. 1. Disminuya el nivel 1 de la configuración de la

perilla de ajuste de presión del cabezal de impresión del lado derecho de cada ajuste y, a continuación, vuelva a imprimir la etiqueta para comprobar si la arruga ha desaparecido.

2. Si la configuración de la perilla de ajuste del cabezal de impresión del lado derecho se ha establecido en el índice 1 (el índice de menor presión), aumente la presión del cabezal de impresión del lado izquierdo.

3. Si la arruga no se puede evitar, póngase en contacto con el Departamento de servicio atención al cliente del revendedor o distribuidor al que adquirió el producto para obtener asistencia técnica.

Regule la perilla de ajuste de presión del cabezal de impresión

La perilla de regulación de presión del cabezal de impresión cuenta con 5 niveles de ajuste. El ajuste de la dirección en el sentido de las agujas del reloj se realiza para aumentar la presión del cabezal de impresión. El ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj puede disminuir la presión del cabezal de impresión. Si la arruga de la etiqueta comienza desde la parte inferior derecha hasta la parte superior izquierda, realice el siguiente ajuste. 1. Disminuya el nivel 1 de la configuración de la

perilla de ajuste de presión del cabezal de impresión del lado izquierdo de cada ajuste y, a continuación, vuelva a imprimir la etiqueta para comprobar si la arruga ha desaparecido.

2. Si el nivel de la perilla de ajuste del cabezal de impresión del lado izquierdo se ha establecido en el índice 1 (el índice más bajo), aumente la presión del cabezal de impresión del lado derecho.

3. Si la arruga no se puede evitar, póngase en contacto con el Departamento de servicio atención al cliente del revendedor o distribuidor al que adquirió el producto para obtener asistencia técnica.

Indicado

Perilla izquierda

Perilla derecha

Page 84: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

79

Cinta (eje de suministro de la cinta)

7. Mantenimiento Esta sección presenta las herramientas y los métodos de limpieza para el mantenimiento de la

impresora.

1. Utilice uno de los materiales siguientes para limpiar la impresora.

Bastoncillo de algodón

Paño sin pelusas

Cepillo de perilla/aspiradora

Etanol al 100% 2. El proceso de limpieza se describe de la siguiente forma,

Pieza de la

Impresora Método Intervalo

1. Desconecte siempre la impresora antes de limpiar el cabezal de impresión.

2. Deje que el cabezal de impresión se enfríe durante, al menos, un minuto.

3. Utilice un trozo de algodón y etanol 100% para limpiar la superficie del cabezal de impresión.

Limpie el cabezal de impresión cuando cambie un nuevo rollo de etiquetas

Cabezal de

impresión

Rodillo de la

bandeja

1. Apague la impresora. 2. Gire el rodillo de la bandeja y

límpielo con un hisopo de algodón 100% etanol o con un paño sin pelusas.

Limpie el rodillo de la bandeja cuando cambie un nuevo rollo de etiquetas

Barra de

separación/Barra

de exfoliación

Utilice el paño sin pelusas con etanol al 100% para limpiarla.

Cuando sea necesario

Sensor Aire comprimido o aspiradora Mensualmente

Exterior Límpielo con un paño húmedo Cuando sea necesario

Interior Cepillo o aspiradora Cuando sea necesario

Lápiz limpiador del cabezal

Elemento

Cabezal de impresión

Elemento

Cabezal de impresión

Page 85: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

80

Nota:

No toque el cabezal de impresión con la mano. Si lo tiene que tocar, hágalo con cuidado y

utilice etanol para limpiarlo.

Utilice etanol al 100%. NO utilice alcohol médico, ya que puede dañar el cabezal de impresión.

Limpie con cierta frecuencia el cabezal de impresión y los sensores de suministro cuando

cambie un nueva cinta para que el rendimiento de la impresora siga siendo el mismo y

prolongar la vida útil de la misma.

Historial de revisión Fecha Contenido Editor

2011/11/16 Modificación de la sección 4.2 Camille

2011/12/2 Modificación de la sección 2.3.2 Camille

2011/12/6 Modificación de la sección “Cumplimiento de normativas y

homologaciones de agencias”

Camille

Page 86: 01.ME240 user manual Spanish 2011 12 6 - Link · 2018-04-03 · 2.3.1 Botones del panel frontal ... PDF-417, Maxicode, DataMatrix, Código QR, Aztec MAPA DE BITS, BMP y PCX (Gráficos

81

TSC Auto ID Technology Co.,

Sede central corporativa Planta de Li Ze

9F., No.95, Minquan Rd., Xindian Dist., New Taipei City 23141, Taiwán (RDC)

No.35, Sec. 2, Ligong 1st Rd., Wujie Township,Yilan County 26841, Taiwán (RDC)

TEL: +886-2-2218-6789 TEL: +886-3-990-6677

FAX: +886-2-2218-5678 FAX: +886-3-990-5577 Sitio Web: www.tscprinters.com Correo electrónico: [email protected]

[email protected]