01192020 color - microsoft publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

7
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Gonzaga Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 19 January 2020 Volume 135 Faithful to Christ Fieles a Cristo Church: 2300 W. Le Moyne St. Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

Upload: others

Post on 28-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Gonzaga Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

19 January 2020 Volume 135

Faithful to Christ Fieles a Cristo

Church: 2300 W. Le Moyne St. Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

Page 2: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

Welcome to St. Aloysius Gonzaga Bienvenido a San Luis Gonzaga

Mass Schedule Horario de las Misas

Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm

Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm

Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday

Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado

Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

Readings for the Week Lecturas para la Semana

Readings for the Week of January 19, 2020

Sunday/Domingo, January 19 Is 49:3, 5-6/Ps 40:2, 4, 7-8, 8-9, 10 [8a, 9a]/1 Cor 1:1-3/Jn 1:29-34 Monday/Lunes, January 20 1 Sm 15:16-23/Ps 50:8-9, 16bc-17, 21 and 23 [23b]/Mk 2:18-22 Tuesday/Martes, January 21 1 Sm 16:1-13/Ps 89:20, 21-22, 27-28 [21a]/Mk 2:23-28 Wednesday/Miércoles, January 22 1 Sm 17:32-33, 37, 40-51/Ps 144:1b, 2, 9-10 [1]/Mk 3:1-6 Thursday/Jueves, January 23 1 Sm 18:6-9; 19:1-7/Ps 56:2-3, 9-10a, 10b-11, 12-13 [5b]/Mk 3:7-12 Friday/Viernes, January 24 1 Sm 24:3-21/Ps 57:2, 3-4, 6 and 11 [2a]/Mk 3:13-19 Saturday/Sábado, January 25 Acts 22:3-16 or Acts 9:1-22/Ps 117:1bc, 2 [Mk 16:15]/Mk 16:15-18 Next Sunday/Próximo Domingo, January 26 Is 8:23—9:3/Ps 27:1, 4, 13-14 [1a]/1 Cor 1:10-13, 17/Mt 4:12-23 or 4:12-17

Liturgical Publications Inc.

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME

SATURDAY, January 18 5:00 p.m.

SUNDAY, January 19 7:45 a.m. +Tacho and Margarita Reyes 9:00 a.m. +Marcos y Melecia Martínez +Magaly Lind +Antonia González Presentación de Matrimonio de

Christopher Lucena y Norma Ramírez 10:45 a.m. +Lydia Navarro +Wanda Hurt 12:30 p.m. En Acción de Gracias por la Salud

de Ezequiel y Myrtha Morales

MONDAY, January 20—St. Fabian, Pope and Martyr; St. Sebastian, Martyr; Martin Luther King Jr. Day

8:00 a.m.

TUESDAY, January 21—St. Agnes, Virgin and Martyr

8:00 a.m. +Jonathan David Ortiz (Aniversario de Cumpleaños)

WEDNESDAY, January 22—Day of Prayer for the Legal Protection of Unborn Children

8:00 a.m.

THURSDAY, January 23—St. Vincent, Deacon and Martyr; St. Marianne Cope, Virgin

8:00 a.m.

FRIDAY, January 24—St. Francis de Sales, Bishop & Doctor of the Church

8:00 a.m. +William Mercado (Anniversary)

SATURDAY, January 25—The Conversion of St. Paul the Apostle

8:00 a.m.

THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME

SATURDAY, January 25—The Conversion of St. Paul the Apostle

5:00 p.m.

SUNDAY, January 26—Catholic Schools Week 7:45 a.m. 9:00 a.m. +Luis Antonio Arroyo +Carmelo Arroyo +Antonio Arroyo 10:45 a.m. +Louis Martinez +Lydia Navarro 12:30 p.m. +Rogelio Soto y Eugenia Miranda +Pilar Chaparro (24o Aniversario)

Page 3: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

19 JANUARY 2020 SAINT ALOYSIUS GONZAGA PARISH PAGE 3

From the vastness of God’s mind and from the infinite love of His bounty, God has called us to be. Our Lord, the Lord of our ancestors, the God of Israel and the God of the United States of America, from our mother’s womb has called us to the light and to the glory of the baptized. Behold Mary! Behold Steve! Behold Guadalupe and Marcos! We are called to be God’s children and in so He has allowed us to be kingly people, priestly people, and saintly people, in other words people of faith. And we rejoice in the Lord for that. We exercise the kingly office when we realize the magnificence of our God, Omnipotent (all powerful), Omnipresent (ever present) and Eternal. Yet He is reachable, attainable and real. Did you know that in baptism an invitation to live saintly lives was made? We are called to be saints! In our relationship with Him we exercise our saintly office. We have been invited and encouraged to live in relationship to the Father in a bond that sickness, tragedy and even death cannot dissolve. And when we sing at the celebration of mass, when we respond to the presider exhortations with conviction, strength, certitude and when we kneel, stand and pray within the proper moments of the Liturgy we proclaim our ordinary priesthood and execute our priestly duties. And these duties must not only permeate our public worshipping but also must take flesh in the routine of our daily lives. They cannot remain contained within the walls of our beautiful church they must go out in the same way that Jesus went out in a missionary effort to spread the gospel. Faith has to look like something and that something is our life. The example we display in our everyday endeavors paves the way for others to see the Jesus in us. We give testimony with our deeds, actions, and lives for the love of God and for the many ways He has lifted up humanity, our humanity. With Jesus’ baptism his public mission began. With Jesus’ Baptism our life as God’s family was instituted. Our Father became our loving and everlasting Savior and home for us became life in Jesus. It’s about seeing Jesus and exclaiming behold, seeing him in the lady that sits with an old and raggedy fur coat at the corner of our church, or in the young cashier at the supermarket that while unmercifully chews bubble gum struggles to get right the numbers of our items to our frustration and waste of time. But it is also about seeing Jesus in the religious sister who in her quiet ways reminds us of the love of God and in the married woman always involved in church activities as she also juggles a home, a family and her job. Behold I say to you, the wonders of our humanity lifted up by the waters of baptism and sustained by the body and blood of our Lord Jesus Christ. To behold means more than just to see or to watch. To behold means to gaze, to keep, and to preserve the integrity and the beauty of the object or the person in question. To behold means to see the face of God. You simply cannot take your eyes away in other direction. As we continue our liturgical journey towards the mysteries of Lent and Easter we keep our eyes fixed in the Lord so that He will enable us to see and to be icons of God. Only in such we will be able to see Jesus in ourselves and in each other and say, “Behold, the Lamb of God”.

Desde la inmensidad de la mente de Dios y desde el infinito amor de su generosidad, Dios nos ha llamado a ser. Nuestro Señor, el Señor de nuestros antepasados, el Dios de Israel y el Dios de los Estados Unidos de América, desde el vientre de nuestra madre nos ha llamado a la luz y a la gloria de los bautizados. ¡Mirad María! He aquí Juan! ¡Mirad a Guadalupe y Marcos! Estamos llamados a ser hijos de Dios y, por lo tanto, Él nos ha permitido ser Pueblo de Reyes, Pueblo Sacerdotal y Asamblea Santa, en otras palabras, personas de fe. Y por eso nos regocijamos en el Señor. Ejercemos el oficio real cuando nos damos cuenta de la magnificencia de nuestro Dios, Omnipotente (todo poderoso), Omnipresente (siempre presente) y Eterno. Sin embargo, es accesible, alcanzable y real. ¿Sabías que en el bautismo se hizo una invitación para vivir vidas santas? ¡Estamos llamados a ser santos! En nuestra relación con Él, ejercemos nuestro oficio de santidad. Hemos sido invitados y alentados a vivir en relación con el Padre en un vínculo que la enfermedad, la tragedia e incluso la muerte no pueden disolver. Y cuando cantamos en la celebración de la misa, cuando respondemos a las exhortaciones del presidente con convicción,

fuerza, certeza y cuando nos arrodillamos, nos paramos y rezamos en los momentos apropiados de la Liturgia, proclamamos nuestro sacerdocio ordinario y ejecutamos nuestros deberes sacerdotales. Y estos deberes no sólo deben permear nuestra adoración pública sino

que también deben encarnarse en la rutina de nuestra vida diaria. No pueden permanecer contenidos dentro de los muros de nuestra hermosa iglesia, deben salir de la misma manera que Jesús salió en un esfuerzo misionero para difundir el evangelio. La fe tiene que parecer algo y ese algo es nuestra vida. El ejemplo que mostramos en nuestros esfuerzos cotidianos allana el camino para que otros vean a Jesús en nosotros. Damos testimonio con nuestros hechos, acciones y vidas por el amor de Dios y por las muchas formas en que Él ha elevado a la humanidad, nuestra humanidad. Con el bautismo de Jesús comenzó su misión pública. Con el bautismo de Jesús se instituyó nuestra vida

como familia de Dios. Nuestro Padre se convirtió en nuestro amoroso y eterno Salvador y el hogar para nosotros se convirtió en vivir la vida en Jesús. Se trata de ver a Jesús y exclamar, he aquí, verlo en la señora que se sienta con un abrigo de piel viejo y harapiento en la

esquina de nuestra iglesia, o en el joven cajero del supermercado que, mientras mastica sin piedad, se esfuerza por obtener el número correcto de nuestros artículos a nuestra frustración y pérdida de tiempo. Pero también se trata de ver a Jesús en la hermana religiosa que en sus maneras tranquilas nos recuerda el amor de Dios y en la mujer casada que siempre participa en las actividades de la iglesia, ya que también hace malabares con un hogar, una familia y su trabajo. He aquí, te digo, las maravillas de nuestra humanidad levantadas por las aguas del bautismo y sostenidas por el cuerpo y la sangre de nuestro Señor Jesucristo. Contemplar significa más que sólo ver o mirar. Contemplar significa mirar, mantener y preservar la integridad y la belleza del objeto o la persona en cuestión. Contemplar significa ver el rostro de Dios. Simplemente no puedes apartar los ojos en otra dirección. A medida que continuamos nuestro viaje litúrgico hacia los misterios de la Cuaresma y la Pascua, mantenemos nuestros ojos fijos en el Señor para que Él nos permita ver y ser iconos de Dios. Sólo así podremos ver a Jesús en nosotros mismos y en los demás y decir: “He aquí el Cordero de Dios”.

From the Pastor’s Desk…

Padre Claudio Díaz, Jr.

From the Pastor’s Desk…

Fr. Claudio Díaz, Jr.

Page 4: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 19 ENERO 2020

Healing the Hearts of the Students You Serve: Jesus sends us on a healing mission (Jared Dees)

Be quick to forgive When a student acts out or becomes a challenge in some way, it is natural to become angry or frustrated. The first step in making an impact is to forgive. The sooner you are able to forgive them for what they have done, the sooner you will be able to help them grow in their relationship with God. Pray for each student personally Beyond praying for your class as a whole, develop the habit of praying for each of your students by name, bringing specific petitions to the Lord. Jesus is the one who has the power to heal, so turn to him for help in healing the hearts of the faithful under your care in class. Be interested, not interesting The time you have with students before and after class begins are the most effective moments for ministry. Your interest in their lives will leave a lasting impression on them. Make sure your students feel appreciated, important, and loved. Show interest, and keep asking questions to get them sharing as much as you can. These conversations become opportunities to learn enough about their lives to have something to pray bout them for. Remember your childhood Think of the people in your life who cared enough to be there for you when you were down. They were probably the same people who were there in the good times, too. You have the opportunity to be that healing presence in the lives of the young people you serve. Your care and concern for their lives has a greater influence than you could possibly know. Be there for them when they need it the most-and pray for them constantly.

Sanar el Corazón de los Estudiantes a los que Sirves: Jesús nos envía en una misión de sanación (Jared Dees)

Sea rápido para perdonar Cuando un estudiante actúa o se convierte en un desafío de alguna manera, es natural enojarse o frustrarse. El primer paso para hacer un impacto es perdonar. Cuanto antes sean capaces de perdonarlos por lo que han hecho, más pronto podrán ayudarlos a crecer en su relación con Dios. Ore por cada alumno personalmente Más allá de orar por su clase en su conjunto, desarrolle el hábito de orar por cada uno de sus alumnos por su nombre, trayendo peticiones específicas al Señor. Jesús es el que tiene el poder de sanar, así que acuda a él en busca de ayuda para sanar el corazón de los fieles bajo su cuidado en clase. Sea interesado, no interesante El tiempo que tiene con los estudiantes antes y después de que comience la clase son los momentos más eficaces para el ministerio. Su interés en sus vidas dejará una impresión duradera en ellos. Asegúrese de que sus alumnos se sientan apreciados, importantes y amados. Muestre interés y siga haciendo preguntas para que compartan tanto como pueda. Estas conversaciones se convierten en oportunidades de aprender lo suficiente acerca de sus vidas para tener algo por lo que orar. Recuerda tu infancia Piensa en las personas en tu vida que se preocupaban lo suficiente como para estar ahí para ti cuando estabas abajo. Probablemente eran las mismas personas que también estaban allí en los buenos tiempos. Tienes la oportunidad de ser esa presencia sanadora en la vida de los jóvenes a los que sirves. Su cuidado y preocupación por sus vidas tiene una influencia mayor de lo que podría saber. Esté allí para ellos cuando más lo necesiten y ore por ellos constantemente.

Food/Comida Raffles/Rifas Music/Música Family fun/diversión familiar And more/y más…….

Foods from/Comidas de:

PUERTO RICO POLAND GUATAMALA USA MEXICO

VIETNAM PHILIPPINES And more/y más….

St. Aloysius Gonzaga’s International Fiesta

Fiesta Internacional San Luis Gonzaga

Tickets/Boletos: Food/Comida: $12 p/plate/plato Drinks/Bebida: $1 Family Package/Paquete Familiar: $30 (includes/incluye: 2 adults/adultos, 2 children/niños under/menores de 15 y/o) Additional children/niños adicionales: $5 p/child/niño 50/50 Split the Pot Raffle/Rifa 50/50: $1

Date/Fecha: February 23, 2020 Time/Horario: 10:00 AM to 4:00PM Location/Lugar: Monsignor Thiele Center Gym

Page 5: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME PAGE 5

Tax Letters are available

You can stop by the rectory and request your tax letters for contributions made to the Parish in the year of 2018. The tax letters do not include donations made to the Annual Catholic Appeal and to the Teach Who Christ Is Campaign. Each of these provides their own statements. Thanks you for contributing generously to our parish.

Cartas Para Impuestos están

disponibles Puede pasar por la rectoría y solicitar sus cartas para

impuestos por contribuciones hechas a la parroquia en el año de 2018. Las cartas para impuestos no incluyen las donaciones a la Campaña Católica Anual y a la Campaña Enseñar Quien Es Cristo. Cada uno de ellos ofrece sus propias declaraciones. Gracias por contribuir generosamente a nuestra parroquia.

FREE INCOME TAX PREPARATION Through its Tax Assistance Program (TAP), Ladder Up offers free electronic preparation and e-filing of individual income tax returns for Chicago-area taxpayers (by using the donated time of 1,000+ volunteers, many recruited from the area’s top companies and universities). By using the free services offered through the Tax Assistance Program, Ladder Up clients can keep more of their hard-earned money. Free services available through the Tax Assistance Program include: · Preparation of Federal and Illinois income tax

returns E-file · ITIN application/renewal assistance (Individual

Taxpayer Identification Numbers are needed for taxpayers that do not have and are not eligible to receive Social Security Numbers)

· Preparation of prior-year tax returns (for 3 previous years)

· Preparation of amended returns (some restrictions apply)

Please note: All sites operate on a first-come, first-served basis. Many sites will stop taking new clients well before the official closing time, so please arrive early. Tax Assistance Program (TAP) sites serve individuals earning up to $30,000 per year and families earning up to $55,000 per year. For information go to: https://www.goladderup.org/our-services/tax-assistance/

PREPARACIÓN DE IMPUESTOS GRATIS A través de su Programa de Asistencia Tributaria (TAP), “Ladder Up” ofrece preparación electrónica gratuita y presentación electrónica de declaraciones de impuestos individuales para los contribuyentes del área de Chicago (utilizando el tiempo donado de más de 1,000 voluntarios, muchos reclutados de las principales compañías y universidades del área) . Al utilizar los servicios gratuitos que se ofrecen a través del Programa de Asistencia Tributaria, los clientes de Ladder Up pueden quedarse con más de su dinero que han ganado con mucho esfuerzo. Los servicios gratuitos disponibles a través del Programa de Asistencia Tributaria incluyen: · Preparación de declaraciones de impuestos sobre las

rentas federales y de Illinois E-file · Solicitud de ITIN / asistencia para la renovación (los

números de identificación individual del contribuyente son necesarios para los contribuyentes que no tienen y no son elegibles para recibir los números del Seguro Social)

· Preparación de declaraciones de impuestos del año anterior (para 3 años anteriores)

· Preparación de declaraciones enmendadas (se aplican algunas restricciones)

Tenga en cuenta que todos los sitios funcionan por orden de llegada. Muchos sitios dejarán de aceptar nuevos clientes mucho antes de la hora oficial de cierre, así que llegue temprano. Los sitios del Programa de Asistencia Tributaria (TAP) sirven a individuos que ganan hasta $ 30,000 por año y familias que ganan hasta $ 55,000 por año. Para obtener información, vaya a: https://www.goladderup.org/our-services/tax-assistance/

Page 6: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

19 JANUARY 2020 SAINT ALOYSIUS GONZAGA PARISH PAGE 6

Sunday/ Domingo Monday/ Lunes

Tuesday/ Martes

Wednesday/Miércoles

Thursday/ Jueves

Friday/ Viernes

Saturday/ Sábado

19 St. Aloysius Second Collection 10:30am HDP Mtg.—Fidelis Rm 12:00pm Salsa Mtg.—Rm 301 2:00pm Baptism in Spanish—Church

20 Martin L. King, Jr. Day Parish Offices Closed

21 6:00pm Meeting with Archdiocese of Chicago (Altar Server Mass)—Rm 303 7:00pm Circulo & Benediction—Church 7:00pm RCIA—Rm 301

22 5:30pm Span. LOM—Rm 305 7:00pm Círculo Mtg—Rm 209 7:00pm Knights of Columbus Mtg.—Rm 301

23 9:00am Food Pantry—Gym 6:30pm Instituto Liderazgo—Rm 301,303 6:45pm Prayer Group—Rm 305 7:15pm Prayer Group—Christ The King Chapel

24 3:00pm Wedding—Church

25 9:30am CCD & Safety Training 3:00pm English LOM—Rm 305

Sunday/ Domingo

26 Collection: Church in Latin America 2:00pm Baptism in English—Church

Next week, we will take up the Collection for the Church in Latin America. For many in Latin America and the Caribbean, a rising secular culture, difficult rural terrain, and a shortage of ministers all present obstacles to practicing the faith. Your support for the collection provides lay leadership training, catechesis, priestly and religious formation, and other programs to share our Catholic faith with those who long to hear the Good News of Christ. To learn more about how your gifts make a difference, visit www.usccb.org/latin-america.

La próxima semana realizaremos la Colecta para la Iglesia en América Latina. Para muchos en América Latina y el Caribe, el incremento de una cultura secular, la dificultad que presentan los terrenos rurales y la escasez de ministros, son unos obstáculos para practicar su fe. Su apoyo a la Colecta proporciona capacitación para el liderazgo laico, la catequesis, la formación para sacerdotes y religiosos y otros programas para compartir nuestra fe católica con aquellos que anhelan escuchar la Buena Nueva de Cristo. Para informarse más sobre cómo sus donativos hacen una diferencia, visiten www.usccb.org/latin-america.

Page 7: 01192020 color - Microsoft Publisher · -$18$5< 6$,17 $/2

Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________

Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar

Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________

SEGUNDO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO PAGE 7

SAINT ALOYSIUS GONZAGA PARISH, CHICAGO

Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago

Bishop Robert Casey, Vicar of Vicariate III

PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco

Rev. Claudio Díaz, Jr.

Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López,

William Smyser

Business Manager/ Gerente Comercial Rosa M. Tryba

Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo

José M. Morales

Maintenance Engineer/ Ingeniero de Mantenimiento

Luis R. Hernández

Food Pantry Coordinator/ Coordinador de Despensa de Comestibles

Manuel Vázquez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Office Hours Monday 9:00am-5:00pm

Tuesday—Friday 9:00am-8:00pm (Closed for Lunch 12:30-1:30pm)

Saturday 9:00am-5:00pm Sunday 9:00am-12:00pm

Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish

Stewardship Report Reporte de Mayordomía

Sunday/Domingo, January 11-January 12 Envelopes (135) $2,305.00 loose cash $916.47 Give Central donations (5) $317.50 Total $3,538.97 Budgeted Goal $5,151.40

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

Our Offices will be closed tomorrow Monday, January 20th in observation of

Martin Luther King Jr.’s Birthday. We will reopen on

Tuesday at 9:00 a.m.

Nuestras Oficinas estarán cerradas mañana lunes, 20 de enero en observación del

Cumpleaños de Martin Luther King, Jr. Abriremos de nuevo el martes a las 9:00 a.m.

The 2020 Mass Book is Open/ El Libro de Misas para 2020 está abierto

Please come by and reserve your Masses for the Year today! Remember, we allow up to 3 intentions per

Mass. The donation is $10 per intention.

¡Favor de pasar y reservar sus Misas para el año hoy! Recuerden, nosotros permitimos hasta 3 intenciones por Misa. La donación es $10 por intención.