007861 - jula

42
007861 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. SAMOCHODOWY ODTWARZACZ STEREO PL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BILSTEREO SE EN CAR STEREO Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. NO BILSTEREO Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.

Upload: others

Post on 15-Oct-2021

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 007861 - Jula

007861

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SAMOCHODOWY ODTWARZACZ STEREOPL

Bruksanvisning i originalViktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

BILSTEREOSE

EN CAR STEREOOperating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.

NO BILSTEREOBruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.

Page 2: 007861 - Jula

Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00.www.jula.se

Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34.www.jula.no

Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.www.jula.pl

Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor

Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

Jula Norge AS, Solheimsveien 30, 1473 LØRENSKOG

2019-09-26© Jula AB

Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com

Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com

Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com

For latest version of operating instructions, see www.jula.com

Page 3: 007861 - Jula

EU DECLARATION OF CONFORMITY

EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar

Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta

CAR STEREO 2-DIN USB SD AW BT / BILSTEREO 2-DIN USB SD AW BT / BILSTEREO 2-DIN USB SD AW BT / R-ODTW.S 2-DIN USB SD AW BT

Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu

007861 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,

förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:

Radio Equipment Directive 2014/53/EU EN 62479:2010, EN 60065:2014, ETSI EN 301 489-1 V2.1.1, ETSI EN 301 489-17 V3.1.1, ETSI EN

300 328 V2.1.1

RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 EN 50581:2012

This product was CE marked in year - 19

Skara 2019-03-18

Tobias Hammer BUSINESS AREA MANAGER

Page 4: 007861 - Jula

1

2 3

Page 5: 007861 - Jula

4 5

6

123

4 5

6

7

8

9

Page 6: 007861 - Jula

7

8

1

23

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

1

23

4

5

6

7

Page 7: 007861 - Jula

10 9

11 12

13 1

4

7

2

5

8

10

3

6

9

11

12

Page 8: 007861 - Jula

14

15

1

4

7

2

5

8

3

6

9

Page 9: 007861 - Jula

SE

9

• Utsätt inte produkten och dess delar för fukt eller vatten – risk för elöverslag och brand.

• Byt inte hängsäkringen i sladden till säkring av annan storlek än original – fel säkringsstorlek kan skada produkten och medföra brandrisk.

• Kontakta återförsäljaren om:

– Vatten eller andra främmande material eller föremål har trängt in i produkten.

– Produkten avger rök.

– Produkten avger onormal lukt.

– Ställ in ljudvolymen till säker och komfortabel nivå.

Fjärrkontroll och batterierOm dessa anvisningar inte följs, kan fjärrkontrollen skadas och sluta fungera.

• Utsätt inte fjärrkontrollen eller dess batterier för direkt solljus eller andra värmekällor, som radiatorer, spisar eller annan utrustning som avger värme. Använd eller förvara inte fjärrkontrollen i närheten av öppen eld.

• Utsätt inte fjärrkontrollen eller dess batterier för regn, snö, fukt och lägg inte fjärrkontrollen där den kan utsättas för droppande vatten eller annan vätska, till exempel under blomvaser och andra vätskefyllda kärl.

• Använd inte fjärrkontrollen utomhus eller nära vattensamlingar.

• Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.

• Felaktig användning av batterier kan medföra batteriläckage och korrosion. Följ anvisningarna nedan för att säkerställa att fjärrkontrollen fungerar korrekt.

– Sätt i batterierna med rätt polaritet.

– Försök inte ladda upp batterierna.

– Utsätt inte batterierna för värme.

SÄKERHETSANVISNINGAR• Produkten får anslutas endast till 12 V

elsystem med chassiansluten minuspol.

• För att minska risken att produkten skadas vid eventuell kortslutning under installationsarbetet, ska minuskabeln kopplas loss från fordonsbatteriet innan produkten ansluts.

• Kontrollera att produkten är korrekt ansluten enligt elkretsschemat (färgkodade ledare). Felaktig anslutning kan medföra såväl att produkten inte fungerar som skador i fordonets elsystem.

• Kontrollera att högtalarna ansluts korrekt:

– ledaren märkt (–) ska anslutas till plinten märkt (–).

– Anslut aldrig höger och vänster högtalares ledare till varandra eller till fordonets kaross eller chassi.

• Produktens ventilationsöppningar får inte täckas eller blockeras på annat sätt. Blockerade ventilationsöppningar medför överhettning och risk för produktskador och brand.

• Demontera inte produkten och försök inte ändra eller reparera den – risk för funktionsfel eller skador på produkten.

• Inga produktfunktioner som kan inverka menligt på trafiksäkerheten får användas eller ställas in under körning – stanna fordonet först.

• Använd inte produkten om omgivningstemperaturen är lägre än –10 eller högre än +50 °C.

• Kontrollera noga att alla anslutningar är korrekta, särskilt strömförsörjningen (hög ström) och minnet (låg ström). Korrekt anslutning minimerar produktens strömförbrukning i avstängt läge (viloströmförbrukning) och säkerställer att inställningarna i minnet bevaras.

• Installera produkten på sådant sätt att trafiksäkerheten och säkert handhavande av fordonet inte kan äventyras.

Page 10: 007861 - Jula

SE

10

Bluetooth JaISO JaMP3 JaMP4 JaStöd för HD 2,5" (FAT) JaWMW JaFLAC EQ JaRM JaRMVB JaAUX (3,5 mm) JaSD-uttag JaUSB-port JaInbyggd mikrofon JaFjärrkontroll Ingår

FM-radioFrekvensområde 87,5 – 108,0 MHz

AM-radioFrekvensområde 522 – 1620 kHz

BESKRIVNING1. Huvudenhet och frontpanel (inkl. hållare)

2. Fjärrkontroll

3. Dekorplatta

4. ISO-standardanslutning

5. Demonteringsverktyg (2 st.)

6. Sexkantskruv

7. Skruvar (M4 x 8 mm)

8. Bruksanvisning

9. Monteringsplatta (1 st.)

10. Planbricka (2 st.)

11. Fjäderbricka (1 st.)

12. Sexkantmutter (1 st.)

BILD 1

– Kortslut inte batterierna.

– Försök aldrig öppna batterierna.

– Batterierna får inte brännas.

– Låt inte uttjänta batterier sitta kvar i fjärrkontrollen.

– Blanda inte olika batterityper eller gamla och nya batterier.

– Ta ut batterierna om fjärrkontrollen om den inte ska användas på en längre tid (batterier kan börja läcka med tiden).

– Om elektrolyt har läckt från batterierna ska fjärrkontrollen rengöras av servicerepresentant eller annan kvalificerad person.

Symboler

Läs bruksanvisningen.

Godkänd enligt gällande EU-direktiv.

Källsorteras som elavfall.

TEKNISKA DATAMärkspänning 12 V DCEffekt 4 x 40 WHögtalarimpedans 4 OhmMaximal utgångsnivå 2 VrmsFrekvensomfång 20 Hz – 20 kHzSignal/brusförhållande 65 dBKanalseparation 55 dBTouchskärm 6,2"RCA-anslutning för backkamera Ja

Page 11: 007861 - Jula

SE

11

medföljande skruvarna i stället för med hållaren, hoppa över detta steg.

ELANSLUTNING VIKTIGT!

Isolera alla lösa ledarändar med eltejp.

Kontrollera fordonets kablage noga och anslut sedan rätt ledare till de medföljande ISO-ledarna.

BILD 5

Kontakt/ledare

Anslut till:

1 Gul +12 V direkt från fordonets batteri (alltid spänningsförande).

2 Blå Styrning av elantenn eller strömförsörjning till antennförstärkare. Om fordonet har manuell teleskopantenn utan vare sig elmanövrering eller antennförstärkare, behöver denna ledare inte anslutas.

3 Svart Oisolerad metallyta på fordonets kaross eller chassi. Den svarta ledaren är jordledaren och ska anslutas innan den gula respektive röda strömförsörjningsledaren ansluts.

4 Röd +12 V från en plint i fordonets elsystem som spänningssätts när tändningsströmbrytaren läggs i garageläge (ACC-läge). Om tändningsströmbrytaren saknar garageläge, anslut ledaren direkt till batteriplus (ständigt +12 V). Kontrollera, innan den röda ledaren ansluts, att den svarta jordledaren är ansluten till fordonets kaross eller chassi.

MONTERING OBS!

• Monteringssättet kan behöva anpassas till fordonets konstruktion och de medföljande delarna. Installationen ska utföras av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person.

• På den löstagbara frontpanelens baksida finns en stickkontakt för alla elanslutningar mellan panel och huvudenhet. Stickkontakten är ömtålig och mycket viktig. Vidrör den inte med naglar, pennor, skruvmejslar eller andra föremål. Den löstagbara frontpanelens stickkontakt ska vid behov rengöras med en ren, torr och mjuk trasa.

• När panelen tagits loss, placera den genast i en skyddande väska eller motsvarande.

1. Kontrollera att monteringsöppningen i fordonets instrumentpanel har måtten:

– Kontrollera att den del av instrumentpanelen i vilken monteringsöppningen finns inte lutar mer än 20 grader. Produkten fungerar inte om den monteras med större lutning än så.

BILD 2

2. Placera den medföljande gummihättan över fästskruvens ände.

BILD 3

3. För in hållaren i fordonets instrumentpanel och böj fästblecken utåt för att fästa hållarhylsan i instrumentpanelen. För in huvudenheten i hållaren tills den klickar fast.

BILD 4

OBS!

• Om huvudenheten fästs med de

Page 12: 007861 - Jula

SE

12

bildskärmen. Backkameran kan användas som vanligt.

• Vid avspelning av inspelat videomaterial från DVD eller extern källa utan att fordonets parkeringsbroms är ansatt eller korrekt ansluten, blockeras videosignalen och följande meddelande visas på skärmen "Parking is enabled. No video while driving."

FRONTPANEL1. På/Av (lång tryckning) och Ljudavstängning

(MUTE) (kort tryckning)

2. Återgå till hemskärm (startskärmbild)

3. Frekvensbandsknapp

4. Vol+/Vol–

5. Funktionsväljare

6. USB-port/SD-kortplats

7. AV-ingång

BILD 7

FJÄRRKONTROLL OCH BATTERIER OBS!

Läs säkerhetsanvisningarna för fjärrkontroll och batterier.

Fjärrkontroll1. På/Av

2. Funktionsväljare

3. Frekvensinställning och spårval

4. Frekvenskarakteristik (equalizer, EQ)

5. Snabbval (förinställda stationer)

6. Avspelning/paus

7. Avvisa/avsluta samtal

8. Besvara/ringa samtal

9. Frekvensbands- och systemväljare

10. Ljud av/på

5 Grön + grön/svart

Bakre vänster högtalare.

6 Vit + vit/svart

Främre vänster högtalare.

7 Grå + grå/svart

Främre höger högtalare.

8 Lila + lila/svart

Bakre höger högtalare.

Anslutning av yttre kablageAnslut den andra änden av medföljande standardanslutning till fordonets elsystem enligt bilden.

BILD 6

1. Vit

2. Grå, jord

3. Vit

4. Inlärning av fjärrkontroll från andra tillverkare

5. Backkamera (purpur)

6. Parkeringsbroms (skär)

7. 12 V strömförsörjning från fordonets backljus

8. Radioantenn

9. Signalkabel från backkamera

VIKTIGT!

Av trafiksäkerhetsskäl får inga andra videofunktioner än backkameran användas under körning. Produkten spärrar därför automatiskt avspelning av videomaterial under körning. Parkera på säker plats och ansätt parkeringsbromsen innan du tittar på videomaterial.

OBS!

• Videospärren, som är kopplad över parkeringsbromsen, hindrar endast att inspelat videomaterial visas på

Page 13: 007861 - Jula

SE

13

varje frekvensband kan upp till 6 stationer lagras och tas fram med snabbvalsknapparna.

Automatisk stationssökning och -lagring

Se till att radioläge är valt och att funktionerna TA, AF och PTY är avstängda. Tryck sedan på ikonen på bildskärmen tills stationssökningen har startats och slutförts. Tryck kortvarigt på ikonen igen för att bläddra genom de lagrade stationerna och lyssna i cirka fem sekunder på varje station. För att avbryta bläddringen i stationsminnet, klicka på ikonen på nytt.

Manuell stationssökning och -lagring

Klicka på ikonen för att aktivera manuell stationssökning och -lagring. Sök manuellt genom frekvensbandet uppåt och nedåt genom att upprepade gånger klicka på ikonen .

BILD 11

RDS

Klicka på ikonen eller tryck på knappen

och gå till inställningsgränssnittet. Härifrån kan RDS-läge aktiveras och avaktiveras.

Alternativa frekvenser (AF)

En lista över alternativa frekvenser med information om olika stationer som sänder samma program i samma geografiska region. När AF-läge är aktiverat (AF ON) övervakar enheten mottagningskvaliteten. Om mottagningskvaliteten försämras söker enheten automatiskt efter andra likasändande stationer enligt stationsdatalistan och

11. Ljudvolyminställning

12. Automatisk stationssökning

13. Repetition – tryck en gång för repetition av ett spår, tryck två gånger för repetition av hel mapp

14. Slumpmässig avspelning – tryck en gång för slumpmässig avspelning av enskilda spår, tryck två gånger för slumpmässig avspelning av hela mappar

BILD 8

BatterierOm fjärrkontrollens räckvidd minskar, eller produkten inte reagerar alls på fjärrkontrollen, ska fjärrkontrollens samtliga batterier bytas ut. Sätt i de nya batterierna med rätt polaritet.

HANDHAVANDE

REGLAGE OCH ANVÄNDNING

Val av källa

Tryck på knappen för att välja önskad källa, eller klicka/tryck på ikonen/knappen

för att växla till startskärmbilden och därifrån välja källa.

BILD 9

Ljudinställningar

Klicka på ikonen och välj sedan

för att ställa in EQ/Surround/Field/Loudness.

BILD 10

RADIO

Tryck upprepade gånger på knappen och välj läge radio. Tryck upprepade gånger på knappen BND för att välja frekvensband. Inom

Page 14: 007861 - Jula

SE

14

Trafikprogram (Traffic Program, TP)

Information att en viss station använder trafikmeddelande-/nyhetssystem.

Programkod (Program Identification, PI)

Detta är en kod för identifiering av RDS-stationer.

Stationsnamn (Program Service name, PS)

Den för tillfället inställda stationens namn visas på displayen. Denna funktion används ibland för textmeddelanden från stationen.

USB-MINNE OCH SD-KORTTryck upprepade gånger på knappen på

huvudenheten eller knappen på fjärrkontrollen och välj önskat läge. När ett USB-minne eller ett SD-kort satts i, startar avspelning automatiskt.

Audiofunktioner

Tryck på knappen under pågående avspelning för att gå till fillistläget, dubbelklicka för att välja spår.

Klicka på knapparna för att växla mellan media och lista över musikstycken/filmer/foton.

BILD 12

Videofunktioner1. Gå till audioinställningsmenyn

2. Gå till fil- eller mapplistan

3. Hoppa till föregående eller nästa titel, kapitel, spår eller fil

4. Starta, pausa eller återuppta avspelning

5. Stoppa avspelning

växlar automatiskt till den av de påträffade stationerna som för tillfället ger bäst mottagningskvalitet.

Trafikmeddelanden (Traffic Announcement, TA)

Information om huruvida trafikinformation sänds. När TA-funktionen är aktiverad söker enheten efter stationer som sänder trafikmeddelanden (”TA SEEK”). När en sådan station påträffas, växlar enheten till denna och TP-indikatorn tänds. Om mottagningskvaliteten sjunker, börjar enheten på nytt att söka efter andra stationer som ger bättre mottagning.

Om TA-läge är aktiverat och ett trafikmeddelande sänds:

• växlar enheten tillfälligt till läge FM-radio om ett trafikmeddelande sänds och enheten är i något annat läge än FM-radio.

När TA-läge är aktiverat:

• och stationssökning aktiveras med pekskärmsikonen , söker enheten alltid efter stationer som sänder trafikmeddelanden

• och en station med TP-information ställs in, visas indikeringen TP.

Programtyp (program type, PTY)

Denna kod används för att kategoribeteckna det programmaterial som sänds från den inställda stationen. Funktionen används för sökning av stationer som motsvarar vald programtypskategori, till exempel nyheter, populärmusik eller sport. Antalet programtyper är relativt stort och olika radiostationer kategoriserar sina sändningar lite olika. När PTY-läge är aktiverat, söker enheten efter stationer som sänder program av inställd typ. När en sådan station påträffas, ställer enheten in denna station. Om ingen station med passande PTY-kategorisering påträffas, växlar enheten från PTY-läge tillbaka till normalläge.

Page 15: 007861 - Jula

SE

15

4. Om systemet uppmanar dig att ange en åtkomstkod, ange 0000 och bekräfta.

5. När hopparningen är korrekt slutförd visas meddelandet CONNECTED kortvarigt på displayen.

OBS!

Hopparningsanvisningen ovan är generell. Det exakta förfarandet kan skilja mellan olika mobiltelefonmodeller. Se mobiltelefonens bruksanvisning.

Användning av telefonfunktionerI Bluetooth-läge avbryts alla radiofunktioner tillfälligt när ett inkommande samtal besvaras eller ett utgående samtal rings. När samtalet avslutas, eller om uppringningsförsöket avbryts, återupptas radiofunktionerna automatiskt.

Besvara samtal

Inkommande telefonsamtal visas med uppringarens nummer på bildskärmen.

Klicka på ikonen på huvudenheten eller

tryck på knappen på fjärrkontrollen för att besvara samtalet.

Uppringning i Bluetooth-läge

Slå numret på telefonen som vanligt. Det slagna telefonnumret visas på bildskärmen.

Återuppringning

Klicka först på ikonen och därefter på ikonen för att ringa upp det nummer som senast slogs i Bluetooth-gränssnittet.

Avsluta/avvisa samtal

Klicka på ikonen (lägg på) på

6. Aktivera repetition

7. Aktivera slumpmässig avspelning

8. Zooma in eller ut bilden

9. Ställ in stereolju.

10. Välj textning

11. Välj film eller videoklipp

12. Stäng skärmen

BILD 13

BLUETOOTHBluetooth används för att ansluta till mobiltelefon och därmed kunna besvara inkommande samtal, avvisa och avsluta inkommande samtal, ringa utgående samtal samt spela i telefonen lagrade ljud- och musikfiler. Anslut först telefonen via Bluetooth och utför om så behövs hopparning. När en mobiltelefon är ansluten, avbryter inkommande samtal pågående avspelning från andra programkällor. När samtalet avslutats, återupptas avspelningen automatiskt.

Val av Bluetooth-lägeTryck upprepade gånger på knappen för att välja Bluetooth-läge.

OBS!

I Bluetooth-läge är huvudenhetens mikrofon aktiv.

Hopparning

Hopparning av mobiltelefon och huvudenhet krävs första gången mobiltelefonen ansluts. Följ anvisningarna nedan.

1. Aktivera mobiltelefonens Bluetooth-funktion.

2. Starta sökning efter nya enheter för hopparning.

3. När sökningen fullbordats, välj namnet "MARQUANT101" från listan och bekräfta hopparningen.

Page 16: 007861 - Jula

SE

16

INGET LJUD• Kontrollera att högtalarna är korrekt

anslutna.

HUVUDENHETEN ÄR ”FASTFRUSEN”• Stäng av enheten och starta den på nytt,

eller koppla bort och koppla åter in strömförsörjningen till enheten.

HUVUDENHETEN REAGERAR INTE PÅ KNAPPTRYCKNINGAR

• Stäng av enheten och starta den på nytt, eller koppla bort och koppla åter in strömförsörjningen till enheten.

SVAG MOTTAGNING ELLER INGEN RADIOSIGNAL

• Kontrollera att antennen är korrekt ansluten och att antennkabel och antennanslutningar är i gott skick och fria från ledarbrott.

• Antennen är inte fullt utdragen (teleskopantenn). Dra ut antennen helt.

• Antennen är bristfälligt jordad. Jorda antennen korrekt.

INGEN STEREOMOTTAGNING• Ställ in exakt rätt mottagningsfrekvens.

• Radiosignalen är för svag för stereomottagning, växla till monomottagning.

FJÄRRKONTROLLEN FUNGERAR INTE• Byt batterier i fjärrkontrollen.

• Rikta fjärrkontrollen rakt mot huvudenhetens fjärrkontrollmottagare.

• Rengör fjärrkontrollmottagarens yta.

OBS!

Kontakta återförsäljaren om produkten inte fungerar efter att alla de ovan beskrivna felsökningsåtgärderna vidtagits. Demontera inte produkten och försök inte reparera den.

huvudenheten eller tryck på knappen på fjärrkontrollen för avsluta ett pågående samtal eller avvisa ett inkommande samtal.

MUSIKSPELNINGI Bluetooth-läge är det möjligt att spela ljud- och musikfiler som är lagrade i mobiltelefonen. För detta ändamål ska den programvara som anges i mobiltelefonens bruksanvisning användas. Om mobiltelefonen och dess programvara stöder det, kan huvudfunktionerna – paus/avspelning, nästa spår och föregående spår – styras från huvudenheten. Hur telefonen reagerar på och utför kommandona varierar mellan olika telefonmodeller och programvaror.

BILD 14

Funktioner för extern ingång (AV IN)

1. Gå till systemmenyn.

2. Gå till audioinställningsmenyn.

3. Välj bildformat, [16:9] eller [4:3].

4. Justera skärmens ljusstyrka.

5. Ange datum och klockslag.

6. Gå till Bluetooth-menyn och ändra Bluetooth-inställningarna.

7. Gå till gränssnittet och tilldela funktioner till reglage och knappar på ratten.

8. Ställ in frontpanelens knappbelysning.

9. Gå till menyn [Info] för att se systeminformation.

BILD 15

FELSÖKNING

PRODUKTEN FUNGERAR INTE• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt

utförda och hela.

• Kontrollera att säkringen är hel.

Page 17: 007861 - Jula

NO

17

kjøretøyet ikke kan settes på spill.

• Ikke utsett produktet og delene for fuktighet eller vann – fare for elektriske overslag og brann.

• Ikke bytt hengesikringen i ledningen til en sikring av annen størrelse enn originalen – feil sikringsstørrelse kan skade produktet og medføre brannfare.

• Kontakt forhandleren hvis:

– Vann eller andre fremmedlegemer eller gjenstander har trengt inn i produktet.

– Produktet avgir røyk.

– Produktet avgir unormal lukt.

– Still inn lydvolumet til et sikkert og komfortabelt nivå.

Fjernkontroll og batterierHvis disse anvisningene ikke følges, kan fjernkontrollen bli skadet og slutte å fungere.

• Ikke utsett fjernkontrollen eller batteriene for direkte sollys eller andre varmekilder, som radiatorer, komfyrer eller annet utstyr som avgir varme. Ikke bruk eller oppbevar fjernkontrollen i nærheten av åpen ild.

• Ikke utsett fjernkontrollen eller batteriene for regn, snø eller fuktighet, og ikke legg fjernkontrollen der den kan utsettes for dryppende vann eller annen væske, for eksempel under blomstervaser og andre væskefylte beholdere.

• Ikke bruk fjernkontrollen ute eller i nærheten av vannansamlinger.

• Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler.

• Feil bruk av batterier kan medføre batterilekkasje og korrosjon. Følg anvisningene nedenfor for å garantere at fjernkontrollen fungerer korrekt.

– Sett inn batteriene med riktig polaritet.

– Ikke prøv å lade opp batteriene.

SIKKERHETSANVISNINGER• Produktet skal kun kobles til 12 V

strømsystem med minuspol som er koblet til chassiset.

• For å redusere risikoen for at produktet blir skadet ved en eventuell kortslutning under installasjonsarbeidet, skal minuskabelen kobles fra kjøretøybatteriet før produktet kobles til.

• Sjekk at produktet er riktig koblet i henhold til koblingsskjemaet (ledere med fargekoder). Feil tilkobling kan medføre at produktet ikke fungerer og/eller skader på kjøretøyets elektriske system.

• Kontroller at høyttalerne kobles til korrekt:

– Lederen merket med (–) skal kobles til splinten merket med (–).

– Høyre og venstre høyttalers leder må aldri kobles til hverandre eller til kjøretøyets karosseri eller chassis.

• Produktets ventilasjonsåpninger må ikke tildekkes eller blokkeres på annen måte. Blokkerte ventilasjonsåpninger medfører overoppheting og risiko for produktskader og brann.

• Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å endre eller reparere det – fare for funksjonsfeil eller skader på produktet.

• Ingen produktfunksjoner som kan innvirke negativt på trafikksikkerheten, skal brukes eller reguleres under kjøring – stans kjøretøyet først.

• Ikke bruk produktet hvis omgivelsestemperaturen er lavere enn -10 eller høyere enn +50 °C.

• Kontroller nøye at alle tilkoblinger er korrekte, spesielt strømforsyningen (høy strøm) og minnet (lav strøm). Korrekt tilkobling minimerer produktets strømforbruk i avslått modus (hvilestrømforbruk) og sikrer at innstillingene i minnet bevares.

• Installer produktet slik at trafikksikkerheten og sikker bruk av

Page 18: 007861 - Jula

NO

18

Kanalseparasjon 55 dBBerøringsskjerm 6,2"RCA-tilkobling for ryggekamera JaBluetooth JaISO JaMP3 JaMP4 JaStøtte for HD 2,5" (FAT) JaWMW JaFLAC EQ JaRM JaRMVB JaAUX (3,5 mm) JaSD-uttak JaUSB-port JaInnebygd mikrofon JaFjernkontroll Inngår

FM-radioFrekvensområde 87,5–108,0 MHz

AM-radioFrekvensområde 522–1620 kHz

BESKRIVELSE1. Hovedenhet og frontpanel (inkl. holder)

2. Fjernkontroll

3. Dekorplate

4. ISO-standardtilkobling

5. Demonteringsverktøy (2 stk.)

6. Sekskantskrue

7. Skruer (M4 x 8 mm)

8. Bruksanvisning

9. Monteringsplate (1 stk.)

10. Underlagsskive (2 stk.)

11. Fjærskive (1 stk.)

12. Sekskantmutter (1 stk.)

BILDE 1

– Batteriene må ikke utsettes for varme.

– Ikke kortslutt batteriene.

– Ikke forsøk å åpne batteriene.

– Batteriene må ikke brennes.

– Ikke la brukte batterier være igjen i fjernkontrollen.

– Ikke bland forskjellige batterityper eller gamle og nye batterier.

– Ta batteriene ut av fjernkontrollen hvis den ikke skal brukes på en stund (batterier kan begynne å lekke med tiden).

– Hvis det har lekket elektrolytt fra batteriene, skal fjernkontrollen rengjøres av en servicerepresentant eller annen kvalifisert person.

Symboler

Les bruksanvisningen.

Godkjent i henhold til gjeldende EU-direktiv.

Kildesorteres som elektrisk avfall.

TEKNISKE DATANominell spenning 12 V DCEffekt 4 x 40 WHøyttalerimpedans 4 ohmMaksimalt utgangsnivå 2 VrmsFrekvensområde 20 Hz – 20 kHzSignal-/støyforhold 65 dB

Page 19: 007861 - Jula

NO

19

MERK!

• Hvis hovedenheten festes med de medfølgende skruene i stedet for med holderen, hopper du over dette trinnet.

STRØMTILKOBLING VIKTIG!

Isoler alle løse lederender med elektrikerteip.

Kontroller kjøretøyets kabler nøye og koble deretter riktig leder til de medfølgende ISO-lederne.

BILDE 5

Kontakt/leder

Koble til:

1 Gul +12 V direkte fra kjøretøyets batteri (alltid spenningsførende).

2 Blå Styring av elektroantenne eller strømforsyning til antenneforsterker. Hvis kjøretøyet har manuell teleskopantenne uten elektrisk styring eller antenneforsterker, trenger ikke denne lederen å kobles til.

3 Svart Uisolert metall på kjøretøyets karosseri eller chassis. Den svarte lederen er jordlederen, og den skal kobles til før den gule og den røde strømforsyningslederen kobles til.

4 Rød +12 V fra en splint i kjøretøyets elektriske system som spenningssettes når tenningsstrømbryteren settes i garasjemodus (ACC-modus). Hvis tenningsstrømbryteren ikke har garasjemodus, kobles lederen direkte til batteripluss (kontinuerlig +12 V). Kontroller før den røde lederen kobles til at den svarte jordlederen er koblet til kjøretøyets karosseri eller chassis.

MONTERING MERK!

• Det kan være nødvendig å tilpasse monteringssettet etter kjøretøyets konstruksjon og de medfølgende delene. Installasjonen skal utføres av godkjent servicerepresentant eller annen kvalifisert person.

• På baksiden av det avtakbare frontpanelet er det en stikkontakt for alle strømtilkoblinger mellom panel og hovedenhet. Stikkontakten er sensitiv og svært viktig. Ikke berør den med negler, penn, skrutrekker eller andre gjenstander. Stikkontakten til det avtakbare frontpanelet skal ved behov rengjøres med en ren, tørr og myk klut.

• Når panelet er fjernet, må det legges i en beskyttende koffert eller tilsvarende.

1. Kontroller at monteringsåpningen i kjøretøyets instrumentpanel har disse målene:

– Kontroller at den delen av instrumentpanelet med monteringsåpningen ikke heller mer enn 20 grader. Produktet fungerer ikke hvis det monteres med større helling enn det.

BILDE 2

2. Sett den medfølgende gummihetten over enden av festeskruen.

BILDE 3

3. Før holderen inn i kjøretøyets instrumentpanel og bøy festeplatene utover for å feste holderhylsen i instrumentpanelet. Før hovedenheten inn i holderen til den klikker fast.

BILDE 4

Page 20: 007861 - Jula

NO

20

innspilt videomateriale vises på bildeskjermen. Ryggekameraet kan brukes som vanlig.

• Ved avspilling av innspilt videomateriale fra DVD eller ekstern kilde uten at kjøretøyets parkeringsbrems er aktivert eller korrekt tilkoblet, blir videosignalet blokkert og følgende beskjed vist på skjermen: «Parking is enabled. No video while driving.»

FRONTPANEL1. På/av (langt trykk) og Lydavstenging

(MUTE) (kort trykk)

2. Tilbake til startskjerm (startskjermbilde)

3. Frekvensbåndknapp

4. Vol+/Vol-

5. Funksjonsvelger

6. USB-port/SD-kortplass

7. AV-inngang

BILDE 7

FJERNKONTROLL OG BATTERIER MERK!

Les sikkerhetsanvisningene for fjernkontroll og batterier.

Fjernkontroll1. På/av

2. Funksjonsvelger

3. Frekvensinnstilling og sporvalg

4. Frekvenskarakteristikk (equalizer, EQ)

5. Hurtigvalg (forhåndsinnstilte stasjoner)

6. Avspilling/pause

7. Avvis/avslutt samtale

8. Besvar/start samtale

9. Frekvensbånds- og systemvelger

10. Lyd av/på

5 Grønn + grønn/svart

Venstre høyttaler bak.

6 Hvit + hvit/svart

Venstre høyttaler foran.

7 Grå + grå/svart

Høyre høyttaler foran.

8 Lilla + lilla/svart

Høyre høyttaler bak.

Tilkobling av ytre kablerKoble den andre enden av de medfølgende standardtilkoblingene til kjøretøyets elektriske system, som på bildet.

BILDE 6

1. Hvit

2. Grå, jord

3. Hvit

4. Innlæring av fjernkontroll fra andre produsenter

5. Ryggekamera (lilla)

6. Parkeringsbrems (rosa)

7. 12 V strømforsyning fra kjøretøyets ryggelys

8. Radioantenne

9. Signalkabel fra ryggekamera

VIKTIG!

Av hensyn til trafikksikkerheten skal ingen andre videofunksjoner enn ryggekameraet brukes under kjøring. Produktet sperrer derfor automatisk avspilling av videomateriale under kjøring. Parker på et sikkert sted og aktiver parkeringsbremsen før du ser på videomateriale.

MERK!

• Videosperren, som er koblet over parkeringsbremsen, hindrer bare at

Page 21: 007861 - Jula

NO

21

6 stasjoner lagres og hentes frem med hurtigvalgknappene.

Automatisk stasjonssøk og -lagringPass på at radiomodus er valgt, og at funksjonene TA, AF og PTY er slått av. Trykk deretter på ikonet på bildeskjermen til stasjonssøket er startet og fullført. Trykk kort på ikonet igjen for å bla gjennom de lagrede stasjonene og lytte i cirka fem sekunder på hver stasjon. For å avbryte gjennomgangen av stasjonsminnet klikker du på ikonet på nytt.

Manuelt stasjonssøk og -lagringKlikk på ikonet for å aktivere manuelt stasjonssøk og -lagring. Søk manuelt gjennom frekvensbåndet oppover og nedover ved å klikke på ikonet flere ganger.

BILDE 11

RDS

Klikk på ikonet eller trykk på knappen

og gå til innstillingsgrensesnittet. Herfra kan RDS-modus aktiveres og deaktiveres.

Alternative frekvenser (AF)

En liste over alternative frekvenser med informasjon om ulike stasjoner som sender samme program i samme geografiske region. Når AF-modus er aktivert (AF ON), overvåker enheten mottakskvaliteten. Hvis mottakskvaliteten forringes, søker enheten automatisk etter andre likesendende stasjoner i henhold til stasjonsdatalisten, og den bytter automatisk til den av stasjonene som for øyeblikket gir best mottakskvalitet.

11. Lydvoluminnstilling

12. Automatisk stasjonssøk

13. Repetisjon – trykk én gang for repetisjon av et spor, trykk to ganger for repetisjon av en hel mappe

14. Tilfeldig avspilling – trykk én gang for tilfeldig avspilling av enkelte spor, trykk to ganger for tilfeldig avspilling av hele mapper

BILDE 8

BatterierHvis fjernkontrollens rekkevidde blir redusert, eller produktet ikke reagerer på fjernkontrollen i det hele tatt, skal alle batteriene i fjernkontrollen byttes ut. Sett inn de nye batteriene med riktig polaritet.

BRUK

BETJENING OG BRUK

Valg av kilde

Trykk på knappen for å velge ønsket kilde, eller klikk/trykk på ikonet/knappen

for å veksle til startskjermbildet og velg kilde derfra.

BILDE 9

Lydinnstillinger

Klikk på ikonet og velg deretter for å stille inn EQ/Surround/Field/Loudness.

BILDE 10

RADIO

Trykk flere ganger på knappen og velg modusen radio. Trykk gjentatte ganger på knappen BND for å velge frekvensbånd. Innenfor hvert frekvensbånd kan opptil

Page 22: 007861 - Jula

NO

22

Trafikkprogram (Traffic Program, TP)

Informasjon om at en viss stasjon bruker et trafikkmeldings-/nyhetssystem.

Programkode (Program Identification, PI)

Dette er en kode for identifisering av RDS-stasjoner.

Stasjonsnavn (Program Service name, PS)

Den for øyeblikket innstilte stasjonens navn vises på displayet. Denne funksjonen brukes iblant til tekstmeldinger fra stasjonen.

USB-MINNE OG SD-KORTTrykk flere ganger på knappen på

hovedenheten eller knappen på fjernkontrollen og velg ønsket modus. Når et USB-minne eller et SD-kort er satt inn, starter avspilling automatisk.

Audiofunksjoner

Trykk på knappen under avspilling for å gå til fillistemodus, dobbeltklikk for å velge spor.

Klikk på knappene for å bytte mellom media og liste over musikkstykker/filmer/bilder.

BILDE 12

Videofunksjoner1. Gå til lydinnstillingsmenyen

2. Gå til fil- eller mappelisten

3. Hopp til forrige eller neste tittel, kapittel, spor eller fil

4. Start, sett på pause eller gjenoppta avspilling

5. Stoppe avspilling

6. Aktivere repetisjon

7. Aktiver tilfeldig avspilling

Trafikkmeldinger (Traffic Announcement, TA)

Informasjon om hvorvidt trafikkinformasjon sendes. Når TA-funksjonen er aktivert, søker enheten etter stasjoner som sender trafikkmeldinger («TA SEEK»). Når enheten finner en slik stasjon, bytter den til denne, og TP-indikatoren tennes. Hvis mottakskvaliteten synker, begynner enheten på nytt å søke etter andre stasjoner som gir bedre mottak.

Hvis TA-modus er aktivert og en trafikkmelding sendes:

• bytter enheten midlertidig til modusen FM-radio hvis det sendes en trafikkmelding og enheten er i en annen modus enn FM-radio.

Når TA-modus er aktivert:

• og stasjonssøk aktiveres med berøringsskjermikonet , søker enheten alltid etter stasjoner som sender trafikkmeldinger.

• og en stasjon med TP-informasjon stilles inn, vises indikeringen TP.

Programtype (program type, PTY)

Denne koden brukes til å kategoribetegne programmaterialet som sendes fra den innstilte stasjonen. Funksjonen brukes til søk etter stasjoner som tilsvarer valgt programtypekategori, for eksempel nyheter, populærmusikk eller sport. Antallet programtyper er relativt stort, og ulike radiostasjoner kategoriserer sendingene sine litt forskjellig. Når PTY-modus er aktivert, søker enheten etter stasjoner som sender programmer av innstilt type. Når enheten finner en slik stasjon, stiller den inn denne stasjonen. Hvis enheten ikke finner noen stasjon med passende PTY-kategorisering, bytter den fra PTY-modus tilbake til normalmodus.

Page 23: 007861 - Jula

NO

23

4. Hvis systemet ber deg om å angi en tilgangskode, kan du taste inn 0000 og bekrefte.

5. Når sammenkoblingen er korrekt utført, vises beskjeden CONNECTED kortvarig på displayet.

MERK!

Instruksjonene om sammenkobling er generelle. Den eksakte prosedyren kan variere fra mobiltelefon til mobiltelefon. Se mobiltelefonens bruksanvisning.

Bruk av telefonfunksjonerI Bluetooth-modus avbrytes alle radiofunksjoner midlertidig når en innkommende samtale besvares eller en utgående samtale ringes. Når samtalen avsluttes, eller hvis oppringingsforsøket avbrytes, gjenopptas radiofunksjonene automatisk.

Besvare samtale

Innkommende telefonsamtaler vises med oppringerens nummer på bildeskjermen.

Klikk på ikonet på hovedenheten eller

trykk på knappen på fjernkontrollen for å besvare samtalen.

Oppringning i Bluetooth-modus

Slå nummeret på telefonen som vanlig. Nummeret vises på bildeskjermen.

Gjenoppringning

Klikk først på ikonet og deretter på ikonet

for å ringe opp nummeret som sist ble tastet inn i Bluetooth-grensesnittet.

8. Zoom bildet inn eller ut

9. Still inn stereolyd.

10. Velg undertekst

11. Velg film eller videoklipp

12. Lukk skjermen

BILDE 13

BLUETOOTHBluetooth brukes til å koble til mobiltelefon, slik at du kan besvare innkommende samtaler, avvise og avslutte innkommende samtaler, ringe utgående samtaler og spille av lyd- og musikkfiler som er lagret på telefonen. Koble først til telefonen via Bluetooth og utfør sammenkobling ved behov. Når en mobiltelefon er koblet til, avbryter innkommende samtale pågående avspilling fra andre programkilder. Når samtalen er avsluttet, gjenopptas avspillingen automatisk.

Valg av Bluetooth-modusTrykk gjentatte ganger på knappen for å velge Bluetooth-modus.

MERK!

I Bluetooth-modus er hovedenhetens mikrofon aktiv.

Sammenkobling

Sammenkobling av mobiltelefon og hovedenhet kreves første gang mobiltelefonen kobles til. Følg anvisningene nedenfor.

1. Aktiver mobiltelefonens Bluetooth-funksjon.

2. Start søk etter nye enheter for sammenkobling.

3. Når søket er fullført, velger du navnet "MARQUANT101" fra listen og bekrefter sammenkoblingen.

Page 24: 007861 - Jula

NO

24

FEILSØKING

PRODUKTET FUNGERER IKKE• Kontroller at alle tilkoblinger er korrekt

utført og hele.

• Kontroller at sikringen er hel.

INGEN LYD• Kontroller at høyttalerne er korrekt

tilkoblet.

HOVEDENHETEN HAR LÅST SEG• Slå av enheten og start den på nytt, eller

koble strømforsyningen fra enheten og koble den til igjen.

HOVEDENHETEN REAGERER IKKE PÅ KNAPPETRYKK

• Slå av enheten og start den på nytt, eller koble strømforsyningen fra enheten og koble den til igjen.

SVAKT MOTTAK ELLER IKKE NOE RADIOSIGNAL

• Kontroller at antennen er riktig tilkoblet, og at antennekabel og antennekontakter er i god stand og uten ledningsbrudd.

• Antennen er ikke trukket helt ut (teleskopantenne). Trekk antennen helt ut.

• Antennen er ikke korrekt jordet. Koble antennen korrekt til jord.

IKKE NOE STEREOMOTTAK• Still inn helt korrekt mottaksfrekvens.

• Radiosignalet er for svakt for stereomottak, bytt til monomottak.

FJERNKONTROLLEN FUNGERER IKKE• Bytt batterier i fjernkontrollen.

Avslutte/avvise samtale

Klikk på ikonet (legg på) på hovedenheten

eller trykk på knappen på fjernkontrollen for å avslutte en pågående samtale eller avvise en innkommende samtale.

MUSIKKAVSPILLINGI Bluetooth-modus er det mulig å spille av lyd- og musikkfiler som er lagret på mobiltelefonen. Til dette formålet skal du bruke den programvaren som angis i mobiltelefonens bruksanvisning. Hvis mobiltelefonen og programvaren støtter det, kan hovedfunksjonene – pause/avspilling, neste spor og forrige spor – styres fra hovedenheten. Hvordan telefonen reagerer på og utfører kommandoene, varierer mellom forskjellige telefonmodeller og programvarer.

BILDE 14

Funksjoner for ekstern inngang (AV IN)

1. Gå til systemmenyen.

2. Gå til lydinnstillingsmenyen.

3. Velg bildeformat, [16:9] eller [4:3].

4. Juster skjermens lysstyrke.

5. Angi dato og klokkeslett.

6. Gå til Bluetooth-menyen og endre Bluetooth-innstillingene.

7. Gå til grensesnittet og tildel funksjoner til betjeninger og knapper på rattet.

8. Still inn frontpanelets knappebelysning.

9. Gå til menyen [Info] for å se systeminformasjon.

BILDE 15

Page 25: 007861 - Jula

NO

25

• Pek fjernkontrollen rett mot hovedenhetens fjernkontrollmottaker.

• Rengjør overflaten til fjernkontrollmottakeren.

MERK!

Kontakt forhandleren hvis produktet ikke fungerer etter at alle de ovennevnte feilsøkingstiltakene er iverksatt. Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å reparere det.

Page 26: 007861 - Jula

PL

26

(prąd o wysokim napięciu) i pamięci (prąd o niskim napięciu). Poprawne podłączenie minimalizuje zużycie prądu przez produkt w trybie wyłączonym (tryb czuwania) i gwarantuje, że ustawienia zostaną zachowane w pamięci.

• Zainstaluj produkt w taki sposób, by nie zakłócić bezpieczeństwa na drodze ani bezpieczeństwa użytkowania pojazdu.

• Nie narażaj produktu ani jego części na działanie wilgoci i wody – ryzyko zwarcia i pożaru.

• Nie wymieniaj bezpiecznika na przewodzie na bezpiecznik o innym rozmiarze niż oryginalny – niewłaściwy rozmiar może uszkodzić produkt i spowodować zagrożenie pożarowe.

• Skontaktuj się z dystrybutorem, jeśli:

– Woda lub inne ciała obce dostały się do produktu.

– Produkt wydziela dym.

– Produkt wydziela dziwny zapach.

– Ustaw bezpieczny i komfortowy poziom głośności.

Pilot i baterieNieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może spowodować uszkodzenie pilota i jego niesprawność.

• Nie narażaj pilota ani baterii na bezpośrednie nasłonecznienie ani kontakt ze źródłami ciepła, np. grzejnika, kuchenki czy innego sprzętu emitującego ciepło. Nie używaj ani nie przechowuj pilota w pobliżu otwartego ognia.

• Nie narażaj pilota ani baterii na działanie deszczu, śniegu, wilgoci ani też nie kładź pilota w miejscu, gdzie może na niego kapać woda lub inny płyn, np. pod wazonem czy innym naczyniem napełnionym wodą.

• Nie używaj pilota na zewnątrz budynków ani w pobliżu zbiorników wody.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA• Produkt można podłączać wyłącznie do

instalacji 12 V z biegunem ujemnym podłączonym do podwozia.

• Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia produktu w razie ewentualnego zwarcia podczas montażu, należy odłączyć przewód ujemny od akumulatora pojazdu przed podłączeniem produktu.

• Sprawdź, czy produkt jest prawidłowo podłączony zgodnie ze schematem obwodu elektrycznego (przewody są oznakowane kolorami). Błędne podłączenie może spowodować zarówno nieprawidłowe funkcjonowanie produktu, jak i uszkodzić układ elektryczny pojazdu.

• Sprawdź, czy głośniki są poprawnie podłączone:

– przewód oznaczony (–) należy podłączyć do zacisku (–).

– Nigdy nie łącz ze sobą przewodów prawego i lewego głośnika ani nie podłączaj ich do karoserii i podwozia pojazdu.

• Nie należy w żaden sposób zakrywać ani blokować otworów wentylacyjnych produktu. Niedrożne otwory wentylacyjne powodują przegrzanie produktu i ryzyko jego uszkodzenia oraz pożaru.

• Nie demontuj produktu i nie próbuj go modyfikować ani naprawiać ze względu na ryzyko niewłaściwego działania lub uszkodzenia produktu.

• Podczas jazdy nie wolno używać ani zmieniać ustawień żadnej funkcji produktu, która mogłaby wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo w ruchu ulicznym – najpierw zatrzymaj pojazd.

• Nie używaj produktu, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż –10 lub wyższa niż +50°C.

• Dokładnie sprawdź, czy wszystkie połączenia przeprowadzono prawidłowo, zwłaszcza podłączenie zasilania

Page 27: 007861 - Jula

PL

27

DANE TECHNICZNENapięcie znamionowe 12 V DCMoc 4 x 40 WImpedancja głośników 4 omyMaksymalny poziom wyjściowy 2 VrmsZakres częstotliwości 20 Hz–20 kHzStosunek sygnału do szumu 65 dBSeparacja kanałów 55 dBEkran dotykowy 6,2"Złącze RCA do kamery cofania TakBluetooth TakISO TakMP3 TakMP4 TakObsługa HD 2,5" (FAT) TakWMW TakFLAC EQ TakRM TakRMVB TakAUX (3,5 mm) TakGniazdo SD TakPort USB TakWbudowany mikrofon TakPilot W zestawie

Radio FMZakres częstotliwości 87,5–108,0 MHz

Radio AMZakres częstotliwości 522–1620 kHz

OPIS1. Jednostka główna i panel przedni (razem

z kieszenią)

2. Pilot

3. Płytka ozdobna

4. Złącze standardowe ISO

5. Narzędzie do demontażu (2 szt.)

6. Śruba z łbem sześciokątnym

• Zużyte baterie należy oddać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.

• Błędne używanie baterii może spowodować wyciek i korozję. Aby zagwarantować, że pilot będzie działał poprawnie, przestrzegaj poniższych wskazówek.

– Włóż baterie, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami.

– Nie ładuj baterii.

– Nie narażaj baterii na działanie ciepła.

– Nie doprowadzaj do zwarcia baterii.

– Nigdy nie próbuj otwierać baterii.

– Nie wolno wrzucać baterii do ognia.

– Nie pozostawiaj zużytych baterii w pilocie.

– Nie łącz różnych rodzajów ani starych i nowych baterii.

– Wyjmij baterie, jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas (baterie mogą wyciec).

– Jeśli z baterii wyciekł elektrolit do pilota, należy go oddać do wyczyszczenia do serwisu lub wykwalifikowanej osobie.

Symbole

Przeczytaj instrukcję obsługi.

Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami UE.

Produkt należy zutylizować jako złom elektryczny.

Page 28: 007861 - Jula

PL

28

2. Nałóż załączoną gumową nakładkę na końcówkę śruby mocującej.

RYS. 3

3. Wsuń kieszeń w deskę rozdzielczą pojazdu i wygnij blaszki na zewnątrz, aby zamocować nasadkę kieszeni w desce rozdzielczej. Wsuń jednostkę główną w kieszeń (powinna kliknąć).

RYS. 4

UWAGA!

• Jeśli jednostka główna jest mocowana za pomocą dołączonych śrub, zamiast w kieszeni, pomiń ten krok.

PODŁĄCZANIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ

WAŻNE!

Zaizoluj wszystkie wolne końcówki przewodów taśmą izolacyjną.

Sprawdź dokładnie okablowanie pojazdu i podłącz odpowiedni przewód do załączonych przewodów ISO.

RYS. 5

Styk/przewód

Podłącz do:

1 Żółty +12 V bezpośrednio z akumulatora pojazdu (zawsze pod napięciem).

2 Niebieski Sterowanie anteną elektryczną lub zasilanie wzmacniacza antenowego. Jeśli pojazd ma ręczną antenę teleskopową bez sterowania elektrycznego ani wzmacniacza, nie trzeba podłączać tego przewodu.

7. Śruby (M4 x 8 mm)

8. Instrukcja obsługi

9. Płytka montażowa (1 szt.)

10. Podkładka płaska (2 szt.)

11. Podkładka sprężynowa (1 szt.)

12. Nakrętka sześciokątna (1 szt.)

RYS. 1

MONTAŻ UWAGA!

• Sposób montażu zależy czasami od budowy pojazdu oraz dołączonych elementów. Montaż powinien być wykonywany przez uprawnionego pracownika serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę.

• Na tylnej ścianie panelu znajduje się złącze potrzebne do wykonania wszystkich połączeń elektrycznych między panelem a jednostką główną. Złącze jest czułym i bardzo ważnym elementem. Nie dotykaj go paznokciami, długopisami, śrubokrętami ani innymi przedmiotami. Wyjmowane złącze panelu przedniego czasami wymaga wyczyszczenia czystą, suchą i miękką szmatką.

• Po wyjęciu panelu umieść go niezwłocznie w futerale ochronnym lub innej osłonie.

1. Sprawdź, czy otwór montażowy na desce rozdzielczej pojazdu ma następujące wymiary:

– Sprawdź, czy część deski rozdzielczej, gdzie znajduje się otwór montażowy, nie jest nachylona pod kątem większym niż 20 stopni. Produkt nie działa, jeśli jest zamontowany pod większym kątem.

RYS. 2

Page 29: 007861 - Jula

PL

29

1. Biały

2. Szary, uziemienie

3. Biały

4. Uczenie pilota innego producenta

5. Kamera cofania (purpurowy)

6. Hamulec parkingowy (różowy)

7. Produkt zasilany przewodem 12 V podłączanym do świateł cofania

8. Antena radiowa

9. Przewód sygnału z kamery cofania

WAŻNE!

Ze względów bezpieczeństwa na drodze podczas jazdy niedozwolone jest używanie innych funkcji wideo niż kamera cofania. Z tego powodu produkt automatycznie blokuje odtwarzanie materiałów wideo podczas jazdy. Zaparkuj na bezpiecznym miejscu i aktywuj hamulec parkingowy przed obejrzeniem materiału wideo.

UWAGA!

• Blokada wideo podłączona do hamulca parkingowego uniemożliwia jedynie wyświetlanie nagranego materiału na ekranie. Kamery cofania można używać jak zwykle.

• Podczas odtwarzania nagranego materiału z DVD lub zewnętrznego źródła bez aktywowanego lub poprawnie podłączonego hamulca parkingowego, sygnał wideo jest blokowany, a na ekranie pojawia się następujący komunikat: „Parking is enabled. No video while driving. (Aktywny tryb parkowania. Brak możliwości odtwarzania wideo podczas jazdy)”.

PANEL PRZEDNI1. Wył./Wł. (długie przyciśnięcie) i Wyłączenie

dźwięków (MUTE) (krótkie przyciśnięcie)

2. Powrót do ekranu głównego (startowego)

3 Czarny Niezaizolowana powierzchnia metalowa na karoserii lub podwoziu pojazdu. Czarny przewód to uziemienie i należy go podłączyć przed podłączeniem żółtego lub czerwonego przewodu zasilającego.

4 Czerwony +12 V z zacisku w układzie elektrycznym pojazdu, który jest pod napięciem wówczas, gdy przełącznik zapłonu jest ustawiony w trybie garażowym (tryb ACC). Jeśli przełącznik zapłonu nie posiada trybu garażowego, podłącz przewód bezpośrednio do bieguna dodatniego w akumulatorze (stałe napięcie +12 V). Przed podłączeniem czerwonego przewodu sprawdź, czy czarny przewód uziemienia został podłączony do karoserii lub podwozia pojazdu.

5 Zielony + zielony/czarny

Tylny głośnik lewy.

6 Biały + biały/czarny

Przedni głośnik lewy.

7 Szary + szary/czarny

Przedni głośnik prawy.

8 Fioletowy + fioletowy/czarny

Tylny głośnik prawy.

Podłączanie zewnętrznego okablowania

Podłącz drugą końcówkę załączonego złącza standardowego do układu elektrycznego pojazdu zgodnie z ilustracją.

RYS. 6

Page 30: 007861 - Jula

PL

30

BaterieJeśli zasięg pilota zmniejszy się lub produkt przestanie reagować na pilota, należy wymienić wszystkie baterie w pilocie. Włóż nowe baterie, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami.

OBSŁUGA

REGULACJA I UŻYTKOWANIE

Wybór źródła

Naciśnij przycisk , aby wybrać konkretne źródło, lub dotknij ikonę/naciśnij przycisk

, aby przejść do ekranu startowego i tam wybrać źródło.

RYS. 9

Ustawienia dźwięku

Dotknij ikonę , a następnie wybierz

, aby wybrać ustawienia EQ/Surround/Field/Loudness.

RYS. 10

RADIO

Naciśnij kilkakrotnie przycisk i wybierz tryb radio. Naciśnij kilkakrotnie przycisk BND, aby wybrać konkretną częstotliwość. Na każdym paśmie częstotliwości można zapisać maksymalnie 6 stacji i potem wybierać je przyciskami szybkiego wybierania.

Automatyczne wyszukiwanie i zapamiętywanie stacji

Sprawdź, czy wybrany jest tryb radio, a funkcje TA, AF i PTY wyłączone. Następnie naciskaj ikonę na ekranie, aż uruchomi się automatycznie wyszukiwanie stacji

3. Przycisk zakresu częstotliwości

4. Vol+/Vol-

5. Przełącznik wyboru funkcji

6. Port USB/Gniazdo na kartę SD

7. Wejście AV

RYS. 7

PILOT I BATERIE UWAGA!

Przeczytaj instrukcję bezpieczeństwa dotyczącą pilota i baterii.

Pilot1. Wł./wył.

2. Przełącznik wyboru funkcji

3. Przycisk zmiany częstotliwości i utworu

4. Charakterystyka częstotliwościowa (equalizer, EQ)

5. Szybkie wybieranie (zaprogramowane stacje)

6. Odtwarzanie/pauza

7. Odrzucanie/kończenie połączeń

8. Odbieranie/nawiązywanie połączeń

9. Przełącznik pasma częstotliwości i systemu

10. Dźwięk wył./wł.

11. Regulacja głośności

12. Automatyczne wyszukiwanie stacji

13. Powtarzanie – naciśnij raz, aby odtworzyć ponownie utwór, naciśnij dwukrotnie, aby odtworzyć cały folder

14. Odtwarzanie losowe – naciśnij raz, aby odtworzyć losowo pojedyncze utwory, naciśnij dwukrotnie, aby odtwarzać losowo całe foldery

RYS. 8

Page 31: 007861 - Jula

PL

31

wiadomości o ruchu drogowym („TA SEEK”). Kiedy jednostka natrafi na taką stację, automatycznie przełączy się na nią i zaświeci się lampka TP. Kiedy jakość nadawania pogorszy się, jednostka rozpocznie kolejne wyszukiwanie stacji nadającej w lepszej jakości.

Jeśli tryb TA jest aktywny i nadawane są wiadomości o ruchu drogowym:

• jednostka tymczasowo przełączy się do trybu radia FM, jeśli nadawana jest wiadomość o ruchu drogowym, a jednostka jest w innym trybie niż radio FM.

Jeśli tryb TA jest aktywny:

• i zostanie aktywowane wyszukiwanie stacji przy użyciu ikony na ekranie dotykowym

, jednostka będzie zawsze wyszukiwać stacje, które nadają wiadomości o ruchu drogowym

• i kiedy stacja z informacjami TP zostanie ustawiona, pokaże się wskaźnik TP.

Typ programu (program type, PTY)

Kod ten jest używany do oznaczenia kategorią materiału nadawanego przez wybraną stację. Funkcja służy do wyszukiwania stacji, które odpowiadają wybranej kategorii programu, np. wiadomości, muzyka popularna czy sport. Liczba rodzajów programów jest relatywnie duża i poszczególne stacje radiowe kategoryzują nadawany materiał w nieco odmienny sposób. Kiedy funkcja PTY jest aktywna, jednostka wyszukuje stacje, które nadają materiał wybranego rodzaju. Kiedy jednostka natrafi na taką stację, ustawia ją. Jeśli jednostka nie natrafi na żadną stację nadającą materiał w danej kategorii, przełączy się z trybu PTY do normalnego.

Program o ruchu drogowym (Traffic Program, TP)

Informacja, że określona stacja wykorzystuje system informacji drogowych/wiadomości.

i przebiegnie do końca. Naciśnij ponownie krótko ikonę , aby przejrzeć zapisane stacje i posłuchać każdej przez około pięć sekund. Aby przerwać przeglądanie zapisanych w pamięci stacji, dotknij ikonę ponownie.

Ręczne wyszukiwanie i zapamiętywanie stacji

Aby aktywować ręczne wyszukiwanie i zapamiętywanie stacji, dotknij ikonę

. Przeszukaj ręcznie pasmo częstotliwości w górę i w dół, dotykając wielokrotnie ikonę .

RYS. 11

RDS

Dotknij ikonę lub naciśnij przycisk

i przejdź do interfejsu ustawień. W tym miejscu można aktywować i dezaktywować tryb RDS.

Częstotliwości alternatywne (AF)

Lista częstotliwości alternatywnych z informacją na temat różnych stacji, które nadają ten sam program na tym samym obszarze geograficznym. Kiedy aktywny jest tryb AF (AF ON), jednostka kontroluje jakość odbioru. Jeśli jakość odbioru pogorszy się, jednostka automatycznie zacznie wyszukiwać inne podobne stacje zgodnie z listą stacji i automatycznie przełączy się na taką stację, która w danym momencie będzie nadawała w lepszej jakości.

Powiadomienia o ruchu drogowym (Traffic Announcement, TA)

Nadawanie informacji o tym, co się dzieje na drogach. Kiedy funkcja TA jest aktywna, jednostka wyszukuje stacje, które nadają

Page 32: 007861 - Jula

PL

32

10. Włącz napisy

11. Wybierz film lub teledysk

12. Wyłącz ekran

RYS. 13

BLUETOOTHFunkcja Bluetooth służy do podłączenia telefonu komórkowego i dzięki temu odbierania przychodzących połączeń, odrzucania i kończenia przychodzących połączeń, nawiązywania połączeń wychodzących oraz odtwarzania zapisanych w telefonie plików dźwiękowych i muzyki. Najpierw podłącz telefon poprzez Bluetooth i sparuj urządzenia (w razie potrzeby). Gdy telefon jest podłączony do odtwarzacza, w momencie nadejścia połączenia odtwarzacz przerywa odtwarzanie z innych źródeł. Odtwarzanie muzyki zostanie wznowione automatycznie po zakończeniu połączenia.

Wybór trybu BluetoothNaciskaj kilkakrotnie przycisk, aby wybrać tryb Bluetooth.

UWAGA!

W trybie Bluetooth mikrofon jest aktywny.

Parowanie

Parowanie telefonu komórkowego i jednostki głównej jest potrzebne tylko przy pierwszym podłączeniu telefonu. Postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami.

1. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie.

2. Uruchom wyszukiwanie nowych urządzeń do sparowania.

3. Po zakończeniu wyszukiwania wybierz z listy urządzenie "MARQUANT101" i potwierdź parowanie.

Kod programu (Program Identification, PI)

To kod do identyfikowania stacji RDS.

Nazwa stacji (Program Service name, PS)

To tymczasowa nazwa wybranej stacji wyświetlana na ekranie. Funkcja ta służy czasami do przekazywania wiadomości tekstowych od stacji.

PAMIĘĆ USB I KARTA SDNaciśnij kilkakrotnie przycisk na jednostce

głównej lub przycisk na pilocie i wybierz tryb. Po włożeniu pamięci USB lub karty SD odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.

Funkcje audio

Naciśnij przycisk podczas odtwarzania, aby przejść do trybu listy plików. Dwukrotne naciśnięcie umożliwia wybór utworu.

Naciskaj te przyciski, aby przełączać się pomiędzy mediami a listą utworów muzycznych/filmów/zdjęć.

RYS. 12

Funkcje wideo1. Przejdź do menu ustawień audio

2. Przejdź do listy plików lub folderów

3. Przeskocz do poprzedniego lub następnego tytułu, rozdziału, utworu lub pliku

4. Rozpocznij, wstrzymaj lub przywróć odtwarzanie

5. Zatrzymaj odtwarzanie

6. Włącz powtarzanie

7. Włącz odtwarzanie losowe

8. Powiększ lub zmniejsz obraz

9. Ustaw dźwięk stereo

Page 33: 007861 - Jula

PL

33

Kończenie/odrzucanie połączeń

Aby zakończyć trwające połączenie lub odrzucić

przychodzące połączenie, dotknij ikonę (odłożonej słuchawki) na jednostce głównej lub

naciśnij przycisk na pilocie.

ODTWARZANIE MUZYKIW trybie Bluetooth istnieje możliwość odtwarzania plików dźwiękowych i muzyki zapisanych w telefonie. W tym celu należy użyć oprogramowania opisanego w instrukcji obsługi telefonu komórkowego. Jeśli telefon komórkowy i jego oprogramowanie umożliwia takie odtwarzanie, można sterować głównymi funkcjami – pauza/odtwarzaj, następny i poprzedni utwór – z poziomu jednostki głównej. Sposób, w jaki telefon reaguje na polecenia i je wykonuje, zależy od telefonu i jego oprogramowania.

RYS. 14

Funkcje wejścia zewnętrznego (AV IN)

1. Przejdź do menu systemu.

2. Przejdź do menu ustawień audio.

3. Wybierz format obrazu [16:9] lub [4:3].

4. Ustaw jasność ekranu.

5. Podaj datę i godzinę.

6. Przejdź do menu Bluetooth i zmień ustawienia Bluetooth.

7. Przejdź do interfejsu i przypisz funkcje do regulatora i przycisków na kierownicy.

8. Ustaw oświetlenie przycisków panelu przedniego.

9. Przejdź do menu [Info], aby wyświetlić informacje systemowe.

RYS. 15

4. Jeśli system poprosi o podanie kodu dostępu, wpisz 0000 i potwierdź.

5. Po poprawnym przeprowadzeniu parowania na ekranie przez chwilę pojawi się komunikat CONNECTED (połączono).

UWAGA!

Powyższe wskazówki dotyczące parowania są ogólne. Może się zdarzyć, że proces ten będzie przebiegać nieco odmiennie w zależności od modelu telefonu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi telefonu.

Korzystanie z funkcji telefonuW trybie Bluetooth w momencie nadejścia połączenia lub rozpoczęcia nawiązywania połączenia wszystkie funkcje radia zostają tymczasowo wstrzymane. Po zakończeniu połączenia lub po przerwaniu nawiązywania połączenia funkcje radiowe są automatyczne wznawiane.

Odbieranie połączeń

W momencie nadejścia połączenia na wyświetlaczu pojawia się numer osoby dzwoniącej.

Aby odebrać połączenie, dotknij ikonę na

jednostce głównej lub naciśnij przycisk na pilocie.

Nawiązywanie połączenia w trybie Bluetooth

Wybierz numer na telefonie (jak zwykle). Wybrany numer pojawi się na wyświetlaczu.

Ponowne wybieranie numeru

Aby wybrać ponownie numer, który był wybrany ostatnio w interfejsie Bluetooth, najpierw

dotknij ikonę , a następnie ikonę .

Page 34: 007861 - Jula

PL

34

• Sygnał radiowy jest zbyt słaby, aby odbierać dźwięk stereo, przełącz się na odbiór monofoniczny.

PILOT NIE DZIAŁA• Wymień baterie w pilocie.

• Skieruj pilot prosto na odbiornik zdalnego sterowania w jednostce głównej.

• Wyczyść powierzchnię odbiornika zdalnego sterowania.

UWAGA!

Skontaktuj się z dystrybutorem, jeśli produkt nie działa poprawnie po wykonaniu powyższych kroków zaradczych. Nie rozbieraj urządzenia na części i nie próbuj go naprawiać.

WYKRYWANIE USTEREK

PRODUKT NIE DZIAŁA• Sprawdź, czy wszystkie podłączenia zostały

prawidłowo wykonane i nie są uszkodzone.

• Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest uszkodzony.

BRAK DŹWIĘKU• Sprawdź, czy głośniki są poprawnie

podłączone.

JEDNOSTKA GŁÓWNA „ZACIĘŁA SIĘ”• Wyłącz jednostkę i włącz ją ponownie lub

odłącz zasilanie od jednostki i podłącz je ponownie.

JEDNOSTKA GŁÓWNA NIE REAGUJE NA NACISKANIE PRZYCISKÓW

• Wyłącz jednostkę i włącz ją ponownie lub odłącz zasilanie od jednostki i podłącz je ponownie.

SŁABY ODBIÓR LUB BRAK SYGNAŁU RADIOWEGO

• Sprawdź, czy antena jest poprawnie podłączona i czy przewód antenowy oraz podłączenia są w dobrym stanie i nieuszkodzone.

• Antena nie jest całkowicie wysunięta (antena teleskopowa). Wysuń antenę całkowicie.

• Antena jest niewłaściwie uziemiona. Poprawnie uziem antenę.

BRAK ODBIORU STEREO• Ustaw dokładną częstotliwość odbioru.

Page 35: 007861 - Jula

EN

35

• Install the product in such a way that traffic safety and the safe use of the product is not put at risk.

• Do not expose the product or any part of it to moisture or water – risk of electric spark and fire.

• Do not change the fuse holder in the power cord to a fuse with a different size to the original one – the wrong size of fuse can damage the product and is a fire risk.

• Contact the retailer if:

– Water or any other substance has got into the product.

– The product is emitting smoke.

– The product is emitting an abnormal smell.

– Adjust the volume to a safe and comfortable level.

Remote control and batteriesFailure to follow these instructions can cause the remote control to be damaged and stop working.

• Do not expose the remote control or its batteries to direct sunlight or other sources, of heat, such as radiators, ovens or other equipment that emits heat. Do not use or keep the remote control near naked flames.

• Do not expose the remote control or its batteries to rain, snow, or moisture, or put the remote control where it can be exposed to dripping water or any other liquid, for example under a vase of flowers or other vessel containing water.

• Do not use the remote control outdoors or near water.

• Recycle used batteries in accordance with local regulations.

• The incorrect use of batteries can cause leakage and corrosion. Follow the

SAFETY INSTRUCTIONS• The product must only be connected to a

12 V electrical system with a negative terminal connected to the chassis.

• To reduce the risk of damaging the product as a result of a short circuit during the installation, the negative cable must be disconnected from the battery in the vehicle before connecting the product.

• Check that the product is correctly connected as per the wiring diagram (colour coded wires). Incorrect connection can cause the product to malfunction and damage the electrical system in the vehicle.

• Check that the speakers are correctly connected:

– the wire marked (–) must be connected to the terminal marked (–).

– Never connect the right and left speaker wires to each other or to the vehicle body or chassis.

• Do not cover or block the ventilation openings on the product in any way. Blocked ventilation openings will result in overheating, damage to the product and a fire risk.

• Do not dismantle the product or attempt to modify, or repair it – risk of malfunction or damage to the product.

• No functions of the product that can have an adverse effect on traffic safety must be used or adjusted when driving – stop the vehicle first.

• Do not use product if the ambient temperature is less than –10 or higher than +50°C.

• Carefully check that all the connections are correct, especially the power supply (high current) and memory (low current). Correct connections minimise the power consumption when switched off (closed-circuit current consumption) and safeguard the settings in the memory.

Page 36: 007861 - Jula

EN

36

TECHNICAL DATARated voltage 12 V DCOutput 4 x 40 WSpeaker impedance 4 OhmMaximum output level 2 V rmsFrequency range 20 Hz – 20 kHzSignal/noise ratio 65 dBChannel separation 55 dBTouch screen 6.2"RCA connector for reversing camera YesBluetooth YesISO YesMP3 YesMP4 YesSupport for HD 2.5" (FAT) YesWMW YesFLAC EQ YesRM YesRMVB YesAUX (3.5 mm) YesSD outlet YesUSB port YesBuilt-in microphone YesRemote control Included

FM radioFrequency range 87.5 – 108.0 MHz

AM radioFrequency range 522 – 1620 kHz

DESCRIPTION1. Main unit and front panel (incl. holder)

2. Remote control

3. Frame

4. ISO standard connectors

5. Removal tool (2)

6. Hex screw

7. Screws (M4 x 8 mm)

instructions below to ensure that the remote control works properly.

– Insert the batteries with the correct polarity.

– Do not attempt to charge the batteries.

– Do not expose the batteries to heat.

– Do not short circuit the batteries.

– Never attempt to open the batteries.

– Do not burn the batteries.

– Do not leave spent batteries in the remote control.

– Do not mix different types of batteries, or old and new batteries.

– Remove the batteries from the remote control if it is not going to be used for some time (batteries can leak).

– If electrolyte has leaked from the batteries the remote control must be cleaned by an authorised service centre or other qualified personnel.

Symbols

Read the instructions.

Approved in accordance with the relevant EU directives.

Recycle as electrical waste.

Page 37: 007861 - Jula

EN

37

NOTE:

• If the main unit is fastened with the supplied screws instead of with the holder, skip this step.

ELECTRICAL CONNECTION IMPORTANT:

Insulate all loose wire ends with insulating tape.

Carefully check the wiring in the vehicle and then connect the right wires to the supplied ISO connectors.

FIG. 5

Connector/wire

Connect to:

1 Yellow +12 V directly from battery (live).

2 Blue Control of electric antenna or power supply to antenna amplifier. If the vehicle has a manual telescopic antenna without electrical actuation or antenna amplifier, this wire does not need to be connected.

3 Black Uninsulated metal surface on vehicle body or chassis. The black wire is the earth wire and should be connected before the yellow and red wires are connected.

4 Red +12 V from a terminal in the electrical system that is supplied with voltage when the ignition switch is put in garage mode (ACC). If the ignition switch does not have garage mode, connect the wire directly to battery plus (continuous +12 V). Check before connecting the red wire that the black earth wire is connected to the vehicle body or chassis.

8. Instructions

9. Mounting plate (1)

10. Flat washer (2)

11. Spring washer (1)

12. Hex nut (1)

FIG. 1

INSTALLATION NOTE:

• The installation method can need to be adapted to the design of the vehicle and supplied parts. The installation should be carried out by an authorised service centre or other qualified personnel.

• On the back of the removable front panel there is a plug for all the electrical connections between the panel and main unit. The plug is sensitive and very important. Do not touch it with your nails, or any other objects like pens or screwdrivers. The plug on the front panel should be cleaned with a clean, dry and soft cloth when necessary.

• After taking off the panel put it safely away in a bag or the equivalent.

1. Check the opening in the dashboard:

– The part of the dashboard that houses the opening must not have an angle of more than 20 degrees. The product will not work if it is installed at a larger angle.

FIG. 2

2. Put the supplied rubber cap over the end of the retaining screw.

FIG. 3

3. Put the holder in the dashboard and bend out the fastener to fasten the holding sleeve in the dashboard. Insert the main unit into the holder until it clicks in place.

FIG. 4

Page 38: 007861 - Jula

EN

38

recorded video material from being shown on the screen. The reversing camera can be used as normal.

• When playing video material from DVD or an external source when the parking brake is not applied or correctly connected, the video signal is blocked and the message "Parking is enabled. No video while driving.” is shown on the screen.

FRONT PANEL1. On/Off (press down) and MUTE (tap)

2. Return to screen (start image)

3. Frequency band button

4. Vol+/Vol–

5. Function selector

6. USB port/SD card slot

7. AV input

FIG. 7

REMOTE CONTROL AND BATTERIES NOTE:

Read the safety instructions for the remote control and batteries.

Remote control1. On/Off

2. Function selector

3. Frequency setting and track selection

4. Frequency mode (equalizer, EQ)

5. Shortcuts (preset stations)

6. Playback/pause

7. Decline/end call

8. Answer/call

9. Frequency band and system selector

10. Audio off/on

5 Green + green/black

Rear left speaker.

6 White + white/black

Front left speaker.

7 Grey + grey/black

Front right speaker.

8 Purple + purple/black

Rear right speaker.

Connection of outer wiringConnect the other end of the supplied standard connector to the electrical system as shown in the diagram.

FIG. 6

1. White

2. Grey, earth

3. White

4. Synchronisation of remote control from other manufacturer

5. Reversing camera (purple)

6. Parking brake (pink)

7. 12 V power supply from reversing light on vehicle

8. Radio antenna

9. Signal wire from reversing camera

IMPORTANT:

No video functions other than the reversing camera must be used to ensure safety in traffic when driving. The product therefore automatically blocks the playing of video material when driving. Park in a safe place and apply the parking brake before looking at video material.

NOTE:

• The video blocker, which is connected via the parking brake, only prevents

Page 39: 007861 - Jula

EN

39

with the shortcut buttons.

Automatic station search and savingMake sure that radio mode is selected and that the functions TA, AF and PTY are switched off. Press the icon on the display until station search has started and finished. Tap the icon

to browse through the saved stations and listen to each station for about five seconds. To stop browsing the station memory, click the icon again.

Manual station search and savingClick the icon to activate manual station search and saving. Search manually through the frequency band up and down by pressing the icon repeatedly.

FIG. 11

RDS

Click the icon or press the button and go to the setting interface. RDS mode can be activated and deactivated from here.

Alternative frequencies (AF)

A list of alternative frequencies with information on different stations that send the same programmes in the same geographic region. When AF mode is activated (AF ON) the unit monitors the reception quality. If the reception quality deteriorates the unit searches automatically for other stations according to the station data list and switches automatically to the station that has the best reception quality.

Traffic Announcement (TA)

Information on whether traffic information is sent. When the TA function is activated the unit searches for stations that send traffic

11. Volume setting

12. Automatic station search

13. Repetition – press once to repeat a track, press twice to repeat all

14. Random playback – press once for random selection of single tracks, press twice for random playback of all

FIG. 8

BatteriesReplace all the batteries in the remote control if the range of the remote control diminishes, or the product does not respond to the remote control. Insert the new batteries with the correct polarity.

USE

CONTROL AND USAGE

Selection of source

Press the button to select the required

source, or click/press the icon/button to switch to the start screen image and select the source from there.

FIG. 9

Audio settings

Click on the icon and then select

to set EQ/Surround/Field/Loudness.

FIG. 10

RADIO

Press repeatedly the button and select radio mode. Press the button BND repeatedly to select frequency band. Up to 6 stations can be stored in each frequency band and selected

Page 40: 007861 - Jula

EN

40

Station name (Programme service name, PS)

The set station name is shown in the display. This function can be used for text messages from the station.

USB MEMORY AND SD CARDPress repeatedly the button on the main unit

or the button on the remote control and select the required mode. Playback starts automatically when a USB memory or SD card is inserted.

Audio functions

Press the button during playback to go to file list mode, double click to select track.

Click on the buttons to switch between media and list of music/films/photos.

FIG. 12

Video functions1. Go to audio settings menu

2. Go to file or folder list

3. Jump to previous or next title, chapter, track or file

4. Start, pause or resume playback

5. Stop playback

6. Activate repetition

7. Activate random playback

8. Zoom in or out from image

9. Set stereo sound

10. Select texting

11. Select film or video clip

12. Switch off screen

FIG. 13

BLUETOOTHBluetooth is used to connect a mobile phone

announcements (TA SEEK). When such a station is found the unit switches to it and the TP indicator goes on. If the reception quality diminishes the unit starts to search for other stations with better reception.

If TA mode is activated and a traffic announcement is sent:

• the unit switches temporarily to FM radio mode if a traffic announcement is sent and the unit is in an other mode.

When TA mode is activated:

• if station search is activated with the touch screen icon the unit always searches for stations that send traffic announcements

• and a station with TP information is set.

Programme type (PTY)

This code is used to categorise the programme material sent from the set station. This function is used to search for stations that match the selected programme type category, e.g. news, popular music or sport. There is a relatively large number of programme types and different radio stations categorise their transmissions differently. When PTY mode is activated the unit searches for stations that send programmes of the set type. The unit sets this station when it finds one. If no station with a matching PTY category is found the unit switches from PTY mode back to normal mode.

Traffic programme (TP)

Information that a station uses traffic announcement/news system.

Programme code (Program identification, PI)

This is a code to identify RDS stations.

Page 41: 007861 - Jula

EN

41

temporarily interrupted when an incoming call is answered or a call is made. The radio functions resume automatically when the call ends, or is declined.

Answering a call

Incoming calls are shown with the caller’s number on the display.

Click the icon on the main unit, or press

the button on the remote control to answer the call.

Calling in Bluetooth mode

Enter the number on the phone as usual. The number is shown on the display.

Callback

First click the icon and then the icon to call the last number in the Bluetooth interface.

End/decline call

Click the icon (end call) on the main unit,

or press the button on the remote control to end a call or decline an incoming call.

PLAYING MUSICIn Bluetooth mode it is possible to play audio and music files saved in the mobile phone. The software indicated in the instructions for the phone is used for this purpose. The main functions – pause/playback, next track and previous track – can be controlled from the main unit if the phone and its software support this. How the phone responds and executes commands varies between different models and software.

FIG. 14

and to answer incoming calls, decline and end calls, make calls and to play in the phone saved audio and music files. First connect the phone via Bluetooth and if necessary pair. When a mobile phone is connected an incoming call interrupts playback from other programme sources. Playback resumes automatically when the call is ended.

Selection of Bluetooth modePress several times on the button to select Bluetooth mode.

NOTE:

The microphone in the main unit is on in

Bluetooth mode.

Pairing

A mobile phone must be paired with the main unit the first time the phone is connected. Follow the instructions below.

1. Activate the mobile phone’s Bluetooth function.

2. Start searching for new devices to pair.

3. When the search is complete, select "MARQUANT101" from the list and confirm the pairing.

4. If the system asks for an access code, enter 0000 and confirm.

5. The message CONNECTED is briefly shown in the display if the pairing has been done correctly.

NOTE:

The above pairing instructions are general instructions. The exact procedure can differ between different models of mobile phones. See instructions for mobile phone.

Using phone functionsIn Bluetooth mode all the radio functions are

Page 42: 007861 - Jula

EN

42

WEAK RECEPTION OR NO RADIO SIGNAL

• Check that the antenna is correctly connected and that the antenna cable and antenna connections are in good condition and intact.

• The antenna is not fully pulled out (telescopic antenna). Pull out the antenna all the way.

• The antenna is not properly earthed. Earth the antenna properly.

NO STEREO RECEPTION• Set the exact reception frequency.

• The radio signal is too weak for stereo reception, switch to mono reception.

THE REMOTE CONTROL DOES NOT WORK

• Replace the batteries in remote control.

• Point the remote control at the receiver on the main unit.

• Clean the surface of the remote control receiver.

NOTE:

Contact the retailer if the product does not work after following all the steps in the troubleshooting. Do not dismantle the product or attempt to repair it.

Functions for external input (AV IN)

1. Go to system menu.

2. Go to audio settings menu.

3. Select image format, [16:9] or [4:3].

4. Adjust screen brightness.

5. Set date and time.

6. Go to Bluetooth menu and change Bluetooth settings.

7. Go to interface and assign functions to controls and buttons on knob.

8. Adjust button lighting on front panel.

9. Go to menu [Info] to see system information.

FIG. 15

TROUBLESHOOTING

THE PRODUCT IS NOT WORKING• Check that all the connections are correct.

• Check that the fuse is intact.

NO SOUND• Check that the speakers are correctly

connected.

THE MAIN UNIT HAS FROZEN• Switch off the unit and restart, or

disconnect and reconnect the power supply to the unit.

THE MAIN UNIT DOES NOT RESPOND WHEN PRESSING THE BUTTONS

• Switch off the unit and restart, or disconnect and reconnect the power supply to the unit.