00064614 dw682k pl -...

20
559011-62 PL DW682K

Upload: lybao

Post on 12-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

559011-62 PL DW682K

Page 2: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

2

Spis treści:1. Wstęp2. Parametry frezarki DW682K3. Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej4. Wyposażenie dodatkowe frezarki DW682K5. Komplet wyrobu6. Budowa frezarki DW682K7. Przygotowanie frezarki do pracy8. Zasady bezpiecznej pracy elektronarzędziami Zasady bezpiecznej pracy frezarką DW682K9. Obsługa frezarki DW682K10. Konserwacja frezarki DW682K11. Wycofane z eksploatacji elektronarzędzia i ochrona środowiska naturalnego12. DEWALT, Warunki gwarancji

Page 3: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

3

Page 4: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

4

Page 5: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

5

Page 6: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

6

Page 7: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

7

Page 8: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

8

FREZARKĄ DW682K 1. Wprowadzenie

Niniejsza instrukcja obsługi wchodzi w skład podstawowego wyposażenia frezarki DEWALT o symbolu DW682K. Bez zapoznania się z jej treścią nie wolno uruchamiać frezarki.Frezarka DW682K może być obsługiwana wyłącznie przez osoby pełnoletnie, które zapoznały się z treścią dołączonej do niej instrukcji obsługi.

Niniejsza instrukcja obsługi omawia zasady prawidłowej obsługi oraz sposób bezpiecznego użytkowania frezarki DEWALT DW682K.

Aby praca ełekronarzędziami DEWALT przebiegała zawsze w sposób bezpieczny, była wydajna i sprawiała satysfakcję użytkownikowi, prosimy o zachowanie następującej kolejności postępowania:- najpierw należy zapoznać się z treścią

instrukcji obsługi a następnie poznać dokładnie budowę całego urządzenia oraz zasady funkcjonowania poszcze-gólnych jego zespołów

- potem wybrać odpowiednie narzędzie robocze i ustawić właściwe parametry pracy.

Należy zawsze pracować bez pośpiechu, z rozwagą, zachowując wszystkie, zasady bezpieczeństwa.

UWAGA!DEWALT prowadzi stałe prace mające na celu podniesienie jakości swoich wyrobów. W związku z tym zastrzega się prawo do do-konywania zmian technicznych w oferowanych wyrobach oraz zmian w wposażeniu standar-dowym oferowanych wyrobów, bez wcześniej-szego uprzedzenia.

Jeżeli po przeczytaniu poniższej instrukcji obsługi będziecie mieli Państwo jakiekolwiek wątpliwości lub pytania prosimy zwrócić się o poradę do Centralnego Serwisu DEWALT w Warszawie:

Centralny Serwis DEWALTERPATECH, ul. Obozowa 61, 01- 418 Warszawa

3. Informacje ogólne

Gratulujemy dokonanego zakupu i życzymy wiele zadowolenia podczas pracy frezarką DW682K.

Przenośna frezarka DEWALT do wykonywania połączeń na specjalne, soczewkowate płytki zwane popularnie płytkami typu „lamello” jest urządzeniem profesjonalnymi i przeznaczonym do wykonywania wpustów pod płytki „lamello” w drewnie litym i materiałach drewnopochod-nych.

Elektronarzędzia marki DEWALT mają za sobą bogatą, ponad 70-letnią tradycję stosowania będąc zawsze odzwieciedleniem najnowszych, światowych tendencji na polu nowoczesnych rozwiązań technicznych. Wszystkie elek-tronarzędzia DEWALT, przechodzą szereg wnikliwych prób i testów i dopiero po ich pozytywnym zakończeniu, kierowane są do produkcji seryjnej.

W niniejszej instrukcji obsługi umieszczono następujące oznaczenia:

Uwaga: w przypadku nieprzestrzega-nia zaleceń instrukcji obsługi, niebez-pieczeństwo spowodowania wypadku, zagrożenie dla życia albo możliwość uszkodzenia elektronarzędzia!

Uwaga: napięcie elektryczne!

Parametry techniczne frezarki

Nr katal. DW682KNapięcie znamionowe 230V~,Częstotliwość 50HzMoc znamionowa 600WPrędkość obrotowa wrzeciona-bieg jałowy 10.000 obr/minMax, głębokość frezowania 22 mmRegulacja głębokości 8/10/12 mm dlafrezowania płytek 0/10/20Średnica freza 100 mmGrubość freza 4 mmMasa frezarki 3 kg

Minimalne zabezpieczenie sieci zasilającej dla elektronarzędzi 230V - bezpiecznik 10A.

Page 9: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

9

4. Wyposażenie dodatkowe frezarki DW682K

frez tarczowy 102x22 mm (12 zębów)nr katał. DT 1306

Bliższe informacje na temat wyposażenia dodatkowego frezarki można uzyskać u sprzedawców elektronarzędzi DEWALT.

5. Komplet wyrobu

(RYS. A1 i A2).

Opakowanie fabryczne zawiera:- frezarkę DW 682K 1 szt.- worek gromadzący wióry 1 szt.- adapter odciągu wiórów 2 szt.- klucz trzpieniowy 1 szt.- wkrętak torx 1 szt.- instrukcję obsługi wraz z rysunkiem

złożeniowym i kartą gwarancyjną

Przed uruchomieniem frezarki należy sprawdzić czy żaden jej element nie uległ uszkodzeniu podczas transportu.

6. Budowa frezarki DW 682K

(RYS. A).

Frezarka DW682K zbudowana jest z następu-jących zespołów i elementów:1 wyłącznik2. blokada włącznika -praca ciągła frezarki3. dodatkowa rękojeść4. regulacja wysokości frezowania5. przyłącze odciągu wiórów6. przykładnia o regulowanym położeniu7. zabezpieczenie przeciw odrzutowe8. regulacja głębokości frezowania9. pokrętło regulacyjne10. blokada wrzeciona11. pokrętło blokady

7. Przygotowanie frezarki do pracy

Przed rozpoczęciem montażu i za-wsze, przed dokonaniem regulacji parametró pracy frezarki należy spraw-dzić czy jej wyłącznik znajduje się w położeniu zerowym a następnie wy-ciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazda sieciowego!

Frezarka została zmontowana fabrycznie. Tym niemniej, za każdym razem, przed jej uruchomieniem należy sprawdzić poprawność mocowania freza oraz ustawienia zadanych parametrów pracy.

Przykładnia o regulowanej wysokości (Rys. C1 i C2).Za pomocą przykładni czołowej (6), której położenie jest regulowane, można precyzyjnie wyfrezować rowek pod płytkę połączeniową, we wcześniej przygotowanym elemencie.Aby dokonać regulacji położenia przykładni należy:- poluzować pokrętło (9)- wyregulować położenie przykładni; jeżeli

kąt ustawienia przykładni wynosi 90°, skala umieszczona poniżej pokrętła (9) wskazuje odleg łość pomiędzy powierzchnią przykładni a płaszczyzną przechodzącą przez środek grubości freza.

- dokręcić ponownie pokrętło (9)

Aby ustawić kąt pochylenia przykładni należy:- poluzować pokrętło (11)- pochylić przykładnie do żądanego kąta- dokręcić ponownie pokrętło (11)

Oznaczenia na stopie frezarkiJeżeli podczas frezowania nie jest używana przykładnia czołowa, np. podczas wykonywa-nia połączeń kątowych prostopadłych, przypo-minających kształtem literę „T”, aby precyzyjnie prowadzić frezarkę, można wykorzystać ozna-czenia umieszczone na jej stopie.- W tym celu, najpierw należy ustawić przy-

kładnie pod kątem 0°, w sposób opisany powyżej.

- Jeżeli frezowanie dokonywane jest w ma-teriale o grubości 19 mm, jako prowadzenie należy wykorzystać krawędź stopy frezarki - frez znajdzie się wtedy w centralnym położeniu w stosunku do grubości mate-riału

- w przypadku materiału o innej grubości należy posługiwać się oznaczeniem czer-wonego koloru.

- Dwa pozostałe oznaczenia służą do usta-lenia głębokości frezowania. Aby zapobiec możliwości wyfrezowania rowka na wylot należy zwracać uwagę aby wymienione oznaczenia nie wystawały poza krawędź elementu.

Page 10: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

10

Regulacja głebokoścl frezowania (Rys. D)Głębokość frezowania zależy od wielkości używanych płytek połączeniowych „lamello”.Cyfry 0, 10 i 20, umieszczone na pokrętle regulacji głębokości frezowania odpowiadają oznaczeniom wielkości płytek połączeniowych. Litera „M” oznacza maksymalną głębokość frezowania, która wynosi 22mm.- Aby wybrać odpowiednią głębokość

frezowania należy obracać pokrętłem (8) tak aby ustawić czerwone oznaczenie na właściwej cyfrze,

Precyzyjna regulacja głebokoścl frezowania (Rys. E)Precyzyjna regulacja głębokości frezowania umożliwia wyrównanie ewentualnych odchyłek w głębokości frezowanych rowków.Aby dodknać korekty należy:- ustawić przykładnie 6} w górnym położeniu,

tak jak opisane to zostało wcześniej- pokręcając śrubą regulacyjną, za pomocą

wkrętaka Torx, (por. Rys. E) dokonać dok ładnego ustawienia g łębokości frezowania (aby zmniejszyć głębokość frezowania należy obracać wkrętakiem przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)

- dokonać próbnego f rezowania na odpadowym kawałku materiału

Zabezpieczenie antypoślizgowe (Rys. F).Frezarki typu Lamello, podczas frezowania mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo. Zminimalizowaniu tego zjawiska służą specjalne „punkty” anty-poslizgowe (7) umieszone na stopie frezarki.- Jeżeli frezowanie dokonywane jest w ma-

teriale o bardzo delikatnj powierzchni „punkty” antypoślizgowe można cofnąć. W tym celu należy obrócić je, za pomocą wkrętaka, w kierunku ruchu wskazówek zegara. Aby wysunąć „punkty antyposliz-gowe, należy je ponownie obrócić za pomocą wkrętaka, tym razem, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Wymiana freza (Rys. G, H i I)Przed wymianą freza należy upewnić się czy wyłącznik frezarki znajduje się w położeniu zerowym a następnie wy-ciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazda sieciowego!

Aby wymienić frez należy:- poluzować cztery śruby o łbie z wgłębieniem

Torx (12) jakie zbajdują się na stopie frezarki a następnie zdjąć pokrywę

- nacisnąć blokadę ruchu wrzeciona i zdjąć kołnierz obracając nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

- wymienić frez- założyć i mocno dokręcić kołnierz mocujący

(nacisnąć blokadę wrzeciona)- założyć pokrywę stopy i dokręcić mocno

śruby mocujące o łbie z wgłębieniem typu Torx.

Należy pamiętać, że zęby freza (por. rys H) muszą być skierowane przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.Po dokonaniu wymiany freza i prawidłowym umocowaniu na wrzecionie frezarki, należy skontrolować na odpadowym kawałku materiału, dokładność pracy frezarki i w razie potrzeby dokonać odpowiedniej korekty.

Oczyszczanie pola pracy z wiórów (Rys. K1 i K2)Do frezarki można założyć, za pomocą specjalnego adapteru, albo worek gromadzący trociny albo podłączyć specjalny odkurzacz.

Podłączenie odkurzaczaDo króćca (5) należy założyć adapter (13) lub (14) a następnie przyłączyć wąż odkurzacza. Uwaga! Odkurzacz musi być przystosowany do pochłaniania pyłu drzewnego. Zwracamy uwagę, że pył drzewny może być bardzo niebezpieczny dla zdrowia, szczególnie pył drewna dębowego i bukowego.

Pod łączanie worka gromadzącego trocinyDo króćca (5) należy wsunąć adapter (13) a następnie przyłączyć worek (15).

8. Ogólne zasady bezpiecznej pracy elektronarzędziami.

Zasady bezpiecznej pracy frezarką DW682K

Uwaga! Podczas używania elektronarzędzi istnieje możliwość nieumyślnego wzniecenia pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub spowodowania wypadku. Dlatego należy

Page 11: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

11

zawsze przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej pracy.Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze przeczytać wnikliwie całą instrukcję obsługi dołączoną i podczas pracy zachowywać wszystkie zawarte w niej zalecenia.

1. Miejsce pracy musi być zawsze uporząd-kowane. Brak porządku w miejscu pracy może prowadzić do wypadku. Wszystkie narzędzia powinny mieć swoje stałe miejsce. Niedopuszczalne jest układanie narzędzi jedne na drugich.

2. Należy zawsze zwracać uwagę na warunki otoczenia, w których wykonywana jest pra-ca. Oświetlenie miejsca pracy powinno być naturalne, dzienne, górne. W przypadku konieczności zastosowania oświetlenie sztucznego natężenie jego powinno wyno-sić 300 luksów (lx). Do oświetlenia miejsca pracy elektronarzędzi nie wolno używać świetlówek. Elektronarzędzi nie wolno narażać na opady atmosferyczne; nie wolno ich używać w wilgotnym otoczeniu; nie wolno pracować nimi w pobliżu palnych cieczy i gazów.

3. DIa pełnego bezpieczeństwa pracy należy unikać stykania się ciała z przedmiotami uziemionymi jak np. rury, kaloryfery, ku-chenki, lodówki. W przypadku gdy praca musi być wykonana w ekstremalnie nieko-rzystnych warunkach (wysoka wilgotność otoczenia, powstawanie dużej ilości me-talowego pyłu itp.) bezpieczeństwo elek-tryczne należy podwyższyć podłączając urządzenie poprzez transformator sepa-racyjny lub wyłącznik ochronny prądowy (wyłącznik ochronny różnicowy) /należy zasięgnąć porady specjalisty- elektryka/.

4. Osobom postronnym nie wolno pozwalać na zbliżanie się do miejsca pracy. Oso-bom nie zajmującym się pracą nie wolno dotykać elektronarzędzi ani przewodów zasilających. Osoby te powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy.

5. EIektronarzędzia natęży przechowywać w suchym miejscu, położonym wysoko, poza zasięgiem rąk dzieci.

6. Elektronarzędzi nie wolno przeciążać! Naj-lepiej i bezpiecznie można nimi pracować w zakresie obciążeń przewidzianych przez producenta.

7. Zawsze należy dbać o używanie właści-wych narzędzi roboczych do odpowiednich prac. Do wykonywania ciężkich prac nie można używać narzędzi ani przystawek o małej obciążalności. Elektronarzędzi nie wolno używać do celów, do których nie zostały one przeznaczone.

8. Ubranie robocze powinno być zawsze dobrze dopasowane. Nie można nosić ob-szernego ubrania ani ozdób, które mogłyby zostać niespodziewanie pochwycone przez ruchome elementy elektronarzędzia. Podczas pracy na otwartym terenie należy nosić gumowe rękawice obuwie na gumo-wej podeszwie, która nie daje możliwości poślizgu. Na długie włosy należy zakładać siatkę.

9. W czasie pracy należy używać okularów ochronnych. Do prac podczas których powstają duże ilości pyłu należy zakładać maskę przeciwpyłową,

10. Przewodu zasilającego nie wolno używać do celów, do których nie został on prze-znaczony; nie wolno ciągnąć za niego wyjmując wtyczkę zasilającą z gniazda sieciowego ani trzymając za niego, przeno-sić elektronarzędzie. Przewód zasilający należy chronić przed wysoką temperaturą, kontaktem z olejami oraz z ostrymi przed-miotami, które mogłyby go uszkodzić.

11. Obrabiane elementy należy zawsze dobrze umocować w specjalnych przyrządach lub imadłach. Dzięki temu, podczas pracy obydwie ręce będą zawsze wolne.

12. Podczas pracy należy zachowywać stabil-ną i bezpieczną postawę; nie wychylać się aby nie stracić równowagi.

13. Narzędzia wymagają właściwej opieki. Na-rzędzia skrawające powinny być zawsze czyste i ostre. Należy przestrzegać zale-ceń producenta dotyczących smarowania elektronarzędzi oraz wskazówek dotyczą-cych wymiany, smarowania i konserwacji oprzyrządowania. Należy kontrolować okresowo stan przewodu zasilającego elektronarzędze a w przypadku stwierdze-nia uszkodzenia, niezwłocznie wymienić na nowy w najbliższym punkcie serwiso-wym DEWALT. Elektronarzędzia muszą być zawsze czyste i suche. Nie mogą być nigdy zaolejone ani zatłuszczone.

14. Gdy elektronarzędzie nie jest używane, wyłącznik powinien znajdować się zawsze w położeniu zerowym a wtyczka zasila-

Page 12: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

12

jąca powinna być wyciągnięta z gniazda sieciowego. Podobnie, gdy urządzenie oczekuje na dalszy etap pracy lub gdy mocowane jest w nim narzędzie robocze lub oprzyrządowanie.

15. Wszystkie klucze powinny być niezwłocz-nie wyjęte z urządzenia po zakończeniu prac regulacyjnych lub montażowych. Należy to zawsze sprawdzić bezpośrednio przed uruchomieniem elektronarzędzia.

16. Należy unikać sytuacji, w której elektro-narzędzie mogłoby zostać uruchomione nagle i w sposób niekontrolowany. Elek-tronarzędzi nie wolno przenosić trzymając palec na przycisku włączającym. Przed włożeniem wtyczki do gniazda sieciowego należy upewnić się czy przycisk wyłączni-ka elektronarzędzia znajduje się w pozycji zerowej „wyłączone”.

17. Podczas pracy na otwartej przestrzeni wolno używać tylko takich przedłużaczy przewodu zasilającego, które zostały do tego celu dopuszczone i odpowiednio oznakowane.

18. Praca elektronarzędziem wymaga dużej koncentracji. Zawsze należy uważnie obserwować pracę i działać zgodnie z rozsądkiem. W przypadku występują-cych objawów zmęczenia pracę należy przerwać.

19. Jeżeli urządzenie ma przyłącze dla zbior-nika albo zewnętrznago odciągu pyłu (wió-rów), zbiornik lub odciąg należy najpierw prawidłowo podłączyć a dopiero potem uruchomić elektronarzędzie i rozpocząć pracę.

20. Elektronarzędzia należy okresowo kon-trolować czy żaden z ich elementów nie uległ uszkodzeniu w trakcie pracy. Żadne ruchome elementy elektronarzędzia nie mogą się klinować. Wszystkie części elektronarzędzia muszą być właściwie zmontowane, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Uszkodzo-ne zespoły i elementy ochronne muszą być natychmiast naprawione lub wymie-nione na nowe w najbliższym punkcie serwisowym DEWALT. Nie wolno używać elektronarzędzi, w których nie funkcjonuje wyłącznik!

UWAGA! Należy używać wyłącznie oprzyrządowania i przystawek zaleconych w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub

innych, wskazanych przez producenta. Używanie wyposażenia i dodatkowych przystawek niezgodnie z zaleceniem producenta elektronarzędzia może grozić wypadkiem. Przed rozpoczęciem pracy należy starannie sprawdzić właściwe funkcjonowanie wszystkich zespołów elektronarzędzia a szczególnie zespołów ochronnych, które muszą właściwie speł-niać swoje zadanie.

21. Naprawę elektronarzędzi należy powierzać wyłącznie wykwalifi kowanym i odpowiednio uprawnionym osobom, które dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi. Konstrukcja elektronarzędzi DEWALT odpowiada ogólnie obowiązującym przepisom w zakresie bezpieczeństwa pracy i obsługi. Jakiekolwiek samodzielne naprawy lub naprawy dokonywane przez osoby do tego nie uprawione mogą być przyczyną groźnego w skutkach wypadku.

Czynności zabronione.Nie wolno podłączać frezarki do sieci zasilają-cej w inny sposób niż za pomocą wtyczki sta-nowiącej fabryczne wyposażenie. Nie wolno wykonywać przedłużeń przewodu zasilającego inaczej niż za pomocą fabrycznie wykonanych przedłużaczy.Przed włożeniem wtyczki zasilającej do gniazda sieciowego należy upewnić się czy wyłącznik frezarki znajduje się w położeniu zerowym.Po wyłączeniu frezarki nie wolno dociskać do powierzchni freza żadnych przedmiotów aby w te sposób zatrzymać jego ruch.

Frezarki nie wolno używać do wykonywania wpustów w innych materiałach niż drewno i tworzywa sztuczne.

Dodatkowe zasady bezpiecznej obsługi frezarki typu „Lamello”Przed rozpoczęciem frezowania należy usunąć z przygotowanego materiału wszystkie gwoździe i inne elementy metalowe.Dopiero po wyłączeniu frezarki i zatrzymaniu się freza można ją odłożyć na stół warsztatowy.Z frezarką mogą współpracować wyłącznie te frezy, które wymienione zostały w dołączonej do niej instrukcji obsługi.

Page 13: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

13

Frezy wspó łpracujące nie powiny być wykonane ze stali szbkotnącej lecz powinny mieć nakładki z węglików spiekanych lub być to frezy typu CV.Frezy musza być zawsze ostre i nie mogą nosić śladów jakiegokolwiek uszkodzenia. Freza, noszącego jakiekolwiek ślady uszkodzenia, wolno zakładać do frezarki lecz natychmiast na leży w ymienić go na now y. Pr zed uruchomieniem frezarki należy sprawdzić czy frez został dobrze umocowany na wrzecionie a następnej sprawdzić czy obraca się on we właściwym kierunku.

W przypadku zablokowania freza w materiale może pojawić się na wrzecionie frezarki wy-soki moment obrotowy, co w konsekwencji może prowadzić do gwałtownego odrzucenua frezarki. W takim przypadku należy natych-miast puścić przycisk wyłącznika a gdy jest ona zablokowany do pracy ciągłej, frezarkę natychmiast wyłączyć.Wszystkie elementy, w których dokonywane jest frezowanie muszą być zawsze dobrze umocowane a elementy duże, dodatkowo, stabilnie podparte.

Bezpieczeństwo elektryczne.Frezarka przystosowana jest do zasilania jednym rodzajem i jedną wartością napięcia. Przed podłączeniem frezarki do sieci zasilającej należy upewnić się czy rodzaj i wartość napięcia podanego na tabliczce znamionowej jest taki sam jak rodzaj i wartość napięcia panującego w lokalnej sieci zasilającej.

Frezarka jest izolowana podwój-nie zgodnie z dyrektywą EN 50144 i dlatego też przewód uziemiający jest zbędny.

Wymiana przewodu zasilającego lub wtyczki sieciowej.Uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka sieciowa muszą być niezwłocznie wymienione na nowe w serwisie DEWALT. Wymieniony przewód zasilający (wtyczka sieciowa) nie mogą ulec ponownemu uszkodzeniu.

Przedłużanie przewodu zasilającego.Jeżeli konieczne jest przedłużenie przewodu zasilającego należy używać takiego przełu-żacza, którego przekrój żył (por. parametry

techniczne frezarki) wynosi minimum 1,5 mm2. Przedłużacz powinien być rozwinięty na całą długość.

9. Obsługa frezarki

Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy należy pamiętać o zachowaniu wszyst-kich zasad bezpieczeństwa!

Włączanie i wyłączanie frezarki Rys. B)- Włączenie frezarki następuje po naciśnięciu

przycisku włączjącego (1).- Wyłączenie frezarki nastąpi po swobodnym

puszczeniu przycisku włączającego (1)- Jeżeli konieczne jest zablokowanie przy-

cisku włączającego (1), tak aby frezarka pracowała w sposób ciągły, należy do-datkowo nacisnąć przycisk blokady (2) przytrzymując jednocześnie przycisk włą-czający (1) a następnie obydwa przyciski puścić swobodnie.

- W przypadku włączenia frezarki do pracy ciągłej wyłączenie jej nastąpi po ponow-nym naciśnięciu przycisku włączającego (1).

Uwaga! Frezarki nie wolno włączać gdy frez dotyka obrabianego materia-łu lub dotyka jakiegokolwiek innego przedmiotu.

Wykonywanie rowków pod złącza typu „lamello”

Uwagi ogólne (Rys.L)Do wykonywania mocnych i trwałych połączeń za pomocą soczewkowatego kształtu, płaskich płytek typu ‘lamello” stosowane są różne techniki.Poniżej omówione zostały najważniejsze z nich.

Określanie wielkości płytki połączeniowej (Rys. M)Płytki połączeniowe typu „lamello” produkowane są w trzech wielkościach i oznaczane: #0, #10, #20. Zasadą jest aby wybierać płytkę największą z możliwych do zastosowania.- Po wybraniu p ł y tk i o odpowiedniej

wielkości można ustawić właściwą głębokość frezowania, zgodnie z opisem zamieszczonym wyżej.

Page 14: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

14

Uwaga! Aby być pewnym dokładnego wykonania pracy zaleca się dokonanie próby na odpadowym fragmencie materiału.

Odległości pomiędzy poszczególnymi płytkami w złączu (Rys. N1-N4)- Przy połączeniach narożnikowych kąto-

wych odległość pomiędzy poszczególny-mi płytkami powinna wynosić 15-25cm. Zewnętrzne pytki powinny znajdować się w odległości 5-7,5cm od krawędzi elemen-tu. (Rys.N1)

- W przypadku łączenia na płytki „lameIlo” elementów ram np. ram do obrazu może zdarzyć się, że nawet najmniejsza płytka będzie zbyt duża. W tym przypadku płytkę należy osadzić jak najgłębiej, wkleić i po wyschnięciu spoiny wystającą część pitki obciąć. (Rys. N2)

- Połączenia narożnikowe elementów o gru-bości ponad 2,5cm należy wykonywać za pomocą pary płytek po to aby złącze było odpowiednio mocne. (Rys. N3)

- Aby zaznaczyć właściwie miejsce osa-zenia płytek, elementy łączone należy ułożyć w takiej lejności jak będą połączone a następnie posłużyć się Kątownikiem stolarskim i znacznikiem (Rys. N4).

Frezowanie rowków dla osadzenia płytek połączeniowych. (Rys.P)- Paramet r y pracy f rezark i ustawić

zgodnie z opisem zamieszczonym wyżej i wielkością wybranych płytek. Środek stopy frezarki ustawić dokładnie na zaznaczonej wcześniej linii.

- Włączyć frezarkę i odczekać kilka sekund aby frez nabrał pełnych obrotów.

- Docisnąć przykładnie mocno w kierunku frezowanej powierzchni i zanurzyć frez w materiał.

- Wysunąć frez z wykonanego rowka i wyłączyć frezarkę.

Łączenie elementów

- Najpierw należy sprawdzić dokładność frezowania, tzn. czy elementy dają się połączyć tak jak to zostało zaplanowane.

- Teraz, do wyfrezowanego rowka należy wprowadzić odpowiednią ilość kleju i taką samą ilością powlec powierzchnię płytki.

- Wsunąć p ł y tkę w rowek i po łączyć elementy.

- Konstrukcję ścisnąć w ścisku lub imadle i poczekać aż wyschnie klej.

Łączenie elementów w płytę (połączenia płaskie, równoległe) (Rys. Q1 i Q2)- Elementy ułożyć na powierzhni stołu

warsztatowego w takiej kolejności w jakiej będą połączone.

- Oznaczyć oś wzdłuż której osadzane będą płytki połączeniowe. Płytki powinny znaj-dować się w jednakowych odległościach od siebie tn.15-25cm i od brzegu elementu w odległości 5-7,5cm (Rys. Q1).

- Przykładnie frezarki ustawić w położeniu 90°.

- Wysokość frezowania ustawić tak aby szczelina, która ma być wykonana wypadła dokładnie po środku grubości łączonych elementów.

- Pozostałe czynności regulacyjne frezarki wykonać tak jak opisane to zostało wcześniej.

- Wyfrezować rowki w sposób opisany wyżej.

Łączenie narożników ram. (Rys. R1-R3)

- Elementy ułożyć na powierzhni stołu warsztatowego w takiej kolejności w jakiej będą połączone (Rys.R1 i R2).

- Wybrać optymalną wielkość płytek.- Oznaczyć oś wzdłuż której osadzane będą

płytki.- Pozostałe czynności regulacyjne frezarki

wykonać tak jak opisane to zostało wcześniej.

- Wyfrezować rowki w sposób opisany wyżej.

Połączenia kątowe, narożnikowe. (Rys, S1 i S2)- Elementy ułożyć na powierzhni stołu

warsztatowego w takiej kolejności w jakiej będą połączone (Rys. S1).

- Wybrać optymalną wielkość płytek.- Oznaczyć oś wzdłuż której osadzane będą

płytki.- W przypadku frezowania na szerokiej

p łaszczyźnie elementu, zamocować element i ustawić frezarkę tak jak pokazuje to Rys.S2.

Page 15: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

15

- Wyfrezować rowki w sposób opisany wyżej.

Łączenie elementów o różnej grubości (Rys. T)W przypadku łączenia elementów o różnej grubości należy postępować następująco:- Elementy ułożyć na powierzchni stołu war-

sztatowego, w takiej kolejności, w jakiej będą połączone (Rys. S1).

- Wybrać optymalną wielkość płytek.- Oznaczyć oś, wzdłuż której osadzane będą

płytki.- Określić, która powierzchnia ma wysta-

wać.- Ustawić wysokość frezowania tak aby

wykonany rowek znalazł się na środku grubości elementu.

- Wyfrezować rowek w sposób opisany powyżej.

- Powiększyć wysokość frezowania o wiel-kość na jaką ma wystawać element posłu-gując się w tym celu skalą, Wyfrezować rowek w sposób opisany powyżej.

Połączenia naroźniowe kątowe (Rys. U1-U4)

Kat większy niż 90°- Elementy ułożyć na powierzhni stołu

warsztatowego w takiej kolejności w jakiej będą połączone.

- Oznaczyć osie, wzdłuż których osadzane będą p ł y tk i po stonie zewnętrznej łączonych elementów.

- Przykłanię frezarki ustawić pod katem 90°.

- Wysokość przykładni ustawić w taki sposób aby frezowany rowek był wykonywany po wewnętrznej stronie elementu był skierowny wzdłuż kierunku maksymalnej grubości materiału.

- Wybrać optymalną wielkość p ły tek połączeniowych (Rys. U2).

- Zamocować element i dokonać ustawienia parametrów pracy frezarki tak jak pokazane to zostało na rysunku U3.

- Wyfrezować rowek zgodnie z instrukcją zamieszczoną wyżej.

Kat mniejszy niż 90°- Elementy ułożyć na powierzhni stołu

warsztatowego w takiej kolejności w jakiej będą połączone.

- Oznaczyć osie wzdłuż których osadzane będą p ły tki, po stonie wewnętrznej łączonych elementów.

- Przykładnie frezarki ustawić pod katem 45°.

- Wysokość przykładni ustawić w taki sposób aby frezowany rowek był wykonywany po wewnętrznej stronę elementu i skierowany wzdłuż kierunku maksymalnej grubości materiału.

- Wybrać optymalną wielkość p ły tek połączeniowych.

- Zamocować element i dokonać ustawienia parametrów pracy frezarki tak jak pokazane to zostało na rysunku U4.

- Wyfrezować rowek zgodnie z instrukcją zamieszczoną wyżej.

Połączenia kątowe, prostopadłe, wewnetrz-ne (połączenia w kształcie litery T)Ten rodzaj połączeń występuje najczęściej podczas budowy regałów.(Rys. V).- Elementy ułożyć na powierzchni stołu

warsztatowego, w takiej kolejności w jakiej będą połączone - w pozycji odwrócona litera T.

- Oznaczyć miejsce frezowania rowków w środku grubości półek regału.

- Zaznaczyć lekko położenie półki na po-wierzchni ścianki bocznej (Rys. V2)

- Położyć półkę na bocznej ścianie regału i tak aby krawędź półki znalazła się na wcześniej oznaczonej linii (Rys. V3).

- Umocować razem półkę i ścianę boczną.- Wybrać optymalną wielkość płytek połą-

czeniowych.- Przykładnie frezarki ustawić w położeniu

0°.- Stopę frezarki ustawić zgodnie z ozna-

czeniami miejsca frezowania rowka na materiale (Rys. V4).

- Dokonać frezowania, raz w kierunku piono-wym (Rys, V4), raz w kierunku poziomym (Rys. V5),

w każdym miejscu gdzie powin-

na być osadzona płytka.

10. Konserwacja frezarki

Elektronarzędzia DEWALT zostały skonstruo-wane jako urządzenia profesjonalne, przezna-czone do długotrwałej pracy. Aby praca nimi nie była niczym zakłócona należy je regularnie czyścić.

Page 16: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

16

SmarowanieFrezarka nie wymaga dodatkowego smaro-wania.

CzyszczenieDo czyszczenia obudowy pilarki należy używać suchej ciereczki albo ściereczki zwilżonej w łagodnym roztworze mydła. Uwaga! Nie wolno dopuścić aby do wnętrza pilarki dostała się jakakolwiek ciecz.Należy pamiętać aby szczeliny wentylacyjne silnika pilarki były zawsze czyste i drożne.

Ochrona środowiska

Selektywna zbiórka odpadów. Pro-duktu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.

Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt DEWALT nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.

Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów i opakowań niektóre mate-riały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce.

Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania elektrycznych urządzeń powszechnego użytku sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub do punktów zbiorczych.

Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.

Ich listę znajdziesz w internecie pod adresem: www.2helpU.com.

Deklaracja zgodności z normami UE

Firma DEWALT oświadcza, że frezarka DW682 została zaprojektowana zgodnie z wymaganiami norm: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.

W razie pytań prosimy o kontakt z biurem DEWALT, którego adres podany jest poniżej lub na odwrocie instrukcji obsługi.

Poziom ciśnienia akustycznego podany zgodnie z normami 86/188/EEC i 89/392/EEC oraz mierzony zgodnie z EN 50144:L

pA (ciśnienie akustyczne) 90.9 dB(A)*

LWA

(moc akustyczna) 104 dB(A)* przy uchu operatora

W przypadku wartości ciśnienia akustycznego przekraczających poziom 85 dB(A), należy stosować odpowiednie środku ochrony słuchu.

Średnia ważona polowa wartość przyśpieszenia obliczona zgodnie z normą EN 50144:DW682K < 2.5 m/s2

Dyrektor Działu Konstrukcyjnego Horst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,D-65510, Idstein, Niemcy

15-07-2004

Page 17: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

17zst00064614 - 20-06-2008

DEWALTWarunki gwarancji:Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegające naturalnemu zużyciu.1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu

spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.

2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu p rzez K l ien ta w Cen t ra lnym Serw is ie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży

taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.

3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.

4. Produkt reklamowany musi być:a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego

Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub

b) przes łany do Cent ra lnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.

5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata.

6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu

przez Centralny Serwis Gwarancyjny;b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być

wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.

7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na

piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie

bez dokonywania naprawy.8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może

być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.

9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.

10. Gwarancją nie są objęte:a) wadl iwe dz ia łan ie lub uszkodzenia

spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;

b) wadl iwe dz ia łan ie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów, a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez DEWALT;

c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;

d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;

e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;

f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie, tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne elementy ulegające naturalnemu zużyciu.

11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.

12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową

Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECHul. Obozowa 61, 01-418 Warszawatel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09

Page 18: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

18

DW682K - - - - B JOINTER GROOVER 3

©

Page 19: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

CZ ZÁRUČNÍ LIST

H JÓTÁLLÁSI JEGY

PL KARTA GWARANCYJNA

SK ZÁRUČNÝ LIST

měsícůhónap

12CZ

H

miesięcymesiacov

PL

SK

CZ Výrobní kód Datum prodejeRazítko prodejnyPodpis

H Gyári szám A vásárlás napjaPecsét helyeAláírás

PL Numer seryjny Data sprzedażyStempelPodpis

SK Číslo série Dátum predajaPečiatka predajnePodpis

Page 20: 00064614 DW682K PL - service.dewalt.co.ukservice.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs/docpdf/dw682k_pl.pdf · mają tendecję do poślizgu i ruchu całego kor-pusu w kierunku na prawo

CZ

Adresy servisuBand ServisKlášterského 2CZ-14300 Praha 4Tel.: 00420 2 444 03 247Fax: 00420 2 417 70 204

PL

Adres serwisu centralnegoERPATECHul. Obozowa 6101-418 WarszawaTel.: 022-8620808Fax: 022-8620809

SK

Adresa servisuBand ServisPaulínska ul. 22SK-91701 TrnavaTel.: 00421 33 551 10 63Fax: 00421 33 551 26 24

Dokumentace záruční opravy

A garanciális javitás dokumentálása

CZ

H

Band ServisK Pasekám 4440CZ-76001 ZlínTel.: 00420 577 008 550,1Fax: 00420 577 008 559http://www.bandservis.cz

Przebieg napraw gwarancyjnych

Záznamy o záručných opravách

PL

H

Black & Decker KözpontiGaranciális-és Márkaszerviz1163 Budapest(Sashalom) Thököly út 17.Tel.: 403-2260Fax: 404-0014

SK

CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada RazítkoPodpis

H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási

munkalapszám

Hiba jelleg oka

Pecsét

AláírásJótállás új határideje

PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy

Stempel

Podpis

SK Číslododávky

Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky

Popis poruchy

PečiatkaPodpis

02/07