ေအာင္ဆန္းစုၾကည္ rudyard kipling - if အကယ္၍

1
Aကယ္၍ Aကယ္၍ Aကယ္၍ Aကယ္၍ ႐ုဒ္ရပ္ဒ္ကစ္ပလင္း ဘာသာျပန္ - ေAာင္ဆန္းစုၾကည္ Aကယ္၍ မင္းရ႕ Aမွန္စကားေတြကိလူလိမ္ လူညစ္ေတြက လွည့္စား ေျပာင္းလၿပီး မုသားAျဖစ္ ေထာင္ေခာက္ဆင္ ညစ္တ ့Aခါ မင္းဟာ တည္ၿငိမ္စြာန႔ နာၾကားႏိုင္မယ္ဆိုရင္ …. ဒါမွမဟုတ္ မင္းဘ၀ တခုလံုးေပးၿပီး Aရိပ္တၾကည့္ၾကည့္ ျဖည့္ဆည္းခ့ရတ ့ Aရာရာကိဖက္ဆီးခံလိုက္ရၿပီးတ့ေနာက္မွာ Aင္မတန္မွ ေသးငယ္တ့ တန္ဆာပလာ Aရာရာန ပန္လည္ တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္….. Aကယ္၍ မင္းႏိုင္ခ့သမွေတြ Aားလံုးဟာ ၾကြတလွည့္ ၾကက္တစ္ခုန္ပမာ တလွည့္တခါတည္းန႔ ဆံုး႐ႈံးသြားခ ့ရင္… ၿပီးေတာ့ Aစကေန ျပန္စႏိုင္မယ္ဆိုရင္ … ၿပီးေတာ့တစ္ခါ ဆိုးလွတ့ ၾကမၼာရယ္လိဘယ္ေသာခါမွ ညည္းညမေနဘူးဆုိရင္…. Aကယ္၍ သူမားတကာ လုပ္ၿပီးသြားၾကလိ႔ Aခိန္Aေတာ္ၾကာမွ မင္းAလွည့္ ေရာက္လာတ့Aခါ မင္းတေယာက္တည္းန႔ပ Aားန႔မာန္န႔ ဇြသတၱိရွိရွိ ဆက္ႀကိးစားႏိုင္မယ္ဆိုရင္…. Aဒီလိုပ မင္းမွာ စိတ္Aင္Aားကလြလိဘာဆိုဘာမွ မရွိေတာ့တ့Aခါ Aဒီစိတ္ဓာတ္Aင္Aားကိခိုင္မာစြာန႔ပ ဆက္လက္ ဆုပ္ကိုင္ထားႏိုင္မယ္ဆိုရင္….. Aကယ္၍ စာင့္သင့္တ့ Aခိန္ကို ေစာင့္ႏုိင္ၿပီး AဒီAတြက္လည္း မေမာမပန္း ေနႏိုင္မယ္ဆိုရင္…. ဒါမွမဟုတ္ မင္းရ႕Aေၾကာင္း မဟုတ္တရား မုသားစကား ၾကားရတ ့Aခါ မင္းကလည္း Aလိမ္Aညာေတြန႔ မတု႔ျပန္ဘူးဆိုရင္…. ဒါမွမဟုတ္ မင္းကို လူတကာက ၀ုိင္း၀န္း မုန္းတီးတ ့Aခါ မင္းဟာ Aမုန္းေတြ ျပန္မပားဘူးဆိုရင္… ၿပိီးေတာ့ မင္းကိုယ္မင္း လူေတာ္တေယာက္ရယ္လိ႔ မျမင္ဘ ပညာရွိ စကားေတလည္း မေျပာဘူးဆိုရင္…. Aကယ္၍ စိတ္ကူးယU္ Aိပ္မက္ေတဟာ မင္းAေပၚ မလႊြ မ္းမိုးေစဘ စိတ္ကူးႏိုင္မယ္ဆိုရင္…. AေတးAေခၚ စိတ္ကူးေတဟာ မွာ္မွန္းခက္ သက္သက္သာ မျဖစ္ေစဘ းေခၚႏိုင္မယ္ဆိုရင္… Aကယ္၍ Aာင္ျမင္မႈသုခန ႔ ဆံုးရႈံးမႈ ဒုကၡေတကိၾကံေတြ႕ရတ ့Aခါ တူညီေသာ ေလာကဓံတရားေတြ ပါလား ရယ္လိခံယူထားနုိင္မယ္ဆိုရင္ … Aကယ္၍ လူေတ႔ ထိေတြ႕ေျပာဆို ဆက္ဆံရတ ့Aခါ ကိုယ္ကင့္သိကၡာကို ေစာင့္ထိန္းႏိုင္မယ္ဆိုရင္….. ဒါမွမဟုတ္ မင္းEကရာဇ္ေတ႔ Aတူ လမ္းေလွာက္ေနရေပမယ္မာန္မာန ေသးကၾကြဘူးဆိုရင္…. Aကယ္၍ ရန္သူကျဖစ္ေစ၊ မိတ္ေဆြ ကျဖစ္ေစ မင္းကို သိပ္ၿပီး နာကည္းေAာင္ မလုပ္ႏိုင္ေစရင္…. Aကယ္၍ လူတိုင္းကို တန္ဖိုးထား ေလးစားရေပမယ္လမ္းမႈ သံေယာဇU္ေတြ ထားမေနဘူးဆိုရင္…. Aကယ္၍ တိုေတာင္းလွတ ့ မပစ္ပယ္ႏူိင္တ ့ တမိနစ္Aတြင္းမွာ Aဓိပၸာယ္ရွိလွတ ့ စကၠန္႔ေျခာက္ဆယ္Aျဖစ္ Aသံုးခႏုိင္မယ္ဆိုရင္….. ငါ့သားေရ … မင္းဟာ Aရာရာရွိတ ့၊ Aရာရာျဖစ္တ ကမာၻႀကီးကို ဆုတ္ကိုင္လိAရာရာ ဘာမဆို မင္းစမ္းႏိုင္ၿပီေပါ့… Aဒီေတာ့ မင္းဟာလည္း ယာကၤ ားေကာင္း တေယာက္ပေပါ့….။ ။ IF IF IF IF If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don’t deal in lies, Or being hated, don’t give way to hating, And yet don’t look too good, nor talk too wise: If you can dream and not make dreams your master; If you can think and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two imposters just the same; If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build’ em up with worn-out tools: If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and –toss. And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: “ Hold on:!” If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings-nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds’ worth of distance run. Yours is the Earth and everything that’s in it, And which is more - you’ll be a Man, my son! RUDYARD KIPLING (1865 – 1936)

Upload: api-3708601

Post on 10-Apr-2015

346 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: ေအာင္ဆန္းစုၾကည္ RUDYARD KIPLING - IF အကယ္၍

Aကယ၍Aကယ၍Aကယ၍Aကယ၍

႐ဒရပဒကစပလငး ဘာသာျပန - ေAာငဆနးစၾကည

Aကယ၍ မငးရ႕ Aမနစကားေတြက လလမ လညစေတြက လညစား ေျပာငးလၿပး မသားAျဖစ ေထာငေခာကဆင ညစတAခါ မငးဟာ တညၿငမစြာန႔ နာၾကားႏငမယဆရင …. ဒါမမဟတ မငးဘ၀ တခလးေပးၿပး Aရပတၾကညၾကည ျဖညဆညးခရတ Aရာရာက ဖကဆးခလကရၿပးတေနာကမာ Aငမတနမ ေသးငယတ တနဆာပလာ Aရာရာန႔ ျပနလည တညေဆာကႏငမယဆရင….. Aကယ၍ မငးႏငခသမေတြ Aားလးဟာ ေၾကြတလည ၾကကတစခနပမာ တလညတခါတညးန႔ ဆး႐ႈးသြားခရင… ၿပးေတာ Aစကေန ျပနစႏငမယဆရင … ၿပးေတာတစခါ ဆးလတ ၾကမၼာရယလ႔ ဘယေသာခါမ ညညးညမေနဘးဆရင…. Aကယ၍ သမားတကာ လပၿပးသြားၾကလ႔ AခနAေတာၾကာမ မငးAလည ေရာကလာတAခါ မငးတေယာကတညးန႔ပ Aားန႔မာနန႔ ဇြသတရရ ဆကႀကးစားႏငမယဆရင…. Aဒလပ မငးမာ စတAငAားကလြလ႔ ဘာဆဘာမ မရေတာတAခါ AဒစတဓာတAငAားက ခငမာစြာန႔ပ ဆကလက ဆပကငထားႏငမယဆရင….. Aကယ၍ ေစာငသငတ Aခနက ေစာငႏငၿပး AဒAတြကလညး မေမာမပနး ေနႏငမယဆရင…. ဒါမမဟတ မငးရ႕Aေၾကာငး မဟတတရား မသားစကား ၾကားရတAခါ မငးကလညး AလမAညာေတြန႔ မတ႔ျပနဘးဆရင….

ဒါမမဟတ မငးက လတကာက ၀ငး၀နး မနးတးတAခါ မငးဟာ Aမနးေတြ ျပနမပြားဘးဆရင… ၿပးေတာ မငးကယမငး လေတာတေယာကရယလ႔ မျမငဘ ပညာရ စကားေတြလညး မေျပာဘးဆရင…. Aကယ၍ စတကးယU Aပမကေတြဟာ မငးAေပၚ မလႊြမးမးေစဘ စတကးႏငမယဆရင…. AေတြးAေခၚ စတကးေတြဟာ ေမာမနးခက သကသကသာ မျဖစေစဘ ေတြးေခၚႏငမယဆရင… Aကယ၍ ေAာငျမငမႈသခန႔ ဆးရႈးမႈ ဒကၡေတြက ၾကေတြ႕ရတAခါ တညေသာ ေလာကဓတရားေတြပါလား ရယလ႔ ခယထားနငမယဆရင … Aကယ၍ လေတြန႔ ထေတြ႕ေျပာဆ ဆကဆရတAခါ ကယကငသကၡာက ေစာငထနးႏငမယဆရင….. ဒါမမဟတ မငးEကရာဇေတြန႔ Aတ လမးေလာကေနရေပမယ မာနမာန ေသြးကၾကြဘးဆရင…. Aကယ၍ ရနသကျဖစေစ၊ မတေဆြကျဖစေစ မငးက သပၿပး နာကညးေAာင မလပႏငေစရင…. Aကယ၍ လတငးက တနဖးထား ေလးစားရေပမယ စြလမးမႈ သေယာဇUေတြ ထားမေနဘးဆရင…. Aကယ၍ တေတာငးလတ မပစပယႏငတ တမနစAတြငးမာ Aဓပၸာယရလတ စကန႔ေျခာကဆယAျဖစ Aသးခႏငမယဆရင….. ငါသားေရ … မငးဟာ Aရာရာရတ၊ Aရာရာျဖစတ ကမာၻႀကးက ဆတကငလ႔ Aရာရာ ဘာမဆ မငးစြမးႏငၿပေပါ… Aဒေတာ မငးဟာလညး ေယာက ၤားေကာငး တေယာကပေပါ….။ ။

IFIFIFIF If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you,

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or being lied about, don’t deal in lies,

Or being hated, don’t give way to hating,

And yet don’t look too good, nor talk too wise:

If you can dream and not make dreams your

master;

If you can think and not make thoughts your aim;

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two imposters just the same;

If you can bear to hear the truth you’ve spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build’ em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and –toss.

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: “ Hold on:!”

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings-nor lose the common touch,

If neither foes nor loving friends can hurt you,

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds’ worth of distance run.

Yours is the Earth and everything that’s in it,

And which is more - you’ll be a Man, my son!

RUDYARD KIPLING

(1865 – 1936)