كﯜﻟزﯚﺳ رﻪﭘﻪﺳ ﻰﯖﯧﯾ ... - på veipavei2004.cappelendamm.no/uyghursk.pdf ·...
TRANSCRIPT
ك ۈ سۆزل»یېڭى سهپهر« غىتىۇل
Ordboka På Vei på Uyghursk
2009 Sep i Tromsø
- 1 -
©J.W.Cappelens Forlag A/S, Oslo, 2009 Uyghursk oversettelse: Iminjan Wushur Omslagsdesign: Iminjan Wushur Redaktører: Ilham Ømær, Zulnare Kuresh, Ferzane Kuresh Internettaddresse: www.cappelen.no
- 2 -
سۆز كىرىش
ئېیتقاندا قىلىپ مۇنداقچه. بولىدۇ تهرىپى ئىككى یامان - یاخشى ئىشنىڭ ھهممه ولغاندىنب پۈتتۈرۈپ ئوقۇش یاكى ئۈچۈن ئىشلهش تۈزۈپ توختام چىقىپ نورۋېگىیهگه
ئاالقىدار نورۋېگىیهنىڭ یىنېك یىلدىن 3 ئۈچۈن، قىلىش خىزمهت داۋاملىق كىیىن نورۋېگىیه تهستىقلىنىپ سۇنسا، ئىلتىماس : UDI) ئىدارىسى كۆچمهنلهر (تارماقلىرىغا
شۇ دۆلهتتىن جهریانىدا قىلىش خىزمهت. بولىدىكهن ئېرىشكىلى كارتسىغا یېشىل نىڭ ماشىنا ،ئالىمهن ئۆي كېلىپ یهنه بېرىدىكهن، یاردەم ئۈچۈن الىتىكاپ تۇرمۇش كىشىنىڭ
ئىنتایىن باج تۇتۇۋالىدىغان مائاشتىن نورۋېگىیهدە. بېرىدىكهن قهرز ئالدىن دىسه ئالىمهن ئوقۇش مهكتهپكىچه ئالىي بالىلىرىغا چىققان ئېلىپ بىلله ،(%55~%26 ) بولغاچقا یۇقىرى
بالىالر پۇلنى بۇ. بېرىدىكهن پۇلى تۇرمۇش ھهرئایدا سىرتىدا بولغاننىڭ ھهقسىز پۇلى) تۇتىۋېلندىكهن مائاشىدىن ئایلىق (ئىكهن كېرەك قایتۇرۇش یىنېك چىققاندىن خىزمهتكه
بولغاندىن لىپېئ كارتىنى یېشىل یهنى جهریانىدا، ئىلىش ۋىزىسى خىزمهت ۋە ئوقۇش .بولىدىكهن ھهقسىز داۋالىنىش یىنېك
سهۋىیىسى تۇرمۇش بولسىمۇ، دۆلهت قىلىنغان كهچۈرۈم پۇلى ئوقۇش نورۋېگىیه دەرستىن ئهگهر. یۇقىرى ناھایىتى خىراجىتىمۇ تۇرمۇش ئوقۇغۇچىالرنىڭ بولغاچقا، یۇقىرى ئۆز ئهمدى .كىتهلهیدىكهن قامداپ تۇرمۇشىنى ئۆزىنىڭ ئىشلىسه، ۋاقىتالردا سىرتقى
- ئۇرۇق ساۋاقداشالر، بۇرادەر، - دوست كهنئۆت كۈلۈپ ئویناپ، بىلله یۇرتىمىزدىكىدەك قایغۇسى ۋە كۈلكىسى ئادەمنىڭ .پىلىدۇېت كهم یهردە بۇ تائامالر زىلىكېم یهرلىك تۇغقانالر،
بۇ خاسلىق تهبئىي ۋە ئاالقه بولغان تىلدا ئانا ئهمما ئېپادىلىنىدۇ، یىقىملىق ئهڭ تىلدا ئانا تىلى نورۋېگىیه ۋە نگىلىزچهېئ یتقاندا،ئې تهرەپتىن بىر یهنه. ئهمهس یۇقوق یهردە
.شئىزدىنى جاپالىق بىر ئۆتۈش ئۆتكۈلىدىن ئىگىلهش، بىلىم یاشاش، بویىچه نىشانى ئۆز یهنى كۆنهلىسىال، مۇھىتقا یۇقىرىقى
ئازادىلىكى كۆڭۈل ھهقىقىي ئاخىرىدا قىلغاندىال، رەشۈك ئۈچۈن تاكامۇلالشتۇرۇش ئۆزىنى یاردەمدە بهلگىلىك رىنداشالرغىمۇېق ۋەتهندىكى هھهتتهج روھىي ۋە ماددىي بىلهن
.بوالالیدۇ تۈرتكىسىدە مهسئۇلىیهتنىڭ ۋە یۈكسهكلىك ئىدىیىۋى مۇشۇنداق مانا كىتاب بۇ
فهرزانه ئاكا، ئۆمهر امھئىل ۋەتهنداشلىرىم ئهزىز هریانىدا،ج تهییارالش .چىقىلدى تۈزۈپ خىزمهتنىڭ ۋە ئوقۇش سۇنۇپ، قولىنى اردەمی خالىس سىڭىلىرىم كۆرەش زۇلنارە ۋە كۆرەش
.قویدى ئوتتۇرغا تهكلىپالرنى قىممهتلىك چىقىرىپ ۋاقىت قارىماي، ئالدىراشلىقىغا .رتهشهككۈ بولغىنىغا یاردەمدە قىزغىن ئۇالرنىڭ
یاشىغىلى بایاشات تىرىشمىساق ئىشلىمىسهك، رىدەېی ھهممه دۇنیانىڭ ئاچقۇچى ئىگىلىكنىڭ. كېرەك لىقتىرىشچان مۇشۇنداق بىزگه. بولمایدۇ
- 3 -
بېلى ھۇروننىڭ خۇش، كۆڭلى تىرشچاننىڭ بولىقى، بهخت ئهمگهك. تىرىشچانلىقتا تاشتىن ئهر، قاچمىغان جاپادىن .تهردىن كېلىدۇ بهخت یهردىن، كېلىدۇ ئالتۇن. بوش
قئۇتۇ ئىشلىرىڭالرغا ھهممه سىلهرنىڭ داشالر، ۋەتهن ھۆرمهتلىك دەپتىكهن، ئاالر گۆھهر .تىلهیمهن
بهزىبىر كىتابتا تۈپهیلىدىن چهكلىكلىكى سهۋىیهمىزنىڭ ۋە قىسلىقى ۋاقىتنىڭ كهڭ ۋە خىزمهتداشالر ئۇستازالر، پېشقهدەم ساھهدىكى بۇ شۇڭا .مۇمكىن بولۇشى خاتالىقالر
.قىلىمهن ئۈمىد سهمىمىي بېرىشنى پىكىرلهرنى تهنقىدىې ئوقۇرمهنلهرنىڭ
2009.09.09
email( :[email protected](سىېئادىرئېلخهت
- 4 -
:ئىزاھات
كومىتېتى خىزمىتى یېزىق - تىل مىللهتلهر ر ئا ئۇ ش مهزمۇنالر بۇكىتابدىكى ئۇیغۇرچه بېكىتىشىدىن تهكشۈرۈپ مۇتهخهسسىسلهرنىڭ ۋە تهییارلىغان مهركىزى تهتقىقات
» الیىھىسى ئىپادىلهش بىلهن هرپلىرىھ التىن ھهرپلهرنى یېزىقىدىكى ئۇیغۇر « ئۆتكهن .یىزىلدى بویىچه
Qq ق Aa ئا
Kk ك Ee ئه
Gg گ Bb ب
NG,ng ڭ Pp پ
Ll ل Tt ت
Mm م Jj ج
Nn ن CH,ch چ
Hh ھ Xx خ
Oo ئو Dd د
Uu ئۇ Rr ر
Öö ئۆ Zz ز
Üü ئۈ ZH,zh ژ
Ww ۋ Ss س
Ëé ئې SH,sh ش
Ii ئى GH,gh غ
Yy ي Ff ف
- 5 -
Innhold مۇندەرىجه
1. Hva heter du? ............................................................................................................... 1
ۇ؟ نىمڭىزئىسمى ....................................................................................................................... 1
2. Snakker du norsk?........................................................................................................ 3
................................................................................................... ؟همسىز لهزلىیۆ سۋېگىیهچهنور 3
3. Familien Dahl .............................................................................................................. 7
سىه ئائىلڭنى Dahl ................................................................................................................ 7
4. En vanlig dag ............................................................................................................. 12
ۈن بىركەتتىكىئاد .................................................................................................................. 12
5. Hva er klokka? ........................................................................................................... 16
............................................................................................................. بولدى؟ه قانچهتسائ 16
6. På kjøpesenteret ......................................................................................................... 21
داهركىزى مېتىۋېلىشمال س ....................................................................................................... 21
7. Vær og årstider........................................................................................................... 24
هسىل پۋە ۋاھا ....................................................................................................................... 24
8. Hva gjorde du i ferien? .............................................................................................. 29
ڭىز؟ قىلدىه نىمهتىلدەت ........................................................................................................... 29
9. Et nytt liv ................................................................................................................... 34
ۇرمۇش تېڭىی ....................................................................................................................... 34
10. Hjemme og på arbeid ............................................................................................... 39
هتدە خىزمۋە ۆيئ ................................................................................................................... 39
11. Litt om Norge........................................................................................................... 43
ۇرسىدا توغۋېگىیهنور .............................................................................................................. 43
12. Skolen ...................................................................................................................... 47
هكتهپدەم .............................................................................................................................. 47
13. Familie og samliv..................................................................................................... 52
- 6 -
ۇشۇرم ئورتاق تۋە هئائىل ......................................................................................................... 52
14. Slik bor vi................................................................................................................. 58
ۇراقالشتۇق ئولتۇشۇنداقبىزم .................................................................................................... 58
15. Fester og høytider .................................................................................................... 64
....................................................................................................................... بایرامۋە ېیتھ 64
16. Helse ........................................................................................................................ 69
لىكهتساالم ........................................................................................................................... 69
17. I arbeidslivet ............................................................................................................ 74
هتهتخىزم .............................................................................................................................. 74
- 1 -
1. Hva heter du?
؟ئىسمىڭىز نىمۇ
Hei, jeg heter مېنىڭ ئىسمىم،ھهي … Hey, méning ismim…
hei ئهھۋال سوراش ۋە ئادەم (ھهي
)چاقىرىشتا ئىشلىتىلىدۇhey (ehwal sorash we adem chaqirishta ishlitilidu)
jeg مهن Men
jeg heter مېنىڭ ئىسمىم... méning ismim...
heter ئىسمىم… ismim…
hva ،قانداق ،قایسى نېمه néme,qaysi,qandaq
du سهن Sen
Hva heter du? ئىسمىڭىز نىمۇ؟ ismingiz nimu?
hvor نهدە، نهدىن nede, nedin
kommer كېلهر، كېلىش kéler, kélish
fra غا ، قا، گه( كهلگهن) ...تىن(دىن ( din (tin) ...kelgen ( gha, qa, ge)
i ... ( دا(ئىچىدە ... ... ichide (da) ...,
sammendrag مۇھىم نۇقتىسى، قىسقىچه بایان muhim nuqtisi, qisqiche bayan
hun ئایالالرغا قارىتىلىدىغان (ئۇ
)كىشىلىك ئالماشu (ayallargha qaritilidighan kishilik almash)
og ،ۋەبىلهن... بىلهن تهڭ ، bilen teng, ... bilen , we
han قارىتىلىدىغان ئهركىشىگه(ئۇ
)كىشىلىك ئالماشu (erkishige qaritilidighan kishilik almash)
er
ئۇیغۇرچه تهرجىمىدە سىزىق (بولسا بىلهن ئىپادىلىنىدۇ یاكى چۈشۈپ
)قالىدۇ
bolsa (uyghurche terjimide siziq bilen ipadilinidu yaki chüshüp qalidu)
Velkommen! ماقئالقىشلىماق، قارشى ئال alqishlimaq, qarshi almaq
dere سىلهر Siler
- 2 -
vi بىز biz
de كىشىلىك ئالماش( ئۇالر( ular(kishilik almash)
Hvor bor du? ئادىرسقا (سىز نهردە ئولتۇرىسىز
؟)قارتىلغانsiz nerde olturisiz (adirsqa qartilghan)?
bor ئولتۇراقلىشىش olturaqlishish
men اق، لېكىنئهمما، بىر emma, biraq, lékin
nå ھازىر، پهیتته hazir, peytte
veien یول yol
på ...نىڭ ئۇستىدە ...ning ustide
Hva gjør de? ش قىلىۋاتىدۇ؟ىئۇالر نىمهئ ular nime ish qiliwatidu?
gjør قىلماق qilmaq
snakker سۆزلىمهك sözlimek
sammen بىلله، بىرگه، بىرلىكته bille, birge, birlikte
skriver یېزىش، یازماق yézish, yazmaq
drikker ئىچمهك ichmek
kaffe قهھۋە qehwe
leser یېزىقنى(ئوقۇماق( oqumaq (yéziqni)
spiser یېمهك yémek
pizza پىسسا قاتلىمىسى pissa qatlimisi
ser كۆرمهك körmek
tv تېلېۋىزور téléwizor
vasker اق، یۇیۇشیۇم yumaq, yuyush
klær كېچهك-كىیىم kiyim-kéchek
går ماڭماق، مېڭىش mangmaq, méngish
norskkurs نورۋېگىیىهتىللىق كۇرۇسى norwégiyietilliq kurusi
de går på norskkurs
ئۇالر نورۋېگىیىه تىلى دەرىسىگه بېرىۋاتىدۇ
ular norwégiyie tili derisige bériwatidu
sover ئۇخلىماق uxlimaq
- 3 -
2. Snakker du norsk?
؟یه لهمسىززلىۆنورۋېگىیهچه س
I klassen سىنىپتا Sinipta
klassen كۇرس، سىنىپ kurs, sinip
engelsk نگلىز تىلىېنگلىزچه، ئېئ é)e går på é)e går på ja ھهئه، شۇنداق hee, shundaq
swahili سىۋاھىلى تىلى siwahili tili
også مۇ، ھهم، شۇنداقال mu, hem, shundaqla
nei یاق، ئهمهس yaq, emes
ikke یوق، ئهمهس yoq, emes
Jeg snakker ikke engelsk نگلىزچه سوزلىمهیمهنېمهن ئ men énglizche
sozlimeymen
bare ،ال... پهقهت peqet, ... la
spansk ئىسپانىیهتىلى، ئىسپانىیهنىڭ،
سىئىسپانىیهدۆلهت پۇقراispaniyetili, ispaniyening, ispaniyedölet puqrasi
forstår ئۇقماق، چۈشهنمهك uqmaq, chüshenmek
litt بىر ئاز، ئازغىنا bir az, azghina
filipino فىلىپپىن تىلى، فىلىپپىنلىك filippin tili, filippinlik
unnskyld كهچۈرۈڭ، ئهپۇ قىلىڭ kechürüng, epu qiling
Hva heter det på norsk?
بۇنى نورۋىگىیهتىلىدا قانداق ئاتایدۇ ؟
Buni norwigiyetilida qandaq ataydu ?
det ئادەمدىن باشقا شهیئىلهر گه (ئۇ
)قارىتىلىدىغان ئالماشu (ademdin bashqa sheyiler ge qaritilidighan almash)
norsk نورۋېگىیه لىك، نورۋېگىیهنىڭ،
نورۋېگىیهچه norwégiyening, norwégiye lik, norwégiyeche
arabisk ئهرەبنىڭ، ئهرەبچه erebning, erebche
ja vel ھه!... he...!
latvisk ،التۋىیهنىڭ، التۋىیه تىلى latwiyening, latwiye tili, latwiyelik
- 4 -
التۋىیهلىك
tysk ان تىلى، گېرمانىیهنىڭ، گېرم
گېرمان لىقgérmaniyening, gérman tili, gérman liq
russik رۇسىیهنىڭ، رۇس تىلى، رۇسىیهلىك rusiyening, rus tili, rusiyelik
mye جىق، كۆپ jiq, köp
polsk پولشانىڭ، پولهك تىلى، پولشالىق polshaning, polek tili, polshaliq
så بۇنداق، شۇنداق bundaq, shundaq
mye سانالماس ئىپادە(جىق، كۆپ( jiq, köp (sanalmas ipade)
ikke så mye ئانچه جىق ئهمهس anche jiq emes
Land og språk تىل ۋە دۆلهت Dölet we til
land ئهل، دۆلهت، مهملىكهت el, dölet, memliket
språk سۆز، تىل söz, til
her بۇیاققا، بۇ یهردە buyaqqa, bu yerde
forskjellig ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
mange ساناقلىق ئىپادە(جىق، كۆپ( jiq, köp (sanaqliq ipade)
har بار ، باربولماق bar , barbolmaq
flere خىمۇ كۆپ، بىر قانچهېت téximu köp, bir qanche
skriv gjerne inn تولدۇرماقئىمكانقهدەر یېزىپ imkanqeder yézip toldurmaq
hvilke språk قایسى تىلى... qaysi tili...
offisielt språk ھۆكۈمهت تىلى hökümet tili
noen andre språk باشقا تىلالر bashqa tillar
Haifa snakker med Ola
Ola Haifa بىلهن سۆزلىشىۋاتىدۇ ashqa tillar #la�ö…ökümet tili
med بىلله، بىرگه، بىرلىكته bille, birge, birlikte
hyggelig خوشاللىق xoshalliq
Hyggelig å se deg!
سىز بىلهن كۆرىشكىنىمگه بهك !خوشالمهن
siz bilen körishkinimge bek xoshalmen!
I like måte مهنمۇشۇ، بىرگه بولسۇن menmushu, birge bolsun
- 5 -
ganske خېلى Xéli
bra خشىیا Yaxshi
ikke sant? شۇنداق ئهمهسمۇ؟ shundaq emesmu?
flink ئهقىللىك، زېرەك، ئۆتكۈر، ئۇستا eqillik, zérek, ötkür, usta
flink i norsk نورۋېگىیهتىلىدا راۋان
سۆزلىمهكnorwégiyetilida rawan sözlimek
kan قىالالش Qilalash
gjenta تهكرار، یاندۇرماق، تهكرارالش tekrar, yandurmaq, tekrarlash
Kan du gjenta? تهكرارسۆزلىسىڭىز بوالمدۇ؟ tekrarsözlisingiz bolamdu?
betyr ...نىڭ مهنهسى... ...ning menesi...
Hva betyr flink? flink مهنىسى دىگهن سۆزنىڭ نىمۇ؟
flink digen sözning , menisi nimu?
dette بۇ، ماۋۇ، مۇشۇ bu, mawu, mushu
dette er Ola بۇ بولسا ئۇال bu bolsa ula
baker بولكاچى Bolkachi
hilse på ساالمالشماق Salamlashmaq
Hyggelig å hilse på deg!
سىزبىلهن تونۇشقىنىمغا ئېنتایىن .خوشالمهن
sizbilen tonushqinimgha éntayin xoshalmen.
hvordan نقانداق، نېمىشقا، نېمه ئۈچۈ qandaq, némishqa, néme üchün
Hvordan går det? قانداق ئهھۋالىڭىز؟ qandaq ehwalingiz?
Takk, bare bra! لى یاخشىېرەھمهت، خ. rehmet, xéli yaxshi.
har بار، مهۋجۇت bar, mewjut
Hvordan har du det? قانداق ئهھۋالىڭىز؟ qandaq ehwalingiz?
Ikke så verst! ئهمهسیامان . yaman emes.
jobber خىزمهت قىلىش xizmet qilish
butikk دۇكان، ماگىزىن dukan, magizin
lærer ئۇستاز، مۇئهللىم، ئوقۇتقۇچى ustaz, muellim, oqutquchi
- 6 -
kommer كهلمهكېلىشك ، kélish, kelmek
der ئاۋۇ یهر، ئۇ یهر awu yer, u yer
det går fint رىدۇیاخشى كىتىپ با. yaxshi kitip baridu.
Hva gjør de? ئۇالرنىمهئىش قىلىۋاتىدۇ؟ ularnimeish qiliwatidu?
tannlege چىش دوختۇرى chish doxturi
avisbud لىگۇچىنگېزىت تهمى. gézit temilliguchi.
hjelpepleier سېسترا ،یاردەمچى séstra ,yardemchi
taxisjåfør تاكسى شوپۇرى taksi shopuri
restaurant رېستۇران résturan
maler رەسسام; سىرچى sirchi; ressam
- 7 -
3. Familien Dahl
Dahl نىڭ ئائىلهسى
familie ئائىله Aile
gift توي قىلماق toy qilmaq
to ئىككى Ikki
barn باال، پهرزەنت bala, perzent
år یاش، یىل yash, yil
Han er 23 år یاشقا كىردى23ئۇ . u 23 yashqa kirdi.
hverandre ئارا -ئۆز öz-ara
De er glad i hverandre. بىرسىنى یاخشى كۆرىدۇ-ئۇالر بىر ular bir-birsini yaxshi
köridu
noen ganger بهزىدە Bezide
krangler جېدەللهشمهك Jédelleshmek
vanlig ئاددىي، ئادەتته addiy, adette
et brev بىر پارچه خهت bir parche xet
til ... ،قا...غا، ...كه، ...گه ...ge, ...ke, ...gha, ...qa
hvem كىم Kim
en gammel venn بىر كونا دوست bir kona dost
gammel كونا، بۇرۇنقى kona, burunqi
venn دوست Dost
har du… بارمۇ؟. ..سىزدە sizde …. barmu?
et frimerke بىرتال ماركا birtal marka
Hvor gammel er han? ئۇ قانچه یاشقا كىردى؟ u qanche yashqa kirdi?
hvorfor نۈچۈه ئنىم …zideü…, ü{
spør سورىماق Sorimaq
så mye كۆپشۇنچىلىك Shunchilik köp
fordi چۈنكى Chünki
- 8 -
nysgjerrig قىزىقماق، ھهۋەس قىلماق qiziqmaq, hewes qilmaq
sjalu ھهسهت قىلىش heset qilish
en tur سهیله قىلماق seyle qilmaq
går en tur i kiosken لىشېرىپ كېدۇكانغا ب dukangha bérip kélish
kjøper ئالماق، سېتىۋالماق almaq, sétiwalmaq
en sjokolade تال شاكىالترىب Birtal shakilat
dum خمهقدۆت، ئه döt, exmeq
navn ئات، نام، ئىسىم at, nam, isim
adress ئادرىس adris
postnummer پوچتا نومۇرى pochta nomuri
avsender ئهۋەتكۇچى ewetkuchi
I kiosken دۇكاندا dukanda
Vær så god! مهرھهمهت! merhemet!
VG, takk VGگىزىتى، رەخمهت VG giziti, rexmet
Noe annet? رەكمۇ؟ېیهنه باشقا نهرسه ك yene bashqa nerse kérekmu?
Hovr mye koster ei pølse? بىر تال قېیزا قانچه پۇل؟ bir tal qéyza qanche
pul?
koster ...قانچه پۇل؟ ...qanche pul?
ei pølse بىرتال قېیزا birtal qéyza
brød بولكا bolka
epler ئالما alma
kroner نورۋىگىیه پۇل بىرلىكى (كرۇن( kron (norwigiye pul birliki)
Jeg vil ha… ئالماقچى... مهن men ... almaqchi
Det blir 25 kroner. كرۇن 25جهمى jemi25 krun
Et øyeblikk… كۈتۈپ تۇرۇڭ، بىر دەم ساقالڭ kütüp turung, bir dem saqlang
mange جىق، كۆپ jiq, köp
Hvor mange vil du ha? سىز قانچىلىك ئالماقچى؟ siz qanchilik almaqchi?
ett بىر bir
- 9 -
stor چوڭ، زور chong, zor
hjemme ئۆي Öy
ut چىقماق، چىقىپ كهتمهك chiqmaq, chiqip ketmek
aviser گېزىت Gézit
tenker ئویالنماق Oylanmaq
Han tenker på Grete. ئۇGreteنى ئویالپقالدى u Grete ni oylapqaldi
Hun har lyst på sjokolade. ئۇ شاكىالتنى خاالیدۇ u shakilatni xalaydu
God morgen! خهیرلىك سهھهر xeyrlik seher
mamma ئانا، ئاپا ana, apa
en morgen بىركۈنى ئهتىگهندە birküni etigende
frokosten ئهتىگهنلىك تاماق، ناشتا etigenlik tamaq, nashta
ferdig تۈگهتمهك، تهییاربولۇش tügetmek, teyyarbolush
den ئۇ، ئاۋۇ u, awu
snart چاپسانلىق، پات ئارىدا chapsanliq, pat arida
pappa ئاتا، دادا ata, dada
steker قورۇماق Qorumaq
egg تۇخۇم Tuxum
koker پىشۇرماق، قایناتماق pishurmaq, qaynatmaq
kakao كاكائو Kakao
ja takk بولىدۇ، رەخمهت bolidu, rexmet
brødskiver بولكا پارچىسى bolka parchisi
ei skive بىر پارچه بولكا bir parche bolka
syltetøy مۇراببا murabba
salami ساالمى Salami
greit یاخشى، بولىدۇ yaxshi, bolidu
dekker bordet الشئۈستهلنى راس üstelni raslash
bordet جوزا، شىرە، ئۈستهل joza, shire, üstel
- 10 -
kopper كۇرۇشكا kurushka
trenger كېرەك، الزىمھاجهت ، ئېھتىیاج ، hajet , éhtiyaj , kérek, lazim
tre ئۈچ üch
glass ئستاكان ئهینهك eynek istakan
melk كاال سۈتى kala süti
juice بىتىۋە شهرىم miwe sherbiti
av flaske بوتۇلكۇلۇق botulkuluq
skapet ئىشكاپ ishkap
oppvaskmaskien قاچا یۇیۇش ماشىنىسى qacha yuyush mashinisi
Så! مانا! mana!
klar تهییاربولدى teyyarboldi
hjelpen یاردەملهشمهك yardemleshmek
Takk for hjelpen. خمهتیاردەملهشكىنىڭىزگه رە yardemleshkiningizge rexmet
dattera قىزى qizi
dattera til Grete og Finn
Finnبىلهن Grete نىڭ قىزى Finn bilen Grete ning qizi
til frokost ئهتىگهنلىك تاماققا ... etigenlik tamaqqa ...
skjærer توغرىماق toghrimaq
henter ق پ كىلىش، ئېلىش، ئالمائېلى élip kilish, élish, almaq
broren ئاكا، ئۇكا aka, uka
sitter ئولتۇرماق olturmaq
ved bordet ئۈستهلنىڭ یىنىدا üstelning yinida
lager قىلماق، ئهتمهك، یاسىماق qilmaq, etmek, yasimaq
Familieord ئائىله سوزلۇكى aile sozluki
kona خوتۇن، رەپىقه xotun, repiqe
mora ئانا، ئاپا ana, apa
mannen یولدىشى yoldishi
faren ئاتا، دادا ata, dada
- 11 -
søstera ئاچا، سىڭىل acha, singil
sønnen ئوغۇلى Oghuli
Godt å vite بېلىشكه تىگىشلىك bélishke tigishlik
måltider تاماق ۋاقىتلىرى tamaq waqitliri
lunsj چۈشلۈك تاماق chüshlük tamaq
middag كهچلىك تاماق kechlik tamaq
kveldsmat 9سائهت (كهچلىك تاماق
)دىنكىیىنكىkechlik tamaq (saet 9 dinkiyinki)
aftens 9سائهت (كهچلىك تاماق
)دىنكىیىنكىkechlik tamaq (saet 9 dinkiyinki)
mellom ...نىڭ ئوتۇرىسىدا، ئارسىدا ...ning oturisida, arsida
ost پىشالق Pishlaq
leverpostei جىگهر قىیامى jiger qiyami
pålegg ڭ ئۇستىگه سۈركۈپ بولكانى
یهیدىغان یىمهكلىك لهرBolkaning ustige sürküp yeydighan yimeklik ler
te چاي Chay
Andre tekster باشقا تېكىستلهر bashqa tékstler,
en liten mus اشقانبىرتال كىچىك چ birtal kichik chashqan
en mus بىرتال چاشقان birtal chashqan
liten كىچىك Kichik
kryper ut ئۆمىلهپ چىقىش ömilep chiqish
av sitt hus ئۆزىنىڭ ئۆیىدىن... özining öyidin..
ser etter mat یېمهكلىك تاپماق yémeklik tapmaq
fat تهخسه Texse
bit پارچهبىر كىچىك bir kichik parche
her بۇ یهردە bu yerde
nok for meg ماڭغا یىتىدۇ… manggha yitidu…
som liten er مۇشۇنداق كىچىك... mushundaq kichik....
- 12 -
4. En vanlig dag
ئادەتتىكى بىركۈن
Etter frokost ئهتىگهنلىك تاماق دىن كىیىن etigenlik tamaq din kiyin
en dag بىر كۈنى bir küni
etter كېیىن، شۇندىن كېیىن، ئاندىن
كېیىنkéyin, shundin kéyin, andin kéyin
dusjer مۇنچىدا یۇینۇش . munchida yuynush.
rydder یىغىشتۇرماق yighishturmaq
pusser tennene چىش چوتكىلىماق chish chotkilimaq
ei tann بىر تال چىش bir tal chish
vasker یۇماق yumaq
ham ئهر كىشىغا قارتىلغان ( ئۇ
)ھۆكۈملىگۈچىu ( er kishigha qartilghan hökümligüchi)
matpakke ئېلىۋالىدىغان تهییار تاماق éliwalidighan teyyar tamaq
Hun går på skolen. ئۇ مهكتهپكه بېرىۋاتىدۇ. u mektepke bériwatidu.
en skole مهكتهپ mektep
børster تارغاق، چوتكا targhaq, chotka
håret چاچ chach
hjelper یاردەم قىلماق yardem qilmaq
Det gjør vondt. ئاغىرىۋاتىدۇ. Aghiriwatidu.
henne ئایال كىشىغا قارتىلغان (ئۇ
)ھۆكۈملىگۈچىu (ayal kishigha qartilghan hökümligüchi)
gir بهرمهك bermek
en skolesekk بىر ئوقۇغۇچى سومكىسى bir oqughuchi somkisi
en jobb بىر خىزمهت bir xizmet
Hun har det travelt. نتایىن ئالدىراشىئۇ ئ u intayin aldirash
først بىرىنچى birinchi
- 13 -
så ئاندىن، ئۇنىڭدىن كېیىن andin, uningdin kéyin
legger یاتقۇزۇپ قویۇش( قویماق( qoymaq ( yatquzup qoyush)
en sekk بىر تال سومكا bir tal somka
sammen med ... ،بىلهن بىرگه.. .بىلهن بىلله ... bilen bille, ... bilen birge
sier سۆزلىمهك Sözlimek
at باغلىغۇچى سۆز baghlighuchi söz
etterpå ئۇنىڭدىن كېیىن uningdin kéyin
får ه بولماقئېرىشمهك، ئىگ érishmek, ige bolmaq
av - ،دىن -تىن -tin, -din
Jobb,skole og barnehage خىزمهت، مهكتاپ ۋە یهسلى xizmet, mektap we
yesli
en barnehage بىر یهسلى bir yesli
arbeider خىزمهتچى خادىم xizmetchi xadim
ei kantine بىر ئاشخانا، بىر تاماقخانا bir ashxana, bir tamaqxana
en fabrikk بىر زاۋۇت bir zawut
cirka تهخمىنهن Texminen
et menneske بىر ئىنسان bir insan
drar بارماق، كهتمهك barmaq, ketmek
handler سودىالشماق Sodilashmaq
en bil بىر ئاپتوموبىل bir aptomobil
kjører ھهیدەش Heydesh
hjem ئۆي Öy
sulten قورساق ئاچماق qorsaq achmaq
trøtt ھارماق، چارچىماق harmaq, charchimaq
Etter middag كهچلىك تاماقدىن كىیىن kechlik tamaqdin kiyin
alle بارلىق، ھهممه barliq, hemme
ei stue بىر مېھمانخانا bir méhmanxana
sitter ئولتۇرماق Olturmaq
- 14 -
en sofa بىر سافا bir safa
en kaffekopp بىرتۇتقۇچلۇق قهھۋە ئىستاكانى birtutquchluq qehwe istakani
står ئۆرە تۇرماق öre turmaq
foran ئالدى تهرەپ، ئالدىدا aldi terep, aldida
under ئاستى asti
et teppe گىلهم bir gilem
ligger یاتماق yatmaq
leker ئوینىماق oynimaq
en lenestol یۆلهنچۈكلۈك ئورۇندۇق bir tal yölenchüklük orunduq
lekser تاپشۇرۇق tapshuruq
ei bok كىتاپ bir kitap
ei bokhylle كىتاب جاۋىنى bir kitab jawini
et bilde رەسىم bir parche resim
Godt å vite بېلىشكه تىگىشلىك bélishke tigishlik
begynner باشلىماق bashlimaq
en vane ئادەت adet
mat مهكلىكىتاماق، ی tamaq, yimeklik
ta med matpakke لىۋىلىشېتاماقنى ئ tamaqni éliwilish
man ئهر، ئهر كىشى er, er kishi
for eksempel مىسال، مهسىلهن misal, mesilen
skinke سۈرلهنگهن چوشقا قېزىسى sürlengen choshqa qézisi
har med frukt یېمىش ئېلىۋالماق-یهل yel-yémish éliwalmaq
mange(mennesker) ئادەملهر(جىق، كۆپ( jiq, köp (ademler)
frukt چىۋە-مىۋە miwe - chiwe
en banan تال بانان bir tal banan
en appelsin ئاپېلسىن bir tal apélsin
en arbeidsplass خىزمهت ئورنى bir xizmet orni
- 15 -
en smørbrød سۈركهلگهن ) سارماي(بىر پارچه
بولكاbir parche (sarmay) sürkelgen bolka
varm ئىللىق، ئىسسىق illiq, issiq
salat بىر خىل سوغۇق سهي(ساالت( salat (bir xil soghuq sey)
vann سۇ Su
noen
ساناشقا ( بهزى، ئانچه، بهزەنبولىدىغان ئىسىم نىڭ ئالدىدا
.)ىدۇئىشلىتىل
bezi, anche, bezen (sanashqa bolidighan isim ning aldida ishlitilidu.)
klokka 16 16سائهت saet 16
om kvelden كهچ دە، ئاخشامدا kech de, axshamda
Det er vanlig med kjøtt. ئادەتته گۆش بىلهن adette gösh bilen
kokte poteter قاینىتىلغان كارتوشكا qaynitilghan kartoshka
grønnsaker كۆكتات Köktat
andre land باشقا دولهتلهر bashqa doletler
som گه ... مهسىلهن، ئوخشىماق، خۇدى
.ئوخشاشmesilen, oxshimaq, xudi ... ge oxshash.
ris گۈرۈچ Gürüch
spagetti ئىتالىیه ئۈگرەسى italiye ügresi
taco مېكسىكا قوناق نىنى méksika qonaq nini
- 16 -
5. Hva er klokka?
سائهت قانچه بولدى؟
Klokka er … بولدى... سائهت. saet... boldi.
ei klokke بىرتال سائهت birtal saet
hvor mye er klokka? سائهت قانچه بولدى؟ saet qanche boldi?
hva er klokka? سائهت قانچه بولدى؟ saet qanche boldi?
klokka er tre. سائهت ئۇچ بولدى. saet uch boldi.
kvart over tre ئۆتتى15ئۇچ دىن . uch din 15 ötti.
halv fire ئۇچ یېرىم بولدى. uch yérim boldi.
ti på fire مىنۇت قالدى10تۆتگه . tötge 10 minut qaldi.
Fra morgen til kveld ئهتىگهن دىن كهشگىچه. etigen din keshgiche.
står opp ئورۇندىن تۇرماق، ئورۇندىن
قوپماقorundin turmaq, orundin qopmaq
e-posten كترونلۇق یولالنما، ئېلخهتىلىئ iliktronluq yollanma, élxet
et svar جاۋاب jawab
med ...بىلهن ...bilen
en kunde خېرىدار xéridar
i telefonen اتېلېفوند téléfonda
sjef خوجایىن، باشلىق xojayin, bashliq
på vei hjem ئۆیگه قایتىش یولىدا . öyge qaytish yolida.
ringer تېلېفون ئۇرماق téléfon urmaq
legger seg یاتماق yatmaq
På kafe قهھۋەخانىدا qehwexanida
en kafe قهھۋەخانا qehwexana
lørdag شهنبه shenbe
har fri بىكار بولماق bikar bolmaq
- 17 -
Han skal møte Sara. ئۇ Sara بىلهن كۆرۈشمهكچى. u Sara bilen
körüshmekchi. Han kommer for sent. ئۇ كېچىكىپ كهلدى. u kéchikip keldi.
Hun står og venter. ئۇ تۇرۇپ ساقالۋاتىدۇ . u turup saqlawatidu.
Beklager! قىلىڭكهچۈرۈڭ، ئهپۇ kechürüng, epu qiling
at باغلىغۇچى سۆز baghlighuchi söz
Det er i orden. بۇ ئىش جایىدا. bu ish jayida.
Jeg er tørst. ئۇسساپ كهتتىم ussap kettim
Jeg må ha noe å drikke.
مهن چوقۇم بىر نهرسه ئىچىشىم .كېرەك
men choqum bir nerse ichishim kérek.
her بۇ یهر bu yer
inn ئىچى ichi
Ja, gjerne. ھهئه، خاالیمهن. hee, xalaymen.
en servitør كۈتكۈچى Kütküchi
gjesper ئهسنىمهك Esnimek
bestille بۇیرۇتماق Buyrutmaq
Vil dere bestille? بۇیرۇتۇشنى خاالمسىله؟ buyrutushni xalamsile?
sitron لىمۇن Limun
Jeg tar en cola. مهن بىر كۇال ئالىمهن . men bir kula alimen.
Vil dere ha noe å spise?
سىلهر بىرەر نهرسه یىیىشنى خاالمسىلهر؟
siler birer nerse yiyishni xalamsiler?
et smørbrød سۈركهلگهن ) سارماي(بىر پارچه
بولكاbir parche (sarmay) sürkelgen bolka
ingenting, takk ھېچنىمه، رەھمهت héchnime, rehmet
tidlig بۇرۇن، بالدۇر burun, baldur
dessuten بۇندىن باشقا bundin bashqa
Jeg har vondt i ei tann. بىرتال چىشىم ئاغىرۋاتىدۇ . birtal chishim
aghirwatidu.
da ئهمسه، ئۇنداقتا emse, undaqta
jeg skal det ۇنداق قىلماقچىمۇ شلىدۇ، مهنبو . ‚ee, xalaymen.
- 18 -
wiler birer nerse
Vær så god مهرھهمهت. merhemet.
Mange takk كۆپ رەھمهت. köp rehmet.
pils پىۋا piwa
Unnskyld, hvor er? ،نهردە؟.... كهچۈرۈڭ kechürüng, .... nerde?
Et øyeblikk! بىردەم كۈتۈپ تۇرۇڭ، ساقالپ
.تۇرۇڭbirdem kütüp turung, saqlap turung.
Ok. بولىدۇ . bolidu.
Ha, ha! كۈلمهك... (خا خا( xa xa... (külmek)
veldig بهك، ئاجایىپ، ئىنتایىن bek, ajayip, intayin
morsomt قىزىقارلىق، كۈلكىلىك qiziqarliq, külkilik
Skål! كۆتۈرەیلى(قهدەھ كۆتۈرمهك( qedeh kötürmek (kötüreyli)
både - og ھهم ... ھهم... hem ... hem ...
Dagene i uka ھهپتىنىڭ ئىچىدىكى كۈنلهر heptining ichidiki künler
ei uke بىر ھهپته bir hepte
mandag دۈشهنبه düshenbe
tirsdag سهیشهنبه seyshenbe
onsdag چارشهنبه charshenbe
torsdag پهیشهنبه peyshenbe
fredag جۈمه jüme
lørdag شهنبه shenbe
søndag یهكشهنبه yekshenbe
Godt å vite بېلىشكه تىگىشلىك bélishke tigishlik
formiddag چۈشكىچه، چۈشتىن بۇرۇن chüshkiche, chüshtin burun
midt på dagen چىڭقى چۈش، چۈش ۋاقتى chingqi chüsh, chüsh waqti
ettermiddag كهچلىك تاماقتىن (ن چۈشتىن كېیى
)كېیىنكى ۋاقىتchüshtin kéyin (kechlik tamaqtin kéyinki waqit)
ei natt بىر كىچه bir kiche
- 19 -
en time بىر سائهت bir saet
et minutt بىر مىنۇت bir minut
et sekund بىر سىكۇنت bir sikunt
en samtale بىر دىئالوگ، سۆھبهت bir dialog, söhbet
mer formelt تېخىمۇ مۇنتىزىم بولماق. téximu muntizim bolmaq.
null نۆل Nöl
å være presis ئىنچىكه بولماق، دەل ۋاقتىدا
بولماقinchike bolmaq, del waqtida bolmaq
må زۆرۈر، كېرەك، چوقۇم zörür, kérek, choqum
når ...چاغدا، قاچان ...chaghda, qachan
et møte یىغىن، كۆرۈشمهك، ئۇچراشماقبىر bir yighin, körüshmek, uchrashmaq
kino كىنوخانا Kinoxana
en lege دوختۇر Doxtur
et bursdagsselskap تۇغۇلغان كۈن ئولتۇرۇشى tughulghan kün
olturushi
Andre tekster باشقا تېكستلهر bashqa tékstler
Hvem skal bake, og hvem vil smake?
كىم قاقالپ پىشۇردۇ، كىم تهمىنى تېتىیدۇ؟
kim qaqlap pishurdu, kim temini tétiydu?
en katt بىرمۈشۈك Birmüshük
ei mus بىر چاشقان bir chashqan
ei høne بىر مېكیان bir mékyan
et hus بىر ئۆي bir öy
bake قاقالپ پىشۇرماق qaqlap pishurmaq
mel ئۇن Un
tilbake قایتماق، قایتىش qaytmaq, qaytish
skal ... ،قىلماقچى(مهكچى ...ماقچى( ...maqchi, ....mekchi (qilmaqchi)
ei kake بىر تورت bir tort
vil خاالش Xalash
hele kaka پۈتۈن تورت pütün tort
- 20 -
et folkeeventyr خهلق رىۋایهتلىرى xelq riwayetliri
- 21 -
6. På kjøpesenteret
دامال سېتىۋېلىش مهركىزى På parkeringsplassen
توختۇتۇتۇش مهیدانىداماشىنا mashina toxtututush meydanida
et kjøpesenter مال سېتىۋېلىش مهركىزى mal sétiwélish merkizi
en parkeringsplass توختۇتۇتۇش مهیدانى ماشىنا mashina toxtututush meydani
straks دەرھال، ھازىرال،
كېچىكتۈرمهي derhal, hazirla, kéchiktürmey
å vente كۈتۈش، كۈتمهك kütüsh, kütmek
tilbake قایتماق Qaytmaq
selvfølgelig ئهلۋەتته، مۇقهررەر elwette, muqerrer
Hos bakeren بولكا خانىدا. bolka xanida.
Hva skal det være? . nime kirek (sizge) ( كىرەكهنىم) زگهسى
et grovbrød قار بولكا qar bolka
et rundstykke بىر یۇمۇالق بولكا bir yumulaq bolka
å se-ut قارىماققا Qarimaqqa
De ser gode ut. ئۇالر قارىماققا یاخشى
)ھازىرقى زامان. (كۆرۈنىدىكهنular qarimaqqa yaxshi körünidiken. (hazirqi zaman)
helt تامامهن، پۈتۈنلهي tamamen, pütünley
ferske ساپ، یېڭى sap, yéngi
fem stykker بهش تال besh tal
Jeg tar fem stykker. مهن بهش تال ئاالي . men besh tal alay.
ei kake بىر تورت . bir tort.
hvilken قایسى Qaysi
denne بۇ، ماۋۇ bu, mawu
ei nøtt مېغىز Méghiz
en pose بىر خالتا bir xalta
Et godt tilbud? سودىدا(باھاسىنى چۈشۈرمهك( bahasini chüshürmek (sodida)
- 22 -
et tilbud ئهرزان باھاسى erzan bahasi
en selger سېتىش مۇالزىمهتچىسى . sétish mulazimetchisi.
å se på قارىماق، كۆرمهك qarimaq, körmek
Jeg vil gjerne se på en genser.
مهن بىر یۇڭ پوپایكانى . كۆرۈشنى خاالیمهن
men bir yung popaykani körüshni xalaymen.
en genser بىریۇڭ پوپایكا biryung popayka
i dag بۈگۈن bügün
fine چىرایلىق chirayliq
på salg تۆكمه قىلىپ ساتماق tökme qilip satmaq
billige ئهرزان erzan
å prøve سىناق، سىنىماق، سىناپ
كۆرمهكsinaq, sinimaq, sinap körmek
en farge بىرخىل رەڭ birxil reng
blå كۆك، كۆك رەڭ، كۆك رەڭلىك kök, kök reng, kök renglik
grå كۈل رەڭ kül reng
en størrelse كىچىكلىك، ئۆلچهم-چوڭ chong-kichiklik, ölchem
å bruke ئىشلهتمهك ishletmek
å passe باب كهلمهك، ماس كهلمهك bab kelmek, mas kelmek
et prøverom كىیىم ئالماشتۇرۇش ئۆیى. kiyim almashturush öyi.
der borte ئاۋۇ یهردە، ئۇیهردە. awu yerde, uyerde.
senere كېیىنرەك kéyinrek
akkurat دەل، ئورنىدا، ۋاقتىدا del, ornida, waqtida
ta ئالماق almaq
Hva med et skjerf? بۇ شارپانىۇ ئاالمسىز؟ bu sharpaniu alamsiz?
på tilbud ئهرزان باھادا ساتماق erzan bahada satmaq
dessverre ئهپسۇس epsus
dyrt قىممهت qimmet
pent گۈزەل، كېلىشكهن، چىرایلىق güzel, kélishken, chirayliq
en hanske بىر پهلهي bir peley
- 23 -
disse بۇالر، بۇالر نىڭ ھهممىسى bular, bular ning hemmisi
å betale پۇل تۆلىمهك، پۇل تاپشۇرماق pul tölimek, pul tapshurmaq
et kort بىر كارتا bir karta
Tilbake i bilen ماشىناغا قایتماق. mashinagha qaytmaq.
endelig ئاخىر، ئاخىرقى ھېسابتا axir, axirqi hésabta
å like یاخشى كۆرمهك yaxshi körmek
å ha lyst til å ...قىلىشقا ئارزۇ قىلماق ...qilishqa arzu qilmaq
Du må nok vente. سىز چوقۇم بىردەم ساقلىشىڭىز
كىرەكsiz choqum birdem saqlishingiz kirek
rask ئادىراشتېز، ئىتتىك ، téz, ittik, adirash
å vise ...نى كۆرسهت مهك. ...ni körset mek.
å glemme ئۇنتۇپ قالماق untup qalmaq
Andre tekster باشقا تېكىستلهر bashqa tékstler
Hvem banker? كىم ئىشىكنى چىكىۋاتىدۇ؟ kim ishikni chikiwatidu?
å banke ئىشىكنى( چېكىش( chékish(ishikni)
en løk بىرتال باشپىیاز birtal bashpiyaz
flere(=flere) بىرنهچچه birnechche
nok یېتهرلىك، یېتىشمهك، یهتمهك yéterlik, yétishmek, yetmek
ei regle بالىالر قوشاقلىرى balilar qoshaqliri
- 24 -
7. Vær og årstider
ھاۋا ۋە پهسىل Hvordan er været?
?hawa qandaqraq قانداقراق؟ھاۋا
ei årstid بىر پهسىل bir pesil
vær ھاۋا hawa
snø(en) قار qar
å snø قار یېغىش qar yéghish
kald سوغۇق soghuq
å blåse شامال چىقىش shamal chiqish
en vind شامال shamal
å lyne چاقماق چېقىش chaqmaq chéqish
å tordne ماما، گۈلدۈرلىمهكگۈلدۈر güldürmama, güldürlimek
ei tåke تۇمان tuman
å regne یامغۇر یاغماق yamghur yaghmaq
regn یامغۇر yamghur
ei sol كۈن kün
å skinne نۇر چاچماق nur chachmaq
Hva slags…? قایسى خىل... qaysi xil...
En dag i mars ،ئایىنڭ بىر كۈنى-3مارت. mart, 3-ayinng bir küni.
mars ،ئاي-3مارت mart, 3-ay
Huff, for et vær! ھهجهپ بىر ھاۋا ... ئۇف
!… !!بولدى {i soljéz, ittik, adirash
å fryse توڭلىماق tonglimaq
Det er surt. سۈرلۈك ھاۋا. sürlük hawa.
å bli vår كهلدى كهلدى، ئهتىیاز باھار Bahar keldi, etiyaz keldi
å bli med på kafe قهھۋەخانىغا بىلله بېرىش qehwexanigha bille bérish
- 25 -
en fot - føtter بىر پۇت، پۇتالر bir put, putlar
Jeg er kald på føttene.
.putum tonglidi .پۇتۇم توڭلىدى
å håpe ئارزۇ قىلماق ، ئۈمىد قىلماق arzu qilmaq , ümid qilmaq
derfor ،شۇڭالشقاشۇڭا shunga, shunglashqa
spørre om ...توغۇرلۇق سورىماق ... toghurluq sorimaq
En dag i juli ،ئاي نىڭ بىركۈنى-7ئىیۇل . iyul, 7-ay ning birküni.
deilig ھاۋا(یاخشى( yaxshi (hawa)
nesten دىگۈدەك، تاس قالماق digüdek, tas qalmaq
for varmt كهنبهك ئىسسىق bek issiq ken
å svette تهرلىمهك، تهر چىقماق terlimek, ter chiqmaq
Andre tekster باشقا تېكىستلهر bashqa tékstler
Tor med hammeren
.'bolqa kötürwalghan 'tor .'تور'ۈرۋالغان تبولقا كۆ
en hammer بىر تال بولقا bir tal bolqa
germansk كلىىیه گېرمان Gérmaniye lik
en gud خۇدا، ئالال، تهڭرى xuda, alla, tengri
sterk قاۋۇل، ساغالم، كۈچلۈك qawul, saghlam, küchlük
hjelpsom یاردەمچان yardemchan
sint غهزەپ، غهزەپلهنمهك ghezep, ghezeplenmek
å kaste ئاتماق، تاشلىماق atmaq, tashlimaq
en fiende بىر دۈشمهن bir düshmen
å treffe ئۇچرىماق، یولۇقماق uchrimaq, yoluqmaq
alltid ئۇدا، ھهمىشه، ھهر ۋاقىت uda, hemishe, her waqit
en himmel ئاسمان asman
ei vogn ۋاگون wagon
en geitebukk ئهركهك ئۆچكه erkek öchke
et bråk چۇرۇڭ-، ۋاراڭغۇژ-شاۋقۇن، غاژ shawqun, ghazh-ghuzh, … {menÛ#t bråk
April ،ئاي-4ئاپرىل april, 4-ay
- 26 -
grunnen til ...نىڭ سهۋەبى ...ning sewebi
et smil كۈلۈمسىرەش külümsiresh
på vei یولدا yolda
Regnværsang ھاۋا ناخشىسى hawa naxshisi
regnvær یامغۇرلۇق كۈن yamghurluq kün
en sang بىر ناخشا bir naxsha
lang زاق، ئۇزۇنئۇ uzaq, uzun
sånn دېمهك، شۇنداق démek, shundaq
bedre یاخشىراق yaxshiraq
våt یۆلنهم، زەي ، nem, zey, yöl
kanskje ئېھتىمال، بهلكىم éhtimal, belkim
forbi ھالقىپ كهتمهك، یانداپ ئۆتۈش halqip ketmek, yandap ötüsh
hvis ئهگهر، ناۋادا eger, nawada
alle بارلىق، ھهممه barliq, hemme
å stemme i بىلله ناخشا ئېیتماق. bille naxsha éytmaq.
å gå din vei ئۆز یولىغا ماڭماق öz yoligha mangmaq
å synge ناخشا ئېیتماق naxsha éytmaq
Det snør قار یاغدى qar yaghdi
mer enn før بۇرۇندىن كۆپ. burundin köp.
å kjenne بىلىش، بىلمهك، تونۇماق bilish, bilmek, tonumaq
knær(et kne) تىز قىسمى tiz qismi
Hvilken årstid liker du best?
قایسى پهسىلنى بهك یاخشى رسىز؟ۆك
qaysi pesilni bek yaxshi körsiz?
her i landet بۇ دۆلهتته bu dölette
om høsten كۈزدە küzde
trærne(et tre) دەرەخ-دەل del-derex
gul سېرىق sériq
dårlig vær اچار ھاۋان nachar hawa
- 27 -
mørk قاراڭغۇ، قارا qarangghu, qara
vinter قىش، قىش كۈنى qish, qish küni
hvit ئاق، ئاق رەڭ aq, aq reng
å gå på ski قار تېیىلغىلى بارماق qar téyilghili barmaq
skøyter مۇز تېیىلماق muz téyilmaq
å ake چانا تېیىلىش chana téyilish
lang ئۇزاق، ئۇزۇن uzaq, uzun
en vei یول yol
et fortau پىیادىلهر یولى piyadiler yoli
ofte دائىم، ھهمىشه daim, hemishe
glatt تېیىلىش، سىللىق téyilish, silliq
vanskelig تهس tes
nesten ز دېگۈدەك، تاس قالماق، ئا
قالماقdégüdek, tas qalmaq, az qalmaq
alle بارلىق، ھهممه barliq, hemme
vår باھار، ئهتىیاز bahar, etiyaz
sommer یاز yaz
lyst ئارزۇ، ئۈمىد arzu, ümid
å varme ئىللىق، ئىسسىق illiq, issiq
å leve یاشىماق yashimaq
mai ،ئاي-5ماي may, 5-ay
juni ،ئاي-6ئىیۇن iyun, 6-ay
grønn یېشىل، یېشىل رەڭ yéshil, yéshil reng
å bade چۆمۈلمهك، یۇیۇنماق chömülmek, yuyunmaq
å sole seg قاقالنماق، ئاپتاپقا قاقالنماق qaqlanmaq, aptapqa qaqlanmaq
alltid ئۇدا، ھهمىشه، ھهر ۋاقىت uda, hemishe, her waqit
kort قىسقا، قىسقىغىنا qisqa, qisqighina
et klima ھاۋا كىلماتى hawa kilmati
- 28 -
En kald morgen سوغۇق ئهتىگهن soghuq etigen
en kuldegrad گىرادۇس(نۆلدىن تۆۋەن( nöldin töwen (giradus)
Hun må ta på seg varme klær
ئۇ چوقۇم ئسسىق كىیىم كىیىۋىلىش كىرەك
u choqum ssiq kiyim kiyiwilish kirek
seg كىملىك ئالماش... (ئۇ ئۆزى( u özi ... (kimlik almash)
deg كىملىك (... سىز ئۆزىڭىز
)ئالماشsiz özingiz ... (kimlik almash)
en ullsokk بىر تال یۇڭ پایپاق bir tal yung paypaq
tykk قېلىن qélin
ja da ھهئه شۇنداقماقۇل ، Maqul, %iyiwilish
ei strømpebukse قىشلىق ئىشتان پایپاق qishliq ishtan paypaq
jo شۇنداق shundaq
ei lue پوسما posma
ingen ھىچنىمه hichnime
å gå med lue پوسما كىیمهك posma kiymek
sommersko یازلىق ئایاق yazliq ayaq
en støvel بىر ئۆتهك bir ötek
sånn دېمهك، شۇنداق démek, shundaq
tynn ئورۇق، نىپىز oruq, nipiz
å måle ئۆلچهش ölchesh
temperatur تېمپېراتۇرا témpératura
is مۇز، ماروژنى muz, marozhni
over ، ئېشىپ كېتىش، ئۆتۈپ كېتىش
یۇقۇرىéship kétish, ötüp kétish, yuquri
feber قىزىتماق qizitmaq
nedbør یىغىن-یېغىن، ھۆل yéghin, höl-yighin
årlig ھهر یىلى، یىللىق her yili, yilliq
en millimeter مىللىمېتىربىر Bir millimétir
januar ،ئاي-1یانۋار yanwar, 1-ay
- 29 -
8. Hva gjorde du i ferien?
تهتىلدە نىمه قىلدىڭىز؟
På jobb etter ferien
tetildin kiyin éshqa تهتىلدىن كىیىن ئېشقا چۈشۈشchüshüsh
Hve gjorde du i ferien?
?tetilde nime qildingiz تهتىلدە نىمه قىلدىڭىز؟
å gjøre (gjorde) ئۆتكهن (قىلىش، قىلىپ بولماق
)زامان رایىqilish, qilip bolmaq (ötken zaman rayi)
en ferie تهتىل، تهتىل مهزگىلى tetil, tetil mezgili
ikke jeg heller ئۇنداق ئهمهسمۇهنیاق، م yaq, menmu undaq emes
Det er synd ئهپسۇسلىنارلىق epsuslinarliq
slutt تۈگهتمهك، ئاخىرالشماق tügetmek, axirlashmaq
å være (var)
مهۋجۇتلۇقنى، بار ( بولسا، بولسائۆتكهن ( )ئىكهنلىكنى بىلدۈرىدۇ
)زامان رایى
bolsa, bolsa( mewjutluqni, bar ikenlikni bildüridu)(ötken zaman rayi)
å dra (dro) بىر یهرگه بارماق، ئایرىلماق
)ئۆتكهن زامان رایى(bir yerge barmaq, ayrilmaq(ötken zaman rayi)
å fiske (fisket) ئۆتكهن زامان ( بېلىق تۇتۇش
)رایىbéliq tutush(ötken zaman rayi)
en laks بېلىققىزىلبىرتال birtal qizil béliq
ei elv بىر دەریا bir derya
å reise (reiste) سهپهر قىلماق، سایاھهت قىلماق
)ئۆتكهن زامان رایى(seper qilmaq, sayahet qilmaq (ötken zaman rayi)
rundt چۆرىسىدە، ئهتراپىدا، ئایالنماق chöriside, etrapida, aylanmaq
i begynnelsen av august
awghustning bashlishi ستنىڭ باشلىشىئاۋغۇ
en festival بایرام -ھېیت héyt-bayram
i sommer یازدا yazda
å ha (hadde) ئۆتكهن (مهۋجۇت، بار بولماق
)زامان رایىmewjut, bar bolmaq (ötken zaman rayi)
- 30 -
Jeg hadde ikke råd til å…
.نى ئالىدىغان پۇلۇم یوق... .سادىم یېتىشمىدىغا ئىختى...
... ni alidighan pulum yoq. wir yerge barmaq, é{ sommerÛ
å reise bort سهپهرگه چىقىپ كېتىش seperge chiqip kétish
flott بهك یاخشى bek yaxshi
senere كېیىن kéyin
en by شهھهر بىر birsheher
å gå en tur i byen شهھهر ئىچىنى ئایلىنىش sheher ichini aylinish
et bibliotek بىر كۈتۈپخانا bir kütüpxana
musikk مۇزىكا muzika
ei vekkerklokke قوڭغۇراقلىق سائهت qongghuraqliq saet
fast ئۆزگهرمهس، مۇقىم، تۇراقلىق özgermes, muqim, turaqliq
en plan بىر پىالن bir pilan
Nira var i Trøndelag
Nira Trøndelagدا بولغان. Nira Trøndelag da bolghan.
å møte (møtte) ئۆتكهن (ئۇچراشماق، یولۇقماق
)زامان رایىuchrashmaq, yoluqmaq (ötken zaman rayi)
ei kirke چېركاۋ chérkaw
lang ئۇزاق، ئۇزۇن uzaq, uzun
bred كهڭ، كهڭرى keng, kengri
høy گىزېئ égiz
en buss ئاپتوبۇسى aptobusi
Turen tok fire timer.
sayahet 4 saet سائهت داۋامالشتى4سایاھهت dawamlashti
å ta (tok) ئۆتكهن زامان (ئىشلهتمهك
، ئېلىش)رایىishletmek (ötken zaman rayi), élish
å få (fikk) ئۆتكهن زامان رایى( ئېرىشمهك( érishmek (ötken zaman rayi)
veide(å veie) ئۆتكهن زامان رایى(ئېغىرلىق( éghirliq (ötken zaman rayi)
over ھالقىپ كهتمهك، بېسىپ
چۈشمهكhalqip ketmek, bésip chüshmek
Kristian var i Telemark
Kristian بۇرۇن Telemark .دا
Kristian burun Telemark da.
- 31 -
koselig ئازادە، ھۇزۇرلۇق azade, huzurluq
liten ،كىچىكئاز az, kichik
ved kysten دېڭىز قىرغىقىدا، دېڭىز یاقىسدا déngiz qirghiqida, déngiz yaqisda
nydelig گۈزەل güzel
å spille golf گولف توپى ئویناش golf topi oynash
for ئۈچۈن üchün
en golfbane مهیدانىبىر گولف توپ bir golf top meydani
å elske ،یاخشى كۆرۈشسۆیمهك söymek, yaxshi körüsh
ei strand دېڭىز یاقىسى، قۇملۇق déngiz yaqisi, qumluq
Hilde var hjemme
Hildeبولدى ئۆیدە Hilde öyde boldi
å ta det med ro ، بىر ئېش قىلماسلىق، دەم ئېلىش
ئاۋایالشbir ésh qilmasliq, dem élish, awaylash
ei postkasse ا ساندۇقىپوچت pochta sanduqi
av og til بهزىدە، گاھىدا bezide, gahida
å invitere تهكلىپ، چاقىرماق teklip, chaqirmaq
en nabo قوشنا-قوشنا، قولۇم qoshna, qolum-qoshna
å låne ئۆتنه ئالماق، ئارىیهت ئالماق ötne almaq, ariyet almaq
et museum بىر مۇزېي bir muzéy
lite ،ئاز، كىچىك az, kichik,
et galleri گالېرىیه، رەسىم كۆرگهزمه galériye, resim körgezme
uten یوقلۇق (دىن باشقا ...
)قوشۇمچىسى... din bashqa (yoqluq qoshumchisi)
Å bestille billett بېلهت تىزىملىتىش bélet tizimlitish
å ville (ville) ئۆتكهن (مهكچى -ماقچى، -
، خاالش)زامان رایى-maqchi, -mekchi (ötken zaman rayi), { låne
å gå (gikk) ئۆتكهن زامان رایى(مېڭىش( méngish (ötken zaman rayi)
et reisebyrå سایاھهت كوپىراتىپى sayahet kopiratipi
i morgen ئهته ete
- 32 -
en ekspeditør كۈتكۈچى kütküchi
å bytte هك، ئالماشتۇرۇشتېگىشم tégishmek, almashturush
direkte بىۋاسىته، توپتوغرا biwasite, toptoghra
sentralstasjonen مهركهز ۋوگزال، مهركهزپویىز
ئىستانسىسىmerkez wogzal, merkezpoyiz istansisi
hvor lang tid قانچىلىك ۋاقىت... qanchilik waqit....
det tar tre timer 33 سائهت كېتىدۇsaet kétidu
et kvarter چارەك سائهت، ئون بهش مىنۇت charek saet, on besh minut
en billett بىر بېلهت bir bélet
en vei eller tur-retur
-بېرىشنىڭمۇ یاكى بېرىپ كېلىشنىڭمۇ ؟
bérishningmu yaki bérip-kélishningmu ?
kontant نهق پۇل neq pul
å slå kode مهخپىي رەقهمنى كىرگۈزۈش mexpiy reqemni kirgüzüsh
et hotell بىر مېھمانخانا bir méhmanxana
like ved ،نىڭ یېنىدا...ئارقىدىنال arqidinla, ...ning yénida
en bussholdeplass
kocha aptobus békiti كوچا ئاپتوبۇس بېكىتى
et rom بىر یاتاق ئۆي bir yataq öy
Det er snilt av deg.
.سىز خۇش مۇامىله ئىكهنسىز .)سىز یاردەم چان ئىكهنسىز(
siz xush muamile ikensiz.(siz yardem chan ikensiz.)
Godt å vite بېلىشكه تىگىشلىك bélishke tigishlik
Aviser گېزىت gézit
å komme ut تارقىتىش، چىقىش tarqitish, chiqish
omtrent تهخمىنهن texminen
en leser ئوقۇرمهن oqurmen
antall سان san
Bibliotek كۈتۈپخانا kütüpxana
utenlandsk چهتئهلنىڭ chetelning
en cd ئوپتىكىلىق دىسكا ،CD optikiliq diska, CD
- 33 -
ei lydbok ئاۋازلىق كىتاب awazliq kitab
å lese inn på cd ئوقۇپ دىسكاغا كىرگۈزۈش oqup diskagha kirgüzüsh
gratis ھهقسىز heqsiz
et lånekort ئارىیهت ئېلىش كارتوچكىسى ariyet élish kartochkisi
å fylle ut تولدۇرماق، یېزىپ تولدۇرماق toldurmaq, yézip toldurmaq
et skjema جهدىۋەل jediwel
å bruke ئىشلهتمهك ishletmek
en pc بىر كومپیۇتېر bir kompyutér
å lete etter تاپماق، ئىزدەش tapmaq, izdesh
en nyhet بىر خهۋەر bir xewer
- 34 -
9. Et nytt liv
یېڭى تۇرمۇش
Omar kom til norge
ئۆمهر نورۋېگىیهگه یېتىپ .كهلدى
ömer norwégiyege yétip keldi.
ny یېڭى yéngi
et liv تۇرمۇش turmush
en flyktning مۇساپىر، مۇساپىرالرنىڭ
پاناھلىنىشىmusapir, musapirlarning panahlinishi
å komme (kom) ئۆتكهن زامان (كېلىش، كهلمهك
)رایىkélish, kelmek (ötken zaman rayi)
for - siden ۋاقىتقا (نىڭ ئالدىدا ...
، بۇرۇن)قارتىلغان...ning aldida (waqitqa qartilghan), burun
å lande قونماق، چۈشمهك qonmaq, chüshmek
Gardermoen ئۇسلۇ ئایرودرومى Oslo ayrodromi
å fryse (frøs) ئۆتكهن زامان رایى(توڭلىماق( tonglimaq (ötken zaman rayi)
et asylmottak مۇساپىرالر الگىرى musapirlar lagiri
langt ute ئىنتایىن یىراقتا intayin yiraqta
på landet یېزىدا yézida
natur تهبىئهت tebiet
glad خوشاللىق xoshalliq
å være i trygghet ئامان بولماق، بىخهتهر بولماق aman bolmaq, bixeter bolmaq
nokså ئىنتایىن intayin
trist ، قایغۇرماق، ھهسرەت چهكمهك
كۆڭلى یېرىمqayghurmaq, hesret chekmek, Ûö{olmaqéÛ{
ensom تهنھا، یالغۇز tenha, yalghuz
holde seg i form فىگورىنى ساقالپ قېلىش figorini saqlap qélish
å trene چېنىقماق chéniqmaq
- 35 -
å kjede seg زېرىكىشلىك zérikishlik
å spille kort قارتا ئوینىماق qarta oynimaq
å prate پاراڭ سېلىشماق، مۇڭداشماق parang sélishmaq, mungdashmaq
en asylsøker پاناھلىقنى ئىلتىماس قىلغۇچى panahliqni iltimas qilghuchi
å lengte etter ئهسلىمهك، سېغىنماق eslimek, séghinmaq
å glede seg til ...دىن خوشال بولۇش ...din xoshal bolush
et sted بىر جاي، بىر یهر bir jay, bir yer
for et halvt år siden
yirim yil burun یىرىم یىل بۇرۇن
mi مهنپىیلىك ئاتالغۇ بىلهن ( مېنىڭ
)ئىشلىتىلىدۇméning(menpiylik atalghu bilen ishlitilidu)
mine مۇسبىیلىق ئاتالغۇ بىلهن ( مىنىڭ
)ئىشلىتىلىدۇmining(musbiyliq atalghu bilen ishlitilidu)
lykkelig قبهختلىق، خۇشاللى bextliq, xushalliq
i fjor بۇلتۇر، ئۆتكهن یىل bultur, ötken yil
flytte كۆچمهك، ئۆي كۆچمهك köchmek, öy köchmek
en kommune كومۇنا، رایۇنللهبىر مه ، bir melle, arta oynimaq
en festdag تهبرىكلهش كۈنى، بایرام كۈنى tebriklesh küni, bayram küni
den dagen ۇ كۈنى، ھېلىقى كۈنىش shu küni, héliqi küni
en leiligheten ئىجارە ئۆي ijare öy
vår, vårt, våre بىزنىڭ bizning
tredje etasje ئۈچىنچى قهۋەت üchinchi qewet
ei blokk بىر بىنا bir bina
et bad مۇنچا خانا muncha xana
et rom بىر ئۆي bir öy
et soverom تاق ئۆيبىر یا bir yataq öy
et dugnad كوللېكتىپ ئهمگهك kolléktip emgek
for å gjøre det pent
.ni chirayliq qilish üchun... .نى چىرایلىق قىلىش ئۈچۇن...
utenfor ...نىڭ سىرتىدا ...ning sirtida
- 36 -
å stelle ، یاسىماق، باقماق، قارىماق
یاسانماقbaqmaq, qarimaq{ …t dugnad{ stelle
en plante ئۆسۈملۈك ösümlük
å male بۇیاشرەسىم سىزىش ، resim sizish,#sümlük
vafler بىرخىل تۇخۇم قاتلىمىسى birxil tuxum qatlimisi
å kjenne چۈشۈنۈش، تونۇماق chüshünüsh, tonumaq
en utdannelse مائارىپ، مائارىپ سهۋىیىسى maarip, maarip sewiyisi
et hjemlandet ۋەتهن، ئانا یۇرت weten, ana yurt
en ingeniør ئىنژېنېر inzhénér
å vite (vet) ئۆتكهن (بىلمهك، چۈشهنمهك
)زامان رایىbilmek, chüshenmek (ötken zaman rayi)
Jeg vet ikke. مهن بىلمهیمهن men bilmeymen
Et travelt liv ئالدىراش تۇرمۇش aldirash turmush
ord تىلنىڭ ئهڭ (سۆز، سۆزلۈك
)ئاساسىي بىرلىكىsöz, sözlük (tilning eng asasiy birliki)
ei tidsklemme ۋاقىت قىستاپ قېلىش، جىددىي waqit qistap qélish, jiddiy
å fortelle ، ئۇقتۇرماق، بىلدۈرمهك
سۆزلىمهكuqturmaq, bildürmekÛ, Ûö{afler
en nordmenn كنورۋېگىیىلى norwégiyilik
viktig مۇھىم muhim
å ha rett ئادىل بولۇش، توغرا بولۇش adil bolush, toghra bolush
ullongs یۇڭ ئىچ ئىشتان yung ich ishtan
tran بېلىق مېیى béliq méyi
i går تۈنۈگۈن tünügün
moderne زامانىۋى zamaniwi
en aktivitet بىر پائالىیهت bir paaliyet
deres ئۇالرنىڭ ularning
en fotball پۇتبول putbol
spille fotball پۇتبول ئویناش putbol oynash
- 37 -
å drive ئىشلىمهك، قىلماق ishlimek, qilmaq
en sport سپورت، ھهرىكهت sport, heriket
et instrument ئهسۋاب، ماتېرىیال eswab, matériyal
å synge ەل ئوقۇماقناخشا ئېیتماق، غهز naxsha éytmaq, ghezel oqumaq
foreldre ئانا-ئاتا ata-ana
å følge ئهگهشمهك egeshmek
på den måten بۇخىل ئۇسۇل بىلهن... buxil usul bilen...
å få/ ha dårlig tid ۋاقىت قىستىماق waqit qistimaq
å bli stresset غا یولۇقماقبېسىم bésim gha yoluqmaq
kanskje بهلكىم، ئېھتىمال belkim, éhtimal
sant راست، ھهقىقىي rast, heqiqiy
hver dag ھهركۈن herkün
et hjemmearbeid ئۆي ئىشلىرى öy ishliri
en fetter
چوڭ دادا، بوۋا ( نهۋرە ئاكاتهرەپ تۇغقانالردىن ئۆزىدىن
)چوڭ ئهر كىشى
newre aka(chong dada, bowa terep tughqanlardin özidin chong er kishi)
i helgene ھهپتىنىڭ ئاخىرىدا heptining axirida
to ganger i uka قىتىم2ھهر ھهپتىدە her heptide 2qitim
aktiv ئاكتىپ aktip
et kor ناخشا ئېیتىش گۇرۇپى( خور( xor(naxsha éytish gurupi)
et skolekor مهكتهپ خورى mektep xori
innebandy ئۆي ئىچى خوككېي توپى öy ichi xokkéy topi
en fotballkamp بىر مهیدان پۇتبول مۇسابىقه bir meydan putbol musabiqe
for å se på ...نى كۆرۇش ئۈچۇن. ...ni körush üchun.
å gjøre lekser تاپشۇرۇق ئىشلىمهك tapshuruq ishlimek
i fritida ىتدابوش ۋاقىتىدا، بىكار ۋاق bosh waqitida, bikar waqitda
lett ئاسان، ئوڭاي asan, ongay
Andre tekster باشقا تېكستلهر bashqa tékstler
- 38 -
en dato چېسال chésla
dugnad كوللېكتىپ ئهمگهك kolléktip emgek
en tradisjon ئهنئهنه enene
et idrettslag كوماندا) تهنھهركهت(بىر bir (tenherket) komanda
å reparere رېمونت قىلىش rémont qilish
å sy تىكىشتىككۈچىلىك ، Tikküchilik, {ugnad
unge menn trener mest
yash erler köp .یاش ئهرلهر كۆپ چىنىقىدىكهنchiniqidiken.
mest ئهڭ كۆپ eng köp
aldri ھىچقاچان hichqachan
minst ھهممىدىن ئاز، ئهڭ ئاز hemmidin az, eng az
en tabell گرافه grafe
ulik ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
en aldersgruppe یاش پهرقى گۇرۇپپىسى yash perqi guruppisi
informasjon خهۋەر، ئۇچۇر xewer, uchur
et nettsted بىر تور بېكهت bir tor béket
å informere ئۇقتۇرماق، خهۋەردار قىلماق uqturmaq, xewerdar qilmaq
først og fremst ئاۋۋال، بىرىنچى، ئالدى بىلهن awwal, birinchi, aldi bilen
rettet mot innvandrere
...köchmenge qartilghan ...كۆچمهنگه قارتىلغان
en innvandrer بىر كۆچمهن bir köchmen
en minoritet بىر ئاز سانلىق مىللهت bir az sanliq millet
et arbeidsmarked ئىختىساسلىقالر بازىرى، خىزمهت
بازىرىixtisasliqlar baziri, xizmet baziri
en integrering ئۇیۇشماق، بىرلهشمهك uyushmaq, birleshmek
blant mye annet ...دىن باشقا كۆپلىگهن. ...din bashqa köpligen.
i tillegg til norsk لىدىن باشقانورۋېگىیه تى norwégiye tilidin bashqa
å finne ئىزدەپ تېپىش، ئىزدەپ تاپماق izdep tépish, izdep tapmaq
- 39 -
10. Hjemme og på arbeid
ئۆي ۋە خىزمهتدە
Hva gjør hun? نىمه ئىش قىلىدۇ؟ )قىز (ئۇ U (qiz) nime ish qilidu?
et arbeid بىر خىزمهت bir xizmet
på arbeid ىزمهتدەخ xizmetde
å rydde یىغىشتۇرماق yighishturmaq
å støvsuge شۈتوزان سۈمۈر-چاڭ chang-tozan sümürüsh
å vaske ماقییۇ yuymaq
et gulv پول pol
å pusse سۈرتۈش sürtüsh
Hva har hun gjort? نىمه ئىش قىلغان؟)قىز (ئۇ U (qiz) nime ish qilghan?
ren پاكىز pakiz
Sitter du her? بۇیهردە ئولتۇرامسىز؟ buyerde olturamsiz?
sliten چارچاش charchash
å slappe av دەم ئالماق، ئارام ئالماق dem almaq, aram almaq
har vært (å være) ... تۈگهتمهزامان رایى(بولغان( ... bolghan (tügetmezaman rayi)
hele leiligheten ۆيپۈتۈن ئىجارە ئ pütün ijare öy
nettopp بایىال، ھېلىال، یىقىندىال bayila, hélila, yiqindila
en bank بىر بانكا bir banka
en regning تالون، ھېسابات تالونى talon, hésabat taloni
en telefon تېلېفون téléfon
et postkontor پوچتا، پوچتىخانا pochta, pochtixana
en fødselsdag تۇغۇلغان كۈن tughulghan kün
å sende ، تارقاتماق، یهتكۈزمهك
ئهۋەتمهكtarqatmaq, yetküzmek, ewetmek
ei pakke خالتا، پوسۇلكا xalta, posulka
- 40 -
Det har du! شۇنداقمۇ! shundaqmu!
blek ، ئاقىرىپ تاتىرىپ كېتىش
tatirip kétish, {i pakkeé{lek كېتىش
å se blek ut رىماققا تاتىراڭغۇقا qarimaqqa tatirangghu
syk كېسهل késel
Jeg har vondt i magen ۋاتىدۇىقورسۇغۇم ئاغر qorsughum aghriwatidu
lenge ئۇزۇن، ئۇزاقلىقتا uzun, uzaqliqta
stress بېسىم، قىسماق bésim, qismaq
å røyke تاماكا چهكمهك tamaka chekmek
smertestillende ئاغرىق توختىتىش aghriq toxtitish
Gå og legg deg! بېرىپ یات! bérip yat!
en liten stund بىردەم، بىرپهس birdem, birpes
en tablett دورا(تابلېتكا( tablétka (dora)
en gulrotsaft سهۋزە شهربىتى sewze sherbiti
Akkurat! بهك توغرا bek toghra
sunn ساغالم saghlam
John jobber på et verksted
John بىر رېمونتخانىدا .ۇدئىشلهی
John bir rémontxanida ishleydu.
alltid ئۇدا، ھهمىشه، ھهر ۋاقىت uda, hemishe, her waqit
interessert ھهۋەس، قىزىقىش hewes, qiziqish
en motor موتور، دۋىگاتېل، ماتور motor, dwigatél, mator
mekanikk مېخاینىك méxaynik
da چه، ئۇنداقتا، ...تهك، -دەك،
مۇنداقdek, -tek, ...che, undaqta, mundaq
å reparere رېمونت قىلىش rémont qilish
å utdanne seg تهربىیهلىنىش terbiyelinish
en bilmekaniker ئاپتوموبىل رېمونتچىسى، ماشىنا
رېمونتچىسىaptomobil rémontchisi, mashina rémontchisi
samme ئوخشاش، بىردەك oxshash, birdek
- 41 -
et verksted رېمونتخانا rémontxana
Han trives. ئۇ یاخشى كۆرىدۇ u yaxshi köridu
å tjene )تاپماق) پۇل (pul) tapmaq
å føle seg سهزگۈ، تۇیغۇ، ھېس قىلماق sezgü, tuyghu, hés qilmaq
Han har tenkt å begynne for seg selv.
نى باشالشنى ... ئۆزى ئۇ .ئویلىدى
U özi ... ni bashlashni oylidi.
to ansatte (å ansette)
یالالنما (ئىككى خىزمهتچى )ئىشلىتىش
ikki xizmetchi, (yallanma ishlitish)
en ide چارە، ئامال، ئىدىیه chare, amal, idiye
å være redd for økonomien ئىقتىساتدىن ئهندىشه قىلىش iqtisatdin endishe qilish
et papirarbeid یېزىقچىلىق yéziqchiliq
å passe på قارىماق، ھالىدىن خهۋەر ئالماق qarimaq, halidin xewer almaq
et hus بىر ئۆي bir öy
Teresa jobber på et sykehjem Teresaساناتورىیهدە ئىشلهیدۇ Teresa sanatoriyede
ishleydu
et sykehjem ساناتورىیه sanatoriye
en sykepleier سېستىرا، یاردەمچى سېسترا séstira, yardemchi séstra
et aldershjem ساناتورىیهسى یاشانغانالر Yashanghanlar sanatoriyesi
en kollega خىزمهتداش، كهسىپداش xizmetdash, kesipdash
en beboer اتورىیهدىكى بىر قېرى ئادەمسان sanatoriyediki bir qéri adem
respekt قهدىرلىمهك، ھۆرمهتلىمهك qedirlimek, hörmetlimek
å behandle قارىماق، مۇئامىله قىلماق qarimaq, muamile qilmaq
voksen ، رقۇرامىغا یهتكهنله-یاش
چوڭالرyash-quramigha yetkenler, chonglar
å dele ut بۆلمهك، تارقاتماق bölmek, tarqatmaq
en medisin دورا dora
så mange som mulig
قانچه كۆپ بولسا، شۇنچه یاخشى
qanche köp bolsa, shunche yaxshi
trøst تهسهللى بېرىش teselli bérish
- 42 -
i godt humør یاخشى كهیپىیاتتا yaxshi keypiyatta
morsom قىزىق، قىزىقارلىق qiziq, qiziqarliq
en historie ھېكایه hékaye
før i tida ئۆتمۈش، بۇرۇنقى زاماندا ötmüsh, burunqi zamanda
å bytte تېگىشمهك، ئالماشتۇرۇش tégishmek, almashturush
Noen yrker بهزى كهسىپلهر bezi kesipler
et yrke كهسپبىر bir kesp
Godt å vite بېلىشكه تىگىشلىك bélishke tigishlik
husarbeid ئائىله ئىشلىرى، ئۆي ئىشلىرى aile ishliri, öy ishliri
ei lønn مائاش، ئایلىق maash, ayliq
en arbeidstaker مهدىكار medikar
en betaling پۇل تۆلىمهك، پۇل تاپشۇرماق pul tölimek, pul tapshurmaq
en måned بىر ئاي bir ay
fast arbeidstid مۇقىم خىزمهت ۋاقتى muqim xizmet waqti
unntatt ... ،دىن تاشقىرى ... دىن باشقا ...din bashqa, ... din tashqiri
skiftarbeid ئىسمىنا ئالماشتۇرماق ismina almashturmaq
på denne måten ۇنداق ئۇسۇلداب ... bndaq usulda...
hvis ئهگهر، مۇبادا، ناۋادا eger, mubada, nawada
en konto بانكا ھساۋاتى banka hsawati
når som helst بولسان مۇۋاپىققاچا Qachan muwapiq bolsa
et døgn كۈندۈز-كېچه kéche-kündüz
opplysning خهۋەر، ئۇچۇر xewer, uchur
pause تهنهپپۇس teneppus
- 43 -
11. Litt om Norge
نورۋېگىیه توغۇرسىدا
Norge er langt og smalt
نورۋېگىیه ھهم ئۇزۇنچاق ھهم .تار
Norwégiye hem uzunchaq hem tar.
nord شىمال shimal
sør جهنۇب، جهنۇبىي jenub, jenubiy
en kilometer بىر كىلومېتر bir kilométr
øst شهرق sherq
vest غهرب gherb
mer enn ...دىن جىق ...din jiq
sør for ...نىڭ جهنۇبىي تهرپىدە ...ning jenubiy terpide
klima ھاۋا، ھاۋا كىلماتى hawa, hawa kilmati
å variere ئۆزگۆرۇشچان özgörushchan
langs kysten دېڭىز قىرغىقىنى بویالپ déngiz qirghiqini boylap
inne i landet ئىچكى قۇرۇقلۇقدا ichki quruqluqda
tørr ۇرغاققۇرۇق، ق quruq, qurghaq
innland دۆلهت ئىچىئىچكى قۇرۇقلۇق ، ichki quruqluq, Ûö{em tar.
ei øy بىر ئارال bir aral
en fjord دېڭىز قولتۇقى déngiz qoltuqi
et fjell تاغ tagh
en skog ئورمان orman
dyrket mark تېرىلغۇ یهر térilghu yer
faktisk ئهمهلىیهتته emeliyette
prosent پىرسهنت pirsent
særlig بولۇپمۇ bolupmu
en turist بىر سایاھهتچى bir sayahetchi
hit بۇ یهر، بۇ یهردە bu yer, bu yerde
- 44 -
å oppleve بېشىدىن كهچۈرمهك،
كهچۈرمىشbéshidin kechürmek, kechürmish
bratt تىك tik
ei midnattssol شیېرىم كېچىدىكى قۇیا yérim kéchidiki quyash
massevis نۇرغۇنلىغان، كۆپ مىقداردا nurghunlighan, köp miqdarda
små (litten) كۆپلۈك مهنىدە ( ئاز، كىچىك )ئىشلىتىلىدۇ
az, kichik (köplük menide ishlitilidu)
hvit ئاق، ئاق رەڭ aq, aq reng
et trehus یاغاچ ئۆي yaghach öy
populær لىق، مهشھۇرداڭ dangliq, meshhur
ei hytte ئارامگاھ، داچا aramgah, dacha
Hva liker du best der du bor?
سىز تۇرغان جاینىڭ نهرىنى بهكهرەك یاخشى كۆرەمسىز؟
siz turghan jayning nerini bekerek yaxshi köremsiz?
nordnorsk شىمال نورۋېگىیهنىڭ shimal norwégiyening
fantastisk ناھایىتى یاخشى، قالتىس nahayiti yaxshi, qaltis
sjarmerende سىھرىي كۈچى بار، سىھرىي
كۈچكه ئىگه، sihriy küchi bar, sihriy küchke ige,
koselig ئازادە، ھۇزۇرلۇق azade, huzurluq
et utested كۆڭۇل ئىچىش جایى köngul ichish jayi
Godt å vite گىشلىكبېلىشكه تى bélishke tigishlik
en innbygger ئاھاله ahale
kvadratkilometer (km) كۋادرات كىلومېتىر kwadrat kilométir
er person بىر ئادەم bir adem
en hovedstad پایتهخت paytext
omtrent تهخمىنهن texminen
deretter ) ئۇندىن، ئۇنىڭدىن(ئاندىن
كېیىنandin (undin, uningdin) kéyin
en halvpart یېرىم، یېرىمى yérim, yérimi
en befolkning نوپۇس، ئاھاله nopus, ahale
- 45 -
å leve av ...گه تایىنىپ یاشىماق ... ge tayinip yashimaq
jordbruk دېھقانچىلىق، یېزا ئىگىلىكى déhqanchiliq, yéza igiliki
å importere قىلىشئىمپورت Import qilish
korn ئاشلىق، ئۇرۇق ashliq, uruq
fisk بېلىق béliq
tømmer یاغاچ، یاغاچ ماتېرىیالالر yaghach, yaghach matériyallar
å eksportere قىلىش چىقىرىش، ئېكسپورت chiqirish, éksport qilish
olje ماي، نېفىت may, néfit
gass گاز، تهبىئىي گاز gaz, tebiiy gaz
metallprodukter مېتال مهھسۇالت métal mehsulat
Unnskyld, hvor ligger …? نهردە؟. ..كهچۈرۈڭ kechürüng.... nerde?
hvor ligger…? ...نهردە؟ ... nerde?
et tog پویىز poyiz
hos ham ، ئۇنىڭ ئۇنىڭ بىلهن بىلله
ئۆیىدەuning bilen bille, {ilishö{...
å spørre om veien یول سوراش yol sorash
før ...دىن بۇرۇن ...din burun
rett fram ئۇدۇل udul
ta til venstre سولغا بۇرۇلۇش solgha burulush
venstre سول sol
et lyskryss قاتناش چىرىغى qatnash chirighi
høyre تهرەپ ئوڭ، ئوڭ ong, ong terep
et skilt یول بهلگىسى، تاختاي yol belgisi, taxtay
å finne تاپماق، ئىزدىمهك tapmaq, izdimek
et kart خهرىته xerite
et område رایۇن، ئهتىراپى rayun, etirapi
et kart over området her رایۇننىڭ خهرىتسى بۇ Bu rayunning xeritsi
en bokhandel كىتابخانا kitabxana
- 46 -
på den andre siden )رشى تهرىپىدەقا) یولنىڭ (yolning) qarshi teripide
forresten ئۇنىڭدىن باشقا uningdin bashqa
å stoppe توختاتماق toxtatmaq
et apotek ئاپتېكا، دورىخانا aptéka, dorixana
på høyre side ئوڭ یان، ئوڭ تهرەپته ong yan, ong terepte
et rådhus شهھهر مهمۇرىیىتى بىناسى sheher memuriyiti binasi
ingen årsak رەك یوقېك! kérek yoq!
- 47 -
12. Skolen
مهكتهپدە
Marek skal på skolen
Marekمهكتهپكه بارماقچى Marek mektepke barmaqchi
å skynde seg تېز بولۇڭ téz bolung
å løpe مهكریۈگۈ yügürmek
å vekke ئویغاتماق oyghatmaq
tidlig nok بالدۇرراق، یېتهرلىك بالدۇر baldurraq, yéterlik baldur
i morges بۈگۈن ئهتىگهن bügün etigen
å huske یادىدا ساقلىماق، ئهسته تۇتماق yadida saqlimaq, este tutmaq
Har du skrevet under?
قول قویدىڭىزمۇ؟، ئىمزا قویدىڭىزمۇ؟
qol qoydingizmu?, imza qoydingizmu?
å skrive under قول قویۇش، ئىمزا قویۇش qol qoyush, imza qoyush
en lapp پارچه قهغهزخاتىرە قهغىزى ، xatire qeghizi, #n lapp{izmu?
en konferansetime
ata-analar yighini, Ûé{ügü ، یېغىنئاناالر یىغىنى-ئاتا
et klasserom سىنىپ، دەرسخانا sinip, dersxana
allerede ئاللىقاچان alliqachan
en beskjed بىر ئۇچۇر، ئاغزاكى خهۋەر bir uchur, aghzaki xewer
Marek forteller Marekنىڭ چۈشهندۇرشى Marek ning chüshendurshi
unntatt ... ،دىن تاشقىرى... دىن باشقا ...din bashqa, ... din tashqiri
et fag بىر پهن، بىر دەرسلىك bir pen, bir derslik
matte; matematikk ماتېماتىكا matématika
dårlige karakterer ناچار نهتىجه nachar netije
Jeg jobber ikke hardt nok.
men digüdek tirishmidim مهن دىگۈدەك تىرىشمىدىم
streng قاتتىق، قهتئىي، تهلهپچان qattiq, qetiy, telepchan
kjempe- ،ئاجایىپ، ئىنتایىن بهك bek, ajayip, intayin
- 48 -
gjøre det bra یاخشى قىلماق yaxshi qilmaq
favoritt- ئهڭ یاخشى كۆرىدىغان eng yaxshi köridighan
kroppsøving تهنھهرىكهت، تهنتهربىیه tenheriket, tenterbiye
gym; gymnastikk گىمناستىكا gimnastika
som ...تهك...دەك ...dek...tek
et friminutt تهنهپۇسبىكار ۋاقىت ، bikar waqit, #nntatt
en trening چېنىقماق chéniqmaq
en kamp مۇسابىقه musabiqe
lite نېیترال (كىچىك، ئۇششاق
)سۆزئالدىدا ئىشلىتىلىدۇkichik, ushshaq (néytral sözaldida ishlitilidu)
mødre(ei mor) كۆپلۈك سان(ئانىالر، ئاپىالر( anilar, apilar (köplük san)
Konferansetime ئانىالر یىغىنى-ئاتا ata-anilar yighini
en konferansetime
Bir ata-anilar yighini ئانىالر یىغىنى-ئاتا بىر
samfunnsfag ئىجتىمائىي پهنلهر ijtimaiy penler
å streve تىرىشىش tirishish
å forsøke قىشسىناپ بې sinap béqish
en kamerat شېرىك، ھهمراھ shérik, hemrah
ellers بولمىسا bolmisa
nedsatt ناچار لىشىش nachar lishish
orden تهرتىپ، ئىنتىزام tertip, intizam
oppførsel ئىپادە، كۆرسهتمهك ipade, körsetmek
alvorlig كهسكىن، سۈرلۈك keskin, sürlük
særlig پمۇبولۇ bolupmu
å love لهۋز قىلماق، ۋەدە بهرمهك lewz qilmaq, wede bermek
Foreldremøte og klassekontakt
ئانىالر یىغىنى ۋە سىنىپ -ئاتا سىئاالقىالشقۇچى
ata-anilar yighini we sinip alaqilashquchisi
et foreldremøte ئانىالر یىغىنى-ئاتا ata-anilar yighini
en kassekontakt سىسىنىپ ئاالقىالشقۇچى sinip alaqilashquchisi
- 49 -
neste كېیىنكى، كهینىدىكى kéyinki, keynidiki
å bake قاقالپ پىشۇرماق qaqlap pishurmaq
Har du tid? ۋاقىتىڭىز بارمۇ؟ waqitingiz barmu?
Det går bra. یاخشى كېتىپ بارىدۇ. yaxshi kétip baridu.
å ta opp en sak بىر ئىشنى ئوتتۇرىغا قویماقچى bir ishni otturigha qoymaqchi
å lure på ،...نى ئویالش ..ni oylash
i stedet ئهكسىنچه eksinche
å diskutere مۇھاكىمه، مۇزاكىرە muhakime, muzakire
en beskjed بىر ئۇچۇر، ئاغزاكى خهۋەر bir uchur, aghzaki xewer
å velge (har valt) تالالش، تاللىماق، سایالم
) تامامالش زامان رایى(tallash, tallimaq, saylam (tamamlash zaman rayi)
et arrangement ئورۇنالشتۇرماق، ئۇیۇشتۇرماق orunlashturmaq, uyushturmaq
en elev ئوقۇغۇچى oqughuchi
et spørsmål سوئال soal
et forslag تهكلىپ teklip
Rammen چاسا رامكا chasa ramka
grunnskolen باشالنغۇچ ھهم تولۇقسىز ئوتتۇرا
مهكتهپbashlanghuch hem toluqsiz ottura mektep
kristendom خرىستىئان دىنى xristian dini
en religion دىن din
et livssyn تۇرمۇش كۆزقارىشى turmush közqarishi
en kunnskap ئىلىم، بىلىم ilim, bilim
en orientering كۆرسهتمهك، تونۇشتۇرش körsetmek, tonushtursh
obligatorisk شهرت، زۆرۈر shert, zörür
å søke om fritak دەرىسلىكدىن كهچۈرۈم قىلىشنى
ئىلتىماس قىلىشderislikdin kechürüm qilishni iltimas qilish
en melding قىسقا ئۇچۇر Qisqa uchur
å delta قاتناشماق qatnashmaq
vennlig hilsen خهت یازغاندا (ھۆرمهت بىلهن hörmet bilen (xet
- 50 -
(yazghanda ishlitilidu )ئىشلىتىلىدۇ
å skje یۈز بهرمهك yüz bermek
en klassestyrer سىنىپ مهسئۇلى، سىنىپ مۇدىرى sinip mesuli, sinip mudiri
forkjølet زۇكام zukam
Godt å vite لىشكه تىگىشلىكېب bélishke tigishlik
barneskolen باشالنغۇچ مهكتهپ bashlanghuch mektep
å fylle år ...یېشغا توشدى . ... yéshgha toshdi.
det året de fyller seks år
.ular 6 yashqa kirgen yili . یاشقا كىرگهن یىلى6ئۇالر
morsmål ئانا تىل ana til
opplæring تهربىیىلىمهك terbiyilimek
norsk som andrespråk
norwégiye tili ikkinchi til نورۋېگىیه تىلى ئىككىنچى تىل
å bestemme قارار، بېكىتمهك qarar, békitmek
å kalle ئاتىماق، چاقىرىش atimaq, chaqirish
ungdomsskolen تولۇقسىز ئوتتۇرا مهكتهپ toluqsiz ottura mektep
ungdom ئۆسمۈر ösmür
et tilvalgsfag ئىختىیار تالالپ ئۆگىنىدىغان
پهنixtiyar tallap öginidighan pen
miljøarbeid مۇھىت بىلهن مۇناسىۋەتلىك
خىزمهتmuhit bilen munasiwetlik xizmet
prosjektarbeid تۈر خىزمىتى tür xizmiti
ulik ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
et tema تېما، ماۋزۇ téma, mawzu
ei gruppe گۇرۇپپا guruppa
foreldresamtale ئاناالر بىلهن مۇئهللىم -ئاتا
سۆھبهت لهشمهك ata-analar bilen muellim söhbet leshmek
frivilig ىشى بویىچهلئىختىیارىي، ئۆز خا ixtiyariy, öz xalishi boyiche
videregående skole
toluq ottura mektep تولۇق ئوتتۇرا مهكتهپ
å fortsette داۋامالشتۇرۇش dawamlashturush
- 51 -
et universitet ئۇنىۋېرستېت، ئالىي مهكتهپ uniwérstét, aliy mektep
en høyskole ئىنستېتوت instétot
å vurdere مۆلچهرلىمهك، باھالىماق mölcherlimek, bahalimaq
et nivå ،دەرىجهسهۋىیه sewiye, derije
samordna opptak بىرلىكته قوبۇل قىلماق birlikte qobul qilmaq
generell ئادەتتىكى adettiki
å kontakte ...اقشمىالبىلهن ئاالق ...bilen alaqilashmaq
nasjonal دۆلهتنىڭ، مهملىكهتنىڭ döletning, memliketning
et organ تهشكىل teshkil
skolefritidsordningen
dersdin sirtqi paaliyet دەرسدىن سىرتقى پائالىیهت
et tilbud تهمىنلىمهك teminlimek
å passe på كۈتمهك، قارىماق kütmek, qarimaq
en pris باھا baha
voksenopplæring چوڭالر مۇئارىپى chonglar muaripi
å ha rett til ...گه ھوقۇقى بار ... ge hoquqi bar
blant annet ئۇز ئىچىگه ئالىدۇ uz ichige alidu
et ansvar ىیهتبۇرچ، مهسۇل burch, mesuliyet
å ha ansvar for ...گه مهسۇل بولۇش ...ge mesul bolush
slik مۇشۇنداق... mushundaq...
- 52 -
13. Familie og samliv
ئائىله ۋە ئورتاق تۇرمۇش
Familiebilder ئائىله فوتو سۈرەتى aile foto süreti
et samliv ئورتاق تۇرمۇشى ortaq turmushi
fru خانىم، رەپىقه xanim, repiqe
besteforeldre موما-بوۋا bowa-moma
ei farmor دادىنىڭ ئاپىسى(موما( moma (dadining apisi)
en farfar دادىنىڭ دادىسى(بوۋا( bowa (dadining dadisi)
dø ئۆلۈم ölüm
å feire تهبرىكلىمهك، مۇبارەكلىمهك tebriklimek, mubareklimek
en fest تهبرىكلهش مۇراسىمى tebriklesh murasimi
et barnebarn رە، بالىنىڭ بالىسىنهۋ š Familie og samliv
et oldebarn نهۋرىسىنىڭ (قىز ئوغۇل ئهۋرە
)بالىسىqiz oghul ewre (newrisining balisi)
skilt نىكاھتىن ئاجراشماق nikahtin ajrashmaq
en kjæreste الیىقى layiqi
gift توي toy
en samboer نىكاھسىز بىلله (ئۆي تۇتۇۋېلىش
)تۇرۇشöy tutuwélish (nikahsiz bille turush)
å gifte seg توي قىلىش toy qilish
en tvilling قوشكېزەك qoshkézek
i orden ،ئىشالر جایىدا(بولىدۇ( bolidu, (ishlar jayida)
lik ئوخشاش، بىردەك oxshash, birdek
som (مۇناسىۋەت ئالماشلىرى) (munasiwet almashliri)
si, sin ... ئادەمگه قارتىلغان(نىڭ( ...ning (ademge qartilghan)
Et langt liv ئۇزۇن ئۆمۇر uzun ömur
tro تىقادئې étiqad
- 53 -
fort تېز téz
ung یاش، یېشى كىچىك yash, yéshi kichik
møbler ئۆي جاھازلىرى، ئۆي
öy jahazliri, öy saymanliri سایمانلىرى
til slutt ئاخىرىدا axirida
positiv ئىجابىي، ئاكتىپ ijabiy, aktip
i godt humør یاخشى كهیپىیاتى yaxshi keypiyati
å ordne seg یاخشى بوپكىتىدۇ، یۈرۈشۈپ
كىتىشyaxshi bopkitidu, yürüshüp kitish
bestandig ئۈزلۈكسىز üzlüksiz
ei jente بىر قىز bir qiz
sterk كۈچلۈك، قۇدرەتلىك küchlük, qudretlik
forelsket یاخشى كۆرۈپ قالماق، كۆیۈپ
قالماق yaxshi körüp qalmaq, köyüp qalmaq
ikke så sterk lenger
burunqidek küchlük emes بۇرۇنقىدەك كۈچلۈك ئهمهس
å savne ئهسلىمهك، سېغىنماق eslimek, séghinmaq
å komme på besøk
yoqlimaq, ziyaret qilmaq یوقلىماق، زىیارەت قىلماق
en bursdagfest تۇغۇلغان كۈنى مۇراسىمى tughulghan küni murasimi
deilig لىك، یېیىشلىكمهززى mezzilik, yéyishlik
en tale باشلىنىش سۆزى، نۇتۇق bashlinish sözi, nutuq
holde tale سۆزقىلماق sözqilmaq
å gratulere قۇتلىماق، تهبرىكلىمهك، مۇبارەك
بولسۇنqutlimaq, tebriklimek, mubarek bolsun
å leve یاشىماق yashimaq
rik مول، بایلىق mol, bayliq
et minne خاتىرە، ئهسلىمه xatire, eslime
Andre tekster باشقا تېكستلهر bashqa tékstler
Noen i familien har fødselsdag
ئۆیدە بىرسىنىڭ تۇغۇلغان كۈنىنى ئۆتكۈزۈش
öyde birsining tughulghan künini ötküzüsh
- 54 -
et kort بىرتال كارت birtal kart
en presang تسوغا soghat
en gjest مېھمان méhman
en invitasjon تهكلىپ teklip
en restaurant رېستۇران résturan
Invitasjoner og takkekort
تهكلىپ ۋە مىننهتدارلىق بىلدۈرۈش كارتسى
teklip we minnetdarliq bildürüsh kartsi
å vare داۋام قىلماق dawam qilmaq
å innby هكلىپ قىلماقچاقىرماق، ت chaqirmaq, teklip qilmaq
et bryllup توي مۇراسىمى toy murasimi
en vielse توي مۇراسىمى toy murasimi
å foregå داۋام قىلماق، یۈرگۈزمهك dawam qilmaq, yürgüzmek
S.U. (svar utbes) جاۋاب بهرمهك، جاۋاب
قایتۇرماقjawab bermek, jawab qayturmaq
hjemme hos oss بىزنىڭ ئۆیدە bizning öyde
en lysestake شامدان shamdan
Om foreldre og barn
ئانا ۋە بالىالرغا -ئاتا مۇناسىۋەتلىك
ata-ana we balilargha munasiwetlik
Hodja og dattera hans
xodja we uning qizi خودجا ۋە ئۇنىڭ قىزى
kjent تۇنۇش tunush
en figur شهخسلهر، فىگۇرا ، داڭلىق
سىرتقى شهكىلDangliq shexsler, figura , sirtqi shekil
ei krukke قاچا، كوزا qacha, koza
å fylle تولدۇرۇش toldurush
en ørefik كاچات، شاپىالق kachat, shapilaq
slik at ...گىچه، ھهتتاكى... ...giche, hettaki...
å knuse چاقماق، پاچاقلىماق chaqmaq, pachaqlimaq
å gråte یىغلىماق، كۆز یېشى قىلماق yighlimaq, köz yéshi qilmaq
så (å se) قارىماق qarimaq
- 55 -
urettferdig ئادىل بولماسلىق adil bolmasliq
å slå ئۇرماق urmaq
ennå ،ھېلىمۇ...بویىچه، پېتىچه boyiche, pétiche, ...hélimu
ikke ennå ، تىخىچه بولمىسا...تىخى
ئۇنداق ئهمهسtixi ... bolmisa, {lik at …t bryllup
når ...قاچان...ۋاقتىدا ، ... waqtida..., qachan
å advare ئاگاھالندۇرماق agahlandurmaq
før det går galt بۇزۇلۇپ ، یامانلىشىپ كىتىش
دىن بۇرۇنbuzulup , yamanliship kitish din burun
forsiktig پهخهس بولماق، ئېھتىیات
قىلماقpexes bolmaq, éhtiyat qilmaq
Om kjærlighet مۇھهببهت تۇیغۇسىدا muhebbet tuyghusida
kjærlighet مۇھهببهت muhebbet
Synes du om meg?
?siz mini sighindingizmu سىز مىنى سىغىندىڭىزمۇ؟
Synes du om meg? (=liker du meg?)
سىز (ىنى سىغىندىڭىزمۇ؟ سىز م )مىنى یاخشى كۆرەمسىز؟
siz mini sighindingizmu? (siz mini yaxshi köremsiz?)
riktig sikkert (=helt sant)
jezmen, mueyyen جهزمهن، مۇئهییهن
en ring ئۈزۈك üzük
en finger بارماق barmaq
en prest دنىي زات، مىسسىئونېر dniy zat, missionér
Godt å vite لىشكه تىگىشلىكېب bélishke tigishlik
et ekteskap بىر توي bir toy
et offentlig kontor ئاممىۋى ئىشخانا ammiwi ishxana
borgerlig بۇ دۇنیاغىال ئېتىبار بىلهن
...قارایدىغانbu dunyaghila étibar bilen qaraydighan...
en brudgom ، )تىدەتوي ئۈس( كۈیئوغۇل
تویى بولدىغان یىگىت küyoghul (toy üstide), …ant)6m foreldre og
ei brud ، تویى )توي ئۈستىدە(كېلىن
بولدىغان قىزkélin (toy üstide), …ant)…n brudgom~..
et brudepar توي قىلدىغان (یىگىت -قىز qiz-yigit ({haqmaq, pachaqlimaq
- 56 -
(iz~ )یىگىت قىز
et ektepar خوتۇن-هرئ er-xotun
å skille seg ئاجرىشىپ كهتمهك ajriship ketmek
en skilsmisse ئاجرىشىش ajrishish
et partnerskap ئارا -ئوخشاش جىنىسلىقالر ئۆز
مۇھهببهتلىشىشoxshash jinisliqlar öz-ara muhebbetlishish
en dåp
چوقۇندۇرۇش مۇراسىمى خرىستىئانالردا گۇناھ یۇیۇش ( بهیئهت قىلدۇرۇش دىنغااكى ی
)مۇراسىمى
choqundurush murasimi (xristianlarda gunah yuyush yaki dingha beyet qildurush murasimi)
en lov قانۇن qanun
en måned بىر ئاي bir ay
en navnefest ئىسىم قویۇش مۇراسىمى isim qoyush murasimi
å døpe چوقۇندۇرۇپ ئىسىم قویۇش choqundurup isim qoyush
De ble døpt. ئۇالر چوقۇندۇرۇپ ئىسىم
قویدىular choqundurup isim qoydi
å bære كۆتۈرمهك kötürmek
en konfirmasjon قۇرامىغا یهتكهنلىكىنى -یاش
تهبرىكلهشyash-quramigha yetkenlikini tebriklesh
å love لهۋز قىلماق، ۋەدە بهرمهك lewz qilmaq, wede bermek
å be دۇئا قىلماق dua qilmaq
kristen خرىستوس xristos
bekrefte بېكىتىش، قارارالشتۇرماق békitish, qararlashturmaq
et løfte بىر ۋەدە bir wede
et tema تېما téma
rasisme )ئېرقى ئایرىمچىلىق) مىللهت (millet) érqi ayrimchiliq
toleranse ر قىلماق، كهچۈرمهكسهۋ sewr qilmaq, kechürmek
å avslutte تۈگهتمهك، توختاتماق،
تاماملىماقtügetmek, toxtatmaq, tamamlimaq
en seremoni مۇراسىم murasim
- 57 -
en begravelse دەپنه مۇراسىمى depne murasimi
de fleste døde كۆپۈنچه ئۆلۈپ كهتكهنلهر köpünche ölüp ketkenler
å begrave دەپنه قىلىش، یهرلىكته قویماق depne qilish, yerlikte qoymaq
De blir begravd. ئۇالر یهرلىككه قویۇلدى ular yerlikke qoyuldi
en kirkegård چېركاۋ یهرلىكى chérkaw yerliki
en gravlund گۆرىستان، قهبرىستان göristan, qebristan
en minnestund ماتهم ۋاقتىدا(رماق سۈكۈتته تۇ( sükütte turmaq (matem waqtida)
en gjest بىر مېھمان bir méhman
- 58 -
14. Slik bor vi
ۇراقالشتۇقتبىزمۇشۇنداق ئول
Jeg har fått leilighet!
.men ijare öyge érishtim . مهن ئىجارە ئۆیگه ئېرىشتىم
kjære سۆیۈملۈك، قهدىرلىك söyümlük, qedirlik
Hurra! ھۇررا Hurra!
en bygård بېنا، ئىمارەت béna, imaret
flere (mange) كۆپ(بهك كۆپ( bek köp (köp)
en ting كېرەك-بىر نهرسه، نهرسه bir nerse, nerse-kérek
ei seng كارىۋات kariwat
en stol ئورۇندۇق orunduq
et loppemarked نىمكهش بازىرى nimkesh baziri
gardiner پهردە، دېرىزە پهردىسى perde, dérize perdisi
en annonse بىر ئېالن bir élan
brukte ting نىمكهش مال nimkesh mal
lokalavisen یهرلىك گېزىت yerlik gézit
å låne ئارىیهت ئېلىش ariyet élish
penger پۇل pul
å ha råd til ... بارئالىدىغان پۇل ... alidighan pul bar
en heis لېفت léft
ei trapp پهلهمپهي pelempey
en kvadratmeter بىر كۋادرات مېتر bir kwadrat métr
et badekar ۋاننا wanna
en do ھاجهتخانا، تهرەتخانا hajetxana, teretxana
spesielt ئاالھىدە، ئۆزىگه خاس alahide, özige xas
en balkong بالكون balkon
en utsikt تاشقى مهنزىرە tashqi menzire
- 59 -
en hage ھویال hoyla
en garasje ماشىنا ئىسكىالتى mashina iskilati
en kjeller یهر ئاستى ئۆي yer asti öy
en bod قازناق qaznaq
en sykkel ۋېلسىپىت wélsipit
et loft ئۆگۈزدىكى ئۆي öÛü{aznaqöÛ
en koffert چامادان chamadan
og sånt ...قاتارلىق ...qatarliq
slik شۇنداق، مۇشۇنداق shundaq, mushundaq
en gård مهیدان meydan
å synes دەپ ... دەپ تونۇماق، .. .
قارىماق... dep tonumaq, ... dep qarimaq
en regel قائىدە، بهلگىلىمه qaide, belgilime
bestemte uker بېكىتىلگهن ھهپته békitilgen hepte
naturlig تهبىئىي tebiiy
stille جىمجىت، تىپتىنچ jimjit, tiptinch
en radio رادىئو radio
å bråke چۇرۇڭ-ۋاراڭ warang-churung
selv om گهرچه gerche
å virke قارىماققا qarimaqqa
å ta det med godt humør
xoshalliq bilen qobul qilish قىلىش خوشاللىق بىلهن قوبۇل
å drømme چۈش كۆرمهك، ئارزو قىلماق chüsh körmek, arzo qilmaq
å få tak i ئىزدەپ تېپىش izdep tépish
en klem قۇچاقالش quchaqlash
takk for sist ...گه رەھمهت ... ge rehmet
å hilse noen fra noen
din ...ge salam é…umør... ئېیتىشگه ساالم ...دىن ...
En telefon til Olga
olga gha télfun qilish ئولگا غا تېلفۇن قىلىش
- 60 -
Det gjelder… ...ھهققىدە ...heqqide
å flytte til utlandet تىشېچهتئهلگه كۆچۇپ ك chetelge köchup kétish
å selge ساتماق satmaq
fremdeles ھازىرمۇبویىچه، پېتىچه ، boyiche, pétiche, # selge
interessert ...گه قىزىقىش ...ge qiziqish
absolutt مۇتلهق، مۇتلهقلهشتۈرۈلگهن mutleq, mutleqleshtürülgen
har solgt (å selge) تامامالش زامان (سېتىپ بولۇش
)رایىsétip bolush (tamamlash zaman rayi)
et musikkanlegg تقۇبىر یۈرۈش ئاۋاز یاڭرا bir yürüsh awaz yangratqu
å se selv ئۆزى كۆرمهك özi körmek
Vi ses! كېیىن كۆرىشهیلى kéyin körisheyli
å studere یۇقۇرى مهلۇماتقا (ئۆگىنىش )قارتىلغان
öginish (yuquri melumatqa qartilghan)
en pris باھا baha
å bestemme seg ئۆزى بېكىتمهك، ئۆزى قارار
ماققىلözi békitmek, özi qarar qilmaq
et salongbord شىرە، چاي ئۈستىلى shire, chay üstili
en hybel یاتاق yataq
en papegøye شاتۇتى shatuti
et bur قهپهز qepez
en 4 seters sofa تۆتكىشلىك سافا tötkishlik safa
en veggseksjon یۈرۈشلۈك ئىشكاپ yürüshlük ishkap
en garanti كاپالهت kapalet
en modell قېلىپ، نۇسخا، مودېل qélip, nusxa, modél
å ta hensyn til ...نى ئویلىنىپ باقماق ... ni oylinip baqmaq
tillatt یول قویماق، ئىجازەت، یول
قویۇشyol qoymaq, ijazet, yol qoyush
et dyr ھایۋان haywan
et vaskeri ر یۇیۇش ئۆیىكىرخانا، كى kirxana, kir yuyush öyi
- 61 -
en hellidag ئۇلۇغ كۈن، مۇقهددەس كۈن ulugh kün, muqeddes kün
å henge ئاسماق asmaq
å henge ut klær til tørk
kiyim yéyip qurutmaq ماقكىیىم یېیىپ قۇرۇت
ei inngangsdør كىرىش ئىشىگى kirish ishigi
en inngang ىرىش ئېغىزىكىرىش یولى، ك kirish yoli, kirish éghizi
ei barnevogn بالىالر ھارۋۇسى balilar harwusi
Fordeler og ulemper
yaxshi we yaman teripi یاخشى ۋە یامان تهرىپى
en fordel یاخشى تهرىپى yaxshi teripi
en ulempe یامان تهرىپى yaman teripi
Lenge siden sist! ئۇزۇن بوپتۇكۆرەشمىگىلى köreshmigili uzun boptu
sjelden بهك ئاز، شاالڭ bek az, shalang
fremdeles بویىچه، پېتىچه boyiche, pétiche
sjø دېڭىز déngiz
lettere ئاسانراق asanraq
morsom قىزىقارلىق qiziqarliq
kriminalitet جىنایهت، جىنایهت ئۆتكۈزۈش jinayet, jinayet ötküzüsh
ille یامان، ئهسكى yaman, eski
størst (stor) چوڭ(ئهڭ چوڭ( eng chong (chong)
et problem بىر مهسىله bir mesile
mindre (liten) كىچىك(كىچىگهرەك( kichigerek (kichik)
bedre (god) یاخشى(یاخشاراق( yaxsharaq (yaxshi)
verre, (ille) ئسكى(ئهسكهرەك( eskerek (ski)
en type بىر خىل bir xil
en enebolig جاي-شهخسى قورو shexsi qoro-jay
en villa بىر داچا bir dacha
et rekkehus بىر تۇتاش ئۆي bir tutash öy
flere, flest (mange)
bek jiq, eng jiq (jiq) )جىق(بهك جىق، ئهڭ جىق
- 62 -
Godt å vite لىشكه تىگىشلىكېب bélishke tigishlik
å ta opp lån قهرز پۇل ئېلىش qerz pul élish
renter ئۆسۈم ösüm
et avdrag مۇددەتكه بۆلۈپ تۆلىمهك muddetke bölüp tölimek
en del بىر قىسىم bir qisim
forskjellig ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
en bolig ماكان، تۇرار جاي-ئۆي öy-makan, turar jay
transport قاتناش qatnash
kultur مهدەنىیهت medeniyet
matvarer یېمهكلىكلهر yémeklikler
alkohol مهي، شاراپ، ھاراق mey, sharap, haraq
tobakk تاماكا tamaka
Andre tekster باشقا تېكستلهر bashqa tékstler
Hunden og ulven ئىت ۋە بۆرە it we böre
en ulv بۆرە böre
en hund ئىت it
å komme i snakk لىپ پاراڭ سېلىشماق، ېك
مۇڭداشماقkélip parang sélishmaq, mungdashmaq
å stå på beina ئۆرە تۇرماق öre turmaq
å klare قابىلىیهتلىك، ئىقتىدارلىق qabiliyetlik, iqtidarliq
å dele ئورتاقالشماق، بۆلۈش ortaqlashmaq, bölüsh
kjøtt گۆش gösh
med det samme دەرھال، ھازىرال derhal, hazirla
å få øye på ...گه قارىماق، كۆرۈش ...ge qarimaq, körüsh
hals گال، بویۇن gal, boyun
rundt چۆرىسىدە، ئهتراپىدا،
چۆرىدىمهك، ئوراپ تۇرماقchöriside, etrapida, chöridimek, orap turmaq
et halsbånd ن چهمبىرىبویۇ boyun chembiri
å binde باغلىۋالماق baghliwalmaq
- 63 -
fast مۇقىمالشتۇرماق muqimlashturmaq
å holde seg i nærheten
yéqin etrapida turmaq یېقىن ئهتراپىدا تۇرماق
å holde vakt قاراۋۇللۇق qarawulluq
å forklare چۈشهندۈرمهك chüshendürmek
- 64 -
15. Fester og høytider
بایرامھېیت ۋە
Hva betyr jula for deg?
سهن ئۈچۈن روژدېستۋا بایرىمى ؟ نىمه مهنىگه ئىگه
rozhdéstwa bayrimi san üchün nime menige ige
jul روژدېستۋا بایرىمى rozhdéstwa bayrimi
et mas ئاۋارچىلىق، رەتسىز awarchiliq, retsiz
en gave سوۋغا sowgha
et julekort روژدېستۋا كارتوچكىسى rozhdéstwa kartochkisi
julaften روژدېستۋا كېچىلىكى rozhdéstwa kéchiliki
å kose seg خۇرسهن بولماق، راھهتلهنمهك xursen bolmaq, rahetlenmek
en tradisjion ئهنئهنه enene
å treffe ئۇچراشماق، یولۇقماق uchrashmaq, yoluqmaq
å glede seg til ئۈمىد كۈتمهك ümid kütmek
nyttårsaften یېڭى یىل كېچىسى yéngi yil kéchisi
en konsert كونسېرت konsért
hygge خۇشال xushal
en fridag ئارام، دەم ئېلىش كۈنى aram, dem élish küni
julekvelden روژدېستۋا كېچىسى rozhdéstwa kéchisi
å feire تهبرىكلىمهك، مۇبارەكلىمهك tebriklimek, mubareklimek
en onkel تاغا tagha
ei tante ھامما hamma
en julegave بىر روژدېستۋا بایرىمىلىق سوغات bir rozhdéstwa bayrimiliq soghat
altfor بهك، ناھایىتى bek, nahayiti
å pleie ئادەت بولۇپ قالغان،
قالغانئادەتلىنىپ adet bolup qalghan, adetlinip qalghan
utenlandsk چهتئهل chetel
- 65 -
en muslim مۇسۇلمان musulman
pinnekjøtt ئىسلىغان قوۋۇرغۇسىقوینىڭ qoyning islighan qowurghusi
ikke noe spesielt ئاالھىدىلىگى یوقبشقا Bashqa alahidiligi yoq
folk خهلق، كىشىلهر xelq, kishiler
høytid ھېیت، بایرام héyt, bayram
likevel ئهمما، لېكىن emma, lékin
å klage نارازى بولماق narazi bolmaq
merkelig غهیرىي، غهلىته gheyriy, ghelite
å bruke ئىشلهتمهك، قولالنماق ishletmek, qollanmaq
i år بۇ یىلدا bu yilda
tradisjonell ئهنئهنه enene
velkommen til bords
dastixanigha merhemet داستىخانىغا مهرھهمهت
begge ئىككىلىسى ikkilisi
å ringe سىشېئىشىك قوڭغۇرىقىنى ب ishik qongghuriqini bésish
å lukte پۇرىماق purimaq
en blomst بىر تال گۈل bir tal gül
kålrabistappe قورىمابىرخىل birxil qorima
velkommen til bords
dastixanigha merhemet داستىخانىغا مهرھهمهت
spennende ئادەمنى ھایاجانغا سالىدىغان،
تهسىرلىكademni hayajangha salidighan, tesirlik
lammekjøtt پاقالن گۆشى paqlan göshi
å tørke قۇرۇتۇش qurutush
å salte تۇزالپ تهییارلىماق tuzlap teyyarlimaq
å forsyne )بىقىڭالر) تاماققا (tamaqqa) biqinglar
Dere må forsyne dere.
siler (tamaqqa) biqinglar بىقىڭالر) تاماققا(سىلهر
å sende ، تارقاتماق، یهتكۈزمهك
ئهۋەتمهكtarqatmaq, yetküzmek, ewetmek
en potet كارتوچكا (یاڭیۇ( Yangyu (kartochka)
- 66 -
en kokk ئاشپهز ashpez
å le كۈلمهك külmek
deilig مهززىلىك، یېیىشلىك mezzilik, yéyishlik
Jeg er forsynt قوسقۇم تویدى. مهن تویدۇم men toydum. qosqum toydi
å lage یاسىماقئهتمهك ، Etmek, yasimaq
ei eplekake ئالما تورتى alma torti
Takk for maten! هت رەھمغاقىڭىزىتام tamiqingizgha rehmet
Vel bekomme تۈزۈت قىلماڭ tüzüt qilmang
Andre tekster باشقا تېكستلهر bashqa tékstler
Teresas eplekake تېرىسانىڭ ئالما تورتى térisaning alma torti
sukker شىكهر shiker
margarin ئۆسۈملۈك سېرىق ماي ösümlük sériq may
lettmelk ایرىۋېلىنغان سۈتیېغى ئ yéghi ayriwélinghan süt
hvetemel ئاق ئۇن aq un
bakepulver ئۇنى(سودا پاراشوكى( soda parashoki (uni)
kanel ئۇنى(قوۋزاقدارچىن پاراشوكى( qowzaqdarchin parashoki (uni)
piske )ئارالشتۇرماق) تۇخۇمنى (tuxumni) arlashturmaq
eggedosis ئارالشتۇرۇلغان تۇخۇمشىكهر shiker arlashturulghan tuxum
å helle تۆكمهك tökmek
å smelte ئېرىمهك érimek
å ba i سالماق (نىڭ ئىچىگه قویماق ( .. ... ning ichige qoymaq ( salmaq)
å blande قوچۇماق، ئېلهشتۈرمهك qochumaq, éleshtürmek
en røre ئارالشتۇرغۇچ arlashturghuch
smurt )سۈرمهك، سۈركىمهك) بولكىغا (bolkigha) sürmek, sürkimek
rund یۇمىالق yumilaq
form لىپ، تورت پىشۇرىدىغان ېق
قېلىپqélip, tort pishuridighan qélip
- 67 -
diameter دىئامېتر diamétr
å skjære كهسمهك، توغرىماق kesmek, toghrimaq
oppå ...نىڭ ئۈستىدە ...ning üstide
å strø چاچماق chachmaq
en stekeovn دۇخوپكا duxopka
Mål, vekt og lengde
سىغىمچانلىق، ئېغىرلىق ۋە ئۇزۇنلۇق
sighimchanliq, éghirliq we uzunluq
et mål سىغىم، سىغىمچانلىق sighim, sighimchanliq
ei vekt ئېغىرلىق éghirliq
en lengde ئۇزۇنلۇق uzunluq
Ut i kveld? بۈگۈن كهچته سىرتقا چىقامسىز؟ bügün kechte sirtqa chiqamsiz?
en kino كىنوخانا kinoxana
en auksjon تاالشتۇرۇپ سېتىش talashturup sétish
antikviteter ئهتىقه-ئاسارە asare-etiqe
sølv كۈمۈش kümüsh
et smykke زىننهت بۇیۇملىرى، زىننهت zinnet buyumliri, zinnet
en utstilling كۆرگهزمه körgezme
et maleri رەسىم resim
en litografi تۈز مهتبه رەسىم tüz metbe resim
Godt å vite لىشكه تىگىشلىكېب bélishke tigishlik
i løpet av ...نىڭ جهریانىدا ...ning jeryanida
å ønske ئارزۇ، ئۈمىد arzu, ümid
midtvintersfest زىمىستان قىشدىكى تهبرىك
مۇراسىمىzimistan qishdiki tebrik murasimi
ribbe قوۋۇرغا qowurgha
av ... نىڭ ...ning
lam پاقالن paqlan
lutefisk تۇزالپ تهییارالنغان بىلىق tuzlap teyyarlanghan biliq
- 68 -
torsk ترېسكا بېلىقى tréska béliqi
kalkun كۈركه توخۇ kürke toxu
påske پاسخا بایرىمى pasxa bayrimi
til minne om خاتىرە، یادىكار قىلىش ئۇچۇن xatire, yadikar qilish uchun
stå opp تۇرماق) ئۇیقۇدىن(ئورۇندىن orundin (uyqudin) turmaq
en nasjonaldag دۆلهت بایرىمى كۈنى dölet bayrimi küni
grunnloven ۇنئاساسىي قان asasiy qanun
å pynte seg یاسانماق yasanmaq
en drakt -كاستیۇم(كېچهك -بىرقۇر كىیىم
)بۇرۇلكاbirqur kiyim-kéchek (kastyum-burulka)
en bunad كېچهك-نورۋېگىیه مىللىي كىیىم norwégiye milliy kiyim-kéchek
å gå i tog نامائىش قىلىش namaish qilish
det er lov ...قانۇنلۇق …qanunluq
å tenne bål گۈلخان یاقماق gülxan yaqmaq
- 69 -
16. Helse
المهتلىكسا
Ut på tur سهیله قىلىش seyle qilish
helse ساغالم saghlam
forrige ئالدىنقى aldinqi
et problem بىر مهسىله bir mesile
et hjerte یۈرەك yürek
å sove dårlig ۇیقۇ یاخشى ئهمهسئ uyqu yaxshi emes
frisk ساغالملىق saghlamliq
sur ئاچچىقالش achchiqlash
å jogge ئاستا یۈگۈرۈش، یۈگۈرمهك asta yügürüsh, yügürmek
kjedelig زېرىكىش zérikish
treningsstudio گىمناستىكا ئۆیى، چېنىقىش
ئۆیىgimnastika öyi, chéniqish öyi
stille جىمجىت، تىپتىنچ jimjit, tiptinch
å ha det gøy ئوینىماقۈكللۈكۆڭ köngüllük oynimaq
en kropp بهدەن beden
å orke ...نى قىلىشقا ھهۋەس قىلىش ... ni qilishqa hewes qilish
å ha lyst til ...قىلىشنى خالىماق ...qilishni xalimaq
godstolen ندۇقھۇزۇر بېرىدىغان ئورۇ huzur béridighan orunduq
sport سپورت، ھهرىكهت sport, heriket
perfect -تولۇق، مۇكهممهل، كهم
كۇتىسىز ، كۆڭۈلدىكىدەكtoluq, mukemmel, kem-kutisiz , köngüldikidek
opptatt av ...بىلهن ئالدىراش ... bilen aldirash
Hvordan går det?
?qandaq ehwalingiz قانداق ئهھۋالىڭىز؟
elendig ئهسكى، ئوسال، چاتاق eski, osal, chataq
Huff da! توۋا!! towa!!
- 70 -
Hva er i veien med deg?
?sizge nime boldi سىزگه نىمه بولدى؟
kvalm كۆڭۈل ئاینىماق، ئىچى
ئېلىشماقköngül aynimaq, ichi élishmaq
et hode باش bash
en hals گال gal
sikkert مۇئهییهن، چوقۇم mueyyen, choqum
minst ھهممىدىن ئاز، ئهڭ ئاز بولغاندا hemmidin az, eng az bolghanda
å verke ئاغرىق، ئاغرىماق aghriq, aghrimaq
en lege دوختۇر doxtur
forkjølelse تۇمۇ، زۇكام tumu, zukam
å bestille time ۋاقىتنى كېلىشىۋالماق، ۋاقىتنى
هلگىلىۋالماقبwaqitni kélishiwalmaq, waqitni belgiliwalmaq
å hoste یۆتهل، یۆتهلمهك yötel, yötelmek
bør قىلىشقا تىگىشلىك، مهجبۇریهت qilishqa tigishlik, mejburyet
legevakt جىددىي قۇتقۇزۇش مهركهزى jiddiy qutquzush merkezi
god bedring ق ئهسلىگه ساالمهتلىكىڭىز تېزىرا
.كهلسۇنsalametlikingiz téziraq eslige kelsun.
Ha det! خوش! xosh!
neste gang قىتىم لهرېك Kéler qitim
på gata كوچىدا kochida
forkjølet تۇمۇ، زۇكام tumu, zukam
Terje bestiller time hos legen
Terje دوختۇرغا كۆرنۈش ۋاقتىنى بېكىتتى
Terje doxturgha körnüsh waqtini békitti
et legesenter زىىداۋاالش مهرك dawalash merkizi
en fastlege بىر مۇقۇم دوختۇر bir muqum doxtur
en fødselsdato تۇغۇلغان كۈنى tughulghan küni
Hva gjelder det? نىمه ئىش بولدى؟ nime ish boldi?
en ledig time بوش ۋاقىت bosh waqit
Andre tekster باشقا تېكستلهر bashqa tékstler
- 71 -
Opp av godstolen! ئورۇندۇقدىن قوپۇش orunduqdin qopush
mosjon ھهرىكهت heriket
å fastslå مۇئهییهنلهشتۈرۈش،
جهزىملهشتۈرۈشmueyyenleshtürüsh, jezimleshtürüsh
nødvendig زۆرۈر zörür
hardt جاپالىق، تىرشىش japaliq, tirshish
kost ئوزۇق تۈرى ozuq türi
en forskning تهتقىقات tetqiqat
en risiko خهۋپ، خهتهر xewp, xeter
en sykdom كېسهل، ئاغرىق késel, aghriq
lite kjøtt گۆشدىن ئازىراق göshdin aziraq
en ekspert مۇتهخهسىس mutexesis
anbefale تهۋسىیه، مهسلىھهت tewsiye, meslihet
Single damer har best helse
boytaq ayal eng saghalam بویتاق ئایال ئهڭ ساغاالم ئىكهنiken
singel تهنھا، یهككه، بویتاق tenha, yekke, boytaq
å finne ut تاپماق، بایقىماق tapmaq, bayqimaq
alene تهنھا، یهككه، ئایرىم، یالغۇز tenha, yekke, ayrim, yalghuz
mental روھى rohi
enslig تهنھا، یهككه، ئایرىم، یالغۇز tenha, yekke, ayrim, yalghuz
medsøstre سىڭىلالر-قېرىنداش ئاچا qérindash acha-singillar
et forhold ئاالقه، مۇناسىۋەت alaqe, munasiwet
Godt å vite لىشكه تىگىشلىكېب bélishke tigishlik
Helsestasjoner ساقلىق ساقالش مهرگىزى saqliq saqlash mergizi
en helsestasjon ساقلىق ساقالش مهرگىزى saqliq saqlash mergizi
en bydel شهھهر رایونى sheher rayoni
en kontakt ئاالقىالشقۇچى alaqilashquchi
ei helsesøster سانىتار sanitar
født تۇغۇلماق tughulmaq
- 72 -
å skje هرمهكیۈز ب yüz bermek
en vaksine ۋاكسىنا waksina
å sjekke تهكشۈرۈش tekshürüsh
å utvikle seg تهرەققىیات tereqqiyat
normalt نورمال normal
en tjeneste یاردەملهشمهك yardemleshmek
å kontakte ...اقشمىالبىلهن ئاالق ...bilen alaqilashmaq
Fastlege مۇقۇم دوختۇر muqum doxtur
et fylke بىر ۋىالیهت bir wilayet
et trygdekontor سۇغۇرتا ئىشخاناسى sughurta ishxanasi
en allmennpraktiker
onwérsal doxtur ئونۋېرسال دوختۇر
en henvisning سهل یۆتكهش تالۇنىېك késel yötkesh taluni
en spesialist مۇتهخهسىس mutexesis
å ordne ىرلىماق، بىر تهرەپ قىلماقھاز hazirlimaq, bir terep qilmaq
en innleggelse بالنىتسىدا یېتىپ قالماق balnitsida yétip qalmaq
et sykehus شىپاخانا، دوختۇرخانا shipaxana, doxturxana
en egenandel ئۆزى تۆلهیدىغان قىسمى özi töleydighan qismi
privat خۇسۇسىي، شهخسىي xususiy, shexsiy
en klinikk كىلىنكىلىق kilinkiliq
et behov ھاجهت، تهلهپ، ئېھتىیاج hajet, telep, éhtiyaj
akutt جىددىي jiddiy
ei prisliste باھا جهدۋەلى baha jedweli
en konsultasjon مهسلىھهت سوراش meslihet sorash
en poliklinik ئامبۇالتورىیه ambulatoriye
en psykolog پسىخولوگىیىلىك دوختۇر psixologiyilik doxtur
røntgen ق تهكشۈرۈشۇئېكس نۇرل éks nurluq tekshürüsh
en utgift چىقىم، خىراجهت chiqim, xirajet
hver vei بىر یول، بىر یوللۇق bir yol, bir yolluq
- 73 -
ei krise كرىزىس، قىیىنچىلىق krizis, qiyinchiliq
et nødnummer جىددىي نۇمۇر jiddiy numur
brann ئوت ot
politi ساقچى saqchi
ambulanse قۇتقۇزۇش ئاپتوموبىلى qutquzush aptomobili
- 74 -
17. I arbeidslivet
خىزمهتته
Jobben min مىنىڭ خىزمىتىم mining xizmitim
en journalist مۇخبىر Muxbir
et teater تىیاتىرخانا tiyatirxana
en film بىر كىنو bir kino
et vikariat ۋاقىتلىق ئىشچى waqitliq ishchi
en resepsjon كۈتىۋېلىش ئورنى kütiwélish orni
internasjonal خهلقئارالىق xelqaraliq
et miljø مۇھىت muhit
å studere نىشىئۆگ öginish
et universitet ت، ئالىي مهكتهپئۇنىۋېرسىتې uniwérsitét, aliy mektep
måtte چوقۇم، زۆرۈر choqum, zörür
Borte fra jobben خىزمهتتىن كېتىش xizmettin kétish
borte یراقالشماق yraqlashmaq
ryggen بهل، دۈمبه bel, dümbe
Det var synd ئهپسۇسلىنارلىق epsuslinarliq
i løpet av ...انىڭ جهریانىد ...ning jeryanida
et par dager ئككى كۇن ikki kun
en samtale گهپلهشمهك، سۆھبهتلهشمهك gepleshmek, söhbetleshmek
å kaste opp قۇسماق، یاندۇرماق qusmaq, yandurmaq
Sykdom og jobb كېسهل ۋە خىزمهت késel we xizmet
en sykdom كېسهل، ئاغرىق késel, aghriq
en arbeidsgiver خوجایىن، یاللىغۇچى xojayin, yallighuchi
å miste یوقىتىپ قویماق yoqitip qoymaq
egenmelding ئۆزىنىڭ كېسهل رۇخسىتى özining késel ruxsiti
å telle ھېسابالش hésablash
- 75 -
å betale skatt باج تۆلىمهك baj tölimek
Diskriminering i arbeidslivet
xizmettiki kemsitish كهمسىتىش خىزمهتتىكى
et intervju دئىالوگ قىلىش dialog qilish
en stortingsrepresentant
parlamént ezasi پارالمېنت ئهزاسى
Høyre ئوڭ قانات پارالمېنت ong qanat parlamént
oppvokst ئۆسمهك، چوڭ بولماق ösmek, chong bolmaq
politisk engasjert ت ئاكتىپلىقسىیاسه siyaset aktipliq
etter hvert -تهدرىجىي، پهیدىنپهي، ئاستا
ئاستاtedrijiy, peydinpey, asta-asta
politikken سىیاسهت siyaset
en heldagsjobb بىر پۈتۈنكۈنلىك خىزمهت bir pütünkünlik xizmet
en representant بىر ۋەكىل bir wekil
Stortinget پارالمېنتنورۋېگىیه norwégiye parlamént
minoritetsbakgrunn ئاز سانلىق مىللهت az sanliq millet
en rollemodell ئۆرنهك örnek
opptatt av ...گه كۆڭۈل بۆلۈش ...ge köngül bölüsh
disriminering خورلىماق، كهمسىتمهك،
كهمسىتىشxorlimaq, kemsitmek, kemsitish
en person ر ئادەمىب bir adem
lav پهس، تۆۋەن pes, töwen
et nivå دەرىجه derije
redd for ...دىن قورقماق ...din qorqmaq
å inkludere ئۆز ئىچىگه ئالماق öz ichige almaq
ulik ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
en tanke ئوي، خىیال، پىكىر oy, xiyal, pikir
intoleranse كلىمهك، چهتكه قاقماقیه yeklimek, chetke qaqmaq
å skape یاراتماق، ئىجادىیهت yaratmaq, ijadiyet
en avstand ئارىلىق ariliq
- 76 -
å knytte sammen زىچ ئۇیۇشماق، باغلىماق zich uyushmaq, baghlimaq
Godt å vite لىشكه تىگىشلىكېب bélishke tigishlik
Om arbeidstid og lønn
خىزمهت ۋاقتى ۋە مائاش توغۇرسىدا
xizmet waqti we maash toghursida
arbeidstid خىزمهت ۋاقتى xizmet waqti
heltid خىزمهت(ك ۈبىر پۈتۈن كۈنل( bir pütün künlük (xizmet)
full jobb بىر پۈتۈن كۈنلىك خىزمهت bir pütün künlik xizmet
en pause تهنهپپۇس teneppus
å regne med مۆلچهر، تهخمىن mölcher, texmin
overtid ئىشۋاقتىدىن ئۆتۈپ كېتىش ishwaqtidin ötüp kétish
deltid ۋاقىتلىق waqitliq
å utbetale پۇل تۆلهش Pul tölesh
å sette inn ئىچىگه سالماق ichige salmaq
en konto ھېساب ئىگىسى hésab igisi
å trekke fra ماقتۇتۇپ قال tutup qalmaq
Om arbedskontoret خىزمهت تونۇشتۇرۇش ئورنى
توغۇرسىداxizmet tonushturush orni toghursida
en oversikt ئومۇمىي ئهھۋال omumiy ehwal
ledig jobb بوش خىزمهت ئورۇنى bosh xizmet oruni
å søke jobb خىزمهتكه ئىلتىماس قىلىش xizmetke iltimas qilish
gjennom ،ئارقىلىق...ئۆتمهك ötmek, ...arqiliq
forskjellige slag ئوخشاش بولمىغان تۈرلهر oxshash bolmighan türler
vikartjeneste ۋاقىتلىق مۇالزىمهت waqitliq mulazimet
en periode مهلۇم ۋاقىت، بىر مهزگىل melum waqit, bir mezgil
et byrå ئىدارە idare
en erfaring ساۋاق-تهجرىبه tejribe-sawaq
en praksis پراكتىكا praktika
dagpenger ئىشسىزالرغا بېرىلىدىغان
قۇتقۇزۇش پۇلىishsizlargha bérilidighan qutquzush puli
- 77 -
Å
å advare ئاگاھالندۇرماق agahlandurmaq
å ake چانا تېیىلىش chana téyilish
å avslutte ،توختاتماق، تاماملىماقتۈگهتمهك tügetmek, toxtatmaq, tamamlimaq
å ba i سالماق(نىڭ ئىچىگه قویماق.. ( ... ning ichige qoymaq (salmaq)
å bade چۆمۈلمهك، یۇیۇنماق chömülmek, yuyunmaq
å bære كۆتۈرمهك kötürmek
å bake قاقالپ پىشۇرماق qaqlap pishurmaq
å banke ئىشىكنى (چېكىش( Chékish (ishikni)
å be دۇئا قىلماق dua qilmaq
å begrave دەپنه قىلىش، یهرلىكته قویماق depne qilish, yerlikte qoymaq
å behandle قارىماق، مۇئامىله قىلماق qarimaq, muamile qilmaq
å bestemme قارار، بېكىتمهك qarar, békitmek
å bestemme seg كىتمهك، ئۆزى قارار قىلماقئۆزى بې özi békitmek, özi qarar qilmaq
Å bestille billett بېلهت تىزىملىتىش bélet tizimlitish
å bestille time ۋاقىتنى كېلىشىۋالماق، ۋاقىتنى
بهلگىلىۋالماقwaqitni kélishiwalmaq, waqitni belgiliwalmaq
å betale پۇل تۆلىمهك، پۇل تاپشۇرماق pul tölimek, pul tapshurmaq
å betale skatt باج تۆلىمهك baj tölimek
å binde باغلىۋالماق baghliwalmaq
å blande قوچۇماق، ئېلهشتۈرمهك qochumaq, éleshtürmek
å blåse شامال چىقىش shamal chiqish
å bli med på kafe قهھۋەخانىغا بىلله بېرىش qehwexanigha bille bérish
å bli stresset بېسىمغا یولۇقماق bésim gha yoluqmaq
å bli vår باھار كهلدى، ئهتىیاز كهلدى Bahar keldi, etiyaz keldi
å bråke چۇرۇڭ-ۋاراڭ warang-churung
å bruke ئىشلهتمهك، قولالنماق ishletmek, qollanmaq
å bytte تېگىشمهك، ئالماشتۇرۇش tégishmek, almashturush
å dele ئورتاقالشماق، بۆلۈش ortaqlashmaq, bölüsh
å dele ut بۆلمهك، تارقاتماق bölmek, tarqatmaq
å delta قاتناشماق qatnashmaq
å diskutere مۇھاكىمه، مۇزاكىرە muhakime, muzakire
å døpe چوقۇندۇرۇپ ئىسىم قویۇش choqundurup isim qoyush
å dra (dro) ئۆتكهن (ىر یهرگه بارماق، ئایرىلماق ب
)زامان رایىbir yerge barmaq, ayrilmaq(ötken zaman rayi)
å drive ئىشلىمهك، قىلماق ishlimek, qilmaq
å drømme چۈش كۆرمهك، ئارزو قىلماق chüsh körmek, arzo qilmaq
å eksportere چىقىرىش، ئېكسپورت قىلىش chiqirish, éksport qilish
- 78 -
å elske سۆیمهك، یاخشى كۆرۈش söymek, yaxshi körüsh
å få (fikk) ئۆتكهن زامان رایى(ئېرىشمهك( érishmek (ötken zaman rayi)
å få øye på ...گه قارىماق، كۆرۈش ...ge qarimaq, körüsh
å få tak i ئىزدەپ تېپىش izdep tépish
å få/ ha dårlig tid ۋاقىت قىستىماق waqit qistimaq
å fastslå ,mueyyenleshtürüsh مۇئهییهنلهشتۈرۈش، جهزىملهشتۈرۈش
jezimleshtürüsh å feire تهبرىكلىمهك، مۇبارەكلىمهك tebriklimek, mubareklimek
å finne ئىزدەپ تېپىش، ئىزدەپ تاپماق izdep tépish, izdep tapmaq
å finne تاپماق، ئىزدىمهك tapmaq, izdimek
å finne ut تاپماق، بایقىماق tapmaq, bayqimaq
å fiske (fisket) ئۆتكهن زامان رایى(بېلىق تۇتۇش( béliq tutush(ötken zaman rayi)
å flytte til utlandet تىشېچهتئهلگه كۆچۇپ ك chetelge köchup kétish
å føle seg سهزگۈ، تۇیغۇ، ھېس قىلماق sezgü, tuyghu, hés qilmaq
å følge ئهگهشمهك Egeshmek
å foregå داۋام قىلماق، یۈرگۈزمهك dawam qilmaq, yürgüzmek
å forklare چۈشهندۈرمهك Chüshendürmek
å forsøke سىناپ بېقىش sinap béqish
å forsyne )بىقىڭالر) تاماققا (tamaqqa) biqinglar
å fortelle ئۇقتۇرماق، بىلدۈرمهك، سۆزلىمهك uqturmaq, bildürmek , sözlimek
å fortsette داۋامالشتۇرۇش Dawamlashturush
å fryse توڭلىماق tonglimaq
å fryse (frøs) ئۆتكهن زامان رایى(توڭلىماق( tonglimaq (ötken zaman rayi)
å fylle تولدۇرۇش toldurush
å fylle år ...یېشغا توشدى. ... yéshgha toshdi.
å fylle ut تولدۇرماق، یېزىپ تولدۇرماق toldurmaq, yézip toldurmaq
å gå (gikk) ئۆتكهن زامان رایى(مېڭىش( méngish (ötken zaman rayi)
å gå din vei ئۆز یولىغا ماڭماق öz yoligha mangmaq
å gå en tur i byen شهھهر ئىچىنى ئایلىنىش sheher ichini aylinish
å gå i tog نامائىش قىلىش namaish qilish
å gå med lue پوسما كىیمهك posma kiymek
å gå på ski قار تېیىلغىلى بارماق qar téyilghili barmaq
å gifte seg توي قىلىش toy qilish
å gjøre (gjorde) ئۆتكهن زامان (قىلىش، قىلىپ بولماق
)رایىqilish, qilip bolmaq (ötken zaman rayi)
å gjøre lekser تاپشۇرۇق ئىشلىمهك tapshuruq ishlimek
å glede seg til ...دىن خوشال بولۇش ...din xoshal bolush
å glede seg til ئۈمىد كۈتمهك ümid kütmek
å glemme ئۇنتۇپ قالماق untup qalmaq
- 79 -
å gråte یىغلىماق، كۆز یېشى قىلماق yighlimaq, köz yéshi qilmaq
å gratulere قۇتلىماق، تهبرىكلىمهك، مۇبارەك
بولسۇنqutlimaq, tebriklimek, mubarek bolsun
å ha (hadde) ئۆتكهن زامان (مهۋجۇت، بار بولماق
)رایىmewjut, bar bolmaq (ötken zaman rayi)
å ha ansvar for ...گه مهسۇل بولۇش ...ge mesul bolush
å ha det gøy ئوینىماقۈكللۈكۆڭ köngüllük oynimaq
å ha lyst til ...قىلىشنى خالىماق ...qilishni xalimaq
å ha lyst til å ...ئارزۇ قىلماق قىلىشقا ...qilishqa arzu qilmaq
å ha råd til ...ئالىدىغان پۇل بار ... alidighan pul bar
å ha rett ئادىل بولۇش، توغرا بولۇش adil bolush, toghra bolush
å ha rett til ...گه ھوقۇقى بار ...ge hoquqi bar
å håpe ئارزۇ قىلماق ، ئۈمىد قىلماق arzu qilmaq , ümid qilmaq
å helle تۆكمهك tökmek
å henge ئاسماق asmaq
å henge ut klær til tørk كىیىم یېیىپ قۇرۇتماق kiyim yéyip qurutmaq
å hilse noen fra noen ... گه ساالم ئېیتىش...دىن ...din ...ge salam éytish
å holde seg i nærheten یېقىن ئهتراپىدا تۇرماق yéqin etrapida turmaq
å holde vakt قاراۋۇللۇق qarawulluq
å hoste یۆتهل، یۆتهلمهك yötel, yötelmek
å huske یادىدا ساقلىماق، ئهسته تۇتماق yadida saqlimaq, este tutmaq
å importere ئىمپورت قىلىش Import qilish
å informere ئۇقتۇرماق، خهۋەردار قىلماق uqturmaq, xewerdar qilmaq
å inkludere ئۆز ئىچىگه ئالماق öz ichige almaq
å innby چاقىرماق، تهكلىپ قىلماق chaqirmaq, teklip qilmaq
å invitere ىرماقتهكلىپ، چاق teklip, chaqirmaq
å jogge ئاستا یۈگۈرۈش، یۈگۈرمهك asta yügürüsh, yügürmek
å kalle ئاتىماق، چاقىرىش atimaq, chaqirish
å kaste ئاتماق، تاشلىماق atmaq, tashlimaq
å kaste opp قۇسماق، یاندۇرماق qusmaq, yandurmaq
å kjede seg زېرىكىشلىك zérikishlik
å kjenne بىلىش، بىلمهك، تونۇماق bilish, bilmek, tonumaq
å kjenne چۈشۈنۈش، تونۇماق chüshünüsh, tonumaq
å klage نارازى بولماق narazi bolmaq
å klare قابىلىیهتلىك، ئىقتىدارلىق qabiliyetlik, iqtidarliq
å knuse چاقماق، پاچاقلىماق chaqmaq, pachaqlimaq
å knytte sammen زىچ ئۇیۇشماق، باغلىماق zich uyushmaq, baghlimaq
å komme (kom) ئۆتكهن زامان رایى(كېلىش، كهلمهك( kélish, kelmek (ötken zaman rayi)
- 80 -
å komme i snakk لىپ پاراڭ سېلىشماق، مۇڭداشماقېك kélip parang sélishmaq, mungdashmaq
å komme på besøk رەت قىلماقیوقلىماق، زىیا yoqlimaq, ziyaret qilmaq
å komme ut تارقىتىش، چىقىش tarqitish, chiqish
å kontakte ...اقشمىالبىلهن ئاالق ...bilen alaqilashmaq
å kose seg خۇرسهن بولماق، راھهتلهنمهك xursen bolmaq, rahetlenmek
å lage یاسىماقئهتمهك ، Etmek, yasimaq
å lande ماق، چۈشمهكقون qonmaq, chüshmek
å låne ئۆتنه ئالماق، ئارىیهت ئالماق ötne almaq, ariyet almaq
å le كۈلمهك külmek
å lengte etter ئهسلىمهك، سېغىنماق eslimek, séghinmaq
å lese inn på cd ئوقۇپ دىسكاغا كىرگۈزۈش oqup diskagha kirgüzüsh
å lete etter ەشتاپماق، ئىزد tapmaq, izdesh
å leve یاشىماق yashimaq
å leve av ...گه تایىنىپ یاشىماق ... ge tayinip yashimaq
å like یاخشى كۆرمهك yaxshi körmek
å løpe یۈگۈرمهك yügürmek
å love لهۋز قىلماق، ۋەدە بهرمهك lewz qilmaq, wede bermek
å lukte پۇرىماق purimaq
å lure på ،...نى ئویالش ..ni oylash
å lyne چاقماق چېقىش chaqmaq chéqish
å male رەسىم سىزىش، بۇیاش resim sizish, buyash
å måle ئۆلچهش ölchesh
å miste یوقىتىپ قویماق yoqitip qoymaq
å møte (møtte) ئۆتكهن زامان (ئۇچراشماق، یولۇقماق
)رایىuchrashmaq, yoluqmaq (ötken zaman rayi)
å ønske ئارزۇ، ئۈمىد arzu, ümid
å oppleve بېشىدىن كهچۈرمهك، كهچۈرمىش béshidin kechürmek, kechürmish
å ordne ھازىرلىماق، بىر تهرەپ قىلماق hazirlimaq, bir terep qilmaq
å ordne seg یاخشى بوپكىتىدۇ، یۈرۈشۈپ كىتىش yaxshi bopkitidu, yürüshüp kitish
å orke ...نى قىلىشقا ھهۋەس قىلىش ... ni qilishqa hewes qilish
å passe باب كهلمهك، ماس كهلمهك bab kelmek, mas kelmek
å passe på قارىماق، ھالىدىن خهۋەر ئالماق qarimaq, halidin xewer almaq
å passe på كۈتمهك، قارىماق kütmek, qarimaq
å pleie ۇپ قالغان، ئادەتلىنىپ ئادەت بول
قالغانadet bolup qalghan, adetlinip qalghan
å prate پاراڭ سېلىشماق، مۇڭداشماق parang sélishmaq, mungdashmaq
å prøve سىناق، سىنىماق، سىناپ كۆرمهك sinaq, sinimaq, sinap körmek
å pusse سۈرتۈش sürtüsh
- 81 -
å pynte seg یاسانماق yasanmaq
å regne یامغۇر یاغماق yamghur yaghmaq
å regne med مۆلچهر، تهخمىن mölcher, texmin
å reise (reiste) سهپهر قىلماق، سایاھهت قىلماق
)ئۆتكهن زامان رایى(seper qilmaq, sayahet qilmaq (ötken zaman rayi)
å reise bort سهپهرگه چىقىپ كېتىش seperge chiqip kétish
å reparere رېمونت قىلىش rémont qilish
å ringe سىشېئىشىك قوڭغۇرىقىنى ب ishik qongghuriqini bésish
å røyke تاماكا چهكمهك tamaka chekmek
å rydde یىغىشتۇرماق yighishturmaq
å salte تۇزالپ تهییارلىماق tuzlap teyyarlimaq
å savne ئهسلىمهك، سېغىنماق eslimek, séghinmaq
å se blek ut قارىماققا تاتىراڭغۇ qarimaqqa tatirangghu
å se på قارىماق، كۆرمهك qarimaq, körmek
å se selv ئۆزى كۆرمهك özi körmek
å selge ساتماق satmaq
å sende ئهۋەتمهكتارقاتماق، یهتكۈزمهك ، tarqatmaq, yetküzmek, ewetmek
å sette inn قئىچىگه سالما ichige salmaq
å se-ut قارىماققا qarimaqqa
å sjekke تهكشۈرۈش tekshürüsh
å skape یاراتماق، ئىجادىیهت yaratmaq, ijadiyet
å skille seg ئاجرىشىپ كهتمهك ajriship ketmek
å skinne نۇر چاچماق nur chachmaq
å skjære كهسمهك، توغرىماق kesmek, toghrimaq
å skje یۈز بهرمهك yüz bermek
å skrive under قول قویۇش، ئىمزا قویۇش qol qoyush, imza qoyush
å skynde seg تېز بولۇڭ téz bolung
å slå ئۇرماق urmaq
å slå kode مهخپىي رەقهمنى كىرگۈزۈش mexpiy reqemni kirgüzüsh
å slappe av دەم ئالماق، ئارام ئالماق dem almaq, aram almaq
å smelte ئېرىمهك érimek
å snø قار یېغىش qar yéghish
å søke jobb خىزمهتكه ئىلتىماس قىلىش xizmetke iltimas qilish
å søke om fritak دەرىسلىكدىن كهچۈرۈم قىلىشنى
ئىلتىماس قىلىشderislikdin kechürüm qilishni iltimas qilish
å sole seg ا قاقالنماققاقالنماق، ئاپتاپق qaqlanmaq, aptapqa qaqlanmaq
å sove dårlig ئۇیقۇ یاخشى ئهمهس uyqu yaxshi emes
å spille golf گولف توپى ئویناش golf topi oynash
- 82 -
å spille kort قارتا ئوینىماق qarta oynimaq
å spørre om veien یول سوراش yol sorash
å stå på beina ئۆرە تۇرماق öre turmaq
å stelle ,baqmaq, qarimaq, yasimaq باقماق، قارىماق، یاسىماق، یاسانماق
yasanmaq å stemme i بىلله ناخشا ئېیتماق. bille naxsha éytmaq.
å stoppe توختاتماق toxtatmaq
å støvsuge شۈتوزان سۈمۈر-چاڭ chang-tozan sümürüsh
å streve تىرىشىش tirishish
å strø چاچماق chachmaq
å studere یۇقۇرى مهلۇماتقا (ئۆگىنىش )قارتىلغان
öginish (yuquri melumatqa qartilghan)
å studere ئۆگىنىش öginish
å svette تهرلىمهك، تهر چىقماق terlimek, ter chiqmaq
å sy تىككۈچىلىك، تىكىش Tikküchilik, tikish
å synes ... ،دەپ قارىماق... دەپ تونۇماق ... dep tonumaq, ... dep qarimaq
å synge ناخشا ئېیتماق، غهزەل ئوقۇماق naxsha éytmaq, ghezel oqumaq
å ta (tok) ، )ئۆتكهن زامان رایى(ئىشلهتمهك
ئېلىشishletmek (ötken zaman rayi), élish
å ta det med godt humør قىلىش خوشاللىق بىلهن قوبۇل xoshalliq bilen qobul qilish
å ta det med ro بىر ئېش قىلماسلىق، دەم ئېلىش،
ئاۋایالشbir ésh qilmasliq, dem élish, awaylash
å ta hensyn til ...نى ئویلىنىپ باقماق ... ni oylinip baqmaq
å ta opp en sak بىر ئىشنى ئوتتۇرىغا قویماقچى bir ishni otturigha qoymaqchi
å ta opp lån قهرز پۇل ئېلىش qerz pul élish
å telle ھېسابالش hésablash
å tenne bål گۈلخان یاقماق gülxan yaqmaq
å tjene )تاپماق) پۇل (pul) tapmaq
å tordne گۈلدۈرماما، گۈلدۈرلىمهك güldürmama, güldürlimek
å tørke قۇرۇتۇش qurutush
å treffe ،یولۇقماقئۇچراشماق uchrashmaq, yoluqmaq
å trekke fra تۇتۇپ قالماق tutup qalmaq
å trene چېنىقماق chéniqmaq
å utbetale پۇل تۆلهش Pul tölesh
å utdanne seg تهربىیهلىنىش terbiyelinish
å utvikle seg تهرەققىیات tereqqiyat
å være (var)
مهۋجۇتلۇقنى، بار( بولسا، بولسا ئۆتكهن ) (ئىكهنلىكنى بىلدۈرىدۇ
)زامان رایى
bolsa, bolsa( mewjutluqni, bar ikenlikni bildüridu)(ötken zaman rayi)
å være i trygghet ئامان بولماق، بىخهتهر بولماق aman bolmaq, bixeter bolmaq
- 83 -
å være presis inchike bolmaq, del waqtida ئىنچىكه بولماق، دەل ۋاقتىدا بولماق
bolmaq å være redd for økonomien
ئىقتىساتدىن ئهندىشه قىلىشiqtisatdin endishe qilish
å vare داۋام قىلماق dawam qilmaq
å variere ئۆزگۆرۇشچان özgörushchan
å varme ئىللىق، ئىسسىق illiq, issiq
å vaske ماقییۇ yuymaq
å vekke ئویغاتماق oyghatmaq
å velge (har valt) تامامالش (تالالش، تاللىماق، سایالم
) زامان رایىtallash, tallimaq, saylam (tamamlash zaman rayi)
å verke ئاغرىق، ئاغرىماق aghriq, aghrimaq
å ville (ville) ئۆتكهن زامان (مهكچى -ماقچى، -
، خاالش)رایى-maqchi, -mekchi (ötken zaman rayi), xalash
å virke قارىماققا qarimaqqa
å vise ...نى كۆرسهت مهك. ...ni körset mek.
å vite (vet) ئۆتكهن زامان (بىلمهك، چۈشهنمهك
)رایىbilmek, chüshenmek (ötken zaman rayi)
å vurdere مۆلچهرلىمهك، باھالىماق mölcherlimek, bahalimaq
A
absolutt لهقلهشتۈرۈلگهنمۇتلهق، مۇت mutleq, mutleqleshtürülgen
adress ئادرىس adris
aftens 9سائهت (كهچلىك تاماق
kechlik tamaq (saet 9 dinkiyinki) )دىنكىیىنكى
akkurat دەل، ئورنىدا، ۋاقتىدا del, ornida, waqtida
Akkurat! بهك توغرا bek toghra
aktiv ئاكتىپ aktip
akutt يجىددى jiddiy
aldri ھىچقاچان hichqachan
alene تهنھا، یهككه، ئایرىم، یالغۇز tenha, yekke, ayrim, yalghuz
alkohol مهي، شاراپ، ھاراق mey, sharap, haraq
alle بارلىق، ھهممه barliq, hemme
allerede ئاللىقاچان alliqachan
alltid ئۇدا، ھهمىشه، ھهر ۋاقىت uda, hemishe, her waqit
altfor بهك، ناھایىتى bek, nahayiti
alvorlig كهسكىن، سۈرلۈك keskin, sürlük
ambulanse قۇتقۇزۇش ئاپتوموبىلى qutquzush aptomobili
anbefale تهۋسىیه، مهسلىھهت tewsiye, meslihet
andre land باشقا دولهتلهر bashqa doletler
Andre tekster ىستلهرباشقا تېك bashqa tékstler
- 84 -
antall سان san
antikviteter ئهتىقه-ئاسارە asare-etiqe
April ،ئاي-4ئاپرىل april, 4-ay
år یاش، یىل yash, yil
arabisk ئهرەبنىڭ، ئهرەبچه erebning, erebche
arbeider خىزمهتچى خادىم xizmetchi xadim
arbeidstid خىزمهت ۋاقتى xizmet waqti
årlig ھهر یىلى، یىللىق her yili, yilliq
at باغلىغۇچى سۆز baghlighuchi söz
at باغلىغۇچى سۆز baghlighuchi söz
av - ،دىن -تىن -tin, -din
av ... نىڭ ...ning
av flaske بوتۇلكۇلۇق botulkuluq
av og til بهزىدە، گاھىدا bezide, gahida
av sitt hus ئۆزىنىڭ ئۆیىدىن... özining öyidin..
avisbud لىگۇچىنگېزىت تهمى. gézit temilliguchi.
aviser گېزىت gézit
Aviser گېزىت gézit
avsender ئهۋەتكۇچى ewetkuchi
B
både - og ھهم ... ھهم... hem ... hem ...
bake قاقالپ پىشۇرماق qaqlap pishurmaq
bakepulver ئۇنى(سودا پاراشوكى( soda parashoki (uni)
baker بولكاچى bolkachi
bare ،ال... پهقهت peqet, ... la
barn باال، پهرزەنت bala, perzent
barneskolen باشالنغۇچ مهكتهپ bashlanghuch mektep
bedre یاخشىراق yaxshiraq
bedre (god) یاخشى(یاخشاراق( yaxsharaq (yaxshi)
begge ئىككىلىسى ikkilisi
begynner باشلىماق bashlimaq
Beklager! كهچۈرۈڭ، ئهپۇ قىلىڭ kechürüng, epu qiling
bekrefte بېكىتىش، قارارالشتۇرماق békitish, qararlashturmaq
bestandig ئۈزلۈكسىز üzlüksiz
besteforeldre موما-بوۋا bowa-moma
bestemte uker بېكىتىلگهن ھهپته békitilgen hepte
bestille بۇیرۇتماق buyrutmaq
betyr ...نىڭ مهنهسى... ...ning menesi...
- 85 -
Bibliotek كۈتۈپخانا kütüpxana
billige ئهرزان erzan
bit بىر كىچىك پارچه bir kichik parche
blå كۆك، كۆك رەڭ، كۆك رەڭلىك kök, kök reng, kök renglik
blant annet ئۇز ئىچىگه ئالىدۇ uz ichige alidu
blant mye annet ...دىن باشقا كۆپلىگهن. ...din bashqa köpligen.
blek تاتىرىپ كېتىش، ئاقىرىپ كېتىش tatirip kétish, aqirip kétish
bor ئولتۇراقلىشىش olturaqlishish
bør قىلىشقا تىگىشلىك، مهجبۇریهت qilishqa tigishlik, mejburyet
bordet جوزا، شىرە، ئۈستهل joza, shire, üstel
borgerlig بۇ دۇنیاغىال ئېتىبار بىلهن
...قارایدىغانbu dunyaghila étibar bilen qaraydighan...
børster تارغاق، چوتكا targhaq, chotka
borte یراقالشماق yraqlashmaq
Borte fra jobben هتتىن كېتىشخىزم xizmettin kétish
bra یاخشى yaxshi
brann ئوت ot
bratt تىك tik
bred كهڭ، كهڭرى keng, kengri
brød بولكا bolka
brødskiver بولكا پارچىسى bolka parchisi
broren ئاكا، ئۇكا aka, uka
brukte ting نىمكهش مال nimkesh mal
butikk دۇكان، ماگىزىن dukan, magizin
C
cirka تهخمىنهن texminen
D
da ئهمسه، ئۇنداقتا emse, undaqta
da ,dek, -tek, ...che, undaqta چه، ئۇنداقتا، مۇنداق...تهك، -دەك،
mundaq Dagene i uka ھهپتىنىڭ ئىچىدىكى كۈنلهر heptining ichidiki künler
dagpenger غان قۇتقۇزۇش ئىشسىزالرغا بېرىلىدى
پۇلىishsizlargha bérilidighan qutquzush puli
dårlig vær ناچار ھاۋا nachar hawa
dårlige karakterer ناچار نهتىجه nachar netije
dattera قىزى qizi
dattera til Grete og Finn Finnبىلهن Grete نىڭ قىزى Finn bilen Grete ning qizi
de شىلىك ئالماشكى(ئۇالر( ular(kishilik almash)
De ble døpt. ئۇالر چوقۇندۇرۇپ ئىسىم قویدى ular choqundurup isim qoydi
- 86 -
De blir begravd. ئۇالر یهرلىككه قویۇلدى ular yerlikke qoyuldi
De er glad i hverandre. بىرسىنى یاخشى كۆرىدۇ-ئۇالر بىر ular bir-birsini yaxshi köridu
de fleste døde كۆپۈنچه ئۆلۈپ كهتكهنلهر köpünche ölüp ketkenler
de går på norskkurs ئۇالر نورۋېگىیىه تىلى دەرىسىگه
بېرىۋاتىدۇular norwégiyie tili derisige bériwatidu
De ser gode ut. . ئۇالر قارىماققا یاخشى كۆرۈنىدىكهن
)ھازىرقى زامان(ular qarimaqqa yaxshi körünidiken. (hazirqi zaman)
deg كىملىك ئالماش... (سىز ئۆزىڭىز( siz özingiz ... (kimlik almash)
deilig ھاۋا(یاخشى( yaxshi (hawa)
deilig مهززىلىك، یېیىشلىك mezzilik, yéyishlik
dekker bordet ئۈستهلنى راسالش üstelni raslash
deltid ۋاقىتلىق waqitliq
den ئۇ، ئاۋۇ u, awu
den dagen شۇ كۈنى، ھېلىقى كۈنى shu küni, héliqi küni
denne بۇ، ماۋۇ bu, mawu
der ئاۋۇ یهر، ئۇ یهر awu yer, u yer
der borte ئاۋۇ یهردە، ئۇیهردە. awu yerde, uyerde.
dere سىلهر siler
Dere må forsyne dere. بىقىڭالر) تاماققا(سىلهر siler (tamaqqa) biqinglar
deres ئۇالرنىڭ ularning
deretter كېیىن) ئۇندىن، ئۇنىڭدىن(ئاندىن andin (undin, uningdin) kéyin
derfor شۇڭا، شۇڭالشقا shunga, shunglashqa
dessuten بۇندىن باشقا bundin bashqa
dessverre ئهپسۇس epsus
det ىلهر گه ئادەمدىن باشقا شهیئ(ئۇ
)قارىتىلىدىغان ئالماشu (ademdin bashqa sheyiler ge qaritilidighan almash)
det året de fyller seks år یاشقا كىرگهن یىلى6ئۇالر . ular 6 yashqa kirgen yili.
Det blir 25 kroner. كرۇن 25جهمى jemi25 krun
Det er i orden. بۇ ئىش جایىدا. bu ish jayida.
det er lov ...قانۇنلۇق …qanunluq
Det er snilt av deg. سىز . (سىز خۇش مۇامىله ئىكهنسىز
.)یاردەم چان ئىكهنسىزsiz xush muamile ikensiz.(siz yardem chan ikensiz.)
Det er surt. سۈرلۈك ھاۋا. sürlük hawa.
Det er synd ئهپسۇسلىنارلىق epsuslinarliq
Det er vanlig med kjøtt. ئادەتته گۆش بىلهن adette gösh bilen
Det går bra. یاخشى كېتىپ بارىدۇ. yaxshi kétip baridu.
det går fint یاخشى كىتىپ بارىدۇ. yaxshi kitip baridu.
Det gjelder… ...ھهققىدە ...heqqide
Det gjør vondt. ئاغىرىۋاتىدۇ. Aghiriwatidu.
- 87 -
Det har du! شۇنداقمۇ! shundaqmu!
Det snør قار یاغدى qar yaghdi
det tar tre timer 33 سائهت كېتىدۇsaet kétidu
Det var synd ئهپسۇسلىنارلىق epsuslinarliq
dette بۇ، ماۋۇ، مۇشۇ bu, mawu, mushu
dette er Ola بۇ بولسا ئۇال bu bolsa ula
diameter دىئامېتر diamétr
direkte بىۋاسىته، توپتوغرا biwasite, toptoghra Diskriminering i arbeidslivet
xizmettiki kemsitish كهمسىتىشخىزمهتتىكى
disriminering خورلىماق، كهمسىتمهك، كهمسىتىش xorlimaq, kemsitmek, kemsitish
disse بۇالر، بۇالر نىڭ ھهممىسى bular, bular ning hemmisi
dø ۆلۈمئ ölüm
drar بارماق، كهتمهك barmaq, ketmek
drikker ئىچمهك ichmek
du سهن sen
Du må nok vente. سىز چوقۇم بىردەم ساقلىشىڭىز
كىرەكsiz choqum birdem saqlishingiz kirek
dugnad كوللېكتىپ ئهمگهك kolléktip emgek
dum دۆت، ئهخمهق döt, exmeq
dusjer چىدا یۇینۇشمۇن . munchida yuynush.
dyrket mark تېرىلغۇ یهر térilghu yer
dyrt قىممهت qimmet
E
egenmelding ئۆزىنىڭ كېسهل رۇخسىتى özining késel ruxsiti
egg تۇخۇم tuxum
eggedosis شىكهر ئارالشتۇرۇلغان تۇخۇم shiker arlashturulghan tuxum
ei årstid پهسىلبىر bir pesil
ei barnevogn بالىالر ھارۋۇسى balilar harwusi
ei blokk بىر بىنا bir bina
ei bok كىتاپ bir kitap
ei bokhylle كىتاب جاۋىنى bir kitab jawini
ei brud ، تویى )توي ئۈستىدە(كېلىن
بولدىغان قىزkélin (toy üstide), toyi boldighan qiz
ei elv ر دەریابى bir derya
ei eplekake ئالما تورتى alma torti
ei farmor دادىنىڭ ئاپىسى(موما( moma (dadining apisi)
ei gruppe گۇرۇپپا guruppa
ei helsesøster سانىتار sanitar
- 88 -
ei høne بىر مېكیان bir mékyan
ei hytte ئارامگاھ، داچا aramgah, dacha
ei inngangsdør ىرىش ئىشىگىك kirish ishigi
ei jente بىر قىز bir qiz
ei kake بىر تورت bir tort
ei kantine بىر ئاشخانا، بىر تاماقخانا bir ashxana, bir tamaqxana
ei kirke چېركاۋ chérkaw
ei klokke بىرتال سائهت birtal saet
ei krise كرىزىس، قىیىنچىلىق krizis, qiyinchiliq
ei krukke قاچا، كوزا qacha, koza
ei lønn مائاش، ئایلىق maash, ayliq
ei lue پوسما posma
ei lydbok ئاۋازلىق كىتاب awazliq kitab
ei midnattssol یېرىم كېچىدىكى قۇیاش yérim kéchidiki quyash
ei mus بىر چاشقان bir chashqan
ei natt بىر كىچه bir kiche
ei nøtt مېغىز méghiz
ei øy بىر ئارال bir aral
ei pakke خالتا، پوسۇلكا xalta, posulka
ei pølse بىرتال قېیزا birtal qéyza
ei postkasse پوچتا ساندۇقى pochta sanduqi
ei prisliste باھا جهدۋەلى baha jedweli
ei regle بالىالر قوشاقلىرى balilar qoshaqliri
ei seng كارىۋات kariwat
ei skive بىر پارچه بولكا bir parche bolka
ei sol كۈن kün
ei strand دېڭىز یاقىسى، قۇملۇق déngiz yaqisi, qumluq
ei strømpebukse قىشلىق ئىشتان پایپاق qishliq ishtan paypaq
ei stue بىر مېھمانخانا bir méhmanxana
ei tåke تۇمان tuman
ei tann بىر تال چىش bir tal chish
ei tante ھامما hamma
ei tidsklemme ۋاقىت قىستاپ قېلىش، جىددىي waqit qistap qélish, jiddiy
ei trapp پهلهمپهي pelempey
ei uke بىر ھهپته bir hepte
ei vekkerklokke قوڭغۇراقلىق سائهت qongghuraqliq saet
ei vekt ئېغىرلىق éghirliq
ei vogn ۋاگون wagon
- 89 -
elendig ئهسكى، ئوسال، چاتاق eski, osal, chataq
ellers بولمىسا bolmisa
en 4 seters sofa تۆتكىشلىك سافا tötkishlik safa
en aktivitet بىر پائالىیهت bir paaliyet
en aldersgruppe یاش پهرقى گۇرۇپپىسى yash perqi guruppisi
en allmennpraktiker ئونۋېرسال دوختۇر onwérsal doxtur
en annonse بىر ئېالن bir élan
en appelsin ئاپېلسىن bir tal apélsin
en arbeidsgiver خوجایىن، یاللىغۇچى xojayin, yallighuchi
en arbeidsplass خىزمهت ئورنى bir xizmet orni
en arbeidstaker مهدىكار medikar
en asylsøker پاناھلىقنى ئىلتىماس قىلغۇچى panahliqni iltimas qilghuchi
en auksjon تاالشتۇرۇپ سېتىش talashturup sétish
en avstand ئارىلىق ariliq
en balkong بالكون balkon
en banan تال بانان bir tal banan
en bank بىر بانكا bir banka
en barnehage بىر یهسلى bir yesli
en beboer ساناتورىیهدىكى بىر قېرى ئادەم sanatoriyediki bir qéri adem
en befolkning نوپۇس، ئاھاله nopus, ahale
en begravelse دەپنه مۇراسىمى depne murasimi
en beskjed بىر ئۇچۇر، ئاغزاكى خهۋەر bir uchur, aghzaki xewer
en betaling شۇرماقپۇل تۆلىمهك، پۇل تاپ pul tölimek, pul tapshurmaq
en bil بىر ئاپتوموبىل bir aptomobil
en billett بىر بېلهت bir bélet
en bilmekaniker ئاپتوموبىل رېمونتچىسى، ماشىنا
رېمونتچىسىaptomobil rémontchisi, mashina rémontchisi
en blomst بىر تال گۈل bir tal gül
en bod قازناق qaznaq
en bokhandel كىتابخانا kitabxana
en bolig ماكان، تۇرار جاي-ئۆي öy-makan, turar jay
en brudgom ، تویى )توي ئۈستىدە( كۈیئوغۇل
بولدىغان یىگىت küyoghul (toy üstide), toyi boldighan yigit
en bunad كېچهك-نورۋېگىیه مىللىي كىیىم norwégiye milliy kiyim-kéchek
en bursdagfest تۇغۇلغان كۈنى مۇراسىمى tughulghan küni murasimi
en buss ئاپتوبۇسى aptobusi
en bussholdeplass كوچا ئاپتوبۇس بېكىتى kocha aptobus békiti
en by بىر شهھهر birsheher
- 90 -
en bydel شهھهر رایونى sheher rayoni
en bygård بېنا، ئىمارەت béna, imaret
en cd ،ئوپتىكىلىق دىسكاCD optikiliq diska, CD
en dag بىر كۈنى bir küni
En dag i juli ،ئاي نىڭ بىركۈنى-7ئىیۇل . iyul, 7-ay ning birküni.
En dag i mars ،ئایىنڭ بىر كۈنى-3مارت. mart, 3-ayinng bir küni.
en dåp
چوقۇندۇرۇش مۇراسىمى ا گۇناھ یۇیۇش یاكى خرىستىئانالرد(
) بهیئهت قىلدۇرۇش مۇراسىمىدىنغا
choqundurush murasimi (xristianlarda gunah yuyush yaki dingha beyet qildurush murasimi)
en dato چېسال chésla
en del بىر قىسىم bir qisim
en do ھاجهتخانا، تهرەتخانا hajetxana, teretxana
en drakt -كاستیۇم(كېچهك -ىیىمبىرقۇر ك )بۇرۇلكا
birqur kiyim-kéchek (kastyum-burulka)
en egenandel ئۆزى تۆلهیدىغان قىسمى özi töleydighan qismi
en ekspeditør كۈتكۈچى kütküchi
en ekspert مۇتهخهسىس mutexesis
en elev ئوقۇغۇچى oqughuchi
en enebolig جاي-شهخسى قورو shexsi qoro-jay
en erfaring ساۋاق-تهجرىبه tejribe-sawaq
en fabrikk بىر زاۋۇت bir zawut
en farfar دادىنىڭ دادىسى(بوۋا( bowa (dadining dadisi)
en farge بىرخىل رەڭ birxil reng
en fastlege بىر مۇقۇم دوختۇر bir muqum doxtur
en ferie تهتىل، تهتىل مهزگىلى tetil, tetil mezgili
en fest تهبرىكلهش مۇراسىمى tebriklesh murasimi
en festdag تهبرىكلهش كۈنى، بایرام كۈنى tebriklesh küni, bayram küni
en festival بایرام -ھېیت héyt-bayram
en fetter
چوڭ دادا، بوۋا تهرەپ (نهۋرە ئاكا تۇغقانالردىن ئۆزىدىن چوڭ ئهر
)كىشى
newre aka(chong dada, bowa terep tughqanlardin özidin chong er kishi)
en fiende بىر دۈشمهن bir düshmen
en figur شهخسلهر، فىگۇرا ، سىرتقى داڭلىق شهكىل
Dangliq shexsler, figura , sirtqi shekil
en film بىر كىنو bir kino
en finger بارماق barmaq
en fjord تۇقىدېڭىز قول déngiz qoltuqi
en flyktning musapir, musapirlarning مۇساپىر، مۇساپىرالرنىڭ پاناھلىنىشى
panahlinishi en fødselsdag تۇغۇلغان كۈن tughulghan kün
- 91 -
en fødselsdato تۇغۇلغان كۈنى tughulghan küni
en fordel یاخشى تهرىپى yaxshi teripi
en forskning تهتقىقات tetqiqat
en fot - føtter بىر پۇت، پۇتالر bir put, putlar
en fotball پۇتبول putbol
en fotballkamp بىر مهیدان پۇتبول مۇسابىقه bir meydan putbol musabiqe
en fridag ئارام، دەم ئېلىش كۈنى aram, dem élish küni
en gammel venn بىر كونا دوست bir kona dost
en garanti كاپالهت kapalet
en garasje ماشىنا ئىسكىالتى mashina iskilati
en gård مهیدان meydan
en gave سوۋغا sowgha
en geitebukk ئهركهك ئۆچكه erkek öchke
en genser بىریۇڭ پوپایكا biryung popayka
en gjest مېھمان méhman
en golfbane بىر گولف توپ مهیدانى bir golf top meydani
en gravlund گۆرىستان، قهبرىستان göristan, qebristan
en gud خۇدا، ئالال، تهڭرى xuda, alla, tengri
en gulrotsaft سهۋزە شهربىتى sewze sherbiti
en hage ھویال hoyla
en hals گال gal
en halvpart یېرىم، یېرىمى yérim, yérimi
en hammer ر تال بولقابى bir tal bolqa
en hanske بىر پهلهي bir peley
en heis لېفت léft
en heldagsjobb بىر پۈتۈنكۈنلىك خىزمهت bir pütünkünlik xizmet
en hellidag ئۇلۇغ كۈن، مۇقهددەس كۈن ulugh kün, muqeddes kün
en helsestasjon ساقلىق ساقالش مهرگىزى saqliq saqlash mergizi
en henvisning سهل یۆتكهش تالۇنىېك késel yötkesh taluni
en himmel ئاسمان asman
en historie ھېكایه hékaye
en hovedstad پایتهخت paytext
en høyskole ئىنستېتوت instétot
en hund ئىت it
en hybel یاتاق yataq
en ide چارە، ئامال، ئىدىیه chare, amal, idiye
en ingeniør ئىنژېنېر inzhénér
en innbygger ئاھاله ahale
- 92 -
en inngang كىرىش یولى، كىرىش ئېغىزى kirish yoli, kirish éghizi
en innleggelse بالنىتسىدا یېتىپ قالماق balnitsida yétip qalmaq
en innvandrer بىر كۆچمهن bir köchmen
en integrering ىرلهشمهكئۇیۇشماق، ب uyushmaq, birleshmek
en invitasjon تهكلىپ teklip
en jobb بىر خىزمهت bir xizmet
en journalist مۇخبىر Muxbir
en julegave بىر روژدېستۋا بایرىمىلىق سوغات bir rozhdéstwa bayrimiliq soghat
en kafe قهھۋەخانا qehwexana
en kaffekopp ۋە ئىستاكانىبىرتۇتقۇچلۇق قهھ birtutquchluq qehwe istakani
En kald morgen سوغۇق ئهتىگهن soghuq etigen
en kamerat شېرىك، ھهمراھ shérik, hemrah
en kamp مۇسابىقه musabiqe
en kassekontakt سىسىنىپ ئاالقىالشقۇچى sinip alaqilashquchisi
en katt بىرمۈشۈك birmüshük
en kilometer بىر كىلومېتر bir kilométr
en kino كىنوخانا kinoxana
en kirkegård چېركاۋ یهرلىكى chérkaw yerliki
en kjæreste الیىقى layiqi
en kjeller یهر ئاستى ئۆي yer asti öy
en klassestyrer سىنىپ مهسئۇلى، سىنىپ مۇدىرى sinip mesuli, sinip mudiri
en klem قۇچاقالش quchaqlash
en klinikk كىلىنكىلىق kilinkiliq
en koffert چامادان chamadan
en kokk ئاشپهز ashpez
en kollega خىزمهتداش، كهسىپداش xizmetdash, kesipdash
en kommune بىر مهلله، كومۇنا، رایۇن bir melle, komuna, rayun
en konferansetime ىنئاناالر یىغىنى، یېغ-ئاتا ata-analar yighini, yéghin
en konfirmasjon قۇرامىغا یهتكهنلىكىنى -یاش
تهبرىكلهشyash-quramigha yetkenlikini tebriklesh
en konsert كونسېرت konsért
en konsultasjon مهسلىھهت سوراش meslihet sorash
en kontakt ئاالقىالشقۇچى alaqilashquchi
en konto ساۋاتىبانكا ھ banka hsawati
en konto ھېساب ئىگىسى hésab igisi
en kropp بهدەن beden
en kuldegrad گىرادۇس(نۆلدىن تۆۋەن( nöldin töwen (giradus)
en kunde خېرىدار xéridar
- 93 -
en kunnskap ئىلىم، بىلىم ilim, bilim
en kvadratmeter بىر كۋادرات مېتر bir kwadrat métr
en laks بىرتال قىزىل بېلىق birtal qizil béliq
en lapp خاتىرە قهغىزى، پارچه قهغهز xatire qeghizi, parche qeghez
en ledig time بوش ۋاقىت bosh waqit
en lege دوختۇر doxtur
en leiligheten ئىجارە ئۆي ijare öy
en lenestol یۆلهنچۈكلۈك ئورۇندۇق bir tal yölenchüklük orunduq
en lengde ئۇزۇنلۇق uzunluq
en leser ئوقۇرمهن oqurmen
en liten mus بىرتال كىچىك چاشقان birtal kichik chashqan
en liten stund بىردەم، بىرپهس birdem, birpes
en litografi تۈز مهتبه رەسىم tüz metbe resim
en løk بىرتال باشپىیاز birtal bashpiyaz
en lov قانۇن qanun
en lysestake شامدان shamdan
en måned بىر ئاي bir ay
en medisin دورا dora
en melding قىسقا ئۇچۇر Qisqa uchur
en millimeter بىر مىللىمېتىر Bir millimétir
en minnestund ماتهم ۋاقتىدا(سۈكۈتته تۇرماق( sükütte turmaq (matem waqtida)
en minoritet بىر ئاز سانلىق مىللهت bir az sanliq millet
en modell قېلىپ، نۇسخا، مودېل qélip, nusxa, modél
en morgen بىركۈنى ئهتىگهندە birküni etigende
en motor موتور، دۋىگاتېل، ماتور motor, dwigatél, mator
en mus بىرتال چاشقان birtal chashqan
en muslim مۇسۇلمان musulman
en nabo قوشنا-قوشنا، قولۇم qoshna, qolum-qoshna
en nasjonaldag دۆلهت بایرىمى كۈنى dölet bayrimi küni
en navnefest ئىسىم قویۇش مۇراسىمى isim qoyush murasimi
en nordmenn نورۋېگىیىلىك norwégiyilik
en nyhet بىر خهۋەر bir xewer
en onkel تاغا tagha
en ørefik كاچات، شاپىالق kachat, shapilaq
en orientering كۆرسهتمهك، تونۇشتۇرش körsetmek, tonushtursh
en oversikt ئومۇمىي ئهھۋال omumiy ehwal
en papegøye شاتۇتى shatuti
en parkeringsplass ماشىنا توختۇتۇتۇش مهیدانى mashina toxtututush meydani
- 94 -
en pause تهنهپپۇس teneppus
en pc بىر كومپیۇتېر bir kompyutér
en periode مهلۇم ۋاقىت، بىر مهزگىل melum waqit, bir mezgil
en person بىر ئادەم bir adem
en plan بىر پىالن bir pilan
en plante ئۆسۈملۈك ösümlük
en poliklinik ئامبۇالتورىیه ambulatoriye
en pose بىر خالتا bir xalta
en potet كارتوچكا (یاڭیۇ( Yangyu (kartochka)
en praksis پراكتىكا praktika
en presang سوغات soghat
en prest دنىي زات، مىسسىئونېر dniy zat, missionér
en pris باھا baha
en psykolog پسىخولوگىیىلىك دوختۇر psixologiyilik doxtur
en radio رادىئو radio
en regel قائىدە، بهلگىلىمه qaide, belgilime
en regning تالون، ھېسابات تالونى talon, hésabat taloni
en religion دىن din
en representant بىر ۋەكىل bir wekil
en resepsjon كۈتىۋېلىش ئورنى kütiwélish orni
en restaurant رېستۇران résturan
en ring ئۈزۈك üzük
en risiko خهۋپ، خهتهر xewp, xeter
en rollemodell ئۆرنهك örnek
en røre ئارالشتۇرغۇچ arlashturghuch
en samboer نىكاھسىز بىلله (ئۆي تۇتۇۋېلىش
)تۇرۇشöy tutuwélish (nikahsiz bille turush)
en samtale بىر دىئالوگ، سۆھبهت bir dialog, söhbet
en samtale گهپلهشمهك، سۆھبهتلهشمهك gepleshmek, söhbetleshmek
en sang بىر ناخشا bir naxsha
en sekk بىر تال سومكا bir tal somka
en selger سېتىش مۇالزىمهتچىسى . sétish mulazimetchisi.
en seremoni مۇراسىم murasim
en servitør كۈتكۈچى kütküchi
en sjokolade رتال شاكىالتىب Birtal shakilat
en skilsmisse ئاجرىشىش ajrishish
en skog ئورمان orman
en skole مهكتهپ mektep
- 95 -
en skolesekk بىر ئوقۇغۇچى سومكىسى bir oqughuchi somkisi
en smørbrød bir parche (sarmay) sürkelgen سۈركهلگهن بولكا) سارماي(بىر پارچه
bolka en sofa بىر سافا bir safa
en spesialist مۇتهخهسىس mutexesis
en sport سپورت، ھهرىكهت sport, heriket
en stekeovn دۇخوپكا duxopka
en stol ئورۇندۇق orunduq
en størrelse كىچىكلىك، ئۆلچهم-چوڭ chong-kichiklik, ölchem
en stortingsrepresentant رالمېنت ئهزاسىپا parlamént ezasi
en støvel بىر ئۆتهك bir ötek
en sykdom كېسهل، ئاغرىق késel, aghriq
en sykepleier سېستىرا، یاردەمچى سېسترا séstira, yardemchi séstra
en sykkel ۋېلسىپىت wélsipit
en tabell گرافه grafe
en tablett دورا(تابلېتكا( tablétka (dora)
en tale باشلىنىش سۆزى، نۇتۇق bashlinish sözi, nutuq
en tanke ئوي، خىیال، پىكىر oy, xiyal, pikir
en telefon تېلېفون téléfon
En telefon til Olga ئولگا غا تېلفۇن قىلىش olga gha télfun qilish
en time بىر سائهت bir saet
en ting ككېرە-بىر نهرسه، نهرسه bir nerse, nerse-kérek
en tjeneste یاردەملهشمهك yardemleshmek
en tradisjion ئهنئهنه enene
en trening چېنىقماق chéniqmaq
en tur سهیله قىلماق seyle qilmaq
en turist بىر سایاھهتچى bir sayahetchi
en tvilling قوشكېزەك qoshkézek
en type بىر خىل bir xil
en ulempe یامان تهرىپى yaman teripi
en ullsokk بىر تال یۇڭ پایپاق bir tal yung paypaq
en ulv بۆرە böre
en utdannelse مائارىپ، مائارىپ سهۋىیىسى maarip, maarip sewiyisi
en utgift چىقىم، خىراجهت chiqim, xirajet
en utsikt تاشقى مهنزىرە tashqi menzire
en utstilling كۆرگهزمه körgezme
en vaksine ۋاكسىنا waksina
en vane ئادەت adet
- 96 -
en veggseksjon یۈرۈشلۈك ئىشكاپ yürüshlük ishkap
en vei یول yol
en vei eller tur-retur كېلىشنىڭمۇ -بېرىشنىڭمۇ یاكى بېرىپ
؟bérishningmu yaki bérip-kélishningmu ?
en vielse مۇراسىمىتوي toy murasimi
en villa بىر داچا bir dacha
en vind شامال shamal
endelig ئاخىر، ئاخىرقى ھېسابتا axir, axirqi hésabta
engelsk نگلىزچه، ئىنگلىز تىلىېئ inglizche, ingliz tili
ennå ،ھېلىمۇ...بویىچه، پېتىچه boyiche, pétiche, ...hélimu
enslig هنھا، یهككه، ئایرىم، یالغۇزت tenha, yekke, ayrim, yalghuz
ensom تهنھا، یالغۇز tenha, yalghuz
epler ئالما alma
e-posten كترونلۇق یولالنما، ئېلخهتىلىئ iliktronluq yollanma, élxet
er
ئۇیغۇرچه تهرجىمىدە سىزىق (بولسا بىلهن ئىپادىلىنىدۇ یاكى چۈشۈپ
)قالىدۇ
bolsa (uyghurche terjimide siziq bilen ipadilinidu yaki chüshüp qalidu)
er person بىر ئادەم bir adem
et aldershjem یاشانغانالر ساناتورىیهسى Yashanghanlar sanatoriyesi
et ansvar ىیهتبۇرچ، مهسۇل burch, mesuliyet
et apotek ئاپتېكا، دورىخانا aptéka, dorixana
et arbeid بىر خىزمهت bir xizmet
et arbeidsmarked ئىختىساسلىقالر بازىرى، خىزمهت
ixtisasliqlar baziri, xizmet baziri بازىرى
et arrangement ئورۇنالشتۇرماق، ئۇیۇشتۇرماق orunlashturmaq, uyushturmaq
et asylmottak مۇساپىرالر الگىرى musapirlar lagiri
et avdrag مۇددەتكه بۆلۈپ تۆلىمهك muddetke bölüp tölimek
et bad مۇنچا خانا muncha xana
et badekar ۋاننا wanna
et barnebarn نهۋرە، بالىنىڭ بالىسى šuddetke bölüp tölimek
et behov ھاجهت، تهلهپ، ئېھتىیاج hajet, telep, éhtiyaj
et bibliotek بىر كۈتۈپخانا bir kütüpxana
et bilde رەسىم bir parche resim
et bråk -shawqun, ghazh-ghuzh, warang چۇرۇڭ-غۇژ، ۋاراڭ-شاۋقۇن، غاژ
churung et brev بىر پارچه خهت bir parche xet
et brudepar توي قىلدىغان یىگىت (یىگىت -قىز qiz-yigit (toy qildighan yigit qiz) )قىز
et bryllup مىتوي مۇراسى toy murasimi
et bur قهپهز qepez
- 97 -
et bursdagsselskap تۇغۇلغان كۈن ئولتۇرۇشى tughulghan kün olturushi
et byrå ئىدارە idare
et døgn كۈندۈز-كېچه kéche-kündüz
et dugnad كوللېكتىپ ئهمگهك kolléktip emgek
et dyr ھایۋان haywan
et ektepar خوتۇن-ئهر er-xotun
et ekteskap بىر توي bir toy
et fag بىر پهن، بىر دەرسلىك bir pen, bir derslik
et fjell تاغ tagh
et folkeeventyr خهلق رىۋایهتلىرى xelq riwayetliri
et foreldremøte ئانىالر یىغىنى-ئاتا ata-anilar yighini
et forhold ئاالقه، مۇناسىۋەت alaqe, munasiwet
et forslag تهكلىپ teklip
et fortau پىیادىلهر یولى piyadiler yoli
et frimerke بىرتال ماركا birtal marka
et friminutt بىكار ۋاقىت، تهنهپۇس bikar waqit, tenepus
et fylke بىر ۋىالیهت bir wilayet
et galleri گالېرىیه، رەسىم كۆرگهزمه galériye, resim körgezme
Et godt tilbud? سودىدا(باھاسىنى چۈشۈرمهك( bahasini chüshürmek (sodida)
et grovbrød قار بولكا qar bolka
et gulv پول pol
et halsbånd بویۇن چهمبىرى boyun chembiri
et hjemlandet ۋەتهن، ئانا یۇرت weten, ana yurt
et hjemmearbeid ئۆي ئىشلىرى öy ishliri
et hjerte یۈرەك yürek
et hode باش bash
et hotell بىر مېھمانخانا bir méhmanxana
et hus بىر ئۆي bir öy
et idrettslag كوماندا) تهنھهركهت(بىر bir (tenherket) komanda
et instrument ئهسۋاب، ماتېرىیال eswab, matériyal
et intervju دئىالوگ قىلىش dialog qilish
et julekort روژدېستۋا كارتوچكىسى rozhdéstwa kartochkisi
et kart خهرىته xerite
et kart over området her رایۇننىڭ خهرىتسى بۇ Bu rayunning xeritsi
et kjøpesenter مال سېتىۋېلىش مهركىزى mal sétiwélish merkizi
et klasserom سىنىپ، دەرسخانا sinip, dersxana
et klima ھاۋا كىلماتى hawa kilmati
et kor ناخشا ئېیتىش گۇرۇپى(خور( xor(naxsha éytish gurupi)
- 98 -
et kort بىر كارتا bir karta
et kvarter چارەك سائهت، ئون بهش مىنۇت charek saet, on besh minut
et lånekort ئارىیهت ئېلىش كارتوچكىسى ariyet élish kartochkisi
Et langt liv ئۇزۇن ئۆمۇر uzun ömur
et legesenter زىىداۋاالش مهرك dawalash merkizi
et liv تۇرمۇش turmush
et livssyn تۇرمۇش كۆزقارىشى turmush közqarishi
et loft ئۆگۈزدىكى ئۆي ögüzdiki öy
et løfte بىر ۋەدە bir wede
et loppemarked نىمكهش بازىرى nimkesh baziri
et lyskryss قاتناش چىرىغى qatnash chirighi
et mål سىغىم، سىغىمچانلىق sighim, sighimchanliq
et maleri رەسىم resim
et mas ئاۋارچىلىق، رەتسىز awarchiliq, retsiz
et menneske بىر ئىنسان bir insan
et miljø مۇھىت muhit
et minne خاتىرە، ئهسلىمه xatire, eslime
et minutt بىر مىنۇت bir minut
et møte ,bir yighin, körüshmek بىر یىغىن، كۆرۈشمهك، ئۇچراشماق
uchrashmaq et museum بىر مۇزېي bir muzéy
et musikkanlegg بىر یۈرۈش ئاۋاز یاڭراتقۇ bir yürüsh awaz yangratqu
et nettsted بىر تور بېكهت bir tor béket
et nivå سهۋىیه، دەرىجه sewiye, derije
et nødnummer جىددىي نۇمۇر jiddiy numur
et offentlig kontor ئاممىۋى ئىشخانا ammiwi ishxana
et oldebarn نهۋرىسىنىڭ (قىز ئوغۇل ئهۋرە
qiz oghul ewre (newrisining balisi) )بالىسى
et område رایۇن، ئهتىراپى rayun, etirapi
et organ تهشكىل teshkil
Et øyeblikk! birdem kütüp turung, saqlap .بىردەم كۈتۈپ تۇرۇڭ، ساقالپ تۇرۇڭ
turung. Et øyeblikk… كۈتۈپ تۇرۇڭ، بىر دەم ساقالڭ kütüp turung, bir dem saqlang
et papirarbeid یېزىقچىلىق yéziqchiliq
et par dager ئككى كۇن ikki kun
et partnerskap ئارا -ئوخشاش جىنىسلىقالر ئۆز
مۇھهببهتلىشىشoxshash jinisliqlar öz-ara muhebbetlishish
et postkontor پوچتا، پوچتىخانا pochta, pochtixana
et problem بىر مهسىله bir mesile
et prøverom كىیىم ئالماشتۇرۇش ئۆیى. kiyim almashturush öyi.
- 99 -
et rådhus شهھهر مهمۇرىیىتى بىناسى sheher memuriyiti binasi
et reisebyrå سایاھهت كوپىراتىپى sayahet kopiratipi
et rekkehus بىر تۇتاش ئۆي bir tutash öy
et rom بىر یاتاق ئۆي bir yataq öy
et rom بىر ئۆي bir öy
et rundstykke بىر یۇمۇالق بولكا bir yumulaq bolka
et salongbord شىرە، چاي ئۈستىلى shire, chay üstili
et samliv ئورتاق تۇرمۇشى ortaq turmushi
et sekund بىر سىكۇنت bir sikunt
et skilt یول بهلگىسى، تاختاي yol belgisi, taxtay
et skjema جهدىۋەل jediwel
et skolekor مهكتهپ خورى mektep xori
et smil كۈلۈمسىرەش külümsiresh
et smørbrød bir parche (sarmay) sürkelgen سۈركهلگهن بولكا) سارماي(بىر پارچه
bolka et smykke زىننهت بۇیۇملىرى، زىننهت zinnet buyumliri, zinnet
et soverom بىر یاتاق ئۆي bir yataq öy
et spørsmål سوئال soal
et sted بىر جاي، بىر یهر bir jay, bir yer
et svar جاۋاب jawab
et sykehjem ساناتورىیه sanatoriye
et sykehus شىپاخانا، دوختۇرخانا shipaxana, doxturxana
et teater تىیاتىرخانا tiyatirxana
et tema تېما، ماۋزۇ téma, mawzu
et teppe گىلهم bir gilem
et tilbud ئهرزان باھاسى erzan bahasi
et tilbud تهمىنلىمهك teminlimek
et tilvalgsfag ئىختىیار تالالپ ئۆگىنىدىغان پهن ixtiyar tallap öginidighan pen
et tog پویىز poyiz
Et travelt liv ئالدىراش تۇرمۇش aldirash turmush
et trehus یاغاچ ئۆي yaghach öy
et trygdekontor سۇغۇرتا ئىشخاناسى sughurta ishxanasi
et universitet ئۇنىۋېرستېت، ئالىي مهكتهپ uniwérstét, aliy mektep
et utested كۆڭۇل ئىچىش جایى köngul ichish jayi
et vaskeri كىرخانا، كىر یۇیۇش ئۆیى kirxana, kir yuyush öyi
et verksted رېمونتخانا rémontxana
et vikariat ۋاقىتلىق ئىشچى waqitliq ishchi
et yrke كهسپبىر bir kesp
- 100 -
ett بىر bir
etter كېیىن، شۇندىن كېیىن، ئاندىن
kéyin, shundin kéyin, andin kéyin كېیىن
Etter frokost ئهتىگهنلىك تاماق دىن كىیىن etigenlik tamaq din kiyin
etter hvert ئاستا-تهدرىجىي، پهیدىنپهي، ئاستا tedrijiy, peydinpey, asta-asta
Etter middag كهچلىك تاماقدىن كىیىن kechlik tamaqdin kiyin
ettermiddag كهچلىك تاماقتىن ( چۈشتىن كېیىن )كېیىنكى ۋاقىت
chüshtin kéyin (kechlik tamaqtin kéyinki waqit)
etterpå ئۇنىڭدىن كېیىن uningdin kéyin
F
faktisk ئهمهلىیهتته emeliyette
familie ئائىله aile
Familiebilder ئائىله فوتو سۈرەتى aile foto süreti
Familieord ئائىله سوزلۇكى aile sozluki
fantastisk ناھایىتى یاخشى، قالتىس nahayiti yaxshi, qaltis
får ئېرىشمهك، ئىگه بولماق érishmek, ige bolmaq
faren ئاتا، دادا ata, dada
fast گهرمهس، مۇقىم، تۇراقلىقئۆز özgermes, muqim, turaqliq
fast مۇقىمالشتۇرماق muqimlashturmaq
fast arbeidstid مۇقىم خىزمهت ۋاقتى muqim xizmet waqti
Fastlege مۇقۇم دوختۇر muqum doxtur
fat تهخسه texse
favoritt- ئهڭ یاخشى كۆرىدىغان eng yaxshi köridighan
feber ىزىتماقق qizitmaq
fem stykker بهش تال besh tal
ferdig تۈگهتمهك، تهییاربولۇش tügetmek, teyyarbolush
ferske ساپ، یېڭى sap, yéngi
filipino فىلىپپىن تىلى، فىلىپپىنلىك filippin tili, filippinlik
fine چىرایلىق chirayliq
fisk بېلىق béliq
flere پ، بىر قانچهخىمۇ كۆېت téximu köp, bir qanche
flere (mange) كۆپ(بهك كۆپ( bek köp (köp)
flere(=flere) بىرنهچچه birnechche
flere, flest (mange) جىق(بهك جىق، ئهڭ جىق( bek jiq, eng jiq (jiq)
flink ئهقىللىك، زېرەك، ئۆتكۈر، ئۇستا eqillik, zérek, ötkür, usta
flink i norsk نورۋېگىیهتىلىدا راۋان سۆزلىمهك norwégiyetilida rawan sözlimek
flott بهك یاخشى bek yaxshi
flytte كۆچمهك، ئۆي كۆچمهك köchmek, öy köchmek
- 101 -
født تۇغۇلماق tughulmaq
folk خهلق، كىشىلهر xelq, kishiler
før ...دىن بۇرۇن ...din burun
for ئۈچۈن üchün
for - siden ، )ۋاقىتقا قارتىلغان(نىڭ ئالدىدا ...
بۇرۇن...ning aldida (waqitqa qartilghan), burun
for å gjøre det pent ...نى چىرایلىق قىلىش ئۈچۇن. ...ni chirayliq qilish üchun.
for å se på ...نى كۆرۇش ئۈچۇن. ...ni körush üchun.
før det går galt ، یامانلىشىپ كىتىش دىن بۇزۇلۇپ
بۇرۇنbuzulup , yamanliship kitish din burun
for eksempel مىسال، مهسىلهن misal, mesilen
for et halvt år siden یىرىم یىل بۇرۇن yirim yil burun
før i tida ئۆتمۈش، بۇرۇنقى زاماندا ötmüsh, burunqi zamanda
for varmt بهك ئىسسىق كهن bek issiq ken
foran ئالدى تهرەپ، ئالدىدا aldi terep, aldida
forbi ھالقىپ كهتمهك، یانداپ ئۆتۈش halqip ketmek, yandap ötüsh
Fordeler og ulemper یاخشى ۋە یامان تهرىپى yaxshi we yaman teripi
fordi چۈنكى chünki
foreldre ئانا-ئاتا ata-ana
Foreldremøte og klassekontakt
ئانىالر یىغىنى ۋە سىنىپ -ئاتا سىئاالقىالشقۇچى
ata-anilar yighini we sinip alaqilashquchisi
foreldresamtale ئاناالر بىلهن مۇئهللىم سۆھبهت -ئاتا
لهشمهك ata-analar bilen muellim söhbet leshmek
forelsket یاخشى كۆرۈپ قالماق، كۆیۈپ
قالماق yaxshi körüp qalmaq, köyüp qalmaq
forkjølelse تۇمۇ، زۇكام tumu, zukam
forkjølet تۇمۇ، زۇكام tumu, zukam
form لىپ، تورت پىشۇرىدىغان قېلىپېق qélip, tort pishuridighan qélip
formiddag چۈشكىچه، چۈشتىن بۇرۇن chüshkiche, chüshtin burun
forresten ئۇنىڭدىن باشقا uningdin bashqa
forrige ئالدىنقى aldinqi
forsiktig پهخهس بولماق، ئېھتىیات قىلماق pexes bolmaq, éhtiyat qilmaq
forskjellig ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
forskjellige slag ئوخشاش بولمىغان تۈرلهر oxshash bolmighan türler
først بىرىنچى birinchi
først og fremst ئاۋۋال، بىرىنچى، ئالدى بىلهن awwal, birinchi, aldi bilen
forstår ئۇقماق، چۈشهنمهك uqmaq, chüshenmek
fort تېز téz
fra غا ، قا، گه( كهلگهن ) ...تىن(دىن ( din (tin) ...kelgen ( gha, qa, ge)
Fra morgen til kveld ئهتىگهن دىن كهشگىچه. etigen din keshgiche.
- 102 -
fredag جۈمه jüme
fremdeles بویىچه، پېتىچه، ھازىرمۇ boyiche, pétiche, hazirmu
frisk ساغالملىق saghlamliq
frivilig ئىختىیارىي، ئۆز خالىشى بویىچه ixtiyariy, öz xalishi boyiche
frokosten ئهتىگهنلىك تاماق، ناشتا etigenlik tamaq, nashta
fru ەپىقهخانىم، ر xanim, repiqe
frukt چىۋە-مىۋە miwe - chiwe
full jobb بىر پۈتۈن كۈنلىك خىزمهت bir pütün künlik xizmet
G
Gå og legg deg! بېرىپ یات! bérip yat!
gammel كونا، بۇرۇنقى kona, burunqi
ganske خېلى xéli
går ماڭماق، مېڭىش mangmaq, méngish
går en tur i kiosken لىشېرىپ كېدۇكانغا ب dukangha bérip kélish
Gardermoen ئۇسلۇ ئایرودرومى Oslo ayrodromi
gardiner پهردە، دېرىزە پهردىسى perde, dérize perdisi
gass گاز، تهبىئىي گاز gaz, tebiiy gaz
generell ئادەتتىكى adettiki
germansk گېرمانىیه لىك Gérmaniye lik
gift توي قىلماق toy qilmaq
gift توي toy
gir بهرمهك bermek
gjennom ،ئارقىلىق...ئۆتمهك ötmek, ...arqiliq
gjenta تهكرار، یاندۇرماق، تهكرارالش tekrar, yandurmaq, tekrarlash
gjesper ئهسنىمهك esnimek
gjør قىلماق qilmaq
gjøre det bra یاخشى قىلماق yaxshi qilmaq
glad خوشاللىق xoshalliq
glass ئستاكان ئهینهك eynek istakan
glatt تېیىلىش، سىللىق téyilish, silliq
god bedring ساالمهتلىكىڭىز تېزىراق ئهسلىگه
.كهلسۇنsalametlikingiz téziraq eslige kelsun.
God morgen! خهیرلىك سهھهر xeyrlik seher
godstolen ھۇزۇر بېرىدىغان ئورۇندۇق huzur béridighan orunduq
Godt å vite بېلىشكه تىگىشلىك bélishke tigishlik
grå كۈل رەڭ kül reng
gratis ھهقسىز heqsiz
greit یاخشى، بولىدۇ yaxshi, bolidu
- 103 -
grønn یېشىل، یېشىل رەڭ yéshil, yéshil reng
grønnsaker كۆكتات köktat
grunnen til ...نىڭ سهۋەبى ...ning sewebi
grunnloven ئاساسىي قانۇن asasiy qanun
grunnskolen باشالنغۇچ ھهم تولۇقسىز ئوتتۇرا
مهكتهپbashlanghuch hem toluqsiz ottura mektep
gul سېرىق sériq
gym; gymnastikk گىمناستىكا gimnastika
H
Ha det! خوش! xosh!
Ha, ha! كۈلمهك... (خا خا( xa xa... (külmek)
Haifa snakker med Ola Ola Haifaبىلهن سۆزلىشىۋاتىدۇ …qmaq, chüshenmeköšsasiy qanun hals گال، بویۇن gal, boyun
halv fire ئۇچ یېرىم بولدى. uch yérim boldi.
ham ئهر كىشىغا قارتىلغان ( ئۇ
)ھۆكۈملىگۈچىu ( er kishigha qartilghan hökümligüchi)
han ئهركىشىگه قارىتىلىدىغان (ئۇ
)كىشىلىك ئالماشu (erkishige qaritilidighan kishilik almash)
Han er 23 år یاشقا كىردى23ئۇ . u 23 yashqa kirdi. Han har tenkt å begynne for seg selv.
.نى باشالشنى ئویلىدى... ئۇ ئۆزى U özi ... ni bashlashni oylidi.
Han kommer for sent. ئۇ كېچىكىپ كهلدى. u kéchikip keldi.
Han skal møte Sara. ئۇSaraبىلهن كۆرۈشمهكچى . u Sara bilen körüshmekchi.
Han tenker på Grete. ئۇGreteنى ئویالپقالدى u Grete ni oylapqaldi
Han trives. دۇ ئۇ یاخشى كۆرى u yaxshi köridu
handler سودىالشماق sodilashmaq
har بار ، باربولماق bar , barbolmaq
har بار، مهۋجۇت bar, mewjut
Har du skrevet under? qol qoydingizmu?, imza قول قویدىڭىزمۇ؟، ئىمزا قویدىڭىزمۇ؟
qoydingizmu? Har du tid? ۋاقىتىڭىز بارمۇ؟ waqitingiz barmu?
har du… بارمۇ؟... سىزدە sizde …. barmu?
har fri بىكار بولماق bikar bolmaq
har med frukt یېمىش ئېلىۋالماق-یهل yel-yémish éliwalmaq
har solgt (å selge) sétip bolush (tamamlash zaman )تامامالش زامان رایى(سېتىپ بولۇش
rayi) har vært (å være) ...تۈگهتمهزامان رایى(غان بول( ... bolghan (tügetmezaman rayi)
hardt جاپالىق، تىرشىش japaliq, tirshish
håret چاچ chach
hei ئهھۋال سوراش ۋە ئادەم (ھهي
)چاقىرىشتا ئىشلىتىلىدۇhey (ehwal sorash we adem chaqirishta ishlitilidu)
- 104 -
Hei, jeg heter ھهي، مېنىڭ ئىسمىم… Hey, méning ismim…
hele kaka پۈتۈن تورت pütün tort
hele leiligheten پۈتۈن ئىجارە ئۆي pütün ijare öy
helse ساغالم saghlam
Helsestasjoner ساقلىق ساقالش مهرگىزى saqliq saqlash mergizi
helt تامامهن، پۈتۈنلهي tamamen, pütünley
heltid مهتخىز(ك ۈبىر پۈتۈن كۈنل( bir pütün künlük (xizmet)
henne ئایال كىشىغا قارتىلغان (ئۇ
)ھۆكۈملىگۈچىu (ayal kishigha qartilghan hökümligüchi)
henter پ كىلىش، ئېلىش، ئالماق ئېلى élip kilish, élish, almaq
her بۇیاققا، بۇ یهردە buyaqqa, bu yerde
her بۇ یهردە bu yerde
her یهربۇ bu yer
her i landet بۇ دۆلهتته bu dölette
heter ئىسمىم… ismim…
Hilde var hjemme Hilde بولدى ئۆیدە Hilde öyde boldi
hilse på ساالمالشماق salamlashmaq
hit بۇ یهر، بۇ یهردە bu yer, bu yerde
hjelpen یاردەملهشمهك yardemleshmek
hjelpepleier یاردەمچىسېسترا، séstra ,yardemchi
hjelper یاردەم قىلماق yardem qilmaq
hjelpsom یاردەمچان yardemchan
hjem ئۆي öy
hjemme ئۆي öy
hjemme hos oss بىزنىڭ ئۆیدە bizning öyde
Hodja og dattera hans خودجا ۋە ئۇنىڭ قىزى xodja we uning qizi
holde seg i form ساقالپ قېلىشفىگورىنى figorini saqlap qélish
holde tale سۆزقىلماق sözqilmaq
Hos bakeren بولكا خانىدا. bolka xanida.
hos ham ئۇنىڭ بىلهن بىلله، ئۇنىڭ ئۆیىدە uning bilen bille, uning öyide Hovr mye koster ei pølse?
بىر تال قېیزا قانچه پۇل؟bir tal qéyza qanche pul?
høy ئېگىز égiz
høyre تهرەپ ئوڭ، ئوڭ ong, ong terep
Høyre ئوڭ قانات پارالمېنت ong qanat parlamént
høytid ھېیت، بایرام héyt, bayram
Huff da! توۋا!! towa!!
Huff, for et vær! ھهجهپ بىر ھاۋا بولدى... ئۇف!! {uff da!jovr mye koster ei
hun لالرغا قارىتىلىدىغان كىشىلىك ئایا(ئۇ u (ayallargha qaritilidighan kishilik
- 105 -
(almash )ئالماش
Hun går på skolen. ئۇ مهكتهپكه بېرىۋاتىدۇ. u mektepke bériwatidu.
Hun har det travelt. نتایىن ئالدىراشىئۇ ئ u intayin aldirash
Hun har lyst på sjokolade. یدۇئۇ شاكىالتنى خاال u shakilatni xalaydu
Hun må ta på seg varme klær
ئۇ چوقۇم ئسسىق كىیىم كىیىۋىلىش كىرەك
u choqum ssiq kiyim kiyiwilish kirek
Hun står og venter. ئۇ تۇرۇپ ساقالۋاتىدۇ . u turup saqlawatidu.
Hunden og ulven ئىت ۋە بۆرە it we böre
Hurra! ھۇررا Hurra!
husarbeid ئائىله ئىشلىرى، ئۆي ئىشلىرى aile ishliri, öy ishliri
hva نېمه، قایسى، قانداق néme,qaysi,qandaq
Hva betyr flink? flink سۆزنىڭ مهنىسى نىمۇ؟ دىگهن flink digen sözning , menisi nimu?
Hva betyr jula for deg? سهن ئۈچۈن نىمه روژدېستۋا بایرىمى
؟ ئىگهمهنىگهrozhdéstwa bayrimi san üchün nime menige ige
Hva er i veien med deg? سىزگه نىمه بولدى؟ sizge nime boldi?
hva er klokka? سائهت قانچه بولدى؟ saet qanche boldi?
Hva gjelder det? نىمه ئىش بولدى؟ nime ish boldi?
Hva gjør de? ۇ؟ش قىلىۋاتىدىئۇالر نىمهئ ular nime ish qiliwatidu?
Hva gjør hun? نىمه ئىش قىلىدۇ؟) قىز(ئۇ U (qiz) nime ish qilidu?
Hva har hun gjort? نىمه ئىش قىلغان؟) قىز(ئۇ U (qiz) nime ish qilghan?
Hva heter det på norsk? بۇنى نورۋىگىیهتىلىدا قانداق ئاتایدۇ
؟Buni norwigiyetilida qandaq ataydu ?
Hva heter du? ئىسمىڭىز نىمۇ؟ ismingiz nimu?
Hva liker du best der du bor?
سىز تۇرغان جاینىڭ نهرىنى بهكهرەك یاخشى كۆرەمسىز؟
siz turghan jayning nerini bekerek yaxshi köremsiz?
Hva med et skjerf? بۇ شارپانىۇ ئاالمسىز؟ bu sharpaniu alamsiz?
Hva skal det være? . nime kirek (sizge) ( كىرەكهنىم) سىزگه
Hva slags…? قایسى خىل... qaysi xil...
Hve gjorde du i ferien? تهتىلدە نىمه قىلدىڭىز؟ tetilde nime qildingiz?
hvem كىم kim
Hvem banker? كىم ئىشىكنى چىكىۋاتىدۇ؟ kim ishikni chikiwatidu?
Hvem skal bake, og hvem vil smake?
كىم قاقالپ پىشۇردۇ، كىم تهمىنى تېتىیدۇ؟
kim qaqlap pishurdu, kim temini tétiydu?
hver dag ھهركۈن herkün
hver vei بىر یول، بىر یوللۇق bir yol, bir yolluq
hverandre ئارا -ئۆز öz-ara
hvetemel ئاق ئۇن aq un
hvilke språk ى تىلىقایس... qaysi tili...
hvilken قایسى qaysi
Hvilken årstid liker du قایسى پهسىلنى بهك یاخشى كۆرسىز؟ qaysi pesilni bek yaxshi körsiz?
- 106 -
best?
hvis ئهگهر، مۇبادا، ناۋادا eger, mubada, nawada
hvit ئاق، ئاق رەڭ aq, aq reng
hvor نهدە، نهدىن nede, nedin
Hvor bor du? ئادىرسقا (سىز نهردە ئولتۇرىسىز
؟)قارتىلغانsiz nerde olturisiz (adirsqa qartilghan)?
Hvor gammel er han? ئۇ قانچه یاشقا كىردى؟ u qanche yashqa kirdi?
hvor lang tid قانچىلىك ۋاقىت... qanchilik waqit....
hvor ligger…? ...نهردە؟ ... nerde?
Hvor mange vil du ha? سىز قانچىلىك ئالماقچى؟ siz qanchilik almaqchi?
hvor mye er klokka? سائهت قانچه بولدى؟ saet qanche boldi?
hvordan قانداق، نېمىشقا، نېمه ئۈچۈن qandaq, némishqa, néme üchün
Hvordan er været? ھاۋا قانداقراق؟ hawa qandaqraq?
Hvordan går det? قانداق ئهھۋالىڭىز؟ qandaq ehwalingiz?
Hvordan har du det? قانداق ئهھۋالىڭىز؟ qandaq ehwalingiz?
hvorfor ه ئۈچۈننىم …vor ü…�üÛ
hygge خۇشال xushal
hyggelig خوشاللىق xoshalliq
Hyggelig å hilse på deg! سىزبىلهن تونۇشقىنىمغا ئېنتایىن
.خوشالمهنsizbilen tonushqinimgha éntayin xoshalmen.
Hyggelig å se deg! سىز بىلهن كۆرىشكىنىمگه بهك
!خوشالمهنsiz bilen körishkinimge bek xoshalmen!
I
i ... ( دا(ئىچىدە ... ... ichide (da) ...,
i år بۇ یىلدا bu yilda
i begynnelsen av august ئاۋغۇستنىڭ باشلىشى awghustning bashlishi
i dag بۈگۈن bügün
i fjor بۇلتۇر، ئۆتكهن یىل bultur, ötken yil
i fritida بوش ۋاقىتىدا، بىكار ۋاقىتدا bosh waqitida, bikar waqitda
i går تۈنۈگۈن tünügün
i godt humør یاخشى كهیپىیاتتا yaxshi keypiyatta
i godt humør یاخشى كهیپىیاتى yaxshi keypiyati
i helgene ھهپتىنىڭ ئاخىرىدا heptining axirida
I kiosken دۇكاندا dukanda
I klassen سىنىپتا sinipta
I like måte مهنمۇشۇ، بىرگه بولسۇن menmushu, birge bolsun
i løpet av ...نىڭ جهریانىدا ...ning jeryanida
i morgen ئهته ete
i morges ىگهنبۈگۈن ئهت bügün etigen
- 107 -
i orden ،ئىشالر جایىدا(بولىدۇ( bolidu, (ishlar jayida)
i sommer یازدا yazda
i stedet ئهكسىنچه eksinche
i telefonen تېلېفوندا téléfonda
i tillegg til norsk نورۋېگىیه تىلىدىن باشقا norwégiye tilidin bashqa
ikke یوق، ئهمهس yoq, emes
ikke ennå بولمىسا، تىخىچه ئۇنداق ... تىخى
ئهمهسtixi ... bolmisa, tixiche undaq emes
ikke jeg heller یاق، مهنمۇ ئۇنداق ئهمهس yaq, menmu undaq emes
ikke noe spesielt ئاالھىدىلىگى یوقبشقا Bashqa alahidiligi yoq
ikke så mye ئانچه جىق ئهمهس anche jiq emes
ikke så sterk lenger بۇرۇنقىدەك كۈچلۈك ئهمهس burunqidek küchlük emes
Ikke så verst! یامان ئهمهس. yaman emes.
ikke sant? شۇنداق ئهمهسمۇ؟ shundaq emesmu?
ille یامان، ئهسكى yaman, eski
informasjon خهۋەر، ئۇچۇر xewer, uchur
ingen ھىچنىمه hichnime
ingen årsak رەك یوقېك! kérek yoq!
ingenting, takk ھېچنىمه، رەھمهت héchnime, rehmet
inn ئىچى ichi
inne i landet ئىچكى قۇرۇقلۇقدا ichki quruqluqda
innebandy ئۆي ئىچى خوككېي توپى öy ichi xokkéy topi
innland ئىچكى قۇرۇقلۇق، دۆلهت ئىچى ichki quruqluq, dölet ichi
interessert ھهۋەس، قىزىقىش hewes, qiziqish
interessert ...گه قىزىقىش ...ge qiziqish
internasjonal خهلقئارالىق xelqaraliq
intoleranse یهكلىمهك، چهتكه قاقماق yeklimek, chetke qaqmaq
Invitasjoner og takkekort تهكلىپ ۋە مىننهتدارلىق بىلدۈرۈش
كارتسىteklip we minnetdarliq bildürüsh kartsi
is مۇز، ماروژنى muz, marozhni
J
ja ھهئه، شۇنداق hee, shundaq
ja da ماقۇل، ھهئه شۇنداق Maqul, hee shundaq
ja takk بولىدۇ، رەخمهت bolidu, rexmet
ja vel ھه!... he...!
Ja, gjerne. ھهئه، خاالیمهن. hee, xalaymen.
januar ،ئاي-1یانۋار yanwar, 1-ay
jeg مهن men
- 108 -
Jeg er forsynt قوسقۇم تویدى. مهن تویدۇم men toydum. qosqum toydi
Jeg er kald på føttene. پۇتۇم توڭلىدى. putum tonglidi.
Jeg er tørst. ئۇسساپ كهتتىم ussap kettim
Jeg hadde ikke råd til å… غا . ... ىغان پۇلۇم یوقنى ئالىد...
. ئىختىسادىم یېتىشمىدى... ni alidighan pulum yoq. ...gha ixtisadim yétishmidi.
Jeg har fått leilighet! مهن ئىجارە ئۆیگه ئېرىشتىم . men ijare öyge érishtim.
Jeg har vondt i ei tann. بىرتال چىشىم ئاغىرۋاتىدۇ . birtal chishim aghirwatidu.
Jeg har vondt i magen قورسۇغۇم ئاغرىۋاتىدۇ qorsughum aghriwatidu
jeg heter مېنىڭ ئىسمىم... méning ismim...
Jeg jobber ikke hardt nok. مهن دىگۈدەك تىرىشمىدىم men digüdek tirishmidim
Jeg må ha noe å drikke. مهن چوقۇم بىر نهرسه ئىچىشىم
.كېرەكmen choqum bir nerse ichishim kérek.
jeg skal det . مۇ شۇنداق قىلماقچىبولىدۇ، مهن
šenmushu, birge bolsun…elqaraliq
Jeg snakker ikke engelsk نگلىزچه سوزلىمهیمهنېمهن ئ men énglizche sozlimeymen
Jeg tar en cola. مهن بىر كۇال ئالىمهن . men bir kula alimen.
Jeg tar fem stykker. مهن بهش تال ئاالي . men besh tal alay.
Jeg vet ikke. مهن بىلمهیمهن men bilmeymen
Jeg vil gjerne se på en genser.
مهن بىر یۇڭ پوپایكانى كۆرۈشنى . خاالیمهن
men bir yung popaykani körüshni xalaymen.
Jeg vil ha… ئالماقچى... مهن men ... almaqchi
jo شۇنداق shundaq
Jobb,skole og barnehage خىزمهت، مهكتاپ ۋە یهسلى xizmet, mektap we yesli
Jobben min مىنىڭ خىزمىتىم mining xizmitim
jobber خىزمهت قىلىش xizmet qilish John jobber på et verksted
Johnبىر رېمونتخانىدا ئىشلهیدۇ . John bir rémontxanida ishleydu.
jordbruk دېھقانچىلىق، یېزا ئىگىلىكى déhqanchiliq, yéza igiliki
juice ۋە شهربىتىىم miwe sherbiti
jul روژدېستۋا بایرىمى rozhdéstwa bayrimi
julaften روژدېستۋا كېچىلىكى rozhdéstwa kéchiliki
julekvelden روژدېستۋا كېچىسى rozhdéstwa kéchisi
juni ،ئاي-6ئىیۇن iyun, 6-ay
K
kaffe قهھۋە qehwe
kakao كاكائو kakao
kald سوغۇق soghuq
kalkun كۈركه توخۇ kürke toxu
kålrabistappe قورىمابىرخىل birxil qorima
- 109 -
kan قىالالش qilalash
Kan du gjenta? تهكرارسۆزلىسىڭىز بوالمدۇ؟ tekrarsözlisingiz bolamdu?
kanel ئۇنى(قوۋزاقدارچىن پاراشوكى( qowzaqdarchin parashoki (uni)
kanskje ئېھتىمال، بهلكىم éhtimal, belkim
kino كىنوخانا kinoxana
kjære سۆیۈملۈك، قهدىرلىك söyümlük, qedirlik
kjærlighet مۇھهببهت muhebbet
kjedelig زېرىكىش zérikish
kjempe- ئاجایىپ، ئىنتایىن بهك ، bek, ajayip, intayin
kjent تۇنۇش tunush
kjøper ئالماق، سېتىۋالماق almaq, sétiwalmaq
kjører ھهیدەش heydesh
kjøtt گۆش gösh
klær كېچهك-كىیىم kiyim-kéchek
klar تهییاربولدى teyyarboldi
klassen كۇرس، سىنىپ kurs, sinip
klima ا كىلماتىھاۋا، ھاۋ hawa, hawa kilmati
klokka 16 16سائهت saet 16
Klokka er … بولدى... سائهت. saet... boldi.
klokka er tre. سائهت ئۇچ بولدى. saet uch boldi.
knær(et kne) تىز قىسمى tiz qismi
koker پىشۇرماق، قایناتماق pishurmaq, qaynatmaq
kokte poteter لغان كارتوشكاقاینىتى qaynitilghan kartoshka
kommer كهلمهكېلىشك ، kélish, kelmek
kona خوتۇن، رەپىقه xotun, repiqe
Konferansetime ئانىالر یىغىنى-ئاتا ata-anilar yighini
kontant نهق پۇل neq pul
kopper كۇرۇشكا kurushka
korn ئاشلىق، ئۇرۇق ashliq, uruq
kort ا، قىسقىغىناقىسق qisqa, qisqighina
koselig ئازادە، ھۇزۇرلۇق azade, huzurluq
kost ئوزۇق تۈرى ozuq türi
koster ...قانچه پۇل؟ ...qanche pul?
krangler جېدەللهشمهك jédelleshmek
kriminalitet جىنایهت، جىنایهت ئۆتكۈزۈش jinayet, jinayet ötküzüsh
kristen خرىستوس xristos
kristendom خرىستىئان دىنى xristian dini
Kristian var i Telemark Kristian بۇرۇن Telemarkدا . Kristian burun Telemark da.
- 110 -
kroner نورۋىگىیه پۇل بىرلىكى(كرۇن( kron (norwigiye pul birliki)
kroppsøving تهنھهرىكهت، تهنتهربىیه tenheriket, tenterbiye
kryper ut ئۆمىلهپ چىقىش ömilep chiqish
kultur مهدەنىیهت medeniyet
kvadratkilometer (km) كۋادرات كىلومېتىر kwadrat kilométir
kvalm كۆڭۈل ئاینىماق، ئىچى ئېلىشماق köngül aynimaq, ichi élishmaq
kvart over tre ئۆتتى15ئۇچ دىن . uch din 15 ötti.
kveldsmat 9سائهت (چلىك تاماق كه
kechlik tamaq (saet 9 dinkiyinki) )دىنكىیىنكى
L
lærer ئۇستاز، مۇئهللىم، ئوقۇتقۇچى ustaz, muellim, oqutquchi
lager قىلماق، ئهتمهك، یاسىماق qilmaq, etmek, yasimaq
lam پاقالن paqlan
lammekjøtt پاقالن گۆشى paqlan göshi
land ۆلهت، مهملىكهتئهل، د el, dölet, memliket
Land og språk دۆلهت ۋە تىل Dölet we til
lang ئۇزاق، ئۇزۇن uzaq, uzun
langs kysten دېڭىز قىرغىقىنى بویالپ déngiz qirghiqini boylap
langt ute ئىنتایىن یىراقتا intayin yiraqta
latvisk یهلىكالتۋىیهنىڭ، التۋىیه تىلى، التۋى latwiyening, latwiye tili, latwiyelik
lav پهس، تۆۋەن pes, töwen
ledig jobb بوش خىزمهت ئورۇنى bosh xizmet oruni
legevakt جىددىي قۇتقۇزۇش مهركهزى jiddiy qutquzush merkezi
legger یاتقۇزۇپ قویۇش( قویماق( qoymaq ( yatquzup qoyush)
legger seg یاتماق yatmaq
leker ئوینىماق oynimaq
lekser تاپشۇرۇق tapshuruq
lenge ئۇزۇن، ئۇزاقلىقتا uzun, uzaqliqta
Lenge siden sist! كۆرەشمىگىلى ئۇزۇن بوپتۇ köreshmigili uzun boptu
leser یېزىقنى(ئوقۇماق( oqumaq (yéziqni)
lett ئاسان، ئوڭاي asan, ongay
lettere قئاسانرا asanraq
lettmelk یېغى ئایرىۋېلىنغان سۈت yéghi ayriwélinghan süt
leverpostei جىگهر قىیامى jiger qiyami
ligger یاتماق yatmaq
lik ئوخشاش، بىردەك oxshash, birdek
like ved ،نىڭ یېنىدا...ئارقىدىنال arqidinla, ...ning yénida
likevel ئهمما، لېكىن emma, lékin
- 111 -
lite ،ئاز، كىچىك az, kichik,
lite نېیترال سۆزئالدىدا (كىچىك، ئۇششاق
)ئىشلىتىلىدۇkichik, ushshaq (néytral sözaldida ishlitilidu)
lite kjøtt گۆشدىن ئازىراق göshdin aziraq
liten ئاز، كىچىك az, kichik
litt بىر ئاز، ئازغىنا bir az, azghina
lokalavisen یهرلىك گېزىت yerlik gézit
lørdag شهنبه shenbe
lunsj چۈشلۈك تاماق chüshlük tamaq
lutefisk تۇزالپ تهییارالنغان بىلىق tuzlap teyyarlanghan biliq
lykkelig بهختلىق، خۇشاللىق bextliq, xushalliq
lyst ئارزۇ، ئۈمىد arzu, ümid
M
må مزۆرۈر، كېرەك، چوقۇ zörür, kérek, choqum
mai ،ئاي-5ماي may, 5-ay
Mål, vekt og lengde sighimchanliq, éghirliq we سىغىمچانلىق، ئېغىرلىق ۋە ئۇزۇنلۇق
uzunluq maler رەسسام; سىرچى sirchi; ressam
måltider تاماق ۋاقىتلىرى tamaq waqitliri
mamma ئانا، ئاپا ana, apa
man ر كىشىئهر، ئه er, er kishi
mandag دۈشهنبه düshenbe
mange ساناقلىق ئىپادە(جىق، كۆپ( jiq, köp (sanaqliq ipade)
Mange takk كۆپ رەھمهت. köp rehmet.
mange(mennesker) ئادەملهر(جىق، كۆپ( jiq, köp (ademler)
mannen یولدىشى yoldishi
Marek forteller Marekندۇرشى نىڭ چۈشه Marek ning chüshendurshi
Marek skal på skolen Marekمهكتهپكه بارماقچى Marek mektepke barmaqchi
margarin ئۆسۈملۈك سېرىق ماي ösümlük sériq may
mars ،ئاي-3مارت mart, 3-ay
massevis نۇرغۇنلىغان، كۆپ مىقداردا nurghunlighan, köp miqdarda
mat مهكلىكىتاماق، ی tamaq, yimeklik
matpakke ئېلىۋالىدىغان تهییار تاماق éliwalidighan teyyar tamaq
måtte چوقۇم، زۆرۈر choqum, zörür
matte; matematikk ماتېماتىكا matématika
matvarer یېمهكلىكلهر yémeklikler
med بىلله، بىرگه، بىرلىكته bille, birge, birlikte
med ...بىلهن ...bilen
med det samme دەرھال، ھازىرال derhal, hazirla
- 112 -
medsøstre سىڭىلالر-قېرىنداش ئاچا qérindash acha-singillar
mekanikk مېخاینىك méxaynik
mel ئۇن un
melk كاال سۈتى kala süti
mellom ...نىڭ ئوتۇرىسىدا، ئارسىدا ...ning oturisida, arsida
men همما، بىراق، لېكىنئ emma, biraq, lékin
mental روھى rohi
mer enn ...دىن جىق ...din jiq
mer enn før بۇرۇندىن كۆپ. burundin köp.
mer formelt تېخىمۇ مۇنتىزىم بولماق. téximu muntizim bolmaq.
merkelig غهیرىي، غهلىته gheyriy, ghelite
mest ئهڭ كۆپ eng köp
metallprodukter مېتال مهھسۇالت métal mehsulat
mi مهنپىیلىك ئاتالغۇ بىلهن (مېنىڭ
)ئىشلىتىلىدۇméning(menpiylik atalghu bilen ishlitilidu)
middag كهچلىك تاماق kechlik tamaq
midt på dagen چىڭقى چۈش، چۈش ۋاقتى chingqi chüsh, chüsh waqti
midtvintersfest ستان قىشدىكى تهبرىك زىمى
zimistan qishdiki tebrik murasimi مۇراسىمى
miljøarbeid مۇھىت بىلهن مۇناسىۋەتلىك خىزمهت muhit bilen munasiwetlik xizmet
mindre (liten) كىچىك(كىچىگهرەك( kichigerek (kichik)
mine مۇسبىیلىق ئاتالغۇ بىلهن (مىنىڭ
)ئىشلىتىلىدۇmining(musbiyliq atalghu bilen ishlitilidu)
minoritetsbakgrunn ئاز سانلىق مىللهت az sanliq millet
minst ھهممىدىن ئاز، ئهڭ ئاز hemmidin az, eng az
minst ھهممىدىن ئاز، ئهڭ ئاز بولغاندا hemmidin az, eng az bolghanda
møbler ئۆي جاھازلىرى، ئۆي سایمانلىرى öy jahazliri, öy saymanliri
moderne زامانىۋى zamaniwi
mødre(ei mor) كۆپلۈك سان(ئانىالر، ئاپىالر( anilar, apilar (köplük san)
mora ئانا، ئاپا ana, apa
mørk قاراڭغۇ، قارا qarangghu, qara
morsmål ئانا تىل ana til
morsom قىزىق، قىزىقارلىق qiziq, qiziqarliq
morsomt ىزىقارلىق، كۈلكىلىكق qiziqarliq, külkilik
mosjon ھهرىكهت heriket
musikk مۇزىكا muzika
mye سانالماس ئىپادە(جىق، كۆپ( jiq, köp (sanalmas ipade)
N
nå ھازىر، پهیتته hazir, peytte
- 113 -
når ...چاغدا، قاچان ...chaghda, qachan
når ...قاچان...ۋاقتىدا ، ... waqtida..., qachan
når som helst بولسان مۇۋاپىققاچا Qachan muwapiq bolsa
nasjonal دۆلهتنىڭ، مهملىكهتنىڭ döletning, memliketning
natur تهبىئهت tebiet
naturlig تهبىئىي tebiiy
navn ئات، نام، ئىسىم at, nam, isim
nedbør یىغىن-یېغىن، ھۆل yéghin, höl-yighin
nedsatt ناچار لىشىش nachar lishish
nei یاق، ئهمهس yaq, emes
neste كېیىنكى، كهینىدىكى kéyinki, keynidiki
neste gang قىتىم لهرېك Kéler qitim
nesten دېگۈدەك، تاس قالماق، ئاز قالماق dégüdek, tas qalmaq, az qalmaq
nettopp بایىال، ھېلىال، یىقىندىال bayila, hélila, yiqindila
Nira var i Trøndelag Trøndelag Nira دا بولغان. Nira Trøndelag da bolghan.
nødvendig زۆرۈر zörür
Noe annet? رەكمۇ؟ېیهنه باشقا نهرسه ك yene bashqa nerse kérekmu?
noen
ساناشقا (بهزى، ئانچه، بهزەن بولىدىغان ئىسىم نىڭ ئالدىدا
.)دۇئىشلىتىلى
bezi, anche, bezen (sanashqa bolidighan isim ning aldida ishlitilidu.)
noen andre språk باشقا تىلالر bashqa tillar
noen ganger بهزىدە bezide
Noen i familien har fødselsdag
ئۆیدە بىرسىنىڭ تۇغۇلغان كۈنىنى ئۆتكۈزۈش
öyde birsining tughulghan künini ötküzüsh
Noen yrker بهزى كهسىپلهر bezi kesipler
nok یېتهرلىك، یېتىشمهك، یهتمهك yéterlik, yétishmek, yetmek
nok for meg ماڭغا یىتىدۇ… manggha yitidu…
nokså ئىنتایىن intayin
nord شىمال shimal
nordnorsk شىمال نورۋېگىیهنىڭ shimal norwégiyening
Norge er langt og smalt Norwégiye hem uzunchaq hem .نورۋېگىیه ھهم ئۇزۇنچاق ھهم تار
tar. normalt نورمال normal
norsk نورۋېگىیهنىڭ، نورۋېگىیه لىك،
نورۋېگىیهچه norwégiyening, norwégiye lik, norwégiyeche
norsk som andrespråk نورۋېگىیه تىلى ئىككىنچى تىل norwégiye tili ikkinchi til
norskkurs نورۋېگىیىهتىللىق كۇرۇسى norwégiyietilliq kurusi
null نۆل nöl
ny یېڭى yéngi
nydelig گۈزەل güzel
- 114 -
nysgjerrig قىزىقماق، ھهۋەس قىلماق qiziqmaq, hewes qilmaq
nyttårsaften یېڭى یىل كېچىسى yéngi yil kéchisi
O
obligatorisk شهرت، زۆرۈر shert, zörür
offisielt språk ھۆكۈمهت تىلى hökümet tili
ofte دائىم، ھهمىشه daim, hemishe
og ،بىلهن، ۋە... بىلهن تهڭ bilen teng, ... bilen , we
og sånt ...قاتارلىق ...qatarliq
også مۇ، ھهم، شۇنداقال mu, hem, shundaqla
Ok. بولىدۇ . bolidu.
olje ماي، نېفىت may, néfit
Om arbedskontoret خىزمهت تونۇشتۇرۇش ئورنى
توغۇرسىداxizmet tonushturush orni toghursida
Om arbeidstid og lønn xizmet waqti we maash خىزمهت ۋاقتى ۋە مائاش توغۇرسىدا
toghursida
Om foreldre og barn ata-ana we balilargha سىۋەتلىكئانا ۋە بالىالرغا مۇنا-ئاتا
munasiwetlik om høsten كۈزدە küzde
Om kjærlighet مۇھهببهت تۇیغۇسىدا muhebbet tuyghusida
om kvelden كهچ دە، ئاخشامدا kech de, axshamda
Omar kom til norge ئۆمهر نورۋېگىیهگه یېتىپ كهلدى. ömer norwégiyege yétip keldi.
omtrent تهخمىنهن texminen
onsdag چارشهنبه charshenbe
Opp av godstolen! ئورۇندۇقدىن قوپۇش orunduqdin qopush
oppå ...نىڭ ئۈستىدە ...ning üstide
oppførsel ئىپادە، كۆرسهتمهك ipade, körsetmek
opplæring تهربىیىلىمهك terbiyilimek
opplysning خهۋەر، ئۇچۇر xewer, uchur
opptatt av ...بىلهن ئالدىراش ... bilen aldirash
opptatt av ...گه كۆڭۈل بۆلۈش ...ge köngül bölüsh
oppvaskmaskien قاچا یۇیۇش ماشىنىسى qacha yuyush mashinisi
oppvokst ئۆسمهك، چوڭ بولماق ösmek, chong bolmaq
ord تىلنىڭ ئهڭ ئاساسىي (سۆز، سۆزلۈك
)ىكىبىرلsöz, sözlük (tilning eng asasiy birliki)
orden تهرتىپ، ئىنتىزام tertip, intizam
ost پىشالق pishlaq
øst شهرق sherq
over ئېشىپ كېتىش، ئۆتۈپ كېتىش،
éship kétish, ötüp kétish, yuquri یۇقۇرى
over ھالقىپ كهتمهك، بېسىپ چۈشمهك halqip ketmek, bésip chüshmek
- 115 -
overtid ئىشۋاقتىدىن ئۆتۈپ كېتىش ishwaqtidin ötüp kétish
P
på ...نىڭ ئۇستىدە ...ning ustide
på arbeid خىزمهتدە xizmetde
på den andre siden )قارشى تهرىپىدە) یولنىڭ (yolning) qarshi teripide
på den måten بۇخىل ئۇسۇل بىلهن... buxil usul bilen...
på denne måten بۇنداق ئۇسۇلدا ... bndaq usulda...
på gata كوچىدا kochida
på høyre side ئوڭ یان، ئوڭ تهرەپته ong yan, ong terepte
På jobb etter ferien تهتىلدىن كىیىن ئېشقا چۈشۈش tetildin kiyin éshqa chüshüsh
På kafe قهھۋەخانىدا qehwexanida
på landet یېزىدا yézida
På parkeringsplassen ماشىنا توختۇتۇتۇش مهیدانىدا mashina toxtututush meydanida
på salg تۆكمه قىلىپ ساتماق tökme qilip satmaq
på tilbud ئهرزان باھادا ساتماق erzan bahada satmaq
på vei یولدا yolda
på vei hjem ئۆیگه قایتىش یولىدا . öyge qaytish yolida.
pålegg بولكانىڭ ئۇستىگه سۈركۈپ یهیدىغان
یىمهكلىك لهرBolkaning ustige sürküp yeydighan yimeklik ler
pappa ئاتا، دادا ata, dada
påske پاسخا بایرىمى pasxa bayrimi
pause تهنهپپۇس teneppus
penger پۇل pul
pent گۈزەل، كېلىشكهن، چىرایلىق güzel, kélishken, chirayliq
perfect كۇتىسىز ، -تولۇق، مۇكهممهل، كهم
كۆڭۈلدىكىدەكtoluq, mukemmel, kem-kutisiz , köngüldikidek
pils پىۋا piwa
pinnekjøtt قوینىڭ ئىسلىغان قوۋۇرغۇسى qoyning islighan qowurghusi
piske )ئارالشتۇرماق) تۇخۇمنى (tuxumni) arlashturmaq
pizza پىسسا قاتلىمىسى pissa qatlimisi
politi ساقچى saqchi
politikken سىیاسهت siyaset
politisk engasjert سىیاسهت ئاكتىپلىق siyaset aktipliq
polsk پولشانىڭ، پولهك تىلى، پولشالىق polshaning, polek tili, polshaliq
populær داڭلىق، مهشھۇر dangliq, meshhur
positiv ئىجابىي، ئاكتىپ ijabiy, aktip
postnummer پوچتا نومۇرى pochta nomuri
privat خۇسۇسىي، شهخسىي xususiy, shexsiy
- 116 -
prosent پىرسهنت pirsent
prosjektarbeid تۈر خىزمىتى tür xizmiti
pusser tennene چىش چوتكىلىماق chish chotkilimaq
R
Rammen چاسا رامكا chasa ramka
rasisme )ئېرقى ئایرىمچىلىق) مىللهت (millet) érqi ayrimchiliq
rask تېز، ئىتتىك، ئادىراش téz, ittik, adirash
redd for ...دىن قورقماق ...din qorqmaq
regn یامغۇر yamghur
regnvær یامغۇرلۇق كۈن yamghurluq kün
Regnværsang شىسىھاۋا ناخ hawa naxshisi
ren پاكىز pakiz
renter ئۆسۈم ösüm
respekt قهدىرلىمهك، ھۆرمهتلىمهك qedirlimek, hörmetlimek
restaurant رېستۇران résturan
rett fram ئۇدۇل udul
rettet mot innvandrere كۆچمهنگه قارتىلغان... köchmenge qartilghan...
ribbe قوۋۇرغا qowurgha
rik مول، بایلىق mol, bayliq
riktig sikkert (=helt sant) جهزمهن، مۇئهییهن jezmen, mueyyen
ringer تېلېفون ئۇرماق téléfon urmaq
ris گۈرۈچ gürüch
røntgen ق تهكشۈرۈشۇئېكس نۇرل éks nurluq tekshürüsh
rund یۇمىالق yumilaq
rundt دىمهك، چۆرىسىدە، ئهتراپىدا، چۆرى
ئوراپ تۇرماقchöriside, etrapida, chöridimek, orap turmaq
russik رۇسىیهنىڭ، رۇس تىلى، رۇسىیهلىك rusiyening, rus tili, rusiyelik
rydder یىغىشتۇرماق yighishturmaq
ryggen بهل، دۈمبه bel, dümbe
S
S.U. (svar utbes) ماقجاۋاب بهرمهك، جاۋاب قایتۇر jawab bermek, jawab qayturmaq
så بۇنداق، شۇنداق bundaq, shundaq
så ئاندىن، ئۇنىڭدىن كېیىن andin, uningdin kéyin
så (å se) قارىماق qarimaq
så mange som mulig qanche köp bolsa, shunche قانچه كۆپ بولسا، شۇنچه یاخشى
yaxshi så mye كۆپشۇنچىلىك Shunchilik köp
Så! مانا! mana!
særlig بولۇپمۇ bolupmu
- 117 -
salami ساالمى salami
salat بىر خىل سوغۇق سهي(ساالت( salat (bir xil soghuq sey)
samfunnsfag ئىجتىمائىي پهنلهر ijtimaiy penler
samme ئوخشاش، بىردەك oxshash, birdek
sammen بىلله، بىرگه، بىرلىكته bille, birge, birlikte
sammen med ... ،بىلهن بىرگه... بىلهن بىلله ... bilen bille, ... bilen birge
sammendrag مۇھىم نۇقتىسى، قىسقىچه بایان muhim nuqtisi, qisqiche bayan
samordna opptak بىرلىكته قوبۇل قىلماق birlikte qobul qilmaq
sånn دېمهك، شۇنداق démek, shundaq
sant راست، ھهقىقىي rast, heqiqiy
seg كىملىك ئالماش... (ئۇ ئۆزى( u özi ... (kimlik almash)
selv om گهرچه gerche
selvfølgelig ئهلۋەتته، مۇقهررەر elwette, muqerrer
senere كېیىنرەك kéyinrek
senere كېیىن kéyin
sentralstasjonen هركهزپویىز مهركهز ۋوگزال، م
ئىستانسىسىmerkez wogzal, merkezpoyiz istansisi
ser كۆرمهك körmek
ser etter mat یېمهكلىك تاپماق yémeklik tapmaq
si, sin ... ئادەمگه قارتىلغان(نىڭ( ...ning (ademge qartilghan)
sier سۆزلىمهك sözlimek
sikkert مۇئهییهن، چوقۇم mueyyen, choqum
singel تهنھا، یهككه، بویتاق tenha, yekke, boytaq Single damer har best helse
بویتاق ئایال ئهڭ ساغاالم ئىكهنboytaq ayal eng saghalam iken
sint غهزەپ، غهزەپلهنمهك ghezep, ghezeplenmek
sitron لىمۇن limun
sitter ئولتۇرماق olturmaq
Sitter du her? ە ئولتۇرامسىز؟بۇیهرد buyerde olturamsiz?
sjalu ھهسهت قىلىش heset qilish
sjarmerende سىھرىي كۈچى بار، سىھرىي كۈچكه
,sihriy küchi bar, sihriy küchke ige ئىگه،
sjef خوجایىن، باشلىق xojayin, bashliq
sjelden بهك ئاز، شاالڭ bek az, shalang
sjø دېڭىز déngiz
skal ... ،قىلماقچى(مهكچى ...ماقچى( ...maqchi, ....mekchi (qilmaqchi)
Skål! كۆتۈرەیلى(قهدەھ كۆتۈرمهك( qedeh kötürmek (kötüreyli)
skapet ئىشكاپ ishkap
skiftarbeid ئىسمىنا ئالماشتۇرماق ismina almashturmaq
- 118 -
skilt نىكاھتىن ئاجراشماق nikahtin ajrashmaq
skinke سۈرلهنگهن چوشقا قېزىسى sürlengen choshqa qézisi
skjærer توغرىماق toghrimaq
skolefritidsordningen دەرسدىن سىرتقى پائالىیهت dersdin sirtqi paaliyet
skøyter مۇز تېیىلماق muz téyilmaq
skriv gjerne inn ئىمكانقهدەر یېزىپ تولدۇرماق imkanqeder yézip toldurmaq
skriver یېزىش، یازماق yézish, yazmaq
slik شۇنداق، مۇشۇنداق shundaq, mushundaq
slik at ...گىچه، ھهتتاكى... ...giche, hettaki...
sliten چارچاش charchash
slutt تۈگهتمهك، ئاخىرالشماق tügetmek, axirlashmaq
små (litten) كۆپلۈك مهنىدە (ئاز، كىچىك
)دۇئىشلىتىلىaz, kichik (köplük menide ishlitilidu)
smertestillende ئاغرىق توختىتىش aghriq toxtitish
smurt )سۈرمهك، سۈركىمهك) بولكىغا (bolkigha) sürmek, sürkimek
snakker سۆزلىمهك sözlimek
snart چاپسانلىق، پات ئارىدا chapsanliq, pat arida
snø(en) قار qar
sølv كۈمۈش kümüsh
som گه ... مهسىلهن، ئوخشىماق، خۇدى
.ئوخشاشmesilen, oxshimaq, xudi ... ge oxshash.
som ...تهك...دەك ...dek...tek
som (مۇناسىۋەت ئالماشلىرى) (munasiwet almashliri)
som liten er مۇشۇنداق كىچىك... mushundaq kichik....
sommer یاز yaz
sommersko یازلىق ئایاق yazliq ayaq
søndag یهكشهنبه yekshenbe
sønnen ئوغۇلى oghuli
sør جهنۇب، جهنۇبىي jenub, jenubiy
sør for ...نىڭ جهنۇبىي تهرپىدە ...ning jenubiy terpide
søstera ئاچا، سىڭىل acha, singil
sover ئۇخلىماق uxlimaq
spagetti ئىتالىیه ئۈگرەسى italiye ügresi
spansk ئىسپانىیهتىلى، ئىسپانىیهنىڭ،
سىئىسپانىیهدۆلهت پۇقراispaniyetili, ispaniyening, ispaniyedölet puqrasi
spennende ئادەمنى ھایاجانغا سالىدىغان،
تهسىرلىكademni hayajangha salidighan, tesirlik
spesielt ئاالھىدە، ئۆزىگه خاس alahide, özige xas
spille fotball پۇتبول ئویناش putbol oynash
- 119 -
spiser یېمهك yémek
spør سورىماق sorimaq
spørre om ...توغۇرلۇق سورىماق ... toghurluq sorimaq
sport سپورت، ھهرىكهت sport, heriket
språk سۆز، تىل söz, til
stå opp تۇرماق) ئۇیقۇدىن(ئورۇندىن orundin (uyqudin) turmaq
står ئۆرە تۇرماق öre turmaq
står opp ئورۇندىن تۇرماق، ئورۇندىن قوپماق orundin turmaq, orundin qopmaq
steker قورۇماق qorumaq
sterk قاۋۇل، ساغالم، كۈچلۈك qawul, saghlam, küchlük
sterk كۈچلۈك، قۇدرەتلىك küchlük, qudretlik
stille مجىت، تىپتىنچجى jimjit, tiptinch
stor چوڭ، زور chong, zor
størst (stor) چوڭ(ئهڭ چوڭ( eng chong (chong)
Stortinget نورۋېگىیه پارالمېنت norwégiye parlamént
straks دەرھال، ھازىرال، كېچىكتۈرمهي derhal, hazirla, kéchiktürmey
streng چانقاتتىق، قهتئىي، تهلهپ qattiq, qetiy, telepchan
stress بېسىم، قىسماق bésim, qismaq
sukker شىكهر shiker
sulten قورساق ئاچماق qorsaq achmaq
sunn ساغالم saghlam
sur ئاچچىقالش achchiqlash
swahili سىۋاھىلى تىلى siwahili tili
syk كېسهل késel
Sykdom og jobb كېسهل ۋە خىزمهت késel we xizmet
syltetøy مۇراببا murabba
Synes du om meg? سىز مىنى سىغىندىڭىزمۇ؟ siz mini sighindingizmu?
Synes du om meg? (=liker du meg?)
سىز مىنى (سىز مىنى سىغىندىڭىزمۇ؟ )یاخشى كۆرەمسىز؟
siz mini sighindingizmu? (siz mini yaxshi köremsiz?)
T
ta ئالماق almaq
ta med matpakke لىۋىلىشېتاماقنى ئ tamaqni éliwilish
ta til venstre سولغا بۇرۇلۇش solgha burulush
taco مېكسىكا قوناق نىنى méksika qonaq nini
Takk for hjelpen. یاردەملهشكىنىڭىزگه رەخمهت yardemleshkiningizge rexmet
Takk for maten! رەھمهتغاڭىزقىىتام tamiqingizgha rehmet
takk for sist ...گه رەھمهت ... ge rehmet
Takk, bare bra! لى یاخشىېرەھمهت، خ. rehmet, xéli yaxshi.
- 120 -
tannlege چىش دوختۇرى chish doxturi
taxisjåfør تاكسى شوپۇرى taksi shopuri
te چاي chay
temperatur تېمپېراتۇرا témpératura
tenker ئویالنماق oylanmaq Teresa jobber på et sykehjem
Teresa ئىشلهیدۇ ساناتورىیهدە Teresa sanatoriyede ishleydu
Teresas eplekake تېرىسانىڭ ئالما تورتى térisaning alma torti
Terje bestiller time hos legen
Terje دوختۇرغا كۆرنۈش ۋاقتىنى بېكىتتى
Terje doxturgha körnüsh waqtini békitti
ti på fire مىنۇت قالدى10تۆتگه . tötge 10 minut qaldi.
tidlig بۇرۇن، بالدۇر burun, baldur
tidlig nok بالدۇرراق، یېتهرلىك بالدۇر baldurraq, yéterlik baldur
til ... ،قا...غا، ...كه، ...گه ...ge, ...ke, ...gha, ...qa
til frokost ئهتىگهنلىك تاماققا ... etigenlik tamaqqa ...
til minne om خاتىرە، یادىكار قىلىش ئۇچۇن xatire, yadikar qilish uchun
til slutt ئاخىرىدا axirida
tilbake قایتماق، قایتىش qaytmaq, qaytish
Tilbake i bilen ماشىناغا قایتماق. mashinagha qaytmaq.
tillatt یول قویماق، ئىجازەت، یول قویۇش yol qoymaq, ijazet, yol qoyush
tirsdag سهیشهنبه seyshenbe
to ئىككى ikki
to ansatte (å ansette) یالالنما (ئىككى خىزمهتچى
ikki xizmetchi, (yallanma ishlitish) )ئىشلىتىش
to ganger i uka قىتىم2ھهر ھهپتىدە her heptide 2qitim
tobakk تاماكا tamaka
toleranse سهۋر قىلماق، كهچۈرمهك sewr qilmaq, kechürmek
tømmer یاغاچ، یاغاچ ماتېرىیالالر yaghach, yaghach matériyallar
Tor med hammeren تور'بولقا كۆتۈرۋالغان'. bolqa kötürwalghan 'tor'.
tørr قۇرۇق، قۇرغاق quruq, qurghaq
torsdag پهیشهنبه peyshenbe
torsk ترېسكا بېلىقى tréska béliqi
tradisjonell ئهنئهنه enene
trærne(et tre) دەرەخ-دەل del-derex
tran بېلىق مېیى béliq méyi
transport قاتناش qatnash
tre ئۈچ üch
tredje etasje ئۈچىنچى قهۋەت üchinchi qewet
trenger ېھتىیاج، كېرەك، الزىمھاجهت ، ئ hajet , éhtiyaj , kérek, lazim
- 121 -
treningsstudio گىمناستىكا ئۆیى، چېنىقىش ئۆیى gimnastika öyi, chéniqish öyi
trist قایغۇرماق، ھهسرەت چهكمهك، كۆڭلى
یېرىمqayghurmaq, hesret chekmek, köngli yérim
tro ئېتىقاد étiqad
trøst شتهسهللى بېرى teselli bérish
trøtt ھارماق، چارچىماق harmaq, charchimaq
Turen tok fire timer. سائهت داۋامالشتى4سایاھهت sayahet 4 saet dawamlashti
tv تېلېۋىزور téléwizor
tykk قېلىن qélin
tynn ئورۇق، نىپىز oruq, nipiz
tysk گېرمانىیهنىڭ، گېرمان تىلى، گېرمان
لىقgérmaniyening, gérman tili, gérman liq
U
ulik ئوخشاش بولمىغان oxshash bolmighan
ullongs یۇڭ ئىچ ئىشتان yung ich ishtan
under ئاستى asti
ung یاش، یېشى كىچىك yash, yéshi kichik
ungdom ئۆسمۈر ösmür
ungdomsskolen تولۇقسىز ئوتتۇرا مهكتهپ toluqsiz ottura mektep
unge menn trener mest یاش ئهرلهر كۆپ چىنىقىدىكهن. yash erler köp chiniqidiken.
unnskyld كهچۈرۈڭ، ئهپۇ قىلىڭ kechürüng, epu qiling
Unnskyld, hvor er? ،نهردە؟.... كهچۈرۈڭ kechürüng, .... nerde?
Unnskyld, hvor ligger …? نهردە؟... كهچۈرۈڭ kechürüng.... nerde?
unntatt ... ،دىن تاشقىرى ... دىن باشقا ...din bashqa, ... din tashqiri
urettferdig ئادىل بولماسلىق adil bolmasliq
ut چىقماق، چىقىپ كهتمهك chiqmaq, chiqip ketmek
Ut i kveld? بۈگۈن كهچته سىرتقا چىقامسىز؟ bügün kechte sirtqa chiqamsiz?
Ut på tur سهیله قىلىش seyle qilish
uten din bashqa (yoqluq ... )یوقلۇق قوشۇمچىسى(دىن باشقا ...
qoshumchisi) utenfor ...نىڭ سىرتىدا ...ning sirtida
utenlandsk چهتئهلنىڭ chetelning
utenlandsk چهتئهل chetel
V
vær ھاۋا hawa
Vær så god! هرھهمهتم! merhemet!
vafler بىرخىل تۇخۇم قاتلىمىسى birxil tuxum qatlimisi
vanlig ئاددىي، ئادەتته addiy, adette
vann سۇ su
- 122 -
vanskelig تهس tes
vår باھار، ئهتىیاز bahar, etiyaz
vår, vårt, våre بىزنىڭ bizning
varm ئىللىق، ئىسسىق illiq, issiq
vasker ق، یۇیۇشیۇما yumaq, yuyush
våt نهم، زەي، یۆل nem, zey, yöl
ved bordet ئۈستهلنىڭ یىنىدا üstelning yinida
ved kysten دېڭىز قىرغىقىدا، دېڭىز یاقىسدا déngiz qirghiqida, déngiz yaqisda
veide(å veie) ئۆتكهن زامان رایى(ئېغىرلىق( éghirliq (ötken zaman rayi)
veien یول yol
Vel bekomme تۈزۈت قىلماڭ tüzüt qilmang
veldig بهك، ئاجایىپ، ئىنتایىن bek, ajayip, intayin
velkommen til bords داستىخانىغا مهرھهمهت dastixanigha merhemet
Velkommen! ئالقىشلىماق، قارشى ئالماق alqishlimaq, qarshi almaq
venn دوست dost
vennlig hilsen خهت یازغاندا (ھۆرمهت بىلهن
)ئىشلىتىلىدۇhörmet bilen (xet yazghanda ishlitilidu)
venstre سول sol
verre, (ille) ئسكى(ئهسكهرەك( eskerek (ski)
vest غهرب gherb
VG, takk VGگىزىتى، رەخمهت VG giziti, rexmet
vi بىز biz
Vi ses! كېیىن كۆرىشهیلى kéyin körisheyli
videregående skole تولۇق ئوتتۇرا مهكتهپ toluq ottura mektep
vikartjeneste ۋاقىتلىق مۇالزىمهت waqitliq mulazimet
viktig مۇھىم muhim
vil خاالش xalash
Vil dere bestille? بۇیرۇتۇشنى خاالمسىله؟ buyrutushni xalamsile?
Vil dere ha noe å spise? ىلهر بىرەر نهرسه یىیىشنى س
خاالمسىلهر؟siler birer nerse yiyishni xalamsiler?
vinter قىش، قىش كۈنى qish, qish küni
voksen ,yash-quramigha yetkenle قۇرامىغا یهتكهنله، چوڭالر-یاش
chonglar voksenopplæring چوڭالر مۇئارىپى chonglar muaripi