najac— festival en bastides : arts de la rue / festival en ... ouvert du 1er avril à la toussaint...
TRANSCRIPT
NAJACSÉJOURNEZ - your stay -
Pour venir- How to get here -
Najac et les gorges de l’Aveyron : une destination de rêve pour un séjour au contact de la nature : baignade, randonnées pédestres, balades en VTT, VTT électriques, canoë-kayak, paintball, escalade & accrobranche...
Najac and the Aveyron gorges: the best destination for outdoor activities holidays : swimming, hiking, mountain biking, electric bicycles, canoeing, kayaking, paintball, rock-climbing, acrobatic tree climbing...
Najac, village de 750 habitants dont les artisans, les commerces, hôtels restaurants, village vacances, chambres d’hôtes, campings et gîtes, sauront vous séduire !
Najac, a village with 750 souls, whose craftsmen, shops, hotels, restaurants, holidays village, guest houses, campsites, and gîtes for rent, will delight you!
Base de pleine nature de NajacOutdoor sports centre
AAGAC - www.aagac.com - 05 65 29 73 94
Gare SNCF de Najac Ligne Toulouse / Figeac / Aurillacen contrebas du village 25 min à pied par le sentierNajac Train Station - Beneath the village 25 min on foot by the footpath
Autoroute A20 à 50 kmA68 à 62 km - A75 à 120 km50 km from the A20 motorway - 62 km from the A68 motorway - 120 km from the A75 motorway
Aéroport de Rodez-Marcillac à 80 km, aéroport de Toulouse-Blagnac à 120 km80 km from Rodez-Marcillac airport; 120 km from Toulouse-Blagnac airport
Office de Tourisme de Najac25 Place du Faubourg
12270 Najac05 65 29 72 05
Explorez les gorges de l’Aveyron
Prenez le temps de vivre
Villefranche de Rouergue Villeneuve
BOUGEZ - activities -
Partagez votre visite
Visitez l’un desPlus Beaux Villages
de France Come visit one of the
« Most Beautiful Villagesin France »
Près de Najac découvrez les Bastides de Villefranche de Rouergue et Villeneuve
Close to Najac, discover the « Bastides »of Villefranche de Rouergue and Villeneuve
Rodez
AlbiGaillac
Paris
Bordeaux
Montpellier
Cahors
Toulouse
Villefranchede Rouergue
NAJAC
MontaubanMillau
Cré
dits
pho
tos
D. V
iet©
D.L
hom
me©
AAG
AC©
P. T
heba
ult©
Ous
tal d
el B
arry
© C
RT O
ccita
nie©
Aqu
arel
le O
. Sal
mon
© C
once
ptio
n gr
aphi
que
Loug
raph
isme©
Fév
rier 2
018
/ 15
000
ex.
200m
× Situated at the start of the undomesticated Aveyron gorges, Najac is on a steep promontory that dominates the superb valley of the Aveyron river. Starting at the Place du Faubourg, follow the ridge until you reach the impressive fortress, situated 200 metres above the Aveyron river; the top of the keep offers a breathtaking vue. A fine example of military architecture from the middle-ages, the fortress is still the “key to the whole area”, exactly as its founding builder, Alphonse de Poitiers, wished. The Fortress is a private monument, open from 1st April to1st November - 05 65 29 71 65× At the westernmost tip of the village, do not miss visiting the 13th century Church of Saint John the Evangelist, one of the first gothic churches in the Rouergue province. Its chancel boasts a treasure composed of many liturgical items, including a processionary cross from the 13th century. Monument open from 1st April to 1st November
Les manifestations à ne pas manquer *
- Noteworthy events not to miss -
× Salon du Goût / Salon du Goût 1er week-end d’Avril / first week-end of April
× Festival médiéval / Medieval Festival Week-end de Pentecôte les années impaires / Pentecôte week-end odd years
× Festival de cinéma en plein air / Outdoor Cinema Festival 3ème semaine de Juillet / third week of July
× Festival en Bastides : arts de la rue / Festival en Bastides : street arts 1ère semaine d’Août / first week of August
× Festival Les Nuits Musicales du Rouergue / Les Nuits Musicales du Rouergue Festival Dernière semaine de Juillet / last week of July
× Fête de Saint Barthélémy et de la Fouace / Fête of Saint Barthélémy and of the Fouace cake 3ème week-end d’Août / third week-end of August
× Nocturnes gourmandes / Night markets Tous les mercredis en Juillet et Août / each wednesday evening in July and August
× Brocante / Antique fair 14 Juillet et 15 Août / 14th July and 15th of August
× Lames à Najac (Salon de la Coutellerie) / Knife and cutlery exhibition 1er week-end d’Octobre / 1st week-end of October
× Marché traditionnel / Local produce traditional market Le dimanche matin de Mai à Octobre / sunday morning from May to October
* Informations susceptibles de modifications - se renseigner à l’Office de Tourisme
× La Forteresse / Située à l’entrée des gorges sauvages de l’Aveyron, Najac se profile sur un promontoire dominant une superbe vallée. Depuis la Place du Faubourg, cheminez le long de la crête pour atteindre l’impressionnante Forteresse placée en vigie à 200 m au-dessus des gorges de l’Aveyron. Du haut du donjon, le panorama est époustouflant. Exemplaire de l’art militaire médiéval, la Forteresse Royale est bien restée cette « clef de tout le pays » souhaitée par son commanditaire, le Comte Alphonse de Poitiers. Monument historique privé ouvert du 1er avril à la Toussaint - 05 65 29 71 65× L’Eglise Saint Jean l’Evangéliste / A l’extrémité ouest du village, ne manquez pas l’Eglise Saint Jean l’Evangéliste (XIIIe
siècle), l’une des premières églises gothiques du Rouergue. L’édifice conserve dans son chœur un trésor composé de différents objets liturgiques dont une croix de procession du XIIIe siècle. Monument ouvert d’Avril à la Toussaint
VISITEZ - what to visit -
ParkingParking
GareStation
Parcours de visiteTour
Office de TourismeTourist office
Les visites guidéesGuided tours
× Visites guidées tous les mardis à 10h30 de mi-Juin à mi-Septembre× Visites guidées aux flambeaux les lundis soir en Juillet et Août× Groupes sur réservation toute l’année
× Guided tours (in French) on tuesdays, at 10.30 am, from mid-June to mid-September.× Torch-lit guided tours (in French) on Monday night : in July and August× Group visits: all year, reservations required
Visitez Najac en familleVisit Najac with your family
× Jeu de piste « Le Maître des secrets de Najac » 6-12 ans× Atelier « L’été des 6-12 ans », construire une maison à Pan de bois, les mardis en Juillet / Août
× For children from 6 to 12 years old: The game “The Master of secrets of Najac”× Summer workshop: “How to build a timber-framed house”, every tuesday in July and August