和 食 リージェント台北 メニュー 日式料理 台北晶華酒 … cuisines. please come...
TRANSCRIPT
台北晶華酒店台式料理
Regent Taipei Cuisine
リージェント台北 メニュー
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P12 A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P13
和 食 日式料理
Japanese Cuisine ~Washoku~
アペタイザーオオタニワタリのゴマダレ掛け文旦風味の漬物トコブシの五味ソース掛けカラスミとニンニク筍サラダ豚肉と葱和え
メインディッシュ鶏肉と椎茸の三杯炒めサツマイモご飯桜海老とキャベツ[478 kcal]
ブレッドインゲン入り葱餅
デザート仙草と愛玉ゼリー
口取り海老真丈五色揚げ鮪時雨煮胡麻豆腐枝豆入り厚焼き玉子
小鉢蒸し鶏と胡瓜の胡麻酢掛け
主菜鮭味噌焼き[170 kcal]
御飯枝豆御飯
味噌汁
小菓子
AppetizerFerns with sesame dressingPomelo flavored picklesTaiwan abalone with Taiwanese five flavor sauceMullet roe with sliced green garlic sproutsGreen bamboo shoot saladMarinated pork tongue with scallions
Main courseBraised chicken and mushroom with Taiwanese three cup sauceSweet potato riceStir fried cabbage with sakura shrimp[478 kcal]
BreadTaiwanese-style scallion pancake rolls with string beans
DessertAiyu and grass jelly
Kuchidori Assorted delicacies
Deep-fried prawn ball with colorful rice crackersSimmered tuna in soy-based ginger sauceSesame tofuJapanese omelet with green soybeans
Kobachi Tasty tidbits
Steamed chicken and cucumber with sesame-flavored vinegar sauce
Shusai Main course Miso-grilled salmon[170 kcal]
RiceSteamed rice with green soybeans
Miso soup
Petit four
●軽食としてANAオリジナルスープや、あられ(ベジタリアン・ハラール認証済)もご用意しております。 ※詳しくは客室乗務員にお尋ねください。●ANA original soup and rice crackers (suitable for vegetarians and Halal certified) are also available as a light dish. *Please ask your cabin attendant for details.
●作為輕食還備有ANA特製湯和“米菓”(獲得清真認證)。※詳情請洽詢機上乘務員。
小菜
炸五色蝦糕
生薑燉鮪魚
芝麻豆腐
毛豆蛋捲
小鉢
芝麻醋拌白切雞小黃瓜
主菜
味噌烤鮭魚
[170 kcal]
米飯
毛豆飯
味噌湯
小點心
開胃菜
麻醬山蘇
柚香泡菜
五味九孔
蒜香烏魚子
綠竹筍沙拉
蔥拌嘴邊肉
主菜
香菇三杯雞
蒸地瓜飯
配菜:櫻花蝦高麗菜
[478 kcal]
麵食
豆角蔥花餅
甜點
愛玉仙草蜜
台湾発 / FRO
M TAIWAN
9月 September 9月 September
・Please note that the menu is subject to change.・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.・Please enjoy your food and drink during the flight only.・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp and crab)
during the production process.・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating. ・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).
・菜單的內容會有變更的情况。・因數量有限,若有未能滿足您的需求之處,敬請包涵。・機上的飯菜和飲品限於在機艙內食用。・航空食品生產線製造含有特定原材料(小麥、蕎麥、乳製品、雞蛋、花生、蝦、蟹)之產品。・用餐時請留意魚肉裡的小魚刺。・機上的飲食採用安全食材。・關於根據大米可追溯法的白米原產地資訊,請參閱 ANA SKY WEB (www.ana.co.jp)。
・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。 ・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)を含む製品を製造しています。・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。 ・安全性に配慮した食材を使用しております。・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)をご覧ください。
「リージェント台北」とのコラボレーションメニューをお楽しみください。インターナショナルファイブスターホテルとしてのおもてなし、中華総料理長の監修した台湾料理をご用意致しました。
Enjoy the unique culinary collaboration between ANA and Regent Taipei Hotel
For your in-flight dining satisfaction, we have specially invited the Chinese leading culinary chef of Regent Taipei and designed a series of exclusive Taiwanese cuisines. Please come and enjoy!
敬請品嚐與「台北晶華酒店」合作推出的機上美饌。
作為五星級國際酒店的款待佳餚,特別獻上廚藝總監設計的台灣料理供您
品嚐。
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P14 A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P15
和 食 洋 食 日式料理 西式料理
Japanese Cuisine ~Washoku~ International Cuisine
アペタイザーディル風味のサーモン フェンネルサラダ添え野菜のロースト鴨のテリーヌ
メインディッシュチキンのコルドンブルー トリュフとマッシュルームのソース[273 kcal]
ブレッドオリーブロール
フルーツ
口取り胡麻とうふカステラ玉子湯葉のお浸し合鴨のロースサラダ
主菜飛龍頭~きの子餡かけ~[188 kcal]
御飯牛しぐれ煮御飯
汁うかい名物 豆水とうふ
和菓子豆乳まんじゅう
AppetizerDill-flavored salmon with fennel saladRoasted vegetablesDuck terrine
Main courseChicken cordon bleu with truffle and mushroom sauce[273 kcal]
BreadOlive roll
Fruits
Kuchidori Assorted delicacies
Sesame tofu Egg castella Boiled yubaRoast duck Salad
Shusai Main course Hiryuzu (Deep fried tofu with thinly sliced vegetables) ~Mushrooms in starchy sauce~[188 kcal]
RiceSimmered beef rice
SoupUkai special tofu soup
WagashiSoy milk bun with bean jam filling
●軽食としてANAオリジナルスープや、あられ(ベジタリアン・ハラール認証済)もご用意しております。 ※詳しくは客室乗務員にお尋ねください。●ANA original soup and rice crackers (suitable for vegetarians and Halal certified) are also available as a light dish. *Please ask your cabin attendant for details.
●作為輕食還備有ANA特製湯和“米菓”(獲得清真認證)。※詳情請洽詢機上乘務員。
小菜
芝麻豆腐
蛋糕玉子燒
涼拌湯葉(豆腐皮)
烤鴨
沙拉
主菜
飛龍頭∼蘑菇勾芡醬汁∼
[188 kcal]
米飯
生薑燉牛肉飯
湯
UKAI知名料理 豆水豆腐
日式點心
豆漿饅頭
開胃菜
蒔蘿風味鮭魚佐茴香沙拉
烤行蔬
鴨肉糕
主菜
雞肉藍帶鬆露蘑菇醬
[273 kcal]
麵包
橄欖捲
水果
台湾発 / FRO
M TAIWAN
10月 October 10月 October
・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。 ・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)を含む製品を製造しています。・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。 ・安全性に配慮した食材を使用しております。・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)をご覧ください。
・Please note that the menu is subject to change.・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.・Please enjoy your food and drink during the flight only.・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp and crab)
during the production process.・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating. ・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).
「とうふ屋うかい」とのコラボレーションメニューをお楽しみください。実りの秋をテーマにした料理をご提供します。とうふ屋うかいで長年愛される名物のとうふ料理と、その味わいをより一層深める彩り豊かな料理をお楽しみください。
Enjoy the menu made in collaboration with Tofuya Ukai.
We offer cuisine with the theme of a harvest season. Enjoy the tofu cuisine that is a specialty of Tofuya Ukai and has been loved for many years, and cuisine rich in color that further deepens the taste of tofu.
敬請品嚐與「豆腐屋 UKAI」合作推出的料理。
提供以結實之秋日為主題的料理。豆腐屋UKAI長年深受饕客喜愛的知名豆腐料
理,以及讓這道口味更有深度的多彩豐富料理,都歡迎您細細品嚐。
・菜單的內容會有變更的情况。・因數量有限,若有未能滿足您的需求之處,敬請包涵。・機上的飯菜和飲品限於在機艙內食用。・航空食品生產線製造含有特定原材料(小麥、蕎麥、乳製品、雞蛋、花生、蝦、蟹)之產品。・用餐時請留意魚肉裡的小魚刺。・機上的飲食採用安全食材。・關於根據大米可追溯法的白米原產地資訊,請參閱 ANA SKY WEB (www.ana.co.jp)。
A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P16 A40_IN_NRT/HND-TPE/TSA 191mm P17
和 食 日式料理
Japanese Cuisine ~Washoku~
口取り浅蜊と昆布の時雨煮鶏利休焼き玉子豆腐飛竜頭
小鉢スモークサーモン 若布と胡瓜の酢の物
主菜牛フィレ肉の旨煮[170 kcal]
御飯白御飯
味噌汁
小菓子
Kuchidori Assorted delicacies
Simmered short-neck clam and kombu kelp in soy-based ginger sauceGrilled chicken pâté with sesame seedsEgg tofuSimmered fried tofu patty in soy-based sauce
Kobachi Tasty tidbits
Marinated smoked salmon, wakame seaweed and cucumber in bonito-vinegar sauce
Shusai Main course Simmered fillet of beef in soy-based sauce[170 kcal]
RiceSteamed rice
Miso soup
Petit four
●軽食としてANAオリジナルスープや、あられ(ベジタリアン・ハラール認証済)もご用意しております。 ※詳しくは客室乗務員にお尋ねください。●ANA original soup and rice crackers (suitable for vegetarians and Halal certified) are also available as a light dish. *Please ask your cabin attendant for details.
●作為輕食還備有ANA特製湯和“米菓”(獲得清真認證)。※詳情請洽詢機上乘務員。
小菜
生薑海帶燉蛤
芝麻烤雞
雞蛋豆腐
飛龍頭
小鉢
燻鮭魚 醋漬裙帶菜小黃瓜
主菜
香燜牛柳
[170 kcal]
米飯
白飯
味噌湯
小點心
開胃菜
醋漬行蔬
燻鮭魚
生火腿蜜瓜捲
主菜
煎白肉魚 羅勒黃油白葡萄酒醬
[339 kcal]
麵包
芝麻麵包
水果
台湾発 / FRO
M TAIWAN
アペタイザー野菜のマリネスモークサーモンの薔薇仕立て生ハムとメロンのコルネ風
メインディッシュ白身魚のソテー バジルバターと白ワインソース[339 kcal]
ブレッドセサミロール
フルーツ
AppetizerMarinated vegetables Rosette of smoked salmonUncured ham and melon cornet style
Main courseSautéed whitefish with basil butter and white wine sauce[339 kcal]
BreadSesame roll
Fruits
11月 November 11月 November
洋 食
International Cuisine
西式料理
・菜單的內容會有變更的情况。・因數量有限,若有未能滿足您的需求之處,敬請包涵。・機上的飯菜和飲品限於在機艙內食用。・航空食品生產線製造含有特定原材料(小麥、蕎麥、乳製品、雞蛋、花生、蝦、蟹)之產品。・用餐時請留意魚肉裡的小魚刺。・機上的飲食採用安全食材。・關於根據大米可追溯法的白米原產地資訊,請參閱 ANA SKY WEB (www.ana.co.jp)。
・Please note that the menu is subject to change.・Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding.・Please enjoy your food and drink during the flight only.・In-flight meals are produced at facilities which also handle specified allergic ingredients (wheat, buckwheat, dairy products, eggs, peanuts, shrimp
and crab) during the production process.・Some fish dishes may have small bones. Please take care while eating. ・The produce used in our meals is selected with consideration to safety.・For information about the production area for raw rice materials according to the rice traceability law, please visit ANA SKY WEB (www.ana.co.jp).
・メニューの内容は変更になる場合がございます。 ・数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。 ・お食事やお飲み物は機内でお召し上がりください。・機内食の製造ラインでは、特定原材料(小麦、蕎麦、乳製品、卵、落花生、えび、かに)を含む製品を製造しています。・魚料理には小骨がございます。ご注意ください。 ・安全性に配慮した食材を使用しております。・米トレーサビリティ法に基づく米原材料の産地情報については、ANA SKY WEB(www.ana.co.jp)をご覧ください。