キャップクリップ けが 物品 cap clip 損害 fixation …€¢ berhati-hatilah agar jari...
TRANSCRIPT
2下記の注意を守らないと
けがをしたり周辺の物品に損害を与えたりすることがあります。
使用上のご注意• 強い衝撃や振動のある状況ではクリップが外れる場合があります。• クリップ部への指の挟み込みなどにご注意ください。
主な仕様クリップ対応厚み 最大8mm
Precautions• Theclipmountmayfalloffifsubjectedtostrongshockor
vibrations.• Becarefulnottopinchyourfingerswiththeclipofthemount.
SpecificationsClipping widthmaximum8mm(11/32in.)
Précautions• Lesupportclipsablerisquedesedétachers’ilestsoumisàdes
chocsoudesvibrations.• Veillezànepasvouspincerlesdoigtsavecleclipdusupport.
SpécificationsLargeur de préhension8mm(11/32po)maximum
Precauciones• Elsoportedemontajeconpinzapuededesprendersesise
someteaimpactosfuertesovibraciones.• Tengacuidadodenopillarselosdedosconlapinzadel
soportedemontaje.
EspecificacionesAnchura de agarre de la pinzamáximo8mm
Sicherheitsmaßnahmen• DieClipbefestigungkannherunterfallen,wennsiestarken
StößenoderErschütterungenausgesetztist.• AchtenSiedarauf,sichimClipderBefestigungnichtdieFinger
einzuklemmen.
Technische DatenÖffnungsweite des Clipsbiszu8mm
Voorzorgsmaatregelen• Hetmontagestukkanloslatenalshetblootgesteldwordtaan
krachtigeschokkenoftrillingen.• Zorgervoordatuwvingersniettussendeklemvanhet
montagestukgekneldraken.
Technische gegevensBreedte voor klemmenmaximaal8mm
Försiktighetsåtgärder• Klämfästetkanramlaavomdetutsättsförstarkastötareller
vibrationer.• Varförsiktigsåattduinteklämmerfingrarnaifästetsklämma.
SpecifikationerKlämbreddmax.8mm
Sikkerhetstiltak• Klipsfestetkanramleavhvisdetutsettesforetkraftigstøteller
vibrasjoner.• Værforsiktigsåduikkeklemmerfingrenemedklipsetpå
festet.
SpesifikasjonerBeskjæringsbreddemaksimalt8mm
Precauzioni• Ilfissaggioaclippotrebbecaderesesottopostoafortiurtio
vibrazioni.• Fareattenzioneanonschiacciarsileditanellaclipdel
fissaggio.
Caratteristiche tecnicheLarghezza chiusura clipmassimo8mm
1
お買い上げいただきありがとうございます。この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
取扱説明書/Operatinginstructions/Moded’emploi/Manualdeinstrucciones/Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioniperl’uso/Instruçõesdeoperação/Οδηγίεςλειτουργίας/Instrukcjaobsługi/Návodnaobsluhu/Kezelésiútmutató/Instrucţiunideutilizare/Betjeningsvejledning/Návodkpoužití/Käyttöohjeet/Инструкцияпоэксплуатации/Інструкціїзексплуатації/KullanmaKılavuzu/ /
/ / /PetunjukPengoperasian/ /ManualdeOperação
AKA-CAP1
キャップクリップCapClipFixationpourcasquetteЗажимдлябейсболкиКріпленнядляшапки
©2016SonyCorporationPrintedinChina
4-590-800-01(1)
Precauções• Osuportedamolapoderácairseforsujeitoavibraçõesou
choquesfortes.• Tenhacuidadoparanãotrilharosdedoscomamolado
suporte.
EspecificaçõesLargura de encaixemáximo8mm
Προφυλάξεις• Ηβάσηστερέωσηςμεκλιπενδέχεταιναπέσειανυποστεί
ισχυρούςκραδασμούςήδονήσεις.• Προσέξτεναμηνμαγκώσετεταδάχτυλάσαςστοκλιπτης
βάσηςστερέωσης.
ΠροδιαγραφέςΠλάτος κλιπ8mmτομέγιστο
Środki ostrożności• Przyczepianemocowaniemożeodpaśćwprzypadkupoddania
silnymdrganiomlubwstrząsom.• Należyuważać,abynieprzyciąćsobiepalcówzaczepem
mocowania.
Dane techniczneSzerokość zaczepumaksymalnie8mm
Upozornenia• Držiaksosponoumôžeprisilnýchotrasochavibráciách
vypadnúť.• Dávajtepozor,abystesinepricvikliprstydosponydržiaka.
Technické údajeŠírka zopnutiamaximálne8mm
Óvintézkedések• Acsíptethetőrögzítőelemerősütésvagyrázkódáshatására
leeshet.• Ügyeljenarra,hogynecsípjebeazujjátarögzítőelem
csíptetőjébe.
Műszaki adatokCsíptető szélességemaximum8mm
Măsuri de precauţie• Clemasuportuluipoatecădeadacăestesupusăunorșocuri
sauunorvibrațiiputernice.• Avețigrijăsănuvăprindețidegeteleînclemasuportului.
SpecificaţiiLățimea de prinderemaximum8mm
Forholdsregler• Holderensklemmekanfaldeaf,hvisdenudsættesforkraftige
stødellervibrationer.• Værforsigtig,såduikkefårfingreneiklemmeiholderens
klemme.
SpecifikationerKlemmens breddeMaksimum8mm
Bezpečnostní opatření• Připínacídržákbymohlspadnout,pokudbybylvystaven
silnémunárazunebovibracím.• Dávejtepozor,abystesipřipínacímdržákemneskřípliprsty.
Technické údajeŠířka upnutíMaximálně8mm
Varotoimet• Telineenpidikevoipudota,jossealtistuuvoimakkailleiskuille
jatärinöille.• Varo,ettetlitistäsormiasitelineenpidikkeeseen.
Tekniset tiedotPidikkeen leveysenintään8mm
Меры предосторожности• Сильныйударивибрациимогутпривестиктому,что
зажимноекреплениеможетотпасть.• Соблюдайтеосторожность,чтобынеприщемитьпальцы
зажимнымкреплением.
Технические характеристикиРазмеры(Приблиз.)52,6мм×61,1мм×50,5мм(ш/в/г)
МассаПриблиз.53г
Ширина зажимамакс.8мм
Комплектность поставки: Зажимдлябейсболки(1),наборпечатнойдокументации
Застережні заходи• Кріпленняіззатискачемможевпастивразівпливу
сильногоударуабовібрацій.• Будьтеобережними,щобнезатиснутипальцізатискачем
кріплення.
Технічні характеристикиШирина затисканнямаксимум8мм
Önlemler• Güçlüdarbeyeveyatitreşimleremaruzkalırsaklipsmontaj
parçasıdüşebilir.• Montajparçasınınklipsineparmaklarınızısıkıştırmayın.
Teknik ÖzelliklerKlips genişliğienfazla8mm
注意事項 如果夾式固定座受到強烈衝擊或振動,可能會掉落。
注意不要讓固定座夾夾住⼿指。
規格夾緊寬度最多8 mm
保留备⽤。
注意事项 如果受到强烈冲击或振动,夹式⽀架可能会掉落。
注意不要让⽀架夹夹到⼿指。
规格固定夹可开⼝宽度最⼤8 mm
주의사항 강한 충격을 받거나 진동이 있을 경우 클립 마운트가 떨어질 수
있습니다.
마운트 클립에 손가락이 끼지 않도록 조심하십시오.
사양잘라낸 너비
최대 8 mm
عريب
االحتياطات .قد يسقط حامل املشبك إذا ما تعرض لصدمة قوية أو اهتزازات .ولذا، احرص عىل أال تقرص أصابعك مبشبك الحامل
املواصفاتعرض القص
8 ملم كحد أقىص
Tindakan Pencegahan• Dudukanklipbisajatuhjikaterkenakejutanataugetaranyang
keras.• Berhati-hatilahagarjariAndatidakterjepitklipdudukan.
SpesifikasiLebar klipmaksimum8mm
ขอควรระวัง คลิปยึดแทนติดตั้งอาจหลุดออกหากไดรับแรงกระแทกหรือการสั่นสะเทือนที่รุนแรง
ระวังนิ้วของคุณจะถูกหนีบตรงคลิปยึดแทนติดตั้ง
ขอมูลจําเพาะความกวางของคลิปสูงสุด 8 มม.
Precauções• Osuportedegrampopodecairseforsujeitoaimpactosou
vibraçõesfortes.• Tenhacuidadoparanãoprenderseusdedosnogrampodo
suporte.
EspecificaçõesLargura de fixaçãomáximo8mm