СОБЫТИЯ é.Ö. î‰ÓÒ‚‡ 7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚ Ó‚ ‚ ÒÚÓ ÓÌÛ...
TRANSCRIPT
С О Б Ы Т И Я ■ w w w . a l l - o v e r - i p . r u 10
é.Ö. î‰ÓÒ‚‡Главный редактор компании "Гротек"
День восьмой (13 марта)Мы ехали по залитому утренним солнцем Токио –
городу дерзких форм, стремительных плоско-
стей и бесконечных зеркальных отражений. По-
зади оставалась Япония, открывшаяся нам с 52-го
этажа небоскреба Mori Tower комплекса Rop-
pongi Hills, в сумерках буддийских храмов
Асакуса, в неоновых огнях столичной витрины
моды – улицы Гиндза, в безумном изобилии
"электронного рая" Акихабара, в лесистых горах
и долинах Хаконэ, в лабиринтах из бетона, стек-
ла и оазисов зелени Осаки, в императорских
парках Киото, в традициях векового бизнеса,
хранящихся в стенах музея Мацуситы, в высоко-
технологичных достижениях Panasonic, пока-
занных на конференции и Security Show…
Автобус направлялся в аэропорт Нарита.
И только необычный маршрут нашего возвра-
щения домой, Токио – Франкфурт – Москва,
напоминал о приключениях последних дней.
По стечению обстоятельств группе российских
дилеров Panasonic и трем журналистам дове-
лось оказаться в центре драматических собы-
тий – мощнейшего землетрясения у восточного
побережья страны.
День седьмой (12 марта)Удивительно, как быстро привыкаешь к регу-
лярным подземным толчкам. Уже спустя сутки
ловишь себя на том, что при ходьбе немного
пружинишь в коленях для равновесия в такт ко-
лебаниям небоскреба. Этот навык довольно
устойчивый, и даже когда сейсмическая актив-
ность на время затихает, продолжаешь напоми-
нать себе серфингиста, реагируя походкой на
фантомные вибрации здания.
Наши сопровождающие приняли решение от-
ложить вылет на день, тем самым избавив нас
от ночевки в Нарите.
Воспользовавшись дополнительным временем,
мы отправились на прогулку по Токио. Город по-
разил нас спокойствием и обыкновенным дело-
вым ритмом. Пробки рассосались, толпы на
остановках схлынули, маршрутный транспорт
вновь ходил по расписанию. Восполнив силы
чашкой капучино и пирожными, мы направились
в дельфинариум, где и скоротали часы до ужина.
Раз уж речь зашла о еде, надо отдать должное
коллегам из Panasonic. Меню на время путеше-
ствия было спланировано так, чтобы каждая
трапеза стала неповторимой. Японская кухня –
это очень красиво и очень сытно. По эстетике
сравнима с японской гравюрой. Подают еду
в несколько приемов на бесчисленном количе-
стве маленьких и крохотных тарелочек. Сырая
рыба, рис, овощи, водоросли лежат в основе
визуальных и вкусовых шедевров. Тем не ме-
нее предупредительные японцы включили
в наш рацион и мясо. Японское сябу-сябу и ко-
рейское пулькоги – погуглите, это интересно.
День шестой (11 марта)После делового Токио и техногенной Осаки
древняя столица Японии Киото завораживает
атмосферой старины и остановившегося време-
ни. Основной целью визита стал парк храма
Кинкакудзи ("Золотой храм"). Как только мы
вслед за группой "пионеров" прошли сквозь во-
рота парка, пошел дождь.
Дети, как, впрочем, и большинство взрослого
населения Японии, любят, когда их фотографи-
руют. Многие улыбаются и показывают пальца-
ми знак мира – peace.
Как и многие достопримечательности Японии,
храм Кинкакудзи был отстроен заново – после
сожжения фанатичным монахом в 1950 г. Храм
и его отражение в "зеркальном пруду" вернули
к жизни, и это, пожалуй, одно из самых живопис-
ных мест, где мне довелось побывать. Мы обо-
шли парк по извилистым дорожкам и вышли
за ворота – дождь прекратился, тучи рассеялись
и выглянуло солнце. После обеда мы сели на
скоростной поезд Синкансэн до Токио.
Через 40 минут поезд остановился. Нам сооб-
щили, что произошло землетрясение – ничего
страшного, дело обычное, скоро отправимся.
Минут через 30 Москва оборвала наши телефо-
ны, и мы открыли Интернет, чтобы узнать, что
случилось. Как же все-таки контрастировали пу-
гающие сообщения с родины со спокойствием
и выдержкой японцев.
Пути в Японии проверяют вручную – процедура
заняла 5 часов. И 2 часа на дорогу.
23:45. Станция в Токио переполнена. Да, собра-
лись огромные очереди, многие люди сидели
вдоль стен прямо на полу, некоторые покинули
свои дома, надев на себя первое попавшееся.
Но никакой паники, беспорядков, мусора…
Мы увидели Японию, умеющую стойко и до-
стойно переживать бедствие. Более того, нам
посчастливилось ощутить ту самую суть отноше-
ний, которую компании стараются донести до
своих клиентов и партнеров в рамках рекламных
программ. Команда Panasonic просто сделала
это. Наши родственники и компании были тут
же оповещены о том, что мы в порядке. Нас за-
регистрировали в отеле заранее, до нашего при-
бытия и закрытия ресепшн, и поселили в тех же
номерах, где мы жили в первые три дня. Чтобы
встретить нас вовремя, избежав паралича общест-
венного транспорта, наш гид проехал на вело-
сипеде 30 км, чтобы купить лапши для тех, кто
решит этим вечером не ходить в ресторан. Нам
сообщали только достоверную информацию
и обеспечили максимальный комфорт. Перед
нами извинялись за неудобство при каждой
встрече, и нам было не по себе от этих слов…
День пятый (10 марта)Кто считает Токио слишком многолюдным и ур-
банистичным, не был в Осаке. Хотя Осака и
уступает столице по населенности, но не в при-
мер ей производит впечатление загруженного
мегаполиса. Цель нашего визита – музей Ко-
носукэ Мацуситы, основателя Panasonic.
Усердие, внимание к мелочам и желание слу-
жить обществу – эти простые истины не пере-
стают быть истинами оттого, что они просты.
Следуя им, Коносукэ Мацусита добился массо-
вого спроса на бытовые электроприборы и по-
строил корпорацию, работать в которой многие
японцы мечтают с детства.
Позволю себе цитату из Дэвида Хэнны, в прош-
лом старшего консультанта Franklin Covey
и Procter & Gamble: "Страстное стремление
апрель–май 2011 www.secuteck.ru
7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚÓ‚‚ ÒÚÓÓÌÛ ÒÓÎ̈‡èÛÚ¯ÂÒÚ‚Ë ‚ üÔÓÌ˲ Ò PanasonicВ начале марта 15 россиян совершили невероятное путешествие за 7,5 тысяч кило-метров. На 8 дней компания Panasonic стала нашим проводником по повседневнойжизни, традициям и культуре Японии. Сближение с одной из самых загадочныхстран Востока помогло прикоснуться к философии, лежащей в основе бизнеса,партнерских отношений и продуктов Panasonic
w w w . a l l - o v e r - i p . r u ■ С О Б Ы Т И Я 11
воплотить видение будущего в жизнь зарази-
тельно, если это видение касается улучшения не
только вашей жизни, но и жизни других людей.
В этом случае оно становится более важным,
чем личные интересы".
Я вспоминаю лица нынешних руководителей
Panasonic – Тосиюки Коды и Туру Такахаси,
с которыми мы побеседовали о современной
стратегии компании и их видении развития
рынка. С каким вниманием и почтением они
слушали нас и делились своими взглядами. Об-
щаясь с ними, понимаешь, что принципы, за-
ложенные еще во втором десятилетии XX века,
остаются неизменными.
День четвертый(9 марта)
Главным впечатлением дня
стала легендарная Фудзи. Из
Токио мы отправились на
Хаконэ – в лесной вулкани-
ческий регион. Автобус
стремительно поднимался
по горному серпантину.
Я ждала появления Фудзия-
мы, но она все равно застала
меня врасплох. Очередной
виток дороги – и Фудзи
ворвалась в окно автобуса, у меня чуть
фотоаппарат из рук не выпал.
Можно прочитать десятки статей о ме-
сте Фудзи-сан в японской культуре, за-
листать до дыр "100 видов горы Фудзи"
Кацусики Хокусая и стать экспертом, но
стоит один раз увидеть ее собственны-
ми глазами – и уже нет вопроса, почему
японцы считают ее священной.
До 100 или хотя бы 36 видов Фудзи Хо-
кусая нам было далеко, но священная
гора предстала перед нами еще не раз:
из долины гейзеров Овакудани, из окон
отеля Ryuguden с номерами в тради-
ционном стиле и по пути в Осаку. Всякий раз
она была разной – и в созерцании этих изме-
нений, граница между которыми неуловима,
суть мировоззрения японцев.
День третий (8 марта)Первые впечатления не успели улечься, как нас
ожидал очередной насыщенный день – встреча
с руководителями Panasonic в корпоративном
центре и визит на стенд компании на Security
Show Japan 2011.
Наверное, многие на нашем рынке знакомы
с флагманской линейкой IP-видеонаблюдения
Panasonic. Это SmartHD. Создавая ее, японцы
отвечали на потребность пользователей без
лишних затрат расширять масштаб и функцио-
нальность прежде всего уже работающих реше-
ний видеонаблюдения. "Мы постоянно анали-
зируем, в чем нуждаются заказчики, какие но-
вые задачи перед ними встают, – и реагируем
на это технологическими инновациями", –
говорит Тосиюки Кода, директор направления
безопасности и аудио/видеосистем Panasonic.
По итогам 2010 г. концепция SmartHD (широкий
выбор оборудования + снижение общей стои-
мости владения + качество HD и интеллектуаль-
ные технологии) оказалась столь успешной, что
было решено в 2011 г. сосредоточить на ее
развитии основные силы. Начиная с весны,
3 новинки доступны и в России:
● купольная PTZ-камера WV-SC384 – по су-
ти, новая веха в области IP-камер для по-
мещений;
● погодозащищенная купольная сетевая PTZ-
камера WV-SW395 – важнейший элемент
полноценных комплексных ин-
теллектуальных систем;
● уличная вандалозащищенная IP-
камера WV-SW355 – оптималь-
ный выбор для проектов "Безо-
пасный город", станций, вокза-
лов и других объек-
тов транспорта.
Уже сегодня SmartHD можно назвать квинтэс-
сенцией инноваций в видеонаблюдении. Было
интересно узнать, какой стратегии развития бу-
дут придерживаться разработчики. "В основе
концепции Smart HD лежат 3 ключевых положе-
ния – видео высокой четкости, интеллектуаль-
ные функции и более низкое TCO, – продол-
жает г-н Кода. – А наш Security Cloud Service –
хостинговое решение – позволит расширить
круг потребителей IP-видеонаблюдения".
"Security Cloud Service – это ответ Panasonic на
востребованность удаленного наблюдения за
жилищем, небольшими магазинами и офисами, –
поясняет Туру Такахаси, директор направления
видеорегистрации. – Все, что нужно установить
на объекте, – это 1–2 камеры, все остальное
(запись по детектору, тревожное оповещение,
хранение и пр.) обеспечит поставщик услуг".
И сюрприз – решение охранно-пожарной сиг-
нализации от Panasonic для розничных сетей,
банков и офисов. Будем изучать на выставках
и, конечно, на форуме All-over-IP.
День второй (7 марта)Утром шел снег с дождем. Накануне вечером
наши гиды попросили – завтра оденьтесь теп-
лее. А уж если япон-
ская метеослужба
прогнозирует непого-
ду, то она придет
100%. Зимой токийцы
ходят в свитерах и
легких плащах. А тол-
пы школьниц круглый
год сверкают голыми
коленками. Снег в на-
чале марта всех ско-
рее удивляет, чем рас-
страивает. Утепляться
не спешат – ведь завтра циклон
отступит и выглянет солнце.
Климат не нарушил наших пла-
нов – большая часть дня была
отведена под посещение мага-
зинов Гинзы, самого шикарно-
го района Токио, и целого горо-
да электроники – Акихабара.
В Интернете можно встретить
сравнения Гиндзы с Тверской
или Невским проспектом, а Акиха-
бары – с Горбушкой. В реально-
сти это 10 Тверских и 20 Горбу-
шек. Без покупок не уйти, но ин-
тересно и просто погулять вдоль
шикарных витрин, пестрых ла-
вок, посмотреть на людей.
День первый (6 марта)Я считаю Токио особенным городом. Здесь на-
чалось мое знакомство с Японией и открылось
уникальное для этой страны сочетание старины
и современности. Тем более было символично
начать наше путешествие сначала подъемом на
смотровую площадку Roppongi Hills и затем
спуском под своды храмов Асакуса, воплощен-
ного сосуществования буддизма и синтоизма.
С 52-го этажа Токио кажется бесконечным. Ду-
мая о Мацусите, речь не только об архитектур-
ном пейзаже, но и о человеческих возможнос-
тях. Несмотря на ограниченность территорий
и природных ресурсов, японцы упорно продол-
жают насыпать искусственные острова, возво-
дить многоярусные чудо-мосты, производить
самые надежные автомобили и высококаче-
ственную электронику.
Впереди было 8 дней, чтобы на примере кор-
порации Panasonic мы увидели, как при нали-
чии убедительной цели и дальновидного лиде-
ра работа становится естественным и захваты-
вающим процессом, а производимый продукт –
востребованным во все времена. ■
www.secuteck.ru апрель–май 2011
Ваше мнение и вопросы по статье направляйте на