СОБЫТИЯ é.Ö. î‰ÓÒ‚‡ 7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚ Ó‚ ‚ ÒÚÓ ÓÌÛ...

2
СОБЫТИЯ www.all-over-ip.ru 10 é.Ö. î‰ÓÒ‚‡ Главный редактор компании "Гротек" День восьмой (13 марта) Мы ехали по залитому утренним солнцем Токио – городу дерзких форм, стремительных плоско- стей и бесконечных зеркальных отражений. По- зади оставалась Япония, открывшаяся нам с 52-го этажа небоскреба Mori Tower комплекса Rop- pongi Hills, в сумерках буддийских храмов Асакуса, в неоновых огнях столичной витрины моды – улицы Гиндза, в безумном изобилии "электронного рая" Акихабара, в лесистых горах и долинах Хаконэ, в лабиринтах из бетона, стек- ла и оазисов зелени Осаки, в императорских парках Киото, в традициях векового бизнеса, хранящихся в стенах музея Мацуситы, в высоко- технологичных достижениях Panasonic, пока- занных на конференции и Security Show… Автобус направлялся в аэропорт Нарита. И только необычный маршрут нашего возвра- щения домой, Токио – Франкфурт – Москва, напоминал о приключениях последних дней. По стечению обстоятельств группе российских дилеров Panasonic и трем журналистам дове- лось оказаться в центре драматических собы- тий – мощнейшего землетрясения у восточного побережья страны. День седьмой (12 марта) Удивительно, как быстро привыкаешь к регу- лярным подземным толчкам. Уже спустя сутки ловишь себя на том, что при ходьбе немного пружинишь в коленях для равновесия в такт ко- лебаниям небоскреба. Этот навык довольно устойчивый, и даже когда сейсмическая актив- ность на время затихает, продолжаешь напоми- нать себе серфингиста, реагируя походкой на фантомные вибрации здания. Наши сопровождающие приняли решение от- ложить вылет на день, тем самым избавив нас от ночевки в Нарите. Воспользовавшись дополнительным временем, мы отправились на прогулку по Токио. Город по- разил нас спокойствием и обыкновенным дело- вым ритмом. Пробки рассосались, толпы на остановках схлынули, маршрутный транспорт вновь ходил по расписанию. Восполнив силы чашкой капучино и пирожными, мы направились в дельфинариум, где и скоротали часы до ужина. Раз уж речь зашла о еде, надо отдать должное коллегам из Panasonic. Меню на время путеше- ствия было спланировано так, чтобы каждая трапеза стала неповторимой. Японская кухня – это очень красиво и очень сытно. По эстетике сравнима с японской гравюрой. Подают еду в несколько приемов на бесчисленном количе- стве маленьких и крохотных тарелочек. Сырая рыба, рис, овощи, водоросли лежат в основе визуальных и вкусовых шедевров. Тем не ме- нее предупредительные японцы включили в наш рацион и мясо. Японское сябу-сябу и ко- рейское пулькоги – погуглите, это интересно. День шестой (11 марта) После делового Токио и техногенной Осаки древняя столица Японии Киото завораживает атмосферой старины и остановившегося време- ни. Основной целью визита стал парк храма Кинкакудзи ("Золотой храм"). Как только мы вслед за группой "пионеров" прошли сквозь во- рота парка, пошел дождь. Дети, как, впрочем, и большинство взрослого населения Японии, любят, когда их фотографи- руют. Многие улыбаются и показывают пальца- ми знак мира – peace. Как и многие достопримечательности Японии, храм Кинкакудзи был отстроен заново – после сожжения фанатичным монахом в 1950 г. Храм и его отражение в "зеркальном пруду" вернули к жизни, и это, пожалуй, одно из самых живопис- ных мест, где мне довелось побывать. Мы обо- шли парк по извилистым дорожкам и вышли за ворота – дождь прекратился, тучи рассеялись и выглянуло солнце. После обеда мы сели на скоростной поезд Синкансэн до Токио. Через 40 минут поезд остановился. Нам сооб- щили, что произошло землетрясение – ничего страшного, дело обычное, скоро отправимся. Минут через 30 Москва оборвала наши телефо- ны, и мы открыли Интернет, чтобы узнать, что случилось. Как же все-таки контрастировали пу- гающие сообщения с родины со спокойствием и выдержкой японцев. Пути в Японии проверяют вручную – процедура заняла 5 часов. И 2 часа на дорогу. 23:45. Станция в Токио переполнена. Да, собра- лись огромные очереди, многие люди сидели вдоль стен прямо на полу, некоторые покинули свои дома, надев на себя первое попавшееся. Но никакой паники, беспорядков, мусора… Мы увидели Японию, умеющую стойко и до- стойно переживать бедствие. Более того, нам посчастливилось ощутить ту самую суть отноше- ний, которую компании стараются донести до своих клиентов и партнеров в рамках рекламных программ. Команда Panasonic просто сделала это. Наши родственники и компании были тут же оповещены о том, что мы в порядке. Нас за- регистрировали в отеле заранее, до нашего при- бытия и закрытия ресепшн, и поселили в тех же номерах, где мы жили в первые три дня. Чтобы встретить нас вовремя, избежав паралича общест- венного транспорта, наш гид проехал на вело- сипеде 30 км, чтобы купить лапши для тех, кто решит этим вечером не ходить в ресторан. Нам сообщали только достоверную информацию и обеспечили максимальный комфорт. Перед нами извинялись за неудобство при каждой встрече, и нам было не по себе от этих слов… День пятый (10 марта) Кто считает Токио слишком многолюдным и ур- банистичным, не был в Осаке. Хотя Осака и уступает столице по населенности, но не в при- мер ей производит впечатление загруженного мегаполиса. Цель нашего визита – музей Ко- носукэ Мацуситы, основателя Panasonic. Усердие, внимание к мелочам и желание слу- жить обществу – эти простые истины не пере- стают быть истинами оттого, что они просты. Следуя им, Коносукэ Мацусита добился массо- вого спроса на бытовые электроприборы и по- строил корпорацию, работать в которой многие японцы мечтают с детства. Позволю себе цитату из Дэвида Хэнны, в прош- лом старшего консультанта Franklin Covey и Procter & Gamble: "Страстное стремление апрель–май 2011 www.secuteck.ru 7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚÓ‚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÒÓÎ̈‡ èÛÚ¯ÂÒÚ‚Ë ‚ üÔÓÌ˲ Ò Panasonic В начале марта 15 россиян совершили невероятное путешествие за 7,5 тысяч кило- метров. На 8 дней компания Panasonic стала нашим проводником по повседневной жизни, традициям и культуре Японии. Сближение с одной из самых загадочных стран Востока помогло прикоснуться к философии, лежащей в основе бизнеса, партнерских отношений и продуктов Panasonic

Upload: others

Post on 03-Aug-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: СОБЫТИЯ é.Ö. î‰ÓÒ‚‡ 7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚ Ó‚ ‚ ÒÚÓ ÓÌÛ ÒÓÎ̈‡ 2011 japan trip.pdf · Кто считает Токио слишком

С О Б Ы Т И Я ■ w w w . a l l - o v e r - i p . r u 10

é.Ö. î‰ÓÒ‚‡Главный редактор компании "Гротек"

День восьмой (13 марта)Мы ехали по залитому утренним солнцем Токио –

городу дерзких форм, стремительных плоско-

стей и бесконечных зеркальных отражений. По-

зади оставалась Япония, открывшаяся нам с 52-го

этажа небоскреба Mori Tower комплекса Rop-

pongi Hills, в сумерках буддийских храмов

Асакуса, в неоновых огнях столичной витрины

моды – улицы Гиндза, в безумном изобилии

"электронного рая" Акихабара, в лесистых горах

и долинах Хаконэ, в лабиринтах из бетона, стек-

ла и оазисов зелени Осаки, в императорских

парках Киото, в традициях векового бизнеса,

хранящихся в стенах музея Мацуситы, в высоко-

технологичных достижениях Panasonic, пока-

занных на конференции и Security Show…

Автобус направлялся в аэропорт Нарита.

И только необычный маршрут нашего возвра-

щения домой, Токио – Франкфурт – Москва,

напоминал о приключениях последних дней.

По стечению обстоятельств группе российских

дилеров Panasonic и трем журналистам дове-

лось оказаться в центре драматических собы-

тий – мощнейшего землетрясения у восточного

побережья страны.

День седьмой (12 марта)Удивительно, как быстро привыкаешь к регу-

лярным подземным толчкам. Уже спустя сутки

ловишь себя на том, что при ходьбе немного

пружинишь в коленях для равновесия в такт ко-

лебаниям небоскреба. Этот навык довольно

устойчивый, и даже когда сейсмическая актив-

ность на время затихает, продолжаешь напоми-

нать себе серфингиста, реагируя походкой на

фантомные вибрации здания.

Наши сопровождающие приняли решение от-

ложить вылет на день, тем самым избавив нас

от ночевки в Нарите.

Воспользовавшись дополнительным временем,

мы отправились на прогулку по Токио. Город по-

разил нас спокойствием и обыкновенным дело-

вым ритмом. Пробки рассосались, толпы на

остановках схлынули, маршрутный транспорт

вновь ходил по расписанию. Восполнив силы

чашкой капучино и пирожными, мы направились

в дельфинариум, где и скоротали часы до ужина.

Раз уж речь зашла о еде, надо отдать должное

коллегам из Panasonic. Меню на время путеше-

ствия было спланировано так, чтобы каждая

трапеза стала неповторимой. Японская кухня –

это очень красиво и очень сытно. По эстетике

сравнима с японской гравюрой. Подают еду

в несколько приемов на бесчисленном количе-

стве маленьких и крохотных тарелочек. Сырая

рыба, рис, овощи, водоросли лежат в основе

визуальных и вкусовых шедевров. Тем не ме-

нее предупредительные японцы включили

в наш рацион и мясо. Японское сябу-сябу и ко-

рейское пулькоги – погуглите, это интересно.

День шестой (11 марта)После делового Токио и техногенной Осаки

древняя столица Японии Киото завораживает

атмосферой старины и остановившегося време-

ни. Основной целью визита стал парк храма

Кинкакудзи ("Золотой храм"). Как только мы

вслед за группой "пионеров" прошли сквозь во-

рота парка, пошел дождь.

Дети, как, впрочем, и большинство взрослого

населения Японии, любят, когда их фотографи-

руют. Многие улыбаются и показывают пальца-

ми знак мира – peace.

Как и многие достопримечательности Японии,

храм Кинкакудзи был отстроен заново – после

сожжения фанатичным монахом в 1950 г. Храм

и его отражение в "зеркальном пруду" вернули

к жизни, и это, пожалуй, одно из самых живопис-

ных мест, где мне довелось побывать. Мы обо-

шли парк по извилистым дорожкам и вышли

за ворота – дождь прекратился, тучи рассеялись

и выглянуло солнце. После обеда мы сели на

скоростной поезд Синкансэн до Токио.

Через 40 минут поезд остановился. Нам сооб-

щили, что произошло землетрясение – ничего

страшного, дело обычное, скоро отправимся.

Минут через 30 Москва оборвала наши телефо-

ны, и мы открыли Интернет, чтобы узнать, что

случилось. Как же все-таки контрастировали пу-

гающие сообщения с родины со спокойствием

и выдержкой японцев.

Пути в Японии проверяют вручную – процедура

заняла 5 часов. И 2 часа на дорогу.

23:45. Станция в Токио переполнена. Да, собра-

лись огромные очереди, многие люди сидели

вдоль стен прямо на полу, некоторые покинули

свои дома, надев на себя первое попавшееся.

Но никакой паники, беспорядков, мусора…

Мы увидели Японию, умеющую стойко и до-

стойно переживать бедствие. Более того, нам

посчастливилось ощутить ту самую суть отноше-

ний, которую компании стараются донести до

своих клиентов и партнеров в рамках рекламных

программ. Команда Panasonic просто сделала

это. Наши родственники и компании были тут

же оповещены о том, что мы в порядке. Нас за-

регистрировали в отеле заранее, до нашего при-

бытия и закрытия ресепшн, и поселили в тех же

номерах, где мы жили в первые три дня. Чтобы

встретить нас вовремя, избежав паралича общест-

венного транспорта, наш гид проехал на вело-

сипеде 30 км, чтобы купить лапши для тех, кто

решит этим вечером не ходить в ресторан. Нам

сообщали только достоверную информацию

и обеспечили максимальный комфорт. Перед

нами извинялись за неудобство при каждой

встрече, и нам было не по себе от этих слов…

День пятый (10 марта)Кто считает Токио слишком многолюдным и ур-

банистичным, не был в Осаке. Хотя Осака и

уступает столице по населенности, но не в при-

мер ей производит впечатление загруженного

мегаполиса. Цель нашего визита – музей Ко-

носукэ Мацуситы, основателя Panasonic.

Усердие, внимание к мелочам и желание слу-

жить обществу – эти простые истины не пере-

стают быть истинами оттого, что они просты.

Следуя им, Коносукэ Мацусита добился массо-

вого спроса на бытовые электроприборы и по-

строил корпорацию, работать в которой многие

японцы мечтают с детства.

Позволю себе цитату из Дэвида Хэнны, в прош-

лом старшего консультанта Franklin Covey

и Procter & Gamble: "Страстное стремление

апрель–май 2011 www.secuteck.ru

7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚÓ‚‚ ÒÚÓÓÌÛ ÒÓÎ̈‡èÛÚ¯ÂÒÚ‚Ë ‚ üÔÓÌ˲ Ò PanasonicВ начале марта 15 россиян совершили невероятное путешествие за 7,5 тысяч кило-метров. На 8 дней компания Panasonic стала нашим проводником по повседневнойжизни, традициям и культуре Японии. Сближение с одной из самых загадочныхстран Востока помогло прикоснуться к философии, лежащей в основе бизнеса,партнерских отношений и продуктов Panasonic

Page 2: СОБЫТИЯ é.Ö. î‰ÓÒ‚‡ 7,5 Ú˚Òfl˜ ÍËÎÓÏÂÚ Ó‚ ‚ ÒÚÓ ÓÌÛ ÒÓÎ̈‡ 2011 japan trip.pdf · Кто считает Токио слишком

w w w . a l l - o v e r - i p . r u ■ С О Б Ы Т И Я 11

воплотить видение будущего в жизнь зарази-

тельно, если это видение касается улучшения не

только вашей жизни, но и жизни других людей.

В этом случае оно становится более важным,

чем личные интересы".

Я вспоминаю лица нынешних руководителей

Panasonic – Тосиюки Коды и Туру Такахаси,

с которыми мы побеседовали о современной

стратегии компании и их видении развития

рынка. С каким вниманием и почтением они

слушали нас и делились своими взглядами. Об-

щаясь с ними, понимаешь, что принципы, за-

ложенные еще во втором десятилетии XX века,

остаются неизменными.

День четвертый(9 марта)

Главным впечатлением дня

стала легендарная Фудзи. Из

Токио мы отправились на

Хаконэ – в лесной вулкани-

ческий регион. Автобус

стремительно поднимался

по горному серпантину.

Я ждала появления Фудзия-

мы, но она все равно застала

меня врасплох. Очередной

виток дороги – и Фудзи

ворвалась в окно автобуса, у меня чуть

фотоаппарат из рук не выпал.

Можно прочитать десятки статей о ме-

сте Фудзи-сан в японской культуре, за-

листать до дыр "100 видов горы Фудзи"

Кацусики Хокусая и стать экспертом, но

стоит один раз увидеть ее собственны-

ми глазами – и уже нет вопроса, почему

японцы считают ее священной.

До 100 или хотя бы 36 видов Фудзи Хо-

кусая нам было далеко, но священная

гора предстала перед нами еще не раз:

из долины гейзеров Овакудани, из окон

отеля Ryuguden с номерами в тради-

ционном стиле и по пути в Осаку. Всякий раз

она была разной – и в созерцании этих изме-

нений, граница между которыми неуловима,

суть мировоззрения японцев.

День третий (8 марта)Первые впечатления не успели улечься, как нас

ожидал очередной насыщенный день – встреча

с руководителями Panasonic в корпоративном

центре и визит на стенд компании на Security

Show Japan 2011.

Наверное, многие на нашем рынке знакомы

с флагманской линейкой IP-видеонаблюдения

Panasonic. Это SmartHD. Создавая ее, японцы

отвечали на потребность пользователей без

лишних затрат расширять масштаб и функцио-

нальность прежде всего уже работающих реше-

ний видеонаблюдения. "Мы постоянно анали-

зируем, в чем нуждаются заказчики, какие но-

вые задачи перед ними встают, – и реагируем

на это технологическими инновациями", –

говорит Тосиюки Кода, директор направления

безопасности и аудио/видеосистем Panasonic.

По итогам 2010 г. концепция SmartHD (широкий

выбор оборудования + снижение общей стои-

мости владения + качество HD и интеллектуаль-

ные технологии) оказалась столь успешной, что

было решено в 2011 г. сосредоточить на ее

развитии основные силы. Начиная с весны,

3 новинки доступны и в России:

● купольная PTZ-камера WV-SC384 – по су-

ти, новая веха в области IP-камер для по-

мещений;

● погодозащищенная купольная сетевая PTZ-

камера WV-SW395 – важнейший элемент

полноценных комплексных ин-

теллектуальных систем;

● уличная вандалозащищенная IP-

камера WV-SW355 – оптималь-

ный выбор для проектов "Безо-

пасный город", станций, вокза-

лов и других объек-

тов транспорта.

Уже сегодня SmartHD можно назвать квинтэс-

сенцией инноваций в видеонаблюдении. Было

интересно узнать, какой стратегии развития бу-

дут придерживаться разработчики. "В основе

концепции Smart HD лежат 3 ключевых положе-

ния – видео высокой четкости, интеллектуаль-

ные функции и более низкое TCO, – продол-

жает г-н Кода. – А наш Security Cloud Service –

хостинговое решение – позволит расширить

круг потребителей IP-видеонаблюдения".

"Security Cloud Service – это ответ Panasonic на

востребованность удаленного наблюдения за

жилищем, небольшими магазинами и офисами, –

поясняет Туру Такахаси, директор направления

видеорегистрации. – Все, что нужно установить

на объекте, – это 1–2 камеры, все остальное

(запись по детектору, тревожное оповещение,

хранение и пр.) обеспечит поставщик услуг".

И сюрприз – решение охранно-пожарной сиг-

нализации от Panasonic для розничных сетей,

банков и офисов. Будем изучать на выставках

и, конечно, на форуме All-over-IP.

День второй (7 марта)Утром шел снег с дождем. Накануне вечером

наши гиды попросили – завтра оденьтесь теп-

лее. А уж если япон-

ская метеослужба

прогнозирует непого-

ду, то она придет

100%. Зимой токийцы

ходят в свитерах и

легких плащах. А тол-

пы школьниц круглый

год сверкают голыми

коленками. Снег в на-

чале марта всех ско-

рее удивляет, чем рас-

страивает. Утепляться

не спешат – ведь завтра циклон

отступит и выглянет солнце.

Климат не нарушил наших пла-

нов – большая часть дня была

отведена под посещение мага-

зинов Гинзы, самого шикарно-

го района Токио, и целого горо-

да электроники – Акихабара.

В Интернете можно встретить

сравнения Гиндзы с Тверской

или Невским проспектом, а Акиха-

бары – с Горбушкой. В реально-

сти это 10 Тверских и 20 Горбу-

шек. Без покупок не уйти, но ин-

тересно и просто погулять вдоль

шикарных витрин, пестрых ла-

вок, посмотреть на людей.

День первый (6 марта)Я считаю Токио особенным городом. Здесь на-

чалось мое знакомство с Японией и открылось

уникальное для этой страны сочетание старины

и современности. Тем более было символично

начать наше путешествие сначала подъемом на

смотровую площадку Roppongi Hills и затем

спуском под своды храмов Асакуса, воплощен-

ного сосуществования буддизма и синтоизма.

С 52-го этажа Токио кажется бесконечным. Ду-

мая о Мацусите, речь не только об архитектур-

ном пейзаже, но и о человеческих возможнос-

тях. Несмотря на ограниченность территорий

и природных ресурсов, японцы упорно продол-

жают насыпать искусственные острова, возво-

дить многоярусные чудо-мосты, производить

самые надежные автомобили и высококаче-

ственную электронику.

Впереди было 8 дней, чтобы на примере кор-

порации Panasonic мы увидели, как при нали-

чии убедительной цели и дальновидного лиде-

ра работа становится естественным и захваты-

вающим процессом, а производимый продукт –

востребованным во все времена. ■

www.secuteck.ru апрель–май 2011

Ваше мнение и вопросы по статье направляйте на

[email protected]