РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по...

34
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PUNTO TOP PUNTO PLUS PUNTO COMBI PUNTO 8 PUNTO P8

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

37 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

РУКОВОДСТВО ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

PUNTO TOP

PUNTO PLUS

PUNTO COMBI

PUNTO 8

PUNTO P8

Page 2: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

ВНИМАНИЕ

Внимательно прочитайте данное руководство перед началом эксплуатации сварочного

аппарата.

Данное руководство предназначено для следующих сварочных аппаратов: Punto Top, Punto

Plus, Punto Combi, Punto 8, Punto P8.

Данное руководство поставляется компанией PRIMA без каких-либо гарантий. Компания PRIMA оставляет за собой право изменять данное руководство в любое время без предварительного предупреждения.

Возможно внесение изменений в последующие издания данного руководства. Компания PRIMA не несет ответственности за любые повреждения, случившиеся вследствие применения или невозможности применения сварочного аппарата или данного руководства.

Copyright © 1995 Prima srl

Via Garibaldi, 28

35020 Albignasego/PD - Italy

Все права защищены. Первое издание 1995г. Отпечатано в Италии.

2

Page 3: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 3

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

СОДЕРЖАНИЕ

Меры предосторожности……………………………………..4

Определение терминов…………………………………….…6

Параметры аппарата………………………………………….6

Общая информация…………………………………………. 6

Технические характеристики и работа аппарата…………...7

Упаковка-распаковка-хранение……………………………..8

Перемещение – Габариты - Вес………………….…………..9

Установка…………………………………………………….10

Меры предосторожности и проверки………………………10

Электрическое соединение………………………………….11

Присоединение к линии сжатого воздуха………………….11

Контур охлаждения………………………………………….12

Управление, регулировка, калибровка………………….. ...13

Сварочные клещи……………………………………………13

Регулировка руки…………………………………………….13

Передняя панель……..………………………………………14

Управление режимами сварки ……………………………...15

Работа с аппаратом…………………………………………..17

Ограничения по применению аппарата……………….……17

Условия работы аппарата……………………………………18

Пуск аппарата ………………………………………………..18

Перемещение аппарата………………………………………19

Обслуживание………………………………………………..21

Периодическое обслуживание……………………………... 21

Дополнительное обслуживание……………………………. 22

Аварийная ситуация …………………………………………23

Разборка-утилизация…..……………………………………. 23

Поиск и устранение неисправности ………………………..24

Запасные части……………………………………………….26

Электрическая схема ……………………………………..…31

Схема пневмолинии………………………………………….32

Схема системы охлаждения…………………………………33

Регулировки Punto Top – Punto Plus ………………………..34

Page 4: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 4

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Электрические подсоединения должен осуществлять только квалифицированный

специалист согласно правилам техники безопасности. Убедитесь, что источник питания правильно заземлен и удовлетворяет соответствующим стандартам.

ВНИМАНИЕ:

• Не применяйте кабели с нарушенной изоляцией, с ослабленным присоединением клемм и

неподходящего сечения. • Не используйте аппарат в условиях повышенной влажности или под дождем.

• Всегда отсоединяйте аппарат от сети во время проведения установки, проверки и

обслуживания. • Держите огнеопасные материалы или вещества на безопасном расстоянии (не менее 10

метров) от рабочей зоны.

• Чрезвычайно опасно сваривать (точечная сварка) емкости или баллоны, содержащие огнеопасные жидкости или газы, может произойти возгорание. • Во время точечной сварки и особенно при работе с оцинкованным, окрашенным или

загрязненным маслом металлом образуется дым. Проверьте наличие достаточной

вентиляции воздуха или вытяжной системы.

• Всегда надевайте защитные очки, перчатки, фартук и спецодежду без металлических

аксессуаров.

Page 5: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 5

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

Во время работы аппарат создает магнитное поле. Будьте внимательны металлические детали могут притягиваться. Часы и другие механические, электрические и электронные устройства могут быть повреждены.

ВНИМАНИЕ: Категорически запрещается работать с аппаратом людям с кардиостимулятором.

В случае утечки воды из охлаждающего контура, немедленно отсоедините аппарат от электросети и устраните негерметичность. Ремонт должен проводить квалифицированный

персонал.

Оператор должен иметь необходимые знания по контактной сварке и опыт работы с данным

аппаратом.

Запрещается нахождение посторонних лиц в рабочей зоне и одновременная работа с аппаратом более одного человека.

Аппарат точечной сварки содержит подвижные и перемещающиеся механизмы. Поэтому

должны быть приняты все меры предосторожности для предотвращения аварийных

ситуаций.

Page 6: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 6

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНОВ

Для разъяснения применяемых в данном руководстве терминов смотрите стандарт UNI EN

292.

ПАРАМЕТРЫ АППАРАТА

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ПЕРЕДВИЖНОЙ АППАРАТ КОНТАКТНОЙ СВАРКИ

Основные компоненты и органы управления:

1. Тележка из металлических труб с колесами, покрытая термостойким пластиком.

2. Подвижная рука из стальных труб, оснащенная пневматическими пружинами,

шарнирными узлами на шариковых подшипниках.

3. Сварочные клещи со встроенным трансформатором, герметичным и с водяным

охлаждением.

4. Электропневматическое управление замыканием сварочных клещей.

5. Манометр для регулировки давления электродов. 6. Автономная система охлаждения с замкнутым контуром.

7. MICRO DIGITAL 4 электронное управление сваркой, 4 цикла с настройкой

импульсов, тока сварки.

8. Блок питания с тиристорным (SCR-диоды) управлением.

9. Противовес для уравновешивания руки

Данный аппарат был произведен в соответствии следующим стандартам:

• Директивы безопасности оборудования 89/392/CEE, 91/368CEE, 93/44/CEE,

93/68/CEE

• 89/336/CEE Директива электромагнитной совместимости.

• 73/23/CEE Директива электроматериалов для низкого напряжения. • EN 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной сварки.

• UNI EN 292/1 и 292/2 Стандарт промышленной безопасности.

Page 7: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 7

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАБОТА АППАРАТА

Смотрите таблицу с техническими параметрами (рис.1, стр.7).

РАЗМЕРЫ Punto Top Punto Plus Punto Combi Punto 8 Punto P8

Рабочая высота мм 502500 502500 50÷2500 --- --- Максимальный радиус мм 2300 2300 2300 2300 --- Шарнирные узлы Кол-во 7 7 7 7 --- Габариты (в неработающем

состоянии) ШхДхВ мм 1030x815x1250 1030x815x1250 1030x815x1250 1030x815x1250 --- Габариты клещей мм 130x320x320 130x370x320 130x370x320 130x370x320 130x370x320 Габариты блока управления мм --- --- --- --- 315x250x220 Масса кг 150 150 150 150 20

Электрические параметры Punto Top Punto Plus Punto Combi Punto 8 Punto P8

Номинальная мощность при 50% кВА 6 8 6 8 8 Толщина листов мм 2+2 2,5+2,5 2+2 2,5+2,5 2,5+2,5 Входное напряжение (*) 1 фаза В/Гц 400/50 400/50 400/50 400/50 400/50 Вторичное напряжение без нагрузки В 2,7 3,6 2,7 8,5 3,6 3,6 Ток короткого замыкания вторичной обмотки кА 8,8 9,5 8,8 6,5 9,5 9,5 Сварочный ток вторичной обмотки кА 7,5 8,5 7,5 6,2 8,5 8,5 Рабочие циклы % 8 8 8 5 8 8 Номинальная мощность кВА 24 34 24 45 34 34 Предохранители на 400В A 16 25 16 32 25 25 Предохранители на 230В A 32 32 32 64 32 32

МЕХАНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Punto Top Punto Plus Punto Combi Punto 8 Punto P8

Охлаждение (замкнутый контур) жидкостное жидкостное жидкостное жидкостное жидкостное Управление сжатым воздухом (ISO 6431) пневматическое пневматическое пневматическое пневматическое пневматическое Сила давления электродов при 800 кПа (8 бар) Н 1900 1900 1900 1900 1900 Расход воздуха на 1000 точек сварки м3 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Уровень шума (ISO 7779) дБ <65 <65 <65 <65 <65 Окружающая температура °C 535 535 535 535 535 Относительная влажность воздуха % <90 <90 <90 <90 <90 Полезный вылет мм 120500 120500 120500 120500 120500 Диаметр плеча электрода мм 20 20 20 20 20 Длина плеча электрода мм 120 120 120 120 120 Электрододержатель dхL мм --- --- --- 16x130 16x130

Рис. 1

Page 8: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 8

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

УПАКОВКА

Аппарат точечной сварки поставляется на специальном поддоне, закреплен стальными

полосами и обмотан полимерной пленкой.

При транспортировке аппарата морем, он герметизируется специальным пластиковым

материалом стойким к соли.

По запросу аппарат может поставляться на поддоне в деревянной упаковке закрепленной

стальными полосами.

РАСПАКОВКА

• Снимите панели деревянной упаковки (если имеются). • Снимите стальные полосы.

• Снимите пластиковую защиту. • Поднимите аппарат подходящим способом и уберите поддон.

ВНИМАНИЕ: Упаковочный материал – дерево, гвозди, пластик, картон и т.д. – должен

находиться в местах недоступных для детей, т.к. данный материал может быть источником

опасности. Упаковочный материал должен быть разделен и утилизирован соответствующим

образом.

ХРАНЕНИЕ

Сварочный аппарат должен храниться при температуре 0 – 40 °C в сухом закрытом

помещении и вдали от источников тепла.

Page 9: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 9

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ - ГАБАРИТЫ - ВЕС

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

Сварочный аппарат должен перемещаться осторожно без резких толчков и ударов, которые могут повредить аппарат.

На рис.2, стр. 9 показаны точки присоединения подъемного устройства.

Рис. 2

ГАБАРИТЫ И ВЕС

Упакованный аппарат на поддоне или по заказу в деревянной коробке имеет следующие габариты и вес:

на поддоне (8 кг)

Ш - ширина 1000 mm

Д - длина 1200 mm

В - высота 1250 mm

Вес: 150 kg

в коробке (20 кг)

Ш - ширина 1000 мм

Д - длина 1200 мм

В - высота 1300 мм

Page 10: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 10

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

УСТАНОВКА

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ПРОВЕРКИ

ВНИМАНИЕ: Во время установки и сборки аппарат должен быть полностью отсоединен от электросети.

ВНИМАНИЕ: Установка должна проводиться квалифицированным специалистом в соответствии действующим стандартам и инструкциям производителя.

ВНИМАНИЕ: Перед присоединением аппарата к электросети убедитесь, что параметры

питания, нанесенные на табличке аппарата, соответствуют значениям напряжения и частоты

используемой электросети.

Электробезопасность аппарата гарантируется только в случае присоединения его к

электросети с эффективным заземлением и удовлетворяющим стандартам.

Проверьте эффективность работы электросети.

Производитель не несет ответственности в случае возможных повреждений вследствие отсутствия или использования неэффективной заземляющей системы.

Убедитесь в том, что мощности электросети достаточно для питания сварочного аппарата.

ВНИМАНИЕ: В случае если пользователь произвел модификацию или изменение в конструкции аппарата, то производитель не несет никакой ответственности за его работу и

пользователь обязан снять табличку сертификата CE.

Несоблюдение приведенных выше рекомендаций снижает эффективность системы

безопасности, разработанной производителем, что увеличивает риск получения травм

обслуживающим персоналом и повреждения оборудования.

Page 11: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 11

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ

Электрическое соединение сварочного аппарата к электросети должен производить квалифицированный персонал.

Электрическое соединение сварочного аппарата должно проводиться согласно

соответствующим стандартам. Присоединение сварочного аппарата должно проводиться к источнику питания, который имеет заземление, оснащен автоматическим выключателем,

обеспечивает необходимую мощность (см. таблицу 1 стр.7 Электрические параметры) и

удовлетворяет соответствующим стандартам.

Убедитесь, что параметры электросети (сечение проводов) и предохранителей

удовлетворяют требованиям.

ВНИМАНИЕ: Сварочный аппарат имеет ОДНОФАЗНОЕ питание и поставляется с кабелем,

имеющим два контакта и плюс один контакт для заземления. Поэтому сварочный аппарат должен присоединяться к однофазной электросети или к 3-х фазной, но необходимо

использовать только 2 фазы из 3.

ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ЛИНИИ СЖАТОГО ВОЗДУХА

Аппарат должен присоединяться к линии сжатого воздуха (рис.1, стр.7, Механические параметры) с помощью соответствующего резинового шланга с быстросъемным разъемом.

Рис. 3

Page 12: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 12

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

КОНТУР ОХЛАЖДЕНИЯ

Эффективный замкнутый контур охлаждения имеет емкость 4 л, насос для обеспечения циркуляции жидкости, вентилятор и радиатор для охлаждения трансформатора и клещей.

Заполнение системы жидкостью осуществляйте через специальную заливную пробку.

При каждом включении аппарата проверяйте циркуляцию жидкости в системе охлаждения через заливную горловину по наличию обратного слива жидкости (рис.4, стр12). ВНИМАНИЕ: Работа аппарата при недостаточной циркуляции охлаждающей жидкости или

ее отсутствии может привести к поломке от перегрева и отключению аппарата, вследствие включения термозащиты.

Регулярно в зависимости от эксплуатации проверяйте уровень охлаждающей жидкости.

ВНИМАНИЕ: Всегда заменяйте за один раз только одно сварочное плечо клещей, таким

образом вы предотвратите потерю охлаждающей жидкости из шлангов контура охлаждения.

Рис. 4

Page 13: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 13

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

УПРАВЛЕНИЕ – РЕГУЛИРОВКА - КАЛИБРОВКА

СВАРОЧНЫЕ КЛЕЩИ

На ручке клещей расположен двухпозиционный переключатель (рис.5, стр.14), при

перемещении переключателя вперед происходит только замыкание клещей, при

перемещении назад клещи закрываются и включается режим сварки.

ПРИМЕЧАНИЕ: При отпускании переключателя в любой момент сварки происходит прекращение процесса и клещи раскрываются.

Для широкого раскрытия клещей нажмите на специальный рычаг, чтобы вернуться к

нормальному открытому положению клещей переместите переключатель вперед.

После каждой замены плеч сварочные клещи должны быть заново отбалансированы (рис.6,

стр.14). Открутите фиксирующие винты и установите клещи в необходимое положение, двигая их по специальному кронштейну в опоре. При достижении требуемого положения закрутите винты.

ПРИМЕЧАНИЕ: Заменяйте за раз одно сварочное плечо для предотвращения потери

охлаждающей жидкости из контура охлаждения.

РЕГУЛИРОВКА РУКИ

Монтаж и балансировка руки производится на заводе и не требует дальнейшей регулировки.

Если требуется регулировка, внимательно следуйте приведенным ниже инструкциям (рис.7,

стр.14):

a) Поднимите руку до фиксации.

b) Открутите фиксирующие гайки с помощью ключей.

c) Используйте фиксирующие болты. Закручивание болтов поднимает точку подъема пневматической пружины и уменьшает ее усилие, откручивание болтов увеличивает усилие. При установке требуемого положения затяните гайку и контргайку.

ВНИМАНИЕ: ТОЛЬКО НЕСКОЛЬКИХ ПОВОРОТОВ ФИКСИРУЮЩИХ БОЛТОВ

ДОСТАТОЧНО ДЛЯ ЗНАЧИТЕЛЬНОГО ИЗМЕНЕНИЯ БАЛАНСИРОВКИ РУКИ.

Page 14: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 14

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ

Передняя панель аппарата содержит главные управляющие переключатели и регулятор

давления в пневмолинии с манометром.

Page 15: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 15

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ СВАРКИ Микропроцессорное управление режимами

сварки Micro Digital 4 (автоматическая идентификация инструмента только для специально

разработанных моделей).

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ (рис.10, стр.16)

При включении аппарата с помощью главного выключателя загораются контрольные лампочки.

1) ЛАМПА ТЕРМОСТАТА

Лампа красного цвета, загорается в случае перегрева аппарата из-за большой нагрузки или отсутствия охлаждающей жидкости. Термозащита прекращает работу аппарата, оставляя работающей только систему

охлаждения.

2) КНОПКА КОНТРОЛЯ ЭНЕРГИИ. Включает функцию контроля энергии. Используется при сварке частично

окислившихся или покрытых маслом, краской и т.п. поверхностей.

3) КНОПКА НАГРЕВА. Включает режим нагрева и автоматически устанавливает оптимальные параметры.

Используется при работе с угольными электродами.

4) КНОПКА ИМПУЛЬСНОГО РЕЖИМА. Включает импульсный режим сварки. Используется для сварки

деталей большой толщины или при тяжелых условиях сварки (деформированные, покрытые маслом детали и

т.п.)

5) ВРЕМЯ СРАБАТЫВАНИЯ (уменьшение) 6) ВРЕМЯ СРАБАТЫВАНИЯ (увеличение). Установка времени

срабатывания- отрезок времени между моментом включения переключателя и моментом начала процесса сварки. Диапазон регулировки от 5 до 50 циклов.

7) ВРЕМЯ СВАРКИ (уменьшение) 8) ВРЕМЯ СВАРКИ (увеличение). Установка времени сварки. Это время равно общему количеству переменных циклов. Диапазон регулировки от 1 до 50 циклов.

9) ТОК СВАРКИ (уменьшение) 10) ТОК СВАРКИ (увеличение). Установка тока сварки. Диапазон регулировки

10—100% (от номинального тока).

11) ИМПУЛЬСЫ (уменьшение) 12) ИМПУЛЬСЫ (увеличение) Установка количества импульсов. Диапазон регулировки от 1 до 5 импульсов каждого из 5 главных циклов.

Page 16: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 16

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

Рис. 10 Передняя панель управления MICRO DIGITAL 4

Page 17: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 17

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

РАБОТА С АППАРАТОМ

ВНИМАНИЕ: Запомните несколько рекомендаций по технике безопасности для предотвращения аварийных ситуаций.

Оператор должен иметь необходимые знания по контактной сварке и опыт работы с данным

типом аппарата. Не допускайте посторонних лиц в рабочую зону. Разрешается одновременная работа с аппаратом не более одного человека. Аппарат оборудован подвижными элементами, рукой, сварочными клещами и электродами,

поэтому должны быть предприняты все меры предосторожности для предотвращения получения травм при эксплуатации аппарата.

ВНИМАНИЕ: При работе с аппаратом не надевайте металлические украшения- кольца, браслеты, часы и

т.д., они могут притягиваться магнитным полем, создаваемым аппаратом и сильно

нагреваться. Оператор должен надевать защитные очки, перчатки и фартук для защиты от ожогов и

образующихся искр.

ПРИМЕЧАНИЕ: Защитные принадлежности должны соответствовать стандартам.

ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ АППАРАТА

Сварочный аппарат рассчитан на контактную сварку тонких стальных листов (рис. 1, стр. 7,

Электрические параметры) Неправильное использование аппарата: несоблюдение процедуры сварки, сварка металлов, не содержащих железа, сварка листов неподходящей

толщины, превышение заданного рабочего цикла может привести к неправильной работе или повреждению аппарата.

Аппарат должен применяться только согласно его назначению и требованиям, описанным в данном руководстве. Любое другое применение аппарата является неправильным и может привести к получению травмы и повреждению оборудования. Производитель не несет ответственности за последствия от неправильного использования аппарата.

Page 18: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 18

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ АППАРАТА

Рабочая температура окружающей среды: 5 – 35 °C. Относительная влажность воздуха: не более 90 %.

ПУСК АППАРАТА

ВНИМАНИЕ: Первый пуск аппарата должен осуществляться квалифицированным

персоналом. Перед использованием аппарата должна быть проведена процедура проверки и

регулировки.

• Проверьте, чтобы электрическое соединение было выполнено правильно и в соответствии с действующим стандартом.

• Проверьте подсоединение к линии сжатого воздуха и отрегулируйте значение давления.

• Проверьте диаметр и состояние рабочих концов электродов. • С помощью панели управления установите все параметры сварки согласно толщине и

состоянию свариваемых листов металла: время срабатывания, время сварки, ток,

время блокировки, время интервала в случае выбора функции автоматической

точечной сварки, контроль энергии в случае использования окислившихся или

загрязненных листов металла. • При включении аппарата с помощью главного выключателя загораются контрольные

лампочки.

• Проверьте циркуляцию и уровень охлаждающей жидкости (рис.4, стр.12).

• Установите сварочные клещи в необходимое положение относительно листов и

переместите переключатель на ручке клещей назад (рис.5, стр. 14) при этом клещи

зажмут листы между электродами с установленным усилием, и в течение установленного времени будет подаваться ток. Дождитесь автоматического открытия клещей, затем отпустите переключатель в конце цикла.

• Для зажатия листов между электродами без включения режима сварки переведите переключатель вперед. При отпускании переключателя клещи раскрываются. Для начала процесса сварки с зажатыми между электродами листами быстро переведите переключатель из переднего в заднее положение.

Page 19: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 19

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

Для зажатия листов за высоким буртиком нажмите на специальный рычаг клещей (рис.5, стр

14) для широкого их раскрытия. Для возврата клещей в нормальное открытое положение переведите переключатель вперед.

ПРИМЕЧАНИЕ: При отпускании переключателя в любой момент сварки происходит прекращение процесса и клещи раскрываются.

ВНИМАНИЕ: Сила прижатия электродов примерно 150 кг. Не помещайте руки между

плечами и электродами клещей, будьте осторожны – опасность прищемить руки (рис. 11, стр

20).

Не включайте режим сварки при отсутствии листов между электродами.

Выключение: выключите главный выключатель. Аппарат и индикатор питания должны

отключиться.

ВНИМАНИЕ: Сварочный аппарат должен эксплуатироваться только обученным

персоналом.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ АППАРАТА

ВНИМАНИЕ: С особым вниманием перемещайте и устанавливайте аппарат во время эксплуатации.

• Сварочный аппарат имеет подвижные элементы, поэтому примите все меры

предосторожности для предотвращения аварийных ситуаций.

• Аппарат должен передвигаться с помощью ручки при опущенной вниз в нерабочее положение руке (рис. 12, стр.20).

• Не передвигайте аппарат при поднятой руке, т.к. это может привести к травме людей

или повреждению оборудования. • Перемещение аппарата при руке, установленной в верхнее положение может

привести к опрокидыванию аппарата. • Запрещается нахождение посторонних лиц в рабочей зоне и одновременная работа с

аппаратом более одного человека. • Перед началом эксплуатации аппарата проверьте устойчивость его положения.

Page 20: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 20

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

Page 21: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 21

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВНИМАНИЕ: Перед разборкой аппарата всегда отсоединяйте его от электросети.

ВНИМАНИЕ: Разборка и обслуживание аппарата с кабелем, присоединенным к

электросети может привести к получению удара током.

ВНИМАНИЕ: Обслуживание аппарата должен проводить обученный персонал.

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Компоненты и изнашивающиеся детали аппарата должны обслуживаться с периодичностью

1 раз в неделю или чаще в зависимости от эксплуатации и от условий окружающей среды в объеме, приведенным ниже.

• Проверяйте электроды через каждые 100 точек сварки, поддерживайте изначальный

диаметр наконечника электрода (4-5 мм). Используйте мелкозернистый напильник для удаления налипших металлических частиц и образующихся раковин.

• Проверьте и тщательно очистите посадочные места плеч клещей и их концы.

• Проверьте циркуляцию и уровень охлаждающей жидкости (рис.4, стр.12).

• Проверьте состояние питающего кабеля, герметичность воздушных шлангов и

целостность защитной трубки питающего кабеля между аппаратом и клещами.

• Очистите аппарат от пыли и частиц.

Page 22: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 22

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

Раз в месяц проверяйте узел рука/сварочные клещи и также:

A) Шарниры, болты и фиксирующие болты пневматических пружин.

B) Шарниры, болты узлов, установленных на шариковых подшипниках.

Регулярно с частотой в зависимости от эксплуатации, но не реже 1 раза в 4 месяца проверяйте все электрические соединения вторичной цепи аппарата, цепи низкого

напряжения и гибкое соединение; проверьте, чтобы все болты были затянуты, и не было

следов окисления; проверьте герметичность контура охлаждения, пневмолинии и

гидравлических шлангов; проверьте затяжку хомутов на шлангах.

Своевременное и качественное обслуживание обеспечивает высокую эффективность работы

аппарата. Проверьте все соединения электрических, пневматических и механических компонентов внутри аппарата. Очистите компоненты от пыли и частиц.

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Ремонт и замена компонентов аппарата должна осуществляться только квалифицированным

персоналом и с использованием оригинальных запасных частей.

ВНИМАНИЕ: В случае использования неоригинальных запасных частей и/или изменения конструкции аппарата производитель не несет ответственности за причиненный вред

оборудованию или персоналу.

Page 23: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 23

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ

ПОЖАР

В случае пожара используйте только порошковый огнетушитель, соответствующий

стандартам.

ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЖИДКОСТНЫЕ ОГНЕТУШИТЕЛИ,

ПОТОМУ ЧТО АППАРАТ МОЖЕТ БЫТЬ ПОД ТОКОМ.

ВНИМАНИЕ: ПРИ ГОРЕНИИ НЕКОТОРЫХ КОМПОНЕНТОВ АППАРАТА МОГУТ

ВЫДЕЛЯТЬСЯ ТОКСИЧНЫЕ ВЕЩЕСТВА.

РАЗБОРКА - УТИЛИЗАЦИЯ

ВНИМАНИЕ: в случае прекращения эксплуатации аппарата обеспечьте его разборку и

утилизацию согласно действующему законодательству.

Рассортируйте различные материалы:

• Металл

• Электрические компоненты

• Электронные компоненты

• Пластиковые и резиновые компоненты

ВНИМАНИЕ: Неиспользуемые материалы должны быть рассортированы и утилизированы

согласно действующему законодательству.

Page 24: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 24

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Ниже приведен список возможных неисправностей, которые могут иметь место и способы

их устранения.

НЕИСПРАВНОСТЬ

Аппарат не включается

Клещи не закрываются при

нажатии на переключатель.

При нажатии на переключатель аппарат начинает цикл, но без сварки.

Не запускается процесс сварки,

горит красная лампа перегрева.

Искрение расплавленного

металла при сварке. Образование дыр и раковин на листах.

ПРИЧИНА

Неправильное присоединение Не включен главный

выключатель

Неисправен переключатель Сгорел предохранитель электромагнитного клапана и/или короткое замыкание в катушке. Неисправен блок управления. Сгорел контрольный

предохранитель.

Переключатель Weld / No Weld

(Сварка вкл./Сварка выкл.) в положении No weld (Сварка выкл.)

Неисправен блок управления.

Включение термозащиты.

Время срабатывания слишком

короткое. Повышенное значение тока. Недостаточное давление прижима электродов. Искривление плеч электродов. Наконечники электродов с налипшими частичками

металла.

УСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТИ

Проверьте соединения и панель управления.

Проверьте переключатель. Проверьте предохранитель электромагн. клапана, катушку

и блок управления, проверьте работу клапана, подавая на него напряжение. Проверьте блок управления.

Включите режим сварки.

Проверьте блок управления.

Проверьте циркуляцию

жидкости и температуру, и

дождитесь пока термозащита не отключится.

Увеличьте время срабатывания. Уменьшите ток. Увеличьте давление сжатого

воздуха. Исправьте искривление плеч.

Очистите электроды.

Page 25: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 25

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

НЕИСПРАВНОСТЬ

Клещи раскрываются сразу же после окончания времени

сварки, производя искрение между электродами.

Глубокая полость на листе после сварки.

Рука с клещами опускается вниз.

ПРИЧИНА

Время блокировки слишком

короткое. Оператор отпускает переключатель до окончания цикла.

Наконечник электрода слишком острый.

Время сварки слишком

большое. Повышенное значение тока. Повышенное давление электродов.

Неправильное положение точки подъема пневмопружины.

УСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТИ

Увеличьте время блокировки.

Дожидайтесь окончания процесса сварки.

Увеличьте диаметр

наконечника электрода. Уменьшите время сварки.

Уменьшите ток сварки.

Уменьшите давление электродов.

Отрегулируйте положение или

замените пневмопружины.

Page 26: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 26

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

Поз. Название Поз. Название 01 ТЯГА 47 ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ПРУЖИНА

02 ШАРНИР 48 РУКА

03 ПРУЖИНА 49 ПЕРЕДНЯЯ ОПОРА

04 ШАРНИР 50 ПОДШИПНИК

05 РЫЧАГ 51 ШАЙБА

06 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 52 ВТУЛКА

07 РУЧКА 53 ПОДШИПНИК

08 ЦИЛИНДР 54 ШАЙБА

09 НАБОР ПРОКЛАДОК 55 ВРАЩАЮЩАЯСЯ ОПОРА

10 ПРАВАЯ КРЫШКА 56 ШАЙБА

11 ЛЕВАЯ КРЫШКА 57 ПОДШИПНИК

12 ПРАВАЯ КРЫШКА (Punto Top) 58 ВТУЛКА

13 ЛЕВАЯ КРЫШКА (Punto Top) 59 ОПОРА

14 РАЗЪЕМ 60 ОПОРА

15 КРЫШКА 61 КРОНШТЕЙН

16 СТЯЖКА 62 РУКА

17 СТЯЖКА (Punto Top) 63 УЗЕЛ РЕГУЛИРОВКИ

18 ТРАНСФОРМАТОР 64 ПЕРЕДНЯЯ КРЫШКА

19 ТРАНСФОРМАТОР (Punto Top) 65 ЛЕВАЯ КРЫШКА

20 ШАРНИР 66 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

21 ВТУЛКИ 67 ЭЛЕКТРОНАСОС

22 ГИБКОЕ СОЕДИНЕНИЕ 68 РАДИАТОР

23 НИЖНЯЯ ОПОРА 69 ВЕНТИЛЯТОР

24 ТРУБКА 70 КАТУШКА ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО

КЛАПАНА 24 В

25 СИЛИКОНОВОЕ КОЛЬЦО 71 ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН

26 ВЕРХНЯЯ ОПОРА 72 ВРАЩАЮЩЕЕСЯ КОЛЕСО

27 ШАРНИР 73 СПЕЦИАЛЬНЫЙ БОЛТ

28 РАЗЪЕМ 74 SCR ДИОДНАЯ ПЛАТА

29 ШЛАНГ 75 SCR ДИОДЫ

30 ШТУЦЕР 76 ТРАНСФОРМАТОР

31 РАЗЪЕМ 77 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

32 ШЛАНГ 78 ЕМКОСТЬ

33 РАЗЪЕМ 79 ПРАВАЯ КРЫШКА

34 РАЗЪЕМ 80 РАЗЪЕМ

35 ВТУЛКА 81 ЗАЛИВНАЯ ПРОБКА

36 ВТУЛКА 82 КРЫШКА

37 ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ПРУЖИНА 83 КАТУШКА

38 ФИКСАТОР СТЯЖКИ 84 ШАРНИР

39 ПОВОРОТНАЯ ГОЛОВКА 85 ВИЛКА

40 СТЯЖКА 86 РУЧКА М 10

41 ЛЕВАЯ ПОВОРОТНАЯ ГОЛОВКА 87 РУЧКА М 8Х20

42 ШАРНИР 88 РУЧКА М 10Х30

43 ВТУЛКИ 99 ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО

44 ЗАДНЯЯ ОПОРА 90 МАНОМЕТР

45 ШАРНИР С ШАЙБАМИ 91 КОЛЕСО С ТОРМОЗОМ

46 ПОДШИПНИК 92 ЗАЩИТА КОЛЕСА

Page 27: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 27

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

СВАРОЧНЫЕ КЛЕЩИ ВИД СЗАДИ

Page 28: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 28

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

СВАРОЧНЫЕ КЛЕЩИ ВИД СПЕРЕДИ

Page 29: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 29

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

РУКА

Page 30: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 30

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ТЕЛЕЖКА

Page 31: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 31

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

Page 32: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 32

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

СХЕМА ПНЕВМОЛИНИИ

1 Редуктор давления 1/8”

2 Манометр диаметр 40–1/8” шкала: 0/12

3 Электроклапан 3/2 1/8” 24Vcc NC

4 Код цилиндра: 90010101

Page 33: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 33

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

СХЕМА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ

1. Подача воды

2. Емкость для воды

3. Электронасос 4. Радиатор

5. Сварочный трансформатор

6. Верхний держатель плеча 7. Нижний держатель плеча 8. Разъемы

Page 34: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ€¦ · • en 50063 Стандарт по производству и сборке аппаратов для контактной

P R I M A 34

СЕРИЯ ПЕРЕДВИЖНЫХ АППАРАТОВ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ: PUNTO

Данный аппарат удовлетворяет требованиям директив 89/392/CEE и последующим их

изменениям и дополнениям.

РЕГУЛИРОВКА PUNTO TOP РЕГУЛИРОВКА PUNTO-PLUS