РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ РОССИИ
DESCRIPTION
РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ РОССИИ. Малый мехмат МГУ, 9 ноября 2013 года. 0. Постулаты. Что такое языковое родство ? Язык — это постоянно изменяющаяся знаковая система, обеспечивающая коммуникацию внутри некоторого социума. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ ЯЗЫКОВ НАРОДОВ РОССИИ
Малый мехмат МГУ,
9 ноября 2013 года
• 0. Постулаты. Что такое языковое родство?• Язык — это постоянно изменяющаяся знаковая система,
обеспечивающая коммуникацию внутри некоторого социума.
• Передача языковых знаний происходит в результате обучения языку через его использование, а при использовании и обучении, как во время любого процесса передачи информации, происходят сбои и утеря малозначимых данных вследствие объективных помех; таким образом, язык в восприятии учителя обязательно не совпадает с языком в восприятии ученика. Регулярность звуковых изменений в конкретном языке в конкретный период времени обусловлена тем, что звуковые изменения реализуются как смещения случайного характера в движении и взаимном расположении речевых органов, вызывающие допустимые (не замечаемые социумом, равно как и каждым отдельным говорящим) изменения в акустическом потоке. Они не замечаются, пока не мешают пониманию речи (не нарушают в сознании говорящих идентичность знаков); для этого они не должны существенно нарушать систему противопоставлений, существующую в языке.
• Когда регулярные фонетические изменения существенно нарушают имеющуюся в языке систему оппозиций, необходимую для однозначной передачи информации, то в дело включается другой тип языковых изменений — изменения, направленные на сохранение системного характера языка. Они как бы выстраивают из обломков поврежденного участка предшествующей системы новую систему, что обусловливает преемственность между этими системами.
• Принципиально возможно получение информации по истории языка даже если этот язык изолированный, т.е. пользуясь только знаниями о соотношениях различных частей данной языковой системы на ее синхронном срезе. Это вытекает из изложенного выше представления об исторических процессах, действующих в языке: постоянном разрушении, "износе" старой системы и постоянном восстановлении системного характера языка. В результате каждый синхронный срез языка представляет собой сложный конгломерат из основной, "рабочей" в данный момент системы и периферийных частей — следов старых системных отношений и зачатков новых в тех местах, где ныне действующая система уже подвергается износу.
• Синхронный срез:
• Таким образом, всякий язык заключает сам в себе свою историю; конечно, достоверным образом извлечь ее возможно лишь в некоторой степени и — поскольку извлечение заключается в построении гипотез о возможных направлениях изменения — лишь при жестком контроле со стороны объективных данных внешнего сравнения
1. Что такое реконструкция
– Внутренняя реконструкция
m'ät' m'˙agək — m'˙ot — m'ёs't' m'˙estə — — —
— ma˙t' mak łʌmo˙t' mot — — mudr — xmu˙r'
gu˙l'än'jə gu˙l'˙ankə — l'˙on — l'ёn' kʌ˙l'˙enə — l'üd'i l'˙ub
— ła˙n' kułak ło˙n'əs' łonə — — lub — žolu˙d'
ʌtn'ät' ʌtn'˙al — n'˙os — n'ёt' n'˙et — n'ün'ə n'˙ux
— uzna˙l'i nadə no˙s'it nos — — gnus — sunu˙t'
– Внешнее сравнение
рус. m'at' mat' m'agØk mak l'on łono l'ub łub
укр. mjati / mn'ati
mati mjahkij mak łen łono l'ub—ij łub
схрв. meti mati mek mak lan ljub lub
слов. meti mati mekak mak lan ljub lub
др.—чеш.
mieti mati měkký mak len lůno l'uby lub
слвц. mät' mat' mäkky mak lan lono
польск. miąć mać miękki mak len łono luby łub
ст.—слав.
mѧти matи mѧkъkъ makъ льн—ѣнъ
лono л�юбъ
условная запись рядов соответствий
μα1τi maτi μα2κ— makə λən lono l'ub— lub
Проблемы семантической реконструкции: Многозначность, омонимия, этимологическое тождество
Топить : А топит В1
каузирует
А стать внутри
В жидкость
1-sub 2-result
2-loc1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В2
каузирует
А
бы ть жидкостью
В
1-sub 2-result
каузирует
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
1-sub
В
1-sub
Топить : А топит В3
каузирует
А
1-sub 2-result
бы ть нагреты м
В
1-sub
Этимология
• Топить2,3 : ПИЕ *tep— (скр. tapati, рус. теплый, диал. оттеплеть ‘оттаять’, норв. teva, др.—ирл. tee 'heiss"< *tepent—, хетт. tapašša— 'Fieber, Hitze') Pok. 1070.
• • Топить1 : ПИЕ *tap— ‘погружать, вдавливать" (арм.
t'at'avem погружаю, мочу, t'ōn < *tapni 'слякоть, мокрость, болото', gr. tapeinos 'niedrig, demuetig', aisl. thefja (Umlaut, ср. thafdha) 'stampfen', thoof 'Gedraenge' Pok. 1056.
• Языки народов России
• Наречия русского языка
• Славянские языки
• Зографское Евангелие. Глаголица, X век
• Остромирово Евангелие, кириллица, XI век
• ПСл *golva: рус. головá, укр. головá, блр. галавá, польск. głowa, чеш. hláva, словац. hláva, болг. главá, макед. главá, серб. глáва, словен. glȃva, ст.—слав. глава.
• ПСл *volsъ: рус. вóлос, укр. вóлос, блр. вóлас, польск. włos, в.—луж. włós, н.—луж. łos; чеш. vlas, словац. vlas, болг. влас, сербохорв. вла�с, словен. lȃs, ст.—слав. власъ.
• ПСл *noktь: рус. ночь, укр. нiч, род. п. но$чи, блр. ноч, др.—русск. ночь, польск. nос, в.—луж. nóc, род. п. nосу, н.—луж. nос, полаб. nüс, чеш., слвц. nос, болг. нощ, макед. ноќ, сербохорв. но�ħ, род. п. но,ħи, словен. nо�č, род. п. noči�, ст.—слав. ношть.
• ПСл *sъlnьce: рус. со$лнце, укр. со$нце, блр. сóнца, др.—русск. сълньце, польск. słоńсе, в.—луж. słónco, н.—луж. słуńсо, чеш. slunce, слвц. slnce, болг. слъ$нце, макед. сонце, сербохорв. су�нце, словен. sо�lnсе, ст.—слав. слъньце.
• Македонский язык:• Кога господ jа направи дуњата, човекот доjде
при него и му рече на господа: "Ти ме направи човек! Кажи ми сега колку ќе живеам, како ќе живеам, со што ќе се ранам и што ќе работам. Господ му рече: "Триесет години ќе живееш; ќе jадеш слободно секоj шеj што не ти го расипува здравjето, и работата ќе ти биде: да го повелаш сето што е на дуњата". Човекот му вели: "Е, господи! Благодарам на арниот живот што ме даруваш, ама годините ми се малце!" Господ му вели: "Оди таму, на ќошето да седиш".
• Генеалогическое древо индоевропейских языков
0.00-0.50-1.00-1.50-2.00-2.50-3.00-3.50-4.00-4.50-5.00 0.50 1.00 1.50 2.00
HIT
TOA
TOBTOA+TOB
IRL
GAEIRL+GAE
OIR
OIR+IRL
WLS
BRT
CRNBRT+CRN
WLS+BRT
WLS+OIR
ARM
ALB
MGR
GRK
GRK+MGR
ALB+GRK
ALB+ARM
GOT
GJS
SWD
RKS
DAT
RKS+SWD
GJS+RKS
ISL
AIS
ISL+AIS
GRM
HOLGRM+HOL
AHD
GRM+AHD
ENG
AEG
ENG+AEG
GRM+ENG
GRM+ISL
GRM+GOT
VAL
ESP
PRT
GALPRT+GAL
PRT+ESP
ROM
ITA
FRA
PRVFRA+PRV
ITA+FRA
ITA+ROM
LAT
LAT+ITA
GRM+LAT
LET
LIT
JATLIT+JAT
LIT+LET
PRU
BUL
MACBUL+MAC
RUS
UKR
BLRUKR+BLR
RUS+UKR
LAB
VLU
NLUVLU+NLU
VLU+LAB
SRB
SLNSRB+SLN
POL
SLC
CHHSLC+CHH
POL+SLC
SRB+POL
SRB+VLU
RUS+SRB
RUS+BUL
RUS+PRU
RUS+LIT
AVE
WKH
SHG
MNJ
ISH
MNJ+SHG
MNJ+WKH
OSS
SAK
AFG
PRR
ORM
PRR+AFG
PRR+SAK
PRR+OSS
YAG
SOG
YAG+SOG
GIL
CPE
CPE+GIL
TAT
TALTAT+TAL
KRD
BALKRD+BAL
TAT+KRD
CPE+TAT
CPE+YAG
CPE+MNJ
AVE+CPE
SNG
NEP
MAR
SND
GUJSND+GUJ
SND+MAR
SND+NEP
BNG
ASSBNG+ASS
GYP
WPH
PAR
HND
PNJ
HND+PNJ
LHDHND+LHD
HND+PAR
HND+WPH
HND+GYP
HND+SND
HND+SNG
SHN
KSM
MAY
BSK
TOR
BSK+MAY
PHL
SAVPHL+SAV
BSK+PHL
TIR
WOTTIR+WOT
BSK+TIR
KSM+BSK
KHO
KAL
PSH
GAW
SHUGAW+SHU
GAW+PSH
GAW+KHO
KSM+GAW
HND+KSM
SKR
SKR+HND
SKR+AVE
SKR+RUS
SKR+GRM
SKR+ALB
SKR+WLS
SKR+TOA
SKR+HIT
• Некоторые индоевропейские соответствия• Рус. ты, англ. thou, др.—греч. дор. τύ, др.—инд.
tvám• Рус. три, англ. three, др.—греч. τρειϛ, др.—инд.
trī• Рус. дерево, англ. tree, др.—греч. δόρυ, др.—инд.
dāru• Рус. два, англ. two, др.—греч. δύο, др.—инд. dvā• Рус. де—(ть), англ. do, греч. (τί)—θη—(μι), др.—
инд. (dá)—dhā—(ti)• Рус. дым, англ. dam, греч. θῡμός, др.—инд.
dhūmás
• Бехистунская надпись, V в. до н.э., клинопись, древнеперсидский
• Авеста, авестийский шрифт
• Зеленчукская надпись, староосетинский язык, греческое письмо
• Иранские соответствия• ПИр *naχa "ноготь": перс. nāχun, тат. nəχü, курд.
nəinьk, осет. nɨχ• ПИр *pāda "foot, нога": авест. pāda, перс. pāy,
тат. poy, курд. pe, осет. fad• ПИр *dā— "давать": перс. dād—, тат. dor—, курд.
da, талыш. də—, осет. dädd—• ПИр *źān— "знать": перс. dān(est—), тат. dan—,
курд. zan—, осет. zon—
• ПИр *nāman "имя": перс. nām, тат. num, курд. nav, талыш. nom, осет. nom
• Индоарийские языки
• Индоарийские соответствия• ПИнд *nakha "ноготь": хинди nakh, маратхи
nakh, бенгали nɔkh, цыг. nai.• ПИнд *pāda "нога, foot": хинди pai—r, маратхи
pāy, бенгали pa, цыг. pav• ПИнд *dā— "дать": хинди de—, маратхи de—,
бенгали de—, цыг. de—• ПИнд *jān— "знать": хинди jān—, маратхи jāṇ—,
бенгали jan—, цыг. ǰan—• ПИнд *nāman "имя": хинди nām, маратхи nāKv,
бенгали nam, цыг. nav
• Тюркские языки
Тюркская руника
Енисейские надписи
Руника на бумаге
Древнеуйгурский в брахми
Уйгурское письмо
• Факсимиле страницы рукописи Муназара «Дах—намэ»
• Некоторые тюркские соответствия• ПТ *Kijin ‘вина, беда’, чув. хӗн, сюг. qin, др.—тюрк. qijn, узб., н.
—уйг. қийин, тур. kıyın, туркм. гы:н, кум., кбалк. къыйын, татар. кыен, башк. ҡыйын, казах. қиын, кирг., алт. кыйын
• ПТ *jōl "дорога": чув. çул, як. суол, тув., хак. чол, алт. дьол, др.—тюрк. jol, узб. йўл, тур., азерб. yol, туркм. ё:л, кумык. йол, тат., башк. юл, каз., ккалп., кирг. жол
• ПТ *čāna 'сани': чув. çуна, хакас. чана, алт. чана, ср.—кыпч. čana, узб. чона, тур. çana, туркм. ча:на, кумык., кбалк., тат. чана, башк. сана, каз., ккалп. шана, кирг. чана
• ПТ *sāl "плот": чув. сулӑ, як. аал, тув., хак. сал, др.—тюрк. сал, узб. сол, тур., азерб. sal, туркм. са:л, кум., тат. сал, башк. hал, каз., кирг., алт. сал
• ПТ *adak "нога": чув. ура, як. атах, тув. адак, хак. азах, др.—тюрк. aδaq, узб. оёқ, тур. ayak, азерб. ayag, кум. аякъ, тат. аяк, башк. аяҡ, каз. аяқ, кирг., алт. аяк
• ПТ *Kïλ "зима": чув. хӗл, як. кыс, тув. кыш, хак. хыс, др.—тюрк. qïš, узб. қиш, тур. kış, азерб. gış, туркм. гыш, кум. къыш, тат. кыш, башк. ҡыш, каз. қыс, кирг., алт. кыш
• ПТ *Kāř "гусь": чув. хур, як. хаас, хак. хас, др.—тюрк. qaz; тур. kaz, туркм. гa:з, кум. къаз, тат. каз, башк. ҡаз, каз. қаз, кирг. каз
• Несколько алтайских соответствий• ПА *tōj(r)V «4»: ПТМ *du‑ki ‘4—й’, duji(n) ‘4’; ПЯп. *də‑;
ПТюрк. *dȫr—t, ПМонг. *dö—r—ben ‘четыре’, *dö‑čin ‘сорок’.• ПА *k‘il— ‘толстый волос’: ТМ *xil—ŋa, Мо *kil—ga—sun, Тю
*kïlk, ПКор. *kār(h)— ‘волос, конский волос’, ПЯп. *kai ‘волос’; • ПА *dagi ‘инородец, чужак’: ТМ *dagu—r ‘друг, представитель
союзного рода’, Мо. *dajin < *daγin ‘враг’, Тю.*jagï ‘враг’, ПКор. *tōi ‘варвар’, ПЯп. *(d)ìkùsà ‘воин, война’
• ПА *k‘edò ‘ветер, туман’: Тю. *kad ‘буря’, Мо. *küdeŋ ‘туман’, ТМ *xedün ‘ветер’, ПЯп. *kəti ‘восточный ветер’
• ПА *sájV 'галька, мелкое место': Тю. *saj 'мелкое место в реке, покрытое камешками'; Мо. *sajir 'каменистое русло реки, галька', ТМ *saj— 'песчаная насыпь'; ПКор. *săi—m 'источник, неглубокий колодец'; ПЯп. *sái 'отмель‘
• ПА *siājri 'белый; желтый': Тю. *siārïg 'желтый; белый', Мо. *sira 'желтый'; ТМ *siarū—; Кор. *hăi—, Яп. *sìruà—;
• Ностратическая макросемья языков
• Уральские языки
• Генеалогическое древо уральских языков
• Некоторые прауральские слова• ПУ *kowse "ель" финск. kuusi, коми коз, нен. хады • ПУ *n'ulka "пихта": эст. nulg, коми ньыл, селькуп. nulgo • ПУ *n'oma "заяц": саам. njoammel, эрзя нумоло, венг.
nyúl, селькуп. njoma • ПУ *kala "рыба": финск. kala, мар. кол, венг. hal • ПУ *n'аwδa— "охотиться, преследовать": финск. noutaa,
нен. нёда, селькуп. nota • ПУ *kalз "сеть": финск. kalin, коми kuleym, венг. háló • ПУ *nōle"стрела": финск. nuoli, коми niyl, венг. nyil • ПУ *piti "тетива": венг. fejcze, селькуп. pici
• Праностратическая культурная лексика• *p'algA "укрепленное поселение": с.—х. *bl/H/ (< *p'lg ?)
"поселение, жилище", и.—е. *plH— "укрепленное поселение, крепость, город", урал. *palγA "поселение, жилище", драв. *paLLi "поселение, здание, храм", алт. *palagA (> монг. balaγa—, Тю balïk)"город, крепость, здание"
• "глина, обмазывать глиной": алт. *syba "обмазывать глиной, глина", урал. *śawe "глина", драв. *саvA "сукновальная глина, обмазывать", картв. *sw— "мазать".
• *n'aʕr'A "молодой, новорожденный (о животных и всходах растений), время рождения животных и всходов растений": с.—х. *n'r "молодой, юноша", и.—е. *ieHr— "весна, год", урал. *n'ōre "молодой, новорожденный, весна", драв. *n'ar "молодое растение, прорастать", алт. *n'ār'A "молодой, новорожденный, весна"
• *kor'A "ягненок": афраз. kr "ягненок, молодой баран", драв. koRi "вид мелких овец", алт. *kor'i "ягненок"
• Северокавказская семья
0.00-0.50-1.00-1.50-2.00-2.50-3.00-3.50-4.00-4.50-5.00-5.50-6.00-6.50-7.00 0.50 1.00 1.50 2.00
HUR
ADG
KABADG+KAB
UBK
ABK
ABAABK+ABA
ABK+UBK
ABK+ADG
BCB
CHE
INGCHE+ING
CHE+BCB
BZT
GNZBZT+GNZ
KHV
INHKHV+INH
CEZ
GINCEZ+GIN
CEZ+KHV
CEZ+BZT
AVA
AVCAVA+AVC
AKV
AND
CHM
TNDCHM+TND
AND+CHM
AND+AKV
AVA+AND
AVA+CEZ
CHE+AVA
LAK
DRG
CHRDRG+CHR
LAK+DRG
KHI
UDI
ARC
RUT
CAKRUT+CAK
KRZ
BUDKRZ+BUD
LZG
TAB
AGUTAB+AGU
LZG+TAB
LZG+KRZ
LZG+RUT
LZG+ARC
LZG+UDI
LZG+KHI
LAK+LZG
CHE+LAK
CHE+ABK
CHE+HUR
• Дене—кавказская макросемья
• Чукотско—камчатские языки
• Эскалеутские языки