Терве № 40-41

36
FINLAND КАРТА ЛАППЕЕНРАНТЫ стр . 18 19 КАРТА ЛАППЕЕНРАНТЫ стр . 1 8 19 СТР . 1417 КАКИЕ ОНИ, ФИНСКИЕ ПАПЫ? СТР . 2021 ОБЪЯВЛЕНЫ ПОБЕДИТЕЛИ РОЗЫГРЫША ОТ ТЕРВЕ! ВСЕ О ШВЕЦИИ И ЕЕ ЖИТЕЛЯХ 4041113 3 16 НОЯБРЯ 2014 СТР . 7

Upload: makton

Post on 06-Apr-2016

241 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Терве № 40-41

TRANSCRIPT

Page 1: Терве № 40-41

FINLAND

КАРТА ЛАППЕЕНРАНТЫ стр. 1819КАРТА ЛАППЕЕНРАНТЫ стр. 1819

СТР. 1417

КАКИЕ ОНИ,ФИНСКИЕ ПАПЫ?

СТР. 2021

ОБЪЯВЛЕНЫ ПОБЕДИТЕЛИРОЗЫГРЫША ОТ ТЕРВЕ!ВСЕ О ШВЕЦИИ

И ЕЕ ЖИТЕЛЯХ

№ 4041113 3 16 НОЯБРЯ 2014

СТР. 7

Page 2: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

реклам

а

Page 3: Терве № 40-41

3ноябрь2014

№ 4041 НОЯБРЬ 2014

Несмотря на то, что наш журнал пишет исключительно о Финляндии, этот номер в основном мы посвящаем… Швеции! А дело вот в чем: 6 ноября Финляндия объявляет по всей стране официальный праздник – День шведской культуры. Поэтому и нам негоже отставать, будем знакомиться со Швецией, ее культурой, традициями и людьми, будем вникать во все тонкости истории взаимоотношений двух соседских народов. Даже юмор в этом номере будет финско-шведским, что позволит читателю буквально прочувствовать все скрытые нюансы этих непростых отношений. Если резюмировать коротко финско-шведские отношения на современном этапе, можно сказать следующее: финны до сих пор испытывают по от-ношению к шведам некоторый комплекс «младшего брата», а шведы, в свою очередь, удивительно успешно защищают свои права в Фин-ляндии. Это уникальное национальное меньшинство, чьи права, даже по мировым меркам, защищены лучше, чем права титульной нации. Но День Швеции – не единственный праздник, который отмечают финны в ноябре, 9 ноября – День отца, и журнал «Терве» предлагает своим чита-телям познакомиться с историей и традициями это праздника, с жизнью и бытом обычных и необычных финских пап. Узнаем, отличаются ли они от наших и чем.

Рецепты в рубрике « Вкусная Финляндия» также будут, на сей раз, от-ступлением от правил, и в этом номере мы выносим на ваш суд блюда шведской кухни (очень специфичные, надо заметить). Ну и как обычно, в журнале «Терве» вы найдете много интересной, нужной и развлека-тельной информации на любой вкус, для взрослых и детей.

Приятного вам чтения и путешествия!

Главный редактор

Елена Линд

часы работы9-18

10-18Иматра Sulattokuja 4

2 км от Светогорска

+358 [email protected]

Всегда свежая рыба!Ëþäè, ïîáûâàâøèå ó íàñ îäíàæäû,

ñòàíîâÿòñÿ íàøèìè ïîñòîÿííûìèêëèåíòàìè.

Íàøà ïðîäóêöèÿ îòëè÷íîãî êà÷åñòâà,è íàø ñåðâèñ ïðèäåòñÿ âàì ïî äóøå.

часы работычасы работы9-188

10-18Иматра Sulattokuja 4И

2 км от Светогорска

+358 447002311+358 [email protected] l @ il

ВВВВВВВВВВссссссссеееееееегггггггггддддддддддаааааааа ссссссссввввввввеееееееежжжжжжжееееееее ааааааажжжжжжжжжжж яяяяяяяаааааааа рррррррррррыыыыыыыыыбббббббббаааааааааабб !!!!!!!!!Ëþäè, ïîáûâàâøèå ó íàñ îäíàæäû,òàíîâÿòñÿ íàøèìè ïîñòîÿííûìè

êëèåíòàìè.

ÍÍÍÍÍàÍàÍÍÍÍàÍàÍàÍàÍàøàøàøààøàøàøøøà ïïïïïïïïïðîðîðîðîîðîðîðîðîðîîðîäóääääóääóääóäóäóäóäóäóäóäóääóêöêöêêöêöêöêöêöêöêêöèÿèÿèÿèÿèÿ îîòëòëòëè÷è÷÷è÷íííîí ãî êà÷åñòâà,è íàø ñåðâèñ ïðèäåòñÿ âàì ïî äóøå.ïî

Ëñò

àÍà Öåëûé äåíü – òðàäèöèîííûé ôèíñêèé ñóïèç ëîñîñÿ.  íàøåì óþòíîì êàôå âû ìîæåòåâêóñíî ïîêóøàòü è íåìíîãî ïåðåäîõíóòü. Ãîðÿ÷èå áëþäà åæåäíåâíî

ñ 10.30 äî 16.00ñ 10.30 äî 16.00

РЫБНЫЙ МАГАЗИН-КАФЕ В ИМАТРЕ

рыба собственного соления и копчениярыба собственного соления и копчениярыба собственного соления и копчения

пн-сб:вс:

реклам

а

Page 4: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

Jakelu: ilmaisjakelulehtiKustantaja: OOO "Makton"

TOIMITUS:Päätoimittaja:Jelena LindPuh.:+358 50 36 11142

Ulkoasu ja grafiikka:Jana KnyazevaKansi:Jana KnyazevaKorjauslukija:Irina DomozhirovaIlmoitusmyynti:VenäjäTatiana Lozakovich+358 50 50 555 85, [email protected]: [email protected]

Информационно-справочное изданиеРаспространение: бесплатноПериодичность выхода:1 раз в 2 неделиУчредитель и издатель:ООО «Мактон»

Главный редактор:Елена ЛиндВерстка: Яна КнязеваОбложка:Яна КнязеваКорректор:Ирина Доможирова

Департамент рекламы:Руководитель:Ирина ПольманТел.: +7 (952) 374 19 23Департамент распространения:Михаил МухаТел.: +7 (953) 359 63 74Менеджеры:РоссияТатьяна ЛозаковичТел.: +7 (950) 015 55 51

Адрес редакции: 188 800,Ленинградская область,г. Выборг, ул. Первомайская, 7

Тел.: +7 (81378) 22 555, +7 (81378) 26 931e-mail: [email protected]

Издание зарегистрировано в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных тех-нологий и массовых коммуникаций по Санкт-Петербургу и Ленинградской области.

Регистрационное свидетельство:ПИ № ТУ 78 – 01136

Отпечатано в типографии: ООО «Типографский комплекс «Девиз»

Адрес типографии: 199178, г. Санкт-Петербург, ВО,17 линия, д. 60, лит. А,помещение 4-Н.

Тираж 30 000 экз.

Номер подписан в печать: 31.10.2014 в 16.00

Заказ № 6678Рекламируемые товары и услуги, подлежащие обязательно-му лицензированию и сертификации, имеют все необходимые документы.

Редакция не несет ответственность за содержание реклам-ных материалов.

JAKELU/VENÄJÄ РАСПРОСТРАНЕНИЕ/РОССИЯ:

PIETARI/САНКТ-ПЕТЕРБУРГ:Viisumikeskus/Визовый центр, Nevsky prospect, 114/2Viisumikeskus/Визовый центр, Kuznechny pereulok, 4Viisumikeskus/Визовый центр, Spassky pereulok, 14Suomi talo/Дом Финляндии, Bolshaya Konjushennaja, 7

RAJAYLITYSPAIKAT/ГРАНИЦА:”Svetogorsk””Brusnitshnoje””Torfjanovka”

HUOLTOASEMAT/АВТОЗАПРАВКИ:”VTK” Svetogorsk”VTK” TorfjanovkaOOO ”Tranzit”, Scandinavia tie 84 km

DUTYFREE-KAUPAT/МАГАЗИНЫ БЕСПОШЛИННОЙ ТОРГОВЛИ:NuijamaaVaalimaaImatra

VIIPURI/ВЫБОРГ:OOO ”Makton”-toimisto, Pervomayskaya, 7

SUOMI/ФИНЛЯНДИЯ:Kauppakeskus Galleria, Lappeenranta

VTK TorfjanOOO ”Tranz

REE-ШЛИaaaaa

/ВЫMakto

aysk

/ФИНkesknran

DDUUD TYFRБББЕЕСПОШNuijamaNuijamaVaalimaImatra

URI/VIIPO ”MOOOvomaPerv

OMI/SUOppaKauppeenLapp

реклам

ареклам

а

Page 5: Терве № 40-41

5ноябрь2014

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ ОТ ФИНСКИХ МЕТЕОРОЛОГОВСАНКТПЕТЕРБУРГ И ЛЕНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ

ночь ночь ночь+30 +30 +30-70 -30 -30

ночь ночь ночь

ночь

+10 +40 +40-30 00 00

ночь+20+20

ночь ночь

ночь

ночь ночьночь ночь

3 ноября

10 ноября

17 ноября

4 ноября

11 ноября

18 ноября

5 ноября

12 ноября

19 ноября

6 ноября

13 ноября

20 ноября

7 ноября

14 ноября

21 ноября

8 ноября

15 ноября

22 ноября

9 ноября

16 ноября

23 ноября

+90 +80

+20 +30

+60 +20+50 +60+40 00

-20

00 -50+10 +20

ночь+3000

ночь+100+60

реклам

а

ночь ночь ночь ночь+40 +20 +30 +4000 00 -10 00 -10

Page 6: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

АВТОМОБИЛЬНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

реклам

а

АВТОМОБИЛЕМ ЗА ВСЮ ИСТОРИЮЕВРОПЕЙСКИХ КРАШТЕСТОВ

VOLVO V40 СТАЛ САМЫМ БЕЗОПАСНЫМНовая модель Volvo V40 за-работала рекордно высокую оценку по итогам краш-тестов европейской организации Euro NCAP.

Общий балл хэтчбе-ка – 5 звезд. Защита взрослых пассажиров оценена в 98 % (рекорд), детей – 75 %, без-опасность пешеходов – 88 % (рекорд), оценка электронных систем безопасности – 100 %.

V40, помимо прочего, стал первой моделью бренда с инновационной подушкой безопасности для пешеходов.

Представители компании Volvo обещают не останавливаться на достигнутом и к 2020 году достичь своей цели – довести уровень безопасности машин до такой степени, чтобы ни один человек не мог серьезно пострадать, а уж тем более по-гибнуть в автомобилях марки Volvo.

Источник: www.news.drom.ru

Page 7: Терве № 40-41

7ноябрь2014

Page 8: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

Туристические услуги Взморье135°Туристические услуги Взморье135°ТУРИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ г. ХАМИНАRaatihuoneentori 16, FI-49400 HaminaОткрыто пн-пт 9-16

[email protected] тел. +358 40 135 6588Skype: vzmorie135

ТУРИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯг. КОТКАKirkkokatu 6, FI-48100 KotkaОткрыто пн-пт 9-16

ВЗМОРЬЕ135°: НОЯБРЬ 2014KOTKA, HAMINA, PYHTÄÄ, VIROLAHTI, MIEHIKKÄLÄ

Праздничные открытия рождественского сезона в регионе Взморье135°

15.11. в ТЦ Юмалниеми, Jumalniementie 7, Котка22.11. в центре Кархулы, Vesivallinaukio 3, Котка28.11. в центре г. Хамина, Satamakatu 12, Хамина 29.11. на центральной площади г. Котка и в ТЦ Пасаати, Kustaankatu 2, Котка

Все рождественские и новогодние мероприятия на сайте:www.vzmorie135.fi/newyear

III Международный конкурс композиторов им. Ууно КламиФинальный концерт III Международного конкурса композиторов им. Ууно Клами состоится 14.11.2014 в 19 ч.в Концертном зале г. Котка (Keskuskatu 33). Определение победителей конкурса и награждение(прямая трансляция по радио YLE radio).

Новогодняя и рождественская программа региона Взморье135° опубликована! Все рождественские и новогодние мероприятия собраны в одной брошюре!Места распространения: АЗС «Шайба» Teboil Rajahovi, офисы туристическойинформации г. Котка (Kirkkokatu 6) и г. Хамина (Raatihuoneentori 16),заправочные станции ABC, отели и торговые центры региона.

Вся праздничная программа также на сайте www.vzmorie135.fi/newyear

Дирижер: Ясуо Шинозаки Солисты: Пииа Комси – сопрано; Габлиэль Суованен – баритон.Финалисты:• Александер Муно (Германия): Martialis Epigrammata• Теодор Николау (Финляндия/Румыния): Mioritic roots• Аксель Руофф (Германия): Sinfonietta• Лука Ваго (Италия): Suite de los espejos, eight poems by Federico Garcia Lorca• Саули Зиновьев (Финляндия): Gryfwww.klamicompetition.fi/frontpage

Page 9: Терве № 40-41

9ноябрь2014

Все события на сайте Взморья www.vzmorie135.fi/ru/sobytija

Фестиваль органной музыки в г. Котка23-29.11

Дневные и вечерние концерты в Лютеранской церквиг. Котка (Kirkkokatu 26).Добро пожаловать!

Программа концертов на сайте: www.vzmorie135.fi/ru/sobytiya

Ноябрьские события региона Взморье135⁰

2-8.11. в 17.30 Творческие мастер-классы для всей семьив отеле «Leikari», Haminantie 261, Котка6.11. и 9.11. Обзорные экскурсии по всему Морскому центру Велламо на русскомязыке. Начало в 13 часов. Tornatorintie 99, Котка www.merikeskusvellamo.fi/ru9.11. с 12 до 16 ч. Праздник «День отца». Игры и развлечения для всей семьи!Музей линии Салпа, Säästöpirtintie 70, Миехиккяля5.11. в 18 ч. Kotka Boxing Night, Спортивная арена Кархувуори, Ututie 4, Котка15.11. в 22 ч. Концерт Titty Bar Tim Blues Band & Tail Dragger в ресторане Kairo, Котка22.11 с 10 до 14 ч. Блошиный рынок в Svedebo, Purolantie 392, Пюхтяя22.11. с 12 до 16 ч. Рождественский праздник в Доме-музее купца. Во дворе музея можно посетитьволшебную рождественскую ярмарку и увидеть праздничных гномов.Вход свободный, Kasarminkatu 6, Хамина23.-29.11. Фестиваль органной музыки в г. Котка, Лютеранская церковь г. Котка, Kirkkokatu 2626.11. в 19 ч. Симфонический концерт оркестра Кюми Синфониетта «Путешествие с Моцартом».Концертный зал г. Котка, Keskuskatu 3327.11. с 13 до 17 ч. Рождественская ярмарка в доме Simeon-talo, Pikkuympyräkatu 34, Хамина28.11. в 18.30 Рождественский концерт в средневековой церкви Св. Генриха, Harjuntie 11, Пюхтяя 28-29.11. в 19.30 Итальянский вечер в ресторане Villaggio, Kotkankatu 16, Котка28.-29.11. с 10 до 16 ч. Рождественская ярмарка в многокультурном центре «Мюллю»,Gutzeitintie 14, Котка9.6.-29.12. по понедельникам в 19 ч. Джазовые концерты East Coast Jazz Club в кафе Merikafe Kristiina.Вход свободный! Sapokankatu 3, Котка.

Где пообедать?

В ресторане Ваусти (Keskuskatu 33, Котка) теперь можно и пообедать! Начиная с 3 ноября,в ресторане по будням будет подаваться обед с 11 до 14 ч! Цена: 10 евро. Для тех, кто не торопится,подается обед недели. Цена: 14,90 евро.В стоимость входит: горячее, салат, свежеиспеченный хлеб, кофе/чай и десерт.Добро пожаловать!Вся информация о ресторанах и кафе региона на сайте: www.vzmorie135.fi/ru/uslugi

Page 10: Терве № 40-41

ноябрь 201410

№ 40-41 ноябрь 2014

СТУББ: САМОЙ ГОРЯЧЕЙ ТЕМОЙ ДИСКУССИЙ В СТОКГОЛЬМЕ СТАЛАДОКТРИНА НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ РОССИИ

УЧИЛИЩЕ ОБОГРЕВАЕТСЯ КОРОВЬИМИ ЛЕПЕШКАМИЧто упало – то не пропало! В Тервола коровы дают не только молоко, нои топливо, на котором в будущем станут ездить тракторы.

Сельхозучилище в местечке Тервола обогревается… коровьими экскремен-тами! Сто буренок, которые находятся при учебном заведении, бесперебойно поставляют «лепешки» для локальной биогазовой станции.

Между тем, в училище не собираются останавливаться на достигну-том – в ближайшем будущем на коровьем навозе, возможно, станут ездить тракторы. Кроме того, навоз станут использовать для выработки электро-энергии. Для этого в качестве дополнительного биологического сырья будут использованы также жировые хозяйственные отходы. Координатор проек-та Ярмо Саариниеми рассказывает, что жировые отходы будут собираться, в числе прочего, в ресторанах и других пищевых заведениях, где готовится еда. В целом по Финляндии использование биологического топлива находит-ся пока на начальном уровне, если сравнивать, например, с Германией, гдеработают десятки тысяч биогазовых станций.

– В будущем биотопливная отрасль станет крупным работодателем, и мыхотим участвовать в процессе ее развития, – говорит Саариниеми.

Премьер-министр Александр Стубб (Коалиционная партия) отвергает идею о составлении общего со Швецией доклада о плюсах и минусах членства в НАТО.

Премьер-министры Северных стран утром в Стокгольме обсудили перспективы сотрудничества в разных сферах деятельности. На по-вестке дня были вопросы Арктики, климата, внешней политикии безопасности. Именно последний вопрос, по словампремьер-министра Финляндии Александра Стубба, стал самой горячейтемой дискуссий.

– Украинский кризис и доктрина России в области внешней политики и политики безопасности – вот самая горячая тема дискуссий, – рас-сказал Стубб.

Озабоченность действиями России поднималась в речах премьер-мини-стров еще вчера, когда прошла встреча лидеров Северных стран с пре-мьер-министрами стран Балтии. Никаких конкретных новых инициатив

в Стокгольме не ожидается, отметил Стубб. Он, в частности, отверг идею о составлении общего со Швецией доклада о плюсах и минусах членства в НАТО.

– Вопросы внешней политики и политики безопасности должны рассматриваться исключительно в контексте национальных интересов, – подчеркнул Стубб.

На этой неделе в Стокгольме проходит сессия Совета Северных стран.

Page 11: Терве № 40-41

11ноябрь2014

Глава финского правительства Александр Стубб заявил, что никто не знает, была ли действительно российская подлодка в стокгольмских шхерах. Однако по его мне-нию, Швеция поступила правильно, организовав поисковую операцию, сообщает Hufvudstadsbladet.

На саммите стран Балтии и Скандинавии, прошедшем в понедельник в Стокгольме, преоб-ладали вопросы безопасности, пишет финское издание Hufvudstadsbladet.

«Я могу отметить три вещи, – заявил Стубб. – Первое: никто не знает, была ли подлодка или ее не было. Второе: Швеция провела разведывательную операцию. Третье: по-видимому, эта операция завершена. Конечно, вокруг этой операции возникло много дискуссий в об-ществе, это вполне объяснимо. Однако я думаю, что Швеция хорошо сделала свое дело. Больше здесь не о чем говорить».

Премьер-министр Финляндии приветствовал результаты украинских выборов, которые, по его мнению, указали на «четкий поворот к Западу», сообщает Hufvudstadsbladet.

В ходе пресс-конференции Стубб также заявил, что, хотя ЕС осуждает действия России в украинском конфликте, это ни в коем случае не может означать прекращения всего со-трудничества между Россией и Финляндией.

Продолжение диалога, по его мнению, единственное, что может привести к мирному раз-решению ситуации – в сочетании с санкциями. Все участники саммита единогласно при-держиваются того мнения, что санкции против России необходимо держать в силе до тех пор, пока Россия не предпримет весомые меры по прекращению столкновений на Украине, пишет Hufvudstadsbladet.

На мероприятие для инвесторов в Лахти удалось привлечь, в частности, самую большую в Евро-пе инвестиционную компанию, которая работает в сфере чистых технологий.

Финляндия интересует иностранных инвесторов сектора экологически чистых технологий. Меро-приятие для инвесторов в Лахти собрало под одной крышей инвесторов, которые инвестируют в эколо-гически чистые технологии, и предпринимателей, которые разрабатывают инновации в данном сек-торе.

Кроме финнов в мероприятии приняли участие ком-пании из других Северных стран, из Эстонии, а так-же из России, которая участвует в мероприятии впервые. Россию представляли десять компаний-финалистов конкурса Cleantech Russia.

В Лахти удалось привлечь и самую большую в Евро-пе инвестиционную компанию European Invest Fund, которая инвестирует в проекты сектора экологиче-ски чистых технологий.

По данным рапорта Cleantech Skandinavia, Финлян-дия в этом году получит инвестиций больше, чем остальные Северные страны.

TERVE NEWS

ФИНСКИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ПРИВЛЕКАЮТ ИНВЕСТОРОВ

ПРЕМЬЕР ФИНЛЯНДИИ: БЫЛА ПОДЛОДКА ИЛИ НЕТ ШВЕЦИЯПОСТУПИЛА ПРАВИЛЬНО

Служба новостей Yle

Page 12: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

В ноябре 1907 года, более ста лет назад, на юге Швеции в провинции Смоланд в се-мье земледельца Самуэля Эриксона и его жены Ханны родилась дочка. Девочку на-звали Астрид Анна Эмилия.

В детстве Астрид очень любила сочинять разные истории. Друзья даже про-звали ее Сельмой Лагерлеф в честь известной шведской писательницы, сочинившей сказку «Чудесное путе-шествие Нильса с дикими гусями». Но сама девочка стать писательницей вовсе не собиралась.

Окончив школу, Астрид пере-ехала в Стокгольм и стала работать простым секретарем в небольшой конторе. Через несколько лет вышла замуж, ушла с работы, стала вести домашнее хозяйство и вос-питывать двоих малышей. Забот хватало, и было совсем не до сказочных историй.

Но вот однажды дочка Линдгрен тяжело заболела.

И мама Астрид, сидя у ее кровати, вспомнила свое детское прозвище и стала сочинять для нее истории про веселую озорную девочку по имени Пеппи. Вскоре из рассказов для дочки со-бралась целая книжка. Так в 1945 году появилась на свет «Пеппи Длинныйчулок».

Потом Астрид Линдгрен придумала истории про знаменитого сыщика Калле Блюмквиста, Карлсона, который живет на крыше, Расмуса-бродягу, принца Мио, Эмиля из Леннеберги, Рони – дочь разбойника и других. Писательница со-чинила больше 30 книг.

За свои замечательные книжки Астрид Линдгрен по-лучила немало наград. Есть

у писателей-сказочников высшее отличие – премия имени Ханса Кристиана Андерсена. Ее вручают раз в два года лучшим детским писателям всего мира. Линд-грен получила Международ-ную Золотую медаль Ханса Кристиана дважды. В России писательницу наградили медалью Льва Толстого, при-суждаемой самым выдаю-щимся воспитателям детей во всем мире. Почти все литературные произведения Астрид Линдгрен экрани-зированы, по ним ставятся театральные спектакли.

Астрид Линдгрен по праву считают одной из лучших сказочников Скандинавии. Недаром в родной стра-не писательницу назвали «Андерсен наших дней», а в мире – «волшебницей из Швеции».

АСТРИДЛИНДГРЕН

«Дети не могут жить без солнца, леса и травы, берестяных лодо-чек и игрушечных шалашей. Дети должны играть, радоваться жиз-ни, быть счастливы».

Астрид Линдгрен

Page 13: Терве № 40-41

13ноябрь2014

ИСТОРИЧЕСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ДЕНЬ ОТЦА ISÄNPÄIVÄДень отца в Финляндии отмечают уже около 50 лет. Он приходится на второе воскресенье ноября. В 2014 году День отца финны будут праздновать 9 ноября.

Праздник попал в Финляндию из Соединенных Штатов Аме-рики. Впервые мысль о том, что нужно учредить День отца, при-шла в голову американке Со-норе Луизе Смарт Додд в 1909 году в церкви во время службы, посвященной Дню матери. Она хотела почтить память своего отца Уильяма Джексона Смарта. Жена Уильяма умерла во время родов, давая жизнь их шестому ребенку, и он самостоятельно вырастил всех шестерых на небольшой ферме близ города Спокан в штате Вашингтон. Когда Сонора стала взрослой, она поняла, сколько мужества и самоотверженности проявил ее отец, в одиночку поднимая на ноги своих сыновей и дочерей. Сонора Додд составила пети-цию, предлагая учредить новый праздник, и местные городские власти поддержали ее.

Впервые День отца был от-мечен в родном городе Соноры Додд в 1910 году. Местные власти собирались устроить празднества 5 июня в день рождения Уильяма Смарта, но времени на их подготовку не хватило, и праздник был перенесен на 19 июня. Вскоре праздник стал популярным и в других городах штата.

В 1956 году была принята резолюция Конгресса США о необходимости учреждения подобного праздника. В 1966 году президент США Линдон Джонсон подписал прокла-мацию, объявляющую третье воскресенье июня Днем отца. Но мужской состав Конгресса США не решился официально учредить праздник, так как конгрессмены опасались, что их

могут уличить в предвзятости. Только в 1972 году президент Ричард Никсон официально узаконил День отца. В по-следующие годы праздник, по-священный заботливым отцам, распространялся по США, а за-тем перекочевал в Финляндию, Эстонию и некоторые другие страны.

Вместе с Канадой и США Международный день отца в третье воскресенье июня от-мечают более чем в 50 странах мира, в том числе в Велико-британии, Аргентине, Франции, Греции, Индии, Ирландии, Мексике, Пакистане, Сингапуре, ЮАР, Венесуэле и др.

В Эстонии, Швеции и Финлян-дии День отца отмечается во

второе воскресенье ноября.

Как и в День матери, дети делают своими руками по-дарки, но теперь уже папам. Обычно это открытки, рисунки и аппликации с изображением машинок, часов, галстуков. Также дети изображают на открытках своих отцов.

В школах и детских садах устраивают концерты для отцов, дети поют благодар-ственные песни, читают стихи и разыгрывают сценки. Такие мини-спектакли часто ставят и внутри семьи, чтобы порадо-вать заботливого родителя.

В этот день вся семья собира-ется вместе за праздничным столом, вспоминают близких мужчин, живых и умерших.

Page 14: Терве № 40-41

ноябрь 201414

Итак, начинаем знакомство:

Население Швеции состав-ляет 8,8 миллиона человек. (Для сравнения: население Норвегии – 4 млн, Финлян-дии – 5 млн, Дании – 5 млн, Великобритании – 58 млн, Германии – 81 млн).

Самосознание

Шведам кажется абсолют-но нормальным, что один из пионеров картографии фламандец Герард Меркатор (1512-1594) на своих картах великодушно изобразил Швецию размером с целую Африку. Между тем шведы не любят, когда их смеши-вают с прочими скандинава-ми – чувство национального

самосознания у них весьма развито.

С точки зрения шведов, различия между скандинав-скими странами поистине разительны: Дания – страна исключительно горизон-тальная, Норвегия – столь же строго вертикальная, Финляндия (строго говоря, вообще не скандинавская страна, но расположенная в самом близком соседстве) кажется шведам похожей на лабиринт, а вот Шве-ция – это, по их мнению, на-стоящая идиллия, чарующая пастораль.

Разумеется, и язык шве-дов, по их мнению, выгодно отличается от языков их соседей. Каждая финская фраза начинается с фальцета и завершается в баритональ-ной гамме. В норвежском,

наоборот, фразы от баритона восходят к фальцету, а сам язык кажется шведам просто провинциальным диалектом родной речи. Датский с его дифтонгами, гортанными взрывами и зубными звуками кажется шведскому уху муками человека, заглотив-шего горячую картофелину и тщетно пытающегося от нее избавиться. А неразбор-чивое исландское ворча-ние нравится шведам тем, что напоминает столь им знакомые и приятые голоса персонажей из популярного в Швеции кукольного сериа-ла «Маппет-шоу».

Какими их видят другие

Норвежцы считают шведов подверженными мании ве-

личия, а датчане – занудами. Британцам шведы кажутся весьма сексуальными, но холодными, а немцы думают, что они недостаточно энер-гичны и решительны. Рус-ским шведы представляются медлительными тугодумами. Живущие в Швеции имми-гранты высоко оценивают тамошние условия жизни, но самих шведов склонны счи-тать духовными инвалидами.

Разумеется, такого рода представления во многом поверхностны. Расхожее мнение о шведах как о на-роде скучном, столь распро-страненное во всем мире, на самом деле весьма однобоко и не соответствует правде жизни. На самом деле шве-ды – люди многомерные.

О шведах говорят, что они необщительны и неразговор-

Page 15: Терве № 40-41

ноябрь 2014

ТЕМА НОМЕРА

15

ЗНАКОМЬТЕСЬ:ШВЕЦИЯ И ЕЕ ЖИТЕЛИ!

Спросите любого иностранца, что знает он о Швеции, и в ответ выполучите почти стандартный набор: теннисист Бьерн Борг, АББА,автомобиль «Сааб», гипермаркет ИКЕА, часы и рыба. Часы – этопотому что Швецию частенько путают со Швейцарией…

чивы. Как гласит пословица, со шведом вообще-то по-говорить можно, только вот много с ним не поговоришь. Попробуйте-ка спросить шведа о чем-нибудь доста-точно серьезном, и ответом будет только: «А?».

Посторонние обычно не понимают, что за этим «А?» стоит стремление восполь-зоваться преимуществом за-дающего встречный вопрос.

Вынуждая спрашивающего повторить свой вопрос, ваш шведский собеседник пыта-ется выиграть время, чтобы взвесить все то, что в этом вопросе содержится: а нет ли в нем какого-нибудь скрыто-го смысла или подвоха, или, не дай боже, не шутите ли вы, задавая его?

Есть на этот счет и шведская пословица: «До того, как

блеять начинать, надобно сначала поморгать».

Какими видят себя они сами

Все об этом сказано в одной строке шведского нацио-нального гимна: «Живет в нас память о великом про-шлом...», которая является прямой отсылкой к ключе-вому понятию Storhetstid, означающему «великая эра», или «эра величия», и отно-сится к временам, когда под властью Швеции находилась большая часть Северной Европы (взгляните на нашу карту). А еще раньше викин-гам удалось познакомить со вкусом шведской солонины (и силой своих мускулов) и средиземноморские на-роды, и жителей Британских

островов, и даже население Северной Америки. Когда на уроках истории в средней школе поднимается тема викингов, учителя побужда-ют учеников гордо поднять голову в память о подвигах предков.

Какими они видят других

Шведы являют собой един-ственный в своем роде пример народа, не испытывающего какой-либо нелюбви к другим народам. То, что они несколько свысока относятся к своим северным соседям, проистекает отнюдь не из чувства непри-язни, а из их чистосердечной уверенности в собственном превосходстве.

Что касается немцев, то шведам определенно не нравится их привычка пробиваться локтями к smorgaasbord – «шведскому столу» – в ресторанах на кур-сирующих по Балтике паромах, точно так же, как не нравится им и французская манера игнори-ровать очередь к горнолыжным подъемникам.

Странствуя по миру, шведы в ос-новном стараются держаться подальше от местных жите-лей, не подпуская аборигенов ближе, чем на «выстрел» видеокамеры, через объектив которой они их и разгляды-вают. Но вообще-то шведы с удовольствием взирают на всех иностранцев: последние кажутся им достаточно забав-ными, а странности и слабости чужеземцев напоминают о том, как хорошо быть нормальными людьми, то есть шведами.

Page 16: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

ТЕМА НОМЕРА

3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333300000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 нннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннноооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооояяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяябббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббрррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььь 2020200202020202020202020202022202022222220202220222020020200000000000000000202000200002020220000202220222200022000000000000141414441414141414141414144444414141441141414141414114141141414141411444411414141144114

Национальный характер

Меланхолия

Общей чертой для всех шведов является сумрачное состояние души, нечто вроде английского сплина, именуемое svarmod. Это чувство, которое можно также назвать глубокой черной меланхолией, является порож-дением долгих морозных зим, высоких налогов и ощущения пребывания где-то на самой обочине цивилизации. Шведы склонны к углубленным раз-мышлениям о смысле жизни, которыми они занимаются серьезно и подолгу, не приходя ни к каким сколько-нибудь удовлетворительным резуль-татам.

Неудивительно, что шведы при первом с ними соприкоснове-нии производят впечатление людей замкнутых и холодных. Они столь заняты внутренним диалогом со своим вторым «я», что им трудно влиться в окружающую их компанию. Но стоит им выйти из происхо-дящего в их душе внутреннего борения, как они оказываются способными на проявление нормальных дружеских чувств и гостеприимства до такой степени, что это граничит с настоящей человеческой теплотой.

Умеренность

Когда викингам удавалось урвать немножко свободного времени от своих разбойничьих занятий, они любили посидеть вокруг костра за рогом хмель-ного меда. Рог передавался воинами из рук в руки. И хотя жажда после всех трудов была немалой, отхлебывали они из рога мед понемногу – так, чтобы рог не опустел прежде, чем каждый из дружинников не выпьет причитающуюся ему долю. Эта товарищеская пирушка с питьем «в растяжку» называлась laget, а позднее это выражение сократилось, превратившись в слово lagom. В современном шведском языке оно означает «достаточ-но» (или «довольно», «в меру», «вполне», «сносно») и стало в настоящее время символом (и даже синонимом) шведской умеренности.

Это понятие пронизывает всю шведскую жизнь и помогает шведам сглаживать все острые углы. В экономической сфере умеренность помогла шведам найти средний путь между стремлением к экономическому росту и гуманизмом, проще говоря, между капитализмом и социализмом. В произ-водстве lagom означает отказ от кича и украшательства в пользу спокойной и сдержан-ной эстетики. В социальной сфере тоже царит граничащая с конформизмом умеренность,

препятствующая проявлениям всякого индивидуального превосходства, при этом lagom сглаживает контрасты между вызывающим богатством и бедностью, делая шведов до утомления спокойными и довольными как собой, так и друг другом. Короче говоря, lagom – умеренность и сдер-жанность – является основой шведской модели.

Если швед говорит о чем-либо «lagom god», «lagom skaplig» («достаточно хороший», «впол-не сносный») – то на самом деле это значит, что он полага-ет данный предмет просто пре-восходным и замечательным.

Шведы твердо и искренне убеждены в том, что их страна и люди в ней достаточно (lagom) хороши во всех от-ношениях. Это касается как их образования и изобретательно-сти, так и качества продукции и жизни, производительности труда и промышленности, личной и общественной без-опасности.

Природа

Шведские лошади ржут, издавая звук «gnagg-gnagg» («гнег-гнег»), свиньи хрюкают так: «noff-noff» («неф-неф»). Как эти животные смогли бы понимать своих сородичей за границей, остается загадкой.

Шведы – самые большие

в мире любители природы. Они готовы распространяться на эту тему сколь угодно долго.

Швеция покрыта бесконечны-ми лесами, в которых шведы в полном семейном составе, воюя с бесчисленными полчи-щами комаров, собирают ягоды и грибы. Любители одиноче-ства отправляются на лодках и байдарках по сотням тысяч озер. Те, кто любит лыжный спорт, пускаются в походы по горным склонам Лапландии, где тишина столь абсолютна, что путешественник может слышать самые сокровенные мысли своего спутника. Это явление нередко служит в Швеции смягчающим вину обстоятельством во многих судебных процессах об убий-ствах.

Окрестности Стокгольма с их двадцатью пятью тысячами островов, по большей части необитаемых – замечательное прибежище для всех любите-лей природы.

Приветствия

Неформальное и популярное шведское приветствие – tjanare (буквально: «слуга»). По-видимому, это то, что осталось от выражения «Ваш покорный слуга», но поскольку такое при-ветствие обычно сопровожда-ется энергичным рукопожатием и похлопыванием по плечу или

Page 17: Терве № 40-41

17ноябрь2014

ТЕМА НОМЕРА

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111177777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777ннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннноооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооояяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяябббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббббрррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььььь202020202020202020220220222222202222222202222220202222222022222222222022222222220222222220222220202222022222222022222222222 1414141141414141441411414111411144111141111111411114411411111111141411111

спине, то никакого впечатления подчиненности или покорности не возникает.

Когда шведы приветствуют друг друга, вам никогда не удастся понять, здороваются ли они или, напротив, прощаются. Другое популярное привет-ствие «Нej!», или «Привет!» за-меняет и «Здравствуй!», и «До свидания!». Шведское «Hej!» обычно считается аналогом англо-американского «Hi!».

Запретные темы

Шведы считают себя народом самых широких взглядов, едва ли не самыми свобо-домыслящими людьми на свете. Они уверяют, что только в Швеции можно без всякого стеснения обсуждать абсо-лютно любую тему, будь то секс, деньги, кровосмешение или эвтаназия. Но не прини-майте эти уверения целиком за чистую монету, поскольку, например, рассуждать о чер-тах характера других народов (за исключением норвежцев) абсолютно недопустимо.

Особенным неприятием пользуются любые попытки иностранцев рассказывать шведские анекдоты о самих шведах. Попробуйте на какой-нибудь шведской вече-ринке повеселить общество, скажем, такой вот историей:

Один человек спрашивает

товарища: «Как ты думаешь, чем питаются каннибалы-ве-гетарианцы?».

Тот отвечает: «Шведами, конечно».

После этого можете быть уве-рены: в этот дом вас больше не пригласят.

Гостеприимство

Нет для шведа большего удовольствия, чем принимать иностранного гостя. Они гото-вы сделать для него все. Но когда они приедут навестить вас в вашу страну, хозяином будете вы. Тогда вам при-дется наслушаться страшных рассказов о том, насколько в Швеции все дорого. Это бу-дет длиться до тех пор, пока вы не пропитаетесь чувством вины настолько, что сделаете приготовленное угощение еще более обильным, чем вы раньше планировали. Вы даже можете пригласить своих знакомых погостить у вас дома. Вне всякого со-мнения, они великодушно и с благодарностью восполь-зуются вашим гостеприим-ством, постаравшись макси-мально удовлетворить ваше радушие, что может занять от трех недель до полугода.

Когда же настанет ваша очередь нанести визит в Швецию и получить от-ветное внимание, вас будет ожидать сюрприз в виде

торжественного обеда в вашу честь в гостинице, где вы остановились. Прием этот будет организован за ваш счет. В самом деле, если вы можете позволить себе путешествие (особенно если это деловая поездка за счет вашей компании), то почему следует отказывать вам в удовольствии еще раз побыть хозяином? Тем более вы уже однажды показали, какую радость вам это до-ставляет.

Чувство мора

Два шведских джентльме-на ужинают в ресторане. Один из них кивает головой в сторону одиноко сидяще-го за столиком неподалеку господина и говорит своему сотрапезнику:

– Послушай, это не Свен Свенссон там сидит?

– Нет, не может быть, ведь он уже умер.

– Что ты говоришь? А я ви-дел, он только что жевал!

Вы не поверите, но извест-ный шведский комик Мартин Люнг этим анекдотом за-ставляет кататься от смеха по полу все население страны, когда уже в тысячный раз повторяет его с экранов телевизоров или со сцены кабаре, делая лишь в каж-дом выступлении ударение на разных словах.

В то время как у других народов шутки в основном основываются на грубом юморе или двусмысленно-стях, шведы видят смешное в абсурдности ситуации или высказываний. И более всего они потешаются над иностранцами, совершенно уверенными в отсутствии у шведов чувства юмора. Для шведа нет ничего более уморительного.

Очень любят шведы под-трунивать над норвежцами. Рассказывают, например, такую историю.

Однажды шведская полиция разыскивала преступника, а тот, как полагали сыщики, нашел прибежище в Нор-вегии. Шведские власти запросили норвежских коллег о помощи в розы-ске и выдаче преступника. С этой целью норвежским полицейским были переданы среди прочего и фотографии разыскиваемого: две в про-филь, слева и справа, и одна анфас.

Через несколько дней нор-вежцы известили шведских полицейских: «Человека, снятого с левой стороны, и человека, снятого справа, мы уже нашли и арестовали. В настоящее время ведем розыск лица, снятого анфас».

Источник:книга Петера Берлина

«Эти странные шведы»

Page 18: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014реклам

а 358 5050 555 85358 5050 555 85358 5050 555 85++

[email protected]@[email protected] venäläiset lukevat tämänkin.

Kutsu heidät käymään teillä

358 5036 111 42358 5036 111 42+358 5036 111 42+

Page 19: Терве № 40-41

19ноябрь2014

МЕРОПРИЯТИЯВ 2014 ГОДУ В РЕГИОНЕЛАППЕЕНРАНТА

ВАЖНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ

НОЯБРЬ29.9.2014-4.1.2015 Выставка «Каж-дый по-своему – диалоги простран-ства и времени», Художественный музей Южной Карелии Свободный вход в музеи по пятни-цам:Часы работы 11.00–17.00. 7.11. и 5.12.5.12. Художественный музей Южной Карелии закрыт в связи со сменой выставки.15 – 16.11. Фестиваль игры на гитаре с участием гитаристов со всего мира.Музыкальное училище, Koulukatu 3620.11. Занятие по рисованию и музыке для детей, возраст детей 1 год, детское питание используется в качестве краски, Художественный музей Южной Карелии (Kristiinankatu 8–10). Стоимость билета: 5 € для взрослых.

Общий телефон служб спасения:112 (полиция, скорая, пожарная)Телефон полиции: 10022Tielaitos (дорожное управление) круглосуточный телефон: 0200 2100Таможня:Справочный отдел: 020 391 100Телефон доверия: 0800 1 4600Сообщить о потерe кредитнойкарточки:Visa: 0800-1-2400MasterCard: 08001-156234Diners Club: 0800-9-5555American express: 0800-114 646Платные справочные телефоны:Eniro: 0100100Fonecta: 020202

Page 20: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

ТЕМА НОМЕРАТЕЕММММММАААААААААААААААААААА НННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРАААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА

ДЕНЬ ОТЦА ПРАЗДНИК ФИНСКИХ МУЖЧИНПАПЫ РАЗНЫЕ НУЖНЫ, ПАПЫ РАЗНЫЕ ВАЖНЫ

Наталья Киреева,Хельсинки

«Так вот ты какой, финский папа!»

О непростой жизни финских пап можно судить, почитав местные информационные бло-ги, рассказывающие несведу-щим иностранцам о празднике, вдохновенно незатейливо: «В День отца мужчины блажен-ствуют – им подают вкусный завтрак, дарят подарки, стара-ются во всем угодить», или так: «В этот день папе разрешено спать дольше, чем маме, читать

за утренним кофе любимую газету, вздремнуть перед обе-дом и проснуться к накрытому столу, а после еды усесться к телевизору и смотреть спор-тивные передачи». А это цитата из журнала: «Завтрак готовит женщина и подает счастли-вому мужчине кофе с тортом в постель». Подтверждает жизненность сказанного и дет-ское сочинение: « В этот день моя мама просыпается раньше и готовит папе завтрак. Мне разрешают забраться к нему на кровать, и мы вместе смотрим телевизор». Складывается впечатление, что во все другие дни финский папа ограничен строгими нормами дисциплины и в свободное от работы время увлеченно жужжит пчелкой, готовя для всей семьи завтрак и ужин. Потому мама, вставшая раньше папы и приготовившая кофе в постель, воспринимает-ся как праздничная фея.

Неужели так во всех финских семьях? Безусловно, нет. Папы бывают разные, далеко не все идеальны, но среди финских мужчин действительно много невероятно семейных.

Это – образец мужского по-ведения, заданный в финском обществе. Хотя здешний муж-чина все же ставит на первое

место работу, а потом уже семью, он не будет перетруж-даться на сверхурочных, тем более в выходные и праздники. Папа, «увешанный» чадами разных возрастов, в воскресный день бодро шагает в направ-лении спортивной площадки, озера или парка – типичная картина. Папа-домохозяйка в Финляндии тоже уже не ред-кость. После рождения ребенка почти все мужчины берут трех-недельный отцовский отпуск, а также используют 4 -6 недель декретных отцовских выход-ных. На улицах городов можно встретить много мужчин с ко-лясками, много их и во дворах с детскими площадками. При-чем, надо отметить, финские папы не углубляются в чтение газеты, «гуляя» с ребенком, они принимают искреннее участие в строительстве куличиков, качании качелей и играх на свежем воздухе. Они забирают детишек из садиков, развозят их по секциям. Развита «кру-говая взаимовыручка» – не-сколько пап, объединив детей, по очереди развозят их согласно внешкольному расписанию. 90 % финских пап отвозят детей утром в шко-лу. Самое удивительное, что почти все продолжают уделять такое же внимание детям и после развода, все так же

заезжая утром за своим чадом по старому адресу. Ведь это правильно, чтобы у ребенка ничего в жизни не менялось к худшему? «Развод – это дело папы и мамы, дети не долж-ны пострадать», – под таким девизом стараются продолжать отношения разведенные пары. Конечно, это не всегда полу-чается, приходится нарушать устоявшуюся спокойную жизнь, переезжая на другую квартиру, знакомиться с «новыми мама-ми и папами». Но 78 % финских разведенных пар, согласно ста-тистике, сумели сохранить дру-жеские отношения, продолжая общаться с новыми семьями своих бывших половин, следуя правилам «разделенной» или «совместной» опеки.

Разделенная опека

Если детей двое, чаще всего по обоюдной договоренности, дети делятся между супругами по принципу «Тони будет жить с папой, а Рони – с мамой». В таком случае алиментов стороны не выплачивают, а каждый из родителей на-значается ответственным за одного ребенка и впредь от-вечает только за его моральный и материальный облик.

Page 21: Терве № 40-41

21ноябрь2014

ТЕМА НОМЕРА

222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111ноябрь2014

ТЕМА НОМЕРА

Совместная опека

Если же детей больше, чем 2, или всего один, чаще всего выбирается принцип «50 х 50». Ребенок живет неделю (2, 3) с мамой и ровно столько же – с папой. Все заботы бытового и материального характера тоже делятся равно-мерно. Главное, дети должны чувствовать себя полноценной частичкой как маминого, так и папиного мира и их новой семьи.

Папа в декрете

По финскому законодательству папа тоже имеет право на декретный отпуск.

Вариантов «папиного отпуска» довольно много:

– до 8 дней сразу после рожде-ния малыша

– трехнедельный, оплачивае-мый декретный отпуск, незави-симо от того, является мужчина родным или приемным отцом.

– Есть и «родительский от-пуск» – 158 дней, который может использовать один из родителей, в течение которого папа получает пособие, со-ставляющее более половины зарплаты.

– Кроме того, мужчина может «растянуть» удовольствие «посидеть» с ребенком дома до 9 месяцев, продолжая получать процент от зарплаты без риска потерять рабочее место. В 2012 году 7,3 % финских мужчин воспользовались этим правом. Предусмотрена и ситуация, если папа до рождения малы-ша не работал – ему будет на-значено полноценное пособие по безработице на весь период «декрета».

– Если же за плечами длитель-ный рабочий стаж (более 10 лет), то можно взять еще и про-должительный отпуск (сроком до 1 года). В таком случае, папа получает 70 % от пособия, раз-мер которого рассчитывается из доходов работающего члена семьи, то есть мамы.

– Финский папа может про-сидеть с ребенком все 3 года. Кроме того, один из родителей

имеет право на четырехднев-ный отпуск по болезни ребенка до 10 лет.

Обычный день папы-домохо-зяйки.

Свой типичный день финский папа, у которого двое детишек, описывает в своем блоге так:

«После того, как жена уходит на работу, я одеваю дочку (6 ме-сяцев) и сына (4 года), и мы направляемся в детский сад. Затем с дочкой возвращаемся домой. Она сладко спит, а я де-лаю домашние дела. Потом мы с ней кушаем, играем и собира-емся за братом в детский сад. Забрав его, все вместе идем в магазин. Потом детишкам по-ложен еще один дневной сон. Я в это время обычно готовлю ужин. Когда жена приходит до-мой, мы все вместе садимся за стол. Мне нравится быть дома, но и забот хватает. Нет времени бездельничать, единственное хобби, которое я могу себе сейчас позволить – этот мой блог», в котором Антти делится проблемами и радостями отцовства, обсуждая различ-ные вопросы с такими же, как и он, папами. «Я восхищаюсь организаторскими способ-ностями супруги! Когда она сидела дома, то успевала делать значительно больше работы по дому, чем я». По собственному признанию, для Антти самое трудное – уборка. А еще ему сложно унять капри-зы подрастающего сынишки. Но для большинства мужчин, по их собственному признанию, самое сложное – кормление новорожденных малышей.

Не подумайте, что отец-домохозяйка – это удел мужчин-неудачников! Вполне успешные финские мужчины добровольно готовы на такой подвиг.

Например, начальник между-народной пресс-службы МИДа Финляндии Ренне Клинге, который предоставил своей жене возможность поработать, оставшись на 9 месяцев дома с четырехлетним сыном и годо-валой дочкой.

«Если папа остается дома, это уравнивает родительские роли в семье. Работа, домаш-ние заботы и уход за детьми распределяются равномерно и не перегружают ни мужа, ни жену», – размышляет Ренне на своей страничке в социаль-ной сети. – Детям важно быть с отцом. Отношения между мной и детьми стали значи-тельно ближе. Когда мужчина остается дома с детьми, очень важно правильное отношение жены, было бы тяжело, если бы супруга постоянно давала мне советы и вмешивалась».

К чести финских женщины, чьи мужчины соглашаются ухажи-вать за ребенком в то время, как они покоряют карьерные вершины, надо отметить: их от-зывы проникнуты признатель-ностью и нежностью к своим спутникам жизни. Они вовсю нахваливают мужей и все как одна заявляют: мужчина в декретном отпуске справля-ется с ребенком ничуть не хуже матери. Поначалу, как пишут женщины, их мужья не уверены в себе и боятся остаться наеди-не с ребенком, но с домашними делами финские

мужчины всегда справляются отлично. Возвращаясь с работы и ожидая увидеть дома раз-гром, женщины приходят в чистый дом, где ребенок сыт и весел, а за накрытым столом ждет заботливый муж.

А как же денежные вопросы, спросит читатель?

По-разному, ведь многие финские женщины зарабатыва-ют больше мужчин, и реше-ние выйти на работу супруги принимают именно потому, что доходы жены более продуктив-ны. Бывает и так, что основной заработок приносил мужчина, тем не менее, он решает быть дома с детьми, как, например, Ренне Клинге: «Что важнее, деньги или ребенок? Кроме того, ведь речь идет о непро-должительном промежутке времени. Дети – это важная часть моей жизни, и я готов создать для них самые благо-приятные условия».

Однако большинство финских мужчин все же не горит желанием окунуться в мир пеленок, сосок и домашнего хозяйства.

Единственное, что тради-ционно позволяют себе все папы– 3-недельный отпуск и 3 дня с семьей сразу после рождения малыша, по ис-течении которых, счастливые спешат на работу. Терпеливо ожидая, когда их кроха подрас-тет, чтобы вплотную заняться воспитанием.

Page 22: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

К УЛЬТУРНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Шведский вокально инстру-ментальный ансамбль АББА (ABBA) являлся одним из наиболее успешных коллек-тивов за всю историю поп-музыки и самой популярной группой, созданной в Сканди-навии. Ансамбль был создан в 1972 году и назван по первым буквам имен исполнителей. В состав квартета входили Агнета Фэльтскуг (вокал), Бьерн Ульвеус (вокал, гитара), Бенни Андерссон (клавишные, вокал) и Анни Фрид Лингстад (вокал). Можно сказать, что 1970-е годы были временем АББА.

Europe – шведская рок-группа, созданная в Стокгольме в 1979 году под названием Force вокалистом Джоуи Темпестом и гитаристом Джоном Норумом. Хотя многие относят команду к глэм-металу, их стиль объединяет элементы хард-рока и хеви-ме-тала. Europe приобрела всемирную известность в 80-х гг. XX века,

после выпуска их третьего аль-бома The Final Countdown (1986), ставшего очень успешным ком-мерчески – только в США было продано свыше трех миллионов копий. С 1986 по 1992 год группа продала более 20 миллионов копий альбомов по всему миру и, та-ким образом, заняла 4-е место

в списке наиболее удачных проектов из Швеции.

Любите вы рок, или нет, вам все равно известна группа ROXETTE. Не знать эту группу невозможно, по крайней мере, так утверждают ее по-клонники, а их немало по всему миру. Музыка ROXETTE разнообразна. Что касается направления

в музыке, то творчество этой группы относят к поп-року, хотя часто встре-чаются компо-зиции и в стиле кантри и блюз.

Ace of Base, основателями группы счи-таются Йонас Берггрен и Ульф

Экберг, музыканты экспери-ментировали в стиле техно.

Первоначально коллектив назывался Kalinin Prospect («проспект Калинина»), CAD

(Computer-Aided Disco), потом Tech-Noir, но, в конце концов, был переименован в Ace of Base (в названии наблюдается игра слов, поэтому существует несколько вариантов перевода, например, «козырной туз». Но, как объяснял Ульф, выбранное словосочетание само по себе звучит неплохо, да и первая студия группы находилась в подвале автосервиса,отсюда перевод «асы студии»). К проекту Ace of Base были

привлечены сестры Йонаса Берггрена – Дженни и Линн, которые изучали музыку и пели в местном церковном хоре. Таким образом,

ШВЕДСКАЯПОП И РОКМУЗЫКА

Приятная, имеющая свой особенный узнаваемый стиль Швеция подари-ла миру множество дей-ствительно хороших групп. Хоть в основном ее детищами и являют-ся попсовые команды, они – одни из тех, кто не вызывает отвращения, потому что не долбают по голове повторяющи-мися двумя нотами и тре-мя словами, под статьсовременной музыке.

Page 23: Терве № 40-41

23ноябрь2014

К УЛЬТУРНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

вычерчивались контуры груп-пы, которая стала четверкой. Песня «All That She Wants» моментально стала знамени-той и занимала первое место в хит-парадах 17 стран, пока на горизонте не появился альбом «Happy Nation». Две песни из этого альбома – «The Sign» и «Don’t Turn Around» в одноча-сье стали популярны не только в странах Европы, но и в России и Азии.

E-Type, настоящее имя Бу Мартин Эрик Эрикссон. Его музыкальная карьера нача-лась довольно рано, но только в 1991 году, после встречи со Strakka Bo, к нему пришла первая популярность. Выпу-щенные им три сингла привели его на одну из самых известных шведских TV-станций, однако очередной соло-сингл «I'm falling» (1993) опять не имел большого успеха. Настоящий успех пришел год спустя, когда на него обратили внимание такие известные шведские продьюсеры, как Denniz Pop, Max Martin и Amadin. Летом 1994 г. вышла их первая со-вместная работа – композиция «Set the world on fire», которая взлетела в шведских чартах (№ 1 в танцевальном чарте и № 2 в чарте продаж) и вскоре стала золотой. А следующий сингл «This is the way» был № 1 в чарте продаж.

Коллектив Army of Lovers был основан в 1987 году.

Создателями коллектива по праву можно считать Alexander Bard, Jean-Pierre Barda и La Camilla. После выпуска в конце восьмидесятых годов не-скольких макси-синглов с песнями, представляю-щими собой оригинально аранжированное, легко звучащее диско, Army of Lovers записывают свой суперуспешный, впослед-ствии ставший культовым, дебютный альбом «Disco Extravaganza», в который вошли такие классиче-ские хиты группы, как Ride The Bullet и My Army of Lovers.

Vacuum, шведская группа, играет в стиле симфонического синтез-попа с элементами сим-фо-рока, синтез-попа 1980-х и танцевальной музыки 1990-х. Образована в 1996 г. Идея создания VACUUM принадле-жит экс-участнику популярного поп-трио ARMY OF LOVERS Александру Барду, который после легкой танцевальной попсы задумал сформировать более серьезную группу. В дальнейшем группа стала бо-лее тяготеть к поп-стилистике и танцевальной музыке, отдаляясь от симфонического звучания. При записи второго альбома Seance At The Chaebol были использованы синтеза-торы вместо симфонического оркестра.

Yaki-Da – шведская группа, самым популярным хитом которой является песня «I Saw You Dancing». Группа Yaki-Da образована в 1994 году. На-

звание группы происходит от одноименного ночного клуба в Гетеборге. Сначала владель-цы клуба ничего не имели против музыкального коллек-тива с похожим названием, но позже передумали. Так, название «Yaki-Da» могло быть использовано при выступлении группы только в Швеции, а за ее пределами она стала на-зываться «Y-D». Их первый аль-бом, содержащий песни «Show Me Love» и «I Saw You Dancing», стал очень популярным не только в Европе, но и в Южной Корее, где разошелся тиражом в 400 тысяч копий.

Bosson, настоящее имя Стеффан Олсон, родился 21 февраля в маленьком тихом городке под Гетеборгом. Стеффан утвержда-ет, что заболел музыкой в 6 лет, когда впервые исполнил на публике Рождественские купле-ты. Как и многие тинейджеры начала 90-х, был фэном «Boys II Men», «Jodeci», «Babyface». Пер-вая группа Боссона называлась «Elevate», они быстро приобрели популярность и завоевали на местном музыкальном конкурсе

право на запись в «Jam Lab Studios». В 2000 году он едет в продолжительное турне по США с Бритни Спирс. Он высту-пал с Ленни Кравитцем, Джес-

сикой Симпсон, N`Sync, Westlife. Записывает трек «Never, Never, Never» с великим гитаристом

Al Di Meola. В 2001 году выходит альбом «One in a million», названный, как и заглавная песня, которая была выбрана лидирующей музыкаль-ной темой к фильму «Мисс Конгениальность» с участием Сандры Баллок. Она персональ-но пригласила Стеффана на запись. Как результат, песня попала в десятку лучших европейских чартов, и была номи-нирована на «Золотой глобус».

Page 24: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

ИНТЕРЕСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ДЕНЬШВЕДСКОЙКУЛЬТУРЫВ ФИНЛЯНДИИДаже несмотря на то, что шведское народонаселение на территории Финлян-дии составляет лишь шесть процентов (Аландские острова считаются главным местом их нахождения), шведский язык с финляндским считается на абсолютно равных условиях государственным. Начиная с 1908 года, День шведской культуры официально утвержден и повсеместно отмечается. Достаточно часто этот праздник называют флаг-днем (памятные даты и праздники, в честь которых в местах, установленных законодательством, поднимается национальный флаг), который посвящен Швеции и шведской культуре.

Наиболее известными представителями культуры Швеции являются писа-тели Август Стриндберг и Астрид Линдгрен, автор таких детских бестселлеров, как «Малыш и Карлсон» и «Пеппидлинный чулок», Карл Михаэль Белламан, известный лишь на Скан-динавском полуострове, Вильгельм Моберг, получив-ший национальную премию за свою работу «Эмигранты и иммигранты», Карл фон Линней, биолог XVIII столе-тия, который первым, при-сваивая латинские названия

растениям, каталогизировал их. Кроме того, не менее известен и химик Альфред Нобель, являющийся первым покровителем Нобелевского института и учредителем международных премий. Стоит отметить тот факт, что за последние несколь-ко десятков лет шведская творческая культура пережи-ла настоящее возрождение. Именно поэтому феномен со-временной культуры Швеции привлек к себе внимание международной обществен-ности не только в таких традиционных сферах, как

изобразительное искусство и литература, но и в относи-тельно недавно признанных разновидностях искусства, как гастрономия, поп-музыка, мода и дизайн.

День шведской культуры в Финляндии отмечают ежегодно 6 ноября. К этому празднику финны заранее готовятся – примерно за одну неделю. В эти дни города просто утопают в маленьких шведских флагах и других предметах с их символикой, которые можно встретить повсюду: в личных строениях, в магазинах, в церкви и т. д.

Помимо этого, 6 ноября во всех музеях Финляндии ра-бочий день гораздо дольше обычного, а некоторые не закрываются вообще, по-скольку вереницы посети-телей круглосуточно ходят по залам. На площадях, рас-положенных перед музеями, проходят разнообразные спектакли, а также демон-страция фотографий, связан-ных с природой и культурой Швеции.

Положению финских шведов в Стране тысячи озер могут позавидовать любые мало-численные народы мира,

Page 25: Терве № 40-41

25ноябрь2014

ТРАДИЦИОННАЯ ФИНЛЯНДИЯ

борющиеся за права на собственную культуру, язык и национальную идентич-ность. Статус немногочислен-ной шведоязычной группы, составляющей всего пять процентов от населения страны Суоми, закреплен на уровне государства: швед-ский язык признан здесь официальным, и его из-учают все школьники с 7-го по 9-й классы, а интересы финских шведов защи-щает особая либеральная партия, входящая в топ-5 крупнейших политических организаций страны. Более того, в Финляндии есть даже особенный праздник, широко отмечаемый тематическими выставками, концертами и фестивалями, признанный общегосударственным и на-зывающийся Днем шведской культуры.

История праздника

Торжество уходит корнями в 1908 год, когда Шведская

народная партия, основан-ная двумя годами ранее, всерьез задумалась о защите культурных интересов шве-договорящей части страны. Дату политики выбрали не случайно: 6 ноября – это день смерти шведского короля Гу-става Адольфа, героически погибшего во время Трид-цатилетней войны. В 1979 году праздник стал государ-ственным, пополнив список так называемых флаг-дней – знаменательных дат, когда в специально установленных местах вывешивается бело-снежное полотно с синим скандинавским крестом. Сегодня в этот день в Суоми вспоминают прославленных шведских деятелей, поют национальные песни, гуляют на фестивалях и ходят на выставки. Однако праздник все равно имеет не только культурное, но и огромное политическое значение: ведь этот день – возможность Шведской народной партии и всех, кто ее поддерживает, заявить о своих правах.

6 ноября в Финляндии: куда ехать и что смотреть

В основном, все самое инте-ресное проходит в двуязыч-ных коммунах, и чем больше распространен в том или ином регионе шведский язык, тем большее значение имеет для местных жителей этот день. Поэтому, если вы хотите погрузиться в атмосферу Svenska Dagen, то вам стоит поехать на западное или юж-ное побережье Финляндии, а самым главным оплотом финских шведов в стране по праву считаются Аландские острова: здесь шведоязычные граждане составляют более 90 процентов от всего населе-ния архипелага.

Впрочем, в каком бы городе вы ни оказались, 6 ноября вам определенно стоит загля-нуть в местные библиотеки, где традиционно проводятся вечера шведской литературы. Август Стриндберг, Астрид Линдгрен, Карл Михаэль Белламан, Туве Янссон – это далеко не весь список

писателей, прославивших шведскую литературу на весь мир.

Кстати, все музеи страны Суоми в День шведской куль-туры в Финляндии работают гораздо дольше обычного, а некоторые и не закрыва-ются вовсе. Как правило, на площадях городов и перед зданиями самих музейных комплексов располагаются фотовыставки, посвященные культуре и истории Швеции, а также разыгрываются раз-нообразные тематические спектакли.

В церемониальном зале Хельсинкской мэрии 6 ноября проходит награждение фин-ских шведов, которые внесли вклад в какую-либо отрасль: медицину, науку, педагогику, культуру, искусство и про-чее. (В Финляндии, кстати, большинство руководящих должностей занято именно финскими шведами.)

Источник:www.e-finland.ru

Page 26: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

ПЕРСОНА

ИЗВЕСТНЫЕ ЛЮДИ ШВЕЦИИСтриндберг Юхан Август (Strindberg, Johan August) (1849–1912), крупнейший шведский писатель. У себя на родине почитается мастером шведской прозы, а за ее пределами приобрел известность как один из ведущих реформаторов современной драмы. Его пьесы предвосхитили появление экспресси-онизма и театра абсурда.

Родился 22 января 1849 г. в Стокгольме. Вскоре после его рождения отец разорился, и материальное положение семьи ухудшилось. Когда ему было 13 лет, умерла мать, а женитьба отца в том же году на молодой экономке только укрепила мятежные настроения подростка. Воспитанный в строгих прави-лах пиетизма, религиозный и мечтательный, Стриндберг пережил в безрадостные годы своей юности ряд мистико-эротических потрясений.

(1814–1874), шведский физик, один из основоположников оптической спектроскопии. Родил-ся 13 августа 1814 г. в Легде (Швеция). В 1839 г. окончил университет в Упсале, где и работал (с 1858 г. – профессор, заведующий кафедрой физики, в 1870-1871 гг. – ректор). Изучал спектры пламени, электрической дуги, Солнца.

Бергман Ингмар (Bergman, Ingmar) (р. 1918), шведский кинорежиссер. Родился 14 июля 1918 г. в Упсале.

Получил образование в Стокгольмском университете, художественную деятельность начал в 1940 г. режиссером в стокгольмском Королевском драматическом театре. Он поставил более 35 спектаклей в разных театрах по произведениям У. Шекспира, Г. Ибсена, А. Чехова, А. Стриндберга. Впоследствии он стал сценаристом и режиссером в компании «Свенск фильминдустри».

Норберт Винер (англ. Norbert Wiener; 26 ноября 1894 г., Колумбия, штат Миссури, США – 18 марта 1964 г., Стокгольм, Швеция), американский ученый еврейского происхождения, выдающийся мате-матик и философ, основоположник кибернетики и теории искусственного интеллекта.

Норберт Винер родился в еврейской семье. Родители матери, Берты Кан, были выходцами из Герма-нии. Отец ученого, Лео Винер (1862–1939), изучал медицину в Варшаве и инженерное дело в Берли-не, а после переезда в США стал в итоге профессором на кафедре славянских языков и литературы в Гарвардском университете.

СТРИНДБЕРГ ЮХАН АВГУСТ

АНГСТРЕМ АНДЕРС ЙОНАС

БЕРГМАН ИНГМАР

ВИНЕР НОРБЕРТ

Page 27: Терве № 40-41

27ноябрь2014

Page 28: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

ВК УСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ПИВНОЙ СУП ПОШВЕДСКИ

• В пиво кладут лимонную корку (или кусочек имбиря), ставят на огонь и доводят его до кипения.• Муку разводят в холодном молоке, вливают в горячее пиво и приправляют суп сахаром и солью.• Яйцо смешивают с мукой, добавляют немного молока, размешивают и вливают эту жидкость в суп.• Кипятят в течение 5 мин и снимают с огня.• Взбивают с несколькими ложками супа яичный желток и вводят заправку в готовый суп.

• Лук порезать тонкими кольцами, обжарить в растопленном сливочном масле до золотистого цвета.• Филе говядины порезать порционными кусочками, слегка отбить, обжарить с обеих сторон до образования корочки, посолить и поперчить по вкусу.• Влить в сковороду с пивом немного воды, пиво, приправить зеленью тимьяна и лавровым листом.• Сковороду накрыть крышкой и тушить 10 минут.• В кастрюлю с толстым дном (можно гусятницу) положить слой нарезанного кружочками картофеля (толщиной около 1 см), кусочки мяса, посыпать луком и последний слой – картофель, залить полученным пивом, в котором тушилось мясо, и поставить на огонь. Тушить около часа.

1. пиво – 2 стакана2. сахар – 1-2 ч. л.3. мука – 1 ч. л.4. яйцо – 1 шт.

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ:

МЯСО ТУШЕНОЕ В ПИВЕ

1. говядина (филе) – 500-600 г2. лук репчатый – 3 шт.3. картофель – 8-10 шт.4. масло сливочное – 50 г5. лавровый лист – 1 шт.

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ:

5. молоко – 2 ст. л.6. корка лимона, соль – по вкусу

ШВЕДСКОЕ МЕНЮ

6. тимьян – 4 побега7. соль, белый перец – по

вкусу8. пиво – 2 стакана

Page 29: Терве № 40-41

29ноябрь2014

1. капуста красная – 1 кг2. лук репчатый (красный или

желтый) – 1 шт.3. яблоко (кисловатое) – 4 шт.4. маргарин – 2 ст. л.5. сахар – 1-2 ст. л.

ТУШЕНАЯ КРАСНАЯ КАПУСТА С ЯБЛОКАМИ RODKAL

Традиционный рождественский гарнир к ветчине, который, в принципе, употребляют не только в Рождество. Консервированная капуста продается на каждом углу, но разве она может сравниться с домашней! Приготовленное осенью блюдо может хра-ниться в замороженном виде в течение полугода.

• Удалить кочерыжку и мелко порезать капусту.• Из яблок достать серединки, очистить от кожицы и мелко порезать.• Нагреть жир в большой кастрюле и поместить туда яблоки, капусту и резаный лук.• Посолить, добавить уксус и специи.• Тушить на медленном огне в течение часа, периодически помешивая. Подавать горячим.

ВК УСНАЯ ФИНЛЯНДИЯ

1. картофель – 750 г2. крахмал – 100 г3. мука – 125 г4. яйцо – 2 шт.5. мускатный орех – по вкусу6. соль

КНЕДЛИКИ ПОШВЕДСКИВАМ ПОНАДОБИТСЯ:

• Из отварного картофеля, муки, крахмала, яиц, соли и мускатного ореха приготовить тесто, раскатать его в пласт 0,5 см толщиной и нарезать полосками шириной 8 см. Варить 20 минут.• Кнедлики-рогалики можно начинять поджаренным шпиком с луком, тушеными овощами, солеными грибами (рублеными), отварными или жаренными с луком, фаршем из отварного мяса.• Если используется начинка, тесто необходимо разрезать на квадраты 8x8 см, положить начинку, края защипнуть и отварить.• Подавать горячими с маслом.

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ:

6. перец ямайский – 5 шт.7. гвоздика – 8 бутонов8. винный уксус или лимон-

ный сок – 3 ст. л.9. соль – по вкусу.

Page 30: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

РАСКРАСКА ЗАГАДКИБуквы-значки, как бойцы на парад,

В строгом порядкепостроены в ряд.

Каждый в условленномместе стоит

А называется строй ...

Узнаешь сразу ты её,с двумя глазами буква ...

Волку, волчонку и волчицеНемножко нужно подучиться.Они совсем не знают, вот беда!

С какой же буквы начались их имена?

(Алфавит)

(Ё)

(В)

Page 31: Терве № 40-41

31ноябрь2014

{Великан и белка}

Жил-был великан. Съел он семь мисок каши, выпил семь кружек молока, да все равно голодным остался. Вот

и отправился он поискать, чем бы ему еще поживиться. Встречает он корову. Здрав-ствуй, корова рогатая! – говорит великан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока и тебя съем!– А я убегу, – отвечает корова.– А я догоню, – сказал великан и съел ее. По-шел он дальше и встречает теленка.– Здравствуй, теленок-постреленок! – го-ворит великан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока, да корову рогатую и тебя, постреленка, съем!– А я убегу, – говорит теленок.– А я догоню, – сказал великан и съел его. Идет он дальше и встречает лису.– Здравствуй, лисичка-сестричка! – говорит великан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока, да корову рогатую, да телен-ка-постреленка и тебя, сестричку, съем!– А я убегу, – отвечает лиса.– А я догоню, – сказал великан и съел ее. По-шел он дальше и встретил коня.– Здравствуй, коняга-трудяга! – говорит великан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока, да корову рогатую, да те-ленка-постреленка, да лисичку-сестричку и тебя, трудягу, съем!– А я убегу, – отвечает конь.– А я догоню, – сказал великан и съел его. Идет он дальше и видит – пять землекопов яму копают.– Здравствуйте, землекопы! – говорит вели-

кан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока, да корову рогатую, да теленка-по-стреленка, да лисичку-сестричку, да конягу-трудягу и вас, землекопов, съем!– А мы убежим, – отвечают землекопы.– А я догоню, – сказал великан и съел их. По-шел он дальше, видит – семь девушек весело пляшут.– Здравствуйте, плясуньи-хохотуньи! – го-ворит им великан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока, да корову рогатую, да теленка-постреленка, да лисичку-се-стричку, да конягу-трудягу, да пять земле-копов и вас, плясуний, съем!– А мы убежим, – отвечают девушки.– А я догоню, – сказал великан и съел их.Идет он дальше и видит – белка по дороге прыгает.– Здравствуй, белка-свиристелка! – говорит великан. – Съел я семь мисок каши да семь кружек молока, да корову рогатую, да телен-ка-постреленка, да лисичку-сестричку, да конягу-трудягу, да пять землекопов да семь плясуний-хохотуний и тебя, свиристелку, съем!– А я убегу, – отвечает белка.– А я догоню, – сказал великан.Да только белка – прыг на высокую сосну, на самую верхушку. Задрал великан голову посмотреть, куда же она девалась, уви-дел солнце и лопнул. И вышли наружу: семь плясуний-хохотуний, да пять землекопов, да коняга-трудяга, да лисичка-сестричка, да теленок-постреленок, да корова рогатая, да молоко да каша, вот и вся сказка наша.

ДЕТСКАЯ ФИНЛЯНДИЯ

ШВЕДСКАЯ СКАЗКА

Page 32: Терве № 40-41

32 ноябрь 2014

Входит человек в гостиницу, видит стол, ломящийся от яств, но стульев почему-то нет. Посетитель оглядыва-ется, берет стул, стоящий у пустого столика, придвигает его к тому, что уставлен едой, и начинает пировать.– Что вы делаете? – подбе-гает к нему мэтр. – Это ведь шведский стол!– Вот шведы придут, я встану.

В шведскую армию поступил приказ каждый день надевать новые носки. Через несколько дней все солдаты попросили ботинки на несколько раз-меров больше.

Как потопить шведскую подводную лодку? Подплыть и постучать в дверь.

Слышали, что случилось со шведской домохозяйкой, которая пыталась погладить шторы?Она выпала из окна.

Как шведы моют автомобиль? Один держит шланг, а другой ездит взад-вперед.

Пациенту, которому предстоит операция по пересадке го-ловного мозга, предлагают на выбор: мозг итальянца – 100 тысяч крон, мозг немца – 200 тысяч, мозг шведа – 1 милли-он. Пациент спрашивает:– Почему шведский стоит так дорого?– Ни разу не был в употребле-нии!

Почему финны не летают в космос?Если полетит финский космонавт, то Финляндия вымрет от восторга, Норвегия и Дания вымрут от зависти. Что, всю Скандинавию шведам оставить?

Разговаривают два финна:

– Ты знаешь, как спасти тону-щего шведа?– Нет.– Ну и хорошо.

Шведский парень устроился на работу в малярную фирму.Мастер вручил ему банку с краской и кисть со словами:– Парень, покрась то окно.Через некоторое время парень подходит к мастеру и говорит:– Готово. Рамы тоже красить?

Матти хотел выучить русский язык, переделав себя в рус-ского, и обратился к врачу по этому поводу. Хирург ему отвечает:– Это очень несложная опе-рация, мы удалим вам 25 % мозга, после чего вы и станете русским.Просыпается он после опе-рации и видит перед собой обеспокоенное лицо хирурга:– Видите ли, произошла ошибка, и мы удалили вам половину мозга...– Det gör ingenting!* – отвечает Матти.*Det gör ingenting (шв.) – Ни-чего!

Пара шведов смотрит футбол по телевизору в английском пабе. Входит финн и спраши-вает, какой счет.– 3:0 в нашу пользу, – радост-но отвечают шведы.– И кто забил? – спрашивает финн.– Первый забил Андерссон, а другие два какой-то Риплэй. (Replay – англ. повтор)

Шведский офицер:– Свенссон, почему ты не отдал мне честь, когда я про-ходил мимо?– Не заметил, господин офицер!– Ясно. А то я уже испугался, что ты на меня сердишься.

Швед возвращается из афри-канского сафари и хвастается

друзьям:– Я убил там пять донтшутов.– А что это за звери та-кие? – спрашивают друзья.– Ну, такие черные суще-ства, которые бегают вокруг и кричат: DON'T SHOOT! DON'T SHOOT!

– Свен, почему у тебя обо-жжены оба уха?– Ну, я гладил одежду, а тут позвонил телефон, и я случай-но приложил утюг к уху.– А почему второе тоже обо-жжено?– Так ведь надо было позво-нить в скорую.

В чем разница между Швеци-ей и Финляндией? У Швеции есть умная страна-сосед.

– Почему шведы не едят со-лёные огурцы?

– Они и рады бы их есть, да у них голова в банку не про-ходит ...

Идут два шведа по берегу. Один:– Смотри, дохлая чайка!Другой (задирая голову в небо):– Где?

Финн, швед и норвежец устро-или состязание, кто сможет переплыть Атлантический оке-ан. Первым поплыл норвежец, проплыл пять метров, сказал: «Не могу больше!» и поплыл обратно. Вторым поплыл швед, проплыл десять метров, сказал: «Не могу больше!» и поплыл обратно. Последним поплыл финн, не доплыл пять метров до противоположного берега, сказал: «Не могу боль-ше!» – и поплыл обратно...

ОТВЕТЫ НА СКАНВОРД ИЗ № 3839

Финско – шведский юмор

Page 33: Терве № 40-41

33октябрь2014

ОвенВ этом месяце вам весьма пригодится вспомнить известную поговорку о том, что прежде чем отрезать, нужно тщательно это измерять. Речь идет о ваших личных отноше-ниях – с другом или второй половинкой. Раз-молвка или ссора – это вовсе не повод рвать ваши отношения, так что не рубите с плеча.

ТелецЧтобы ни случилось, держите себя в руках! Именно в ноябре вас будут выводить из себя по самому мелкому поводу ваши знакомые и коллеги. Ваша цель – не поддаваться на провокации, реагировать на происходящее спокойно и без лишней суеты.

БлизнецыВ ноябре есть вероятность того, что вы мо-жете получить удар в спину от того, кого вы подпустили к себе слишком близко. Не все люди такие же открытые и искренние, как вы, а потому не удивляйтесь, если кто-то из новых знакомых предаст вас. Это могут быть сплетни за вашей спиной либо сознатель-ная ложь.

РакЕсли Раки недавно провинились, то сейчас в ноябре время для покаяния. Никогда не поздно попросить прощения, даже если проступок совершен относительно давно. Знайте, что именно в ноябре вас обязатель-но простят, а дружеские связи вновь будут налажены. На работе вас ожидает прибавка к зарплате или другая приятная неожи-данность, которую вы заслужили своим трудолюбием уже давно.

ЛевВы сейчас очень необходимы кому-то из членов вашей семьи: вашему ребенку, родителю или любимому человеку. Воз-можно, вы не услышите просьбы о помощи, но будьте сами внимательны. От вас не понадобится ничего, кроме поддержки и доброго слова. Относитесь к сплетням на работе без интереса и эмоций, иначе можете оказаться втянутыми в неприятную для вас интригу.

ВесыВаша привычка сомневаться и все взвешивать по многу раз сослужит вам хорошую службу в начале ноября – вам нужно будет принять важное решение, над которым необходимо как следует подумать. Проведите большую часть свободного времени в ноябре со своими близкими людьми, занимаясь чем-нибудь под-вижным и интересным.

СкорпионЛюди, с которыми нам не суждено быть, не задерживаются с нами надолго. Помните об этом и не огорчайтесь, если тот, кто вам нравится, может вдруг расстаться с вами. Умейте отпускать и знайте, что ваш человек непременно с вами встретится, рано или поздно. Если вам будет сделано предложение о смене работы на более выгодных условиях, трижды подумай-те – иногда лучше синица в руках.

СтрелецУдача любит смелых, а потому смело бери-тесь за что-то новое, что едва только появит-ся в вашей жизни. Это может быть новое задание на работе, с которым вы блестяще справитесь, новое знакомство, которое при-несет положительные эмоции или что-либо новое для вашего времяпрепровождения.

КозерогЕсли вас держит цепкими пальцами про-шлое, то в ноябре пришло время от этого избавиться. Помните, что жизнь есть только здесь и сейчас, все остальное лишь происки вашего мозга. Расстаньтесь с воспомина-ниями, которые не дают вам спокойно жить и радоваться жизни. А чтобы это было проще сделать, получайте как можно больше свет-лых и сильных эмоций.

ВодолейСамое время заняться собственным развитием. Если вы хотите стать в чем-то совершеннее, то начните с первых чисел ноября. Это может быть как физическое развитие, так и интеллектуаль-ное или духовное. Но в любом случае, чтобы сдвинуться с точки, нужно сделать первый шаг. Если вам будет проще делать это в компании, то найдите себе единомышленников.

РыбыТо, чего вы так давно ждали, наконец, случится! Сейчас ваша задача – не останавливаться на достигнутом и продолжить движение вперед. Помощником станет кто-то из ваших близких родственников, если вы его об этом попросите.От ваших знакомых ждите хороших новостей, появление которых, скорее всего, произойдет в середине месяца.

а

ДеваВ ноябре вы не раз и не два попадете в ситуацию, в которой вас выручит только ваше чувство юмора. Не будьте слишком серьезны, смейтесь над собой, и вы даже не заметите неприятностей.Ваш товарищ или друг, возможно, пригласит вас в путешествие – ноябрь очень хорош для поездок, особенно за границу. Смело принимайте такое пред-ложение и отправляйтесь отдыхать.

Page 34: Терве № 40-41

30 ноябрь 2014

Недвижимость за рубе-жом – один из наиболее выгодных способов вложе-ния средств. Недвижимость в Финляндии всегда выгодно отличалась на фоне других европейских стран. Несо-мненные преимущества Финляндии это ее географи-ческое соседство с Россией, экономическая стабильность,

прекрасная экология, до-ступные цены и гуманные на-логи. В этой тихой северной стране не бывает коллапсов и кризисов, благодаря ее стабильному внешнему и внутреннему политиче-скому курсу и выверенной и отточенной социальной системе. Кроме того, цены на недвижимость здесь не сни-

жаются, а стабильно растут вместе с благосостоянием граждан.Покупая недвижимость в Финляндии, вы решае-те сразу несколько задач: выгодно инвестируете свои средства, получаете пре-ференции для кредитования и ведения бизнеса на всей

территории ЕС, льготный ви-зовый режим, возможность получения вида на житель-ство. Покупка недвижимости в Финляндии принесет вам выгодное вложение средств и прекрасный отдых на природе, если вы останови-те свой выбор на даче или загородном доме, где-нибудь на берегу озера.

ИНВЕСТИРУЕМ С УМОМ

ДЕ ЛОВАЯ ФИНЛЯНДИЯ

Page 35: Терве № 40-41

35ноябрь2014

Page 36: Терве № 40-41

реклам

а