Розділ 1 «Опис навчальної...
TRANSCRIPT
1
2
Розділ 1 «Опис навчальної дисципліни»
Найменування показників
Галузь знань, напрям
підготовки, освітньо-
кваліфікаційний рівень
Характеристика навчальної
дисципліни
денна форма
навчання
заочна форма
навчання
Кількість кредитів
__6_____
Загальний обсяг годин
–180 год.
Галузь знань
05 «Соціальні та поведінкові
науки», 10 «Природничі
науки», 12 «Інформаційні
технології», 13 «Механічна
інженерія», 16 «Хімічна та
біоінженерія»
обов'язкова
Рік підготовки:
1-й
Семестр
1-й, 2-й
Лекції
Для денної форми
навчання:
Кількість аудиторних
годин – 96_год.
Підготовка до
контрольних заходів
- _______36______год.
Підготовка до
аудиторних занять
– ___48_____год.
Спеціальність 051
«Економіка», 102 «Хімія»,
122 «Комп’ютерні науки»,
132 «Матеріалознавство»,
133 «Галузеве
машинобудування», 161
«Хімічні технології та
інженерія», 162
«Біотехнології та
біоінженерія»
Освітній рівень: доктор філософії
(назва)
____ год. ____ год.
Практичні, семінарські
_96__ год.
16__ год.
Лабораторні
____ год.
____ год.
Самостійна робота
84 год.
_128___ год.
Змістових модулів – 4
Індивідуальне завдання
(КР, КП, Р, РГ, РГР)
_реферат______________ (назва)
Індивідуальні завдання:
_12__год.
Вид підсумкового контролю:
іспит
(іспит, диф.залік, залік)
3
Розділ 2 «Мета вивчення навчальної дисципліни та результати навчання»
Мета навчальної дисципліни – вдосконалення іншомовної
комунікативної компетенції, необхідної для здійснення наукової та професійної
діяльності і використовування англійської мови в науковій роботі.
Завдання – підтримання раніше придбаних навичок і умінь
іншомовного спілкування та їх використання як бази для розвитку
комунікативної компетенції в сфері наукової та професійної діяльності;
- розширення словникового запасу, необхідного для здійснення
аспірантами (здобувачами) наукової та професійної діяльності відповідно
до їх спеціалізації та напрямками наукової діяльності з використанням
іноземної мови;
- розвиток професійно значущих умінь і досвіду іншомовного спілкування
у всіх видах мовленнєвої діяльності (читання, говоріння, аудіювання,
письма) в умовах наукового та професійного спілкування.
Передумови для вивчення дисципліни – іноземна мова (освітній
кваліфікаційний рівень «Магістр»). Навчальна дисципліна «Іноземна мова» має
тісний зв'язок з гуманітарними, хімічними, технологічними, спеціальними та
іншими дисциплінами, що вивчаються у навчальних закладах України, зокрема
з такими як «Іноземна мова», «Ділова іноземна мова», «Іноземна мова за
професійним спрямуванням».
Назва
компетентності
Програмні компетентності
Загальні
компетентності (ЗК) ЗК-1. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та
синтезу.
ЗК-2. Здатність вільно застосовувати іноземну (англійську)
мову в науковій роботі, науково-педагогічній та
інноваційній діяльності, в практиці повсякденного
спілкування в режимі реального часу.
ЗК-3. Володіння комунікативними навичками та здатність
працювати в міжнародних проектах.
ЗК-4. Здатність до пошуку, оброблення та аналізу
інформації з різних джерел.
ЗК-5. Уміння кваліфіковано відобразити результати
4
наукових досліджень у наукових статтях та тезах,
опублікованих у виданнях які входять до міжнародних
наукометричних баз (англійською мовою).
ЗК-6. Здатність професійно презентувати результати своїх
досліджень на міжнародних наукових конференціях,
семінарах для світового співтовариства (інозем. мовою).
ЗК-7. Генерування нових ідей, абстрактне мислення,
вміння пристосовуватисьдо нових умов та ситуацій.
ЗК-8. Здатність ефективно спілкуватися зі спеціальною
та загальною аудиторіями іноземноюмовою,
використовуючи відповідну лексику, методи, техніки та
прийоми, а також представляти складну інформацію у
зручний та зрозумілий спосіб усно і письмово,
використовуючи відповідну професійну лексику.
ЗК-9. Здатність планувати та управляти часом, а також
мотивувати і керувати роботою інших для досягнення
поставлених цілей.
ЗК-10. Співпраця в місцевому та міжнародному середовищі
з метою завершенняспеціальних завдань, пов’язаних з
дисципліною (збір та опрацювання даних, розвиток аналізу,
представлення та обговорення результатів іноземною
мовою).
Спеціальні (фахові)
компетентності
(СК)
СК-1. Пошук, оброблення, аналіз і контекстуалізація
значного обсягу наукової інформаціїзрізних джерел,
інтерпретація результатівнаукових
досліджень іноземною мовою.
СК-2. Компетентність аналізувати, інтерпретувати та
анотувати наукові дослідження, статті та положення з
управління проектами та економіки іноземною мовою.
СК-3. Уміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми,
організовувати, планувати, реалізовувати та презентувати
наукове дослідження іноземною мовою.
СК-4. Виконання оригінальних наукових досліджень з
професійних питань на високому фаховому рівні,
досягнення наукових результатів, що створюють нові
знання, з акцентом на актуальних загальнодержавних
проблемах з використанням новітніх методів науково
пошуку іноземною мовою.
СК-5. Доводити результати дослідженьта інновацій до
колег у чіткий і зрозумілий спосіб та брати участь у
критичному діалозі й обговоренні наукових питань
іноземною мовою.
Назва результатів
навчання Програмні результати навчання
Результати
навчання в РКС-1. Здатність робити огляд та пошук інформації в
5
когнітивній
(пізнавальній) сфері спеціалізованій літературі, використовуючи різноманітні
ресурси: журнали, бази даних, он-лайн ресурси іноземною
мовою.
РКС-2. Досягнення адекватних знань, що відносяться до
базових областей досліджуваної сфери.
РКС-3. Досягнення відповідних знань, розумінь та
здатностей використання методів аналізу даних і
статистики на найсучаснішому рівні.
РКС-4. Здатність виконувати завдання та аналізувати
отримані результати в контексті існуючих теорій
професійного спрямування, робити відповідні висновки
іноземною мовою.
РКС-5. Здатність використовувати на практиці ці
інструменти та стратегії, а також робити звіти про них усно
та письмово іноземною мовою.
РКС-6. Здатність вести спеціалізовані наукові семінари та
публікувати наукові статті в основних наукових журналах у
даній області іноземною мовою.
РКС-7. Здатність ясно та чітко описувати деталізовані
результати наукової роботи іноземною мовою.
РКС-8. Здатність представляти результати свого
дослідження іноземною мовою.
Результатів
навчання у
ціннісно-
мотиваційній сфері
РЦМС-1. Відповідати вимогам професійної етики на
робочому місці.
РЦМС-2. Виявляти бажання працювати самостійно.
РЦМС-3. Ставити питання у дискусіях з колегами,
викладачами.
РЦМС-4.Організовувати проведення досліджень на
відповідному рівні.
РЦМС-5.Використовувати знання з фундаментальних наук
для освоєння дисциплін професійного спрямування.
РЦМС-6. Брати участь в обговоренні результатів різних
видів роботи (дослідної, пошукової, проектної, тощо).
РЦМС-7. Демонструвати отримані професіональні навички
при створенні наукової та проектної документації.
РЦМС-8.Організувати заходи щодо збереження
навколишнього середовища.
РЦМС-9. Співпрацювати з колегами у суміжних областях
для досягнення задач дослідження чи проекту.
РЦМС-10. Представляти результати різних видів роботи
(дослідної, пошукової, проектної, тощо) рідною та однією
з основних європейських мов.
РЦМС-11. Розуміти наукові та технічні тексти рідною та
однією з основних європейських мов. Результати
навчання в
психомоторній
РПС-1. Відпрацьовувати методики дослідження.
РПС-2. Комбінувати різни методи досліджень для
6
сфері встановлення значення параметрів, що досліджуються.
РПС-4. Дотримуватися техніки безпеки на робочому місці.
У результаті вивчення навчальної дисципліни аспіранти (здобувачі)
повинні
знати: - професійно-орієнтований лексичний матеріал, який
використовується в типових розмовних ситуаціях і професійній діяльності;
- особливості фонетики іноземної мови, інтонацію та наголос;
- основні граматичні структури мови, необхідні для формування мовної та
мовленнєвої компетенції;
- міжкультурні особливості ведення наукової діяльності;
- правила комунікативної поведінки в ситуаціях міжкультурного наукового
спілкування;
- вимоги до оформлення наукових праць, прийняті в міжнародній практиці.
вміти: - здійснювати усну комунікацію в монологічного та діалогічного формі
наукової спрямованості (доповідь, повідомлення, презентація, дебати, круглий
стіл); писати наукові статті, тези, реферати;
- оформляти отриману з іноземних джерел інформацію у вигляді перекладу,
реферату, анотації;
- отримувати інформацію з текстів, що прослуховуються в ситуаціях
міжкультурного наукового спілкування і професійного (доповідь, лекція,
інтерв'ю, дебати, і ін.);
- використовувати етикетні форми науково - професійного спілкування;
- чітко і ясно викладати свою точку зору з наукової проблеми на іноземній
мові;.
- проводити різні логічні операції (аналіз, синтез, встановлення причинно-
наслідкових зв'язків, аргументування, узагальнення і висновок,
коментування);
- розуміти і оцінювати чужу точку зору, прагнути до співпраці, досягненню
згоди, вироблення спільної позиції в умовах відмінності поглядів і
7
переконань.
Розділ 3 «Програма навчальної дисципліни»
Модуль 1 Doing a Postgraduate Research.
Змістовий модуль 1 - Instruments, specific materials used in research
activities
Тема 1.1 “Describing scientific investigations and experiments”. Simple,
Continuous Tenses (Active Voice) Prepositions . Degrees of Comparison
Тема 1.2 “Reading chemical and mathematical formulas”. Linking Words & Phrases
Змістовий модуль 2 – Topic of research
Тема 2.1 “ Methods, relevance”. Passive Voice
Тема 2.2 “Practical significance”. Modal verbs
Змістовий модуль 3 - Recent Developments in Science & Engineering.
Тема 3.1 “Achievements in a particular scientific branch”. Perfect Tenses (Active
Voice)
Тема 3.2 “International Conferences’’. Perfect Tenses (Passive Voice)
Модуль 2 Academic communication.
Змістовий модуль 4 - Cross-cultural aspects of doing science
Тема 4.1 “ Mental & Ethical Standards of a Scientist in Modern Society ”. Participle
I and II.
Тема 4.2 “Scientific Etiquette: referring to sources, reporting information, avoiding
plagiarism”. Conditional Sentences. Emphatic Structures.
Тема 4.3 “Science & Education: Career Opportunities for Masters of Science &
Philosophy Degree”. Infinitive, Gerund.
Тема 4.4 “Basic methods, ways and means of receiving, storing and processing
information”. Attributive Groups. Punctuation
8
Розділ 4 «Аудиторні заняття та самостійна робота»
«Теми лекційних занять»
Не передбачено програмою
.
«Теми семінарських занять»
Не передбачено програмою.
«Теми лабораторних занять»
Не передбачено програмою.
«Теми практичних занять»
№
з/п
Назва теми Кількість
годин
1 Прилади й матеріали, використовувані в науковій діяльності.
Корекція вимови. Інтонаційне оформлення речення, словесний
наголос. Розмовна практика за темою.
6
2 Формування словника спеціальної лексики по темі:
загальнонаукової лексики і термінів. Simple, Continuous Tenses
(Active Voice) Prepositions . Degrees of Comparison
6
3 Читання хімічних і математичних формул. Linking Words &
Phrases. Частини мови: артиклі, іменник, прикметник, прислівник,
прийменники. Порядок слів простого речення.
6
4 Topic of research. Граматична тема. Passive Voice. Переклад
наукових текстів: особливості перекладу досліджуваних явищ.
Письмо: план / конспект до прочитаного, опис-звіт.
6
5 Розмовна практика: підготовка презентації. Виступ з
підготовленою презентацією (аргументація). 6
6 Modal Verbs. Еквіваленти модальних дієслів 6
7 Recent Developments in Science & Engineering. Розмовна практика:
участь в дискусії / полілог. Структурування дискурсу:
оформлення введення в тему, розвиток теми, зміна теми,
підведення підсумків повідомлення, ініціювання та завершення
розмови.
6
8 Perfect Tenses (Active Voice, Passive Voice) Наукова робота:
структура теми, основні аспекти, які необхідно розкрити. Засоби
семантичної і формальної когезії.
6
9
9 International Conferences. Письмо: оформлення заявки на
конференцію, анотація / тези. 6
10 Mental & Ethical Standards of a Scientist in Modern Society Розмовна
практика: участь в дискусії; передача емоційної оцінки
повідомлення: засоби вираження схвалення / несхвалення, подиву,
переваги. Передача інтелектуальних відносин: засоби вираження
згоди / незгоди, здатності / нездатності зробити що-небудь,
з'ясування можливості / неможливості зробити що-небудь,
впевненості / невпевненості мовця у фактах, які повідомляються.
6
11 Scientific Etiquette: referring to sources, reporting information,
avoiding plagiarism”. Conditional Sentences. Emphatic Structures 6
12 Реферування тексту за фахом 6
13 Science & Education: Infinitive, Gerund. Perfect Participle, Absolute
Participle Construction. 6
14 Career Opportunities for Masters of Science & Philosophy Degree. Розмовна практика: підготовка презентації. Виступ з
підготовленою презентацією: пояснення, визначення,
аргументація, висновки, оцінка явищ.
6
15 Infinitive, Gerund. Переклад наукових текстів. 6
16 Basic methods, ways and means of receiving, storing and processing
information. Підготовка до бесіди з питань, пов'язаних зі
спеціальністю і науковою роботою: тема дослідження;
використовуване обладнання, матеріали; методи, актуальність,
практичне значення; проблеми, ступінь розробки даного
дослідження за кордоном; перспективи подальшого дослідження і
т.ін.
6
«Самостійна робота»
№
з/п
Види самостійної роботи студентів Кількість
годин
1 Підготовка до аудиторних занять: 48
Проробка розділів програми, які не викладаються:
Continuous Tense, Perfect Tense, Passive Voice
НТР
36
Виконання та захист індивідуальних завдань
– Реферат за темою «My scientific research»
12
2 Підготовка та складання підсумкового контролю знань
(іспит)
36
10
«Індивідуальні завдання»
№
з/п
Види і орієнтовні теми завдань Кількість
годин
1 Реферат за темою «My scientific research» 12
Розділ 5 «Форми поточного та підсумкового контролю»
«Методи навчання»
основні методи навчання, які використовуються викладачем на
аудиторних заняттях:
- традиційні 1. словесні (розповідь-пояснення, бесіда)
2. наочні (ілюстрація)
3. практичні (вправи, реферати, презентації).
- «активні»
1. ділова гра
2. розігрування ролей
«Методи контролю»
Контрольні заходи включають:
поточний контроль (тестування, експрес-контроль за практичним
курсом, виконання практичних робіт, тематичні опитування)
підсумковий контроль (іспит)
Зразок екзаменаційного білету
1. Read and translate (in writing) Text 1 using dictionaries. Sum it up
(in English).
2. Read Text 2 connected with your scientific sphere and retell it in
Ukrainian.
3. Speak about the aims and the tasks of your research work.
11
Шкала оцінювання: національна та ЄКТС
Сума балів за
всі види
навчальної
діяльності
Оцінка
ECTS
Оцінка за національною шкалою
Для іспиту, курсового
проекту (роботи),
практики
для заліку
96 – 100 А відмінно
зараховано 86-95 В
67-85 С добре
61-66 D задовільно
51-60 Е
35-50 FX
незадовільно з
можливістю повторного
складання
не зараховано з
можливістю
повторного
складання
0-34 F
незадовільно з
обов’язковим
повторним вивченням
не зараховано з
обов’язковим
повторним
вивченням
12
Розділ 6 «Розподіл балів, які отримують студенти та рейтингова карта »
Елементи
модуля
Кількість балів
Форма контролю Тиж-нь/
тет-тр
Рівень
допуску
35%
Міні-
мальна,
рівень
допуску
51%
Макси
мальна
100%
1 2 3 4 5 6
Модуль 1 Instruments, specific materials used in research activities
Розмовна практика за
темою
2 3 5 Тематичне (усне)
опитування
1/1
Тема1: Simple, Continuous
Tenses (Active Voice)”
2 3 5 Тестування засвоєного лексико-граматичного
матеріалу теми
2/1
Тема 2: Читання хімічних
і математичних формул.
2 3 5 Індивідуальне домашнє завдання (захист
самостійної роботи)
3/1
Робота з текстами за
темою наукового
дослідження
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
4/1
Тема 3 Граматична тема.
Passive Voice. Переклад
наукових текстів:
особливості перекладу
досліджуваних явищ.
2 3 5 Тематичне (письмове) опитування
5/1
13
Письмо: план / конспект
до прочитаного, опис-звіт.
Робота з текстами за
темою 3
2 3 5 Експрес-контроль граматичного матеріалу 6/1
Тема 4: Розмовна
практика: підготовка
презентації. Виступ з
підготовленою
презентацією
(аргументація).
2 3 5 Тематичне опитування 7/1
Тема 4: робота з текстами
за фахом
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
8/1
Теми 1-4 3 5 10 Модульна контрольна робота за змістовними
модулями
Всього: 35 51 100
Модуль 2 Topic of research
Тема1:Methods, relevance
of the research”.
2 3 5 Тематичне (усне)
опитування
1/2
Граматична тема 1:
Passive Voice
2 3 5 Тестування 2/2
14
Тема2: Modal Verbs.
Переклад наукових статей
2 3 5 Контроль самостійної роботи за практичним
курсом
3/2
Тема 2:робота з текстами
наукового характеру
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
4/2
Тема 3: Practical and
theoretical significance of
the study
2 3 5 Тематичне опитування 5/2
Тема 3: Граматична тема
«Еквіваленти модальних
дієслів»
2 3 5 Експрес-контроль за граматичною темою 6/2
Тема 4: Розмовна
практика: участь в
дискусії
2 3 5 Тематичне опитування 7/2
Тема 4: Робота з
науковими статтями
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
8/2
Теми 1-4 3 5 10 Контрольна робота
Всього: 35 51 100
Модуль 3. Recent Developments in Science & Engineering.
Тема 1: Achievements in a
particular scientific branch
2 3 5 Тестування 1/3
Тема 1: Повідомлення за
темою дослідження
2 3 5 Усне тематичне опитування 2/3
Тема 2: Perfect Tenses
(Active Voice)
2 3 5 Захист індивідуальних домашніх завдань 3/3
15
Тема 3: Аналітичне
читання наукових статей
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
4/3
Тема 3: Наукова робота:
структура теми, основні
аспекти, які необхідно
розкрити.
2 3 5 Усне тематичне опитування 5/3
Тема 4: Граматична тема:
Tense forms (review)
2 3 5 Експрес-контроль за граматичною темою 6/3
Тема5: International
Conferences
2 3 5 Контроль самостійної роботи за практичним
курсом
7/3
Тема 6: Письмо:
оформлення заявки на
конференцію, анотація /
тези
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
8/3
Теми 1-6 3 5 10 Kонтрольна робота
Всього: 35 51 100
Модуль 4 Cross-cultural aspects of doing science
Тема 1: Mental & Ethical
Standards of a Scientist in
Modern Society Розмовна
практика: участь в
дискусії
2 3 5 Усне тематичне опитування 1/4
Тема 2: Conditional
Sentences. Emphatic
Structures
2 3 5 Тестування (письмове) 2/4
Тема 3: Структура
наукової статті
2 3 5 Контроль самостійної роботи за практичним
курсом
3/4
Тема 4 : Scientific 9 12 26 Виконання практичних робіт 4/4
16
Etiquette: referring to
sources, reporting
information, avoiding
plagiarism
1 2 4 Відвідування практичних занять
Тема 5: Реферування
статей за науковим фахом
2 3 5 Тематичне опитування 5/4
Тема 6: Infinitive (Forms
and functions) Complex
object
2 3 5 Експрес-контроль за граматичною темою 6/4
Тема 7: Career
Opportunities for Masters of
Science & Philosophy
Degree
2 3 5 Захист індивідуального домашнього завдання 7/4
Тема 8 : Basic methods,
ways and means of
receiving, storing and
processing information
9
1
12
2
26
4
Виконання практичних робіт
Відвідування практичних занять
8/4
Теми 1-8
3 5 10 Тести
Всього: 35 51 100
17
Кафедра __________________________________________________ Рейтингова карта за дисципліною Іноземна мова
Прізвище та ініціали _____________________________________________________ Факультет: Ф та БТ, ХТ та Е, , КН та І, ЕК, Х та ХТ Група ____________
Навчальний рік 20 -20 Семестр осінній
Види робіт
Тетраместр 1 Тетраместр 2
Розподіл та рейтинг робіт, тижні Модулі Розподіл та рейтинг робіт, тижні Модулі
Тем
а 1
: S
imp
le, C
onti
nu
ou
s T
ense
s
(Act
ive
Vo
ice)
”
Тем
а 2
: Ч
ита
нн
я х
іміч
ни
х і
мат
емат
ичн
их
фор
му
л.
Ро
бо
та з
тек
стам
и з
а те
мо
ю
нау
ко
вого
досл
ідж
енн
я
Тем
а 3 Г
рам
ати
чн
а те
ма.
Pas
sive
Voic
e.
Пер
еклад
нау
кови
х т
екст
ів:
осо
бли
вост
і
пер
еклад
у д
осл
ідж
уван
их я
ви
щ.
Пи
сьм
о:
план
/ к
он
спек
т до
про
чи
тан
ого
, оп
ис-з
віт
.
Ро
бо
та з
тек
стам
и з
а те
мо
ю 3
Тем
а 4:
Розм
овн
а п
рак
тика:
під
гото
вка
през
ента
ції
. В
ист
уп
з п
ідго
товлен
ою
през
ента
ціє
ю (
аргу
мен
тац
ія)
Тем
а 4
: ро
бо
та з
тек
стам
и з
а
фах
ом
КР
рейтинг
Тем
а1:M
ethod
s, r
elev
ance
of
the
rese
arch
”
Грам
ати
чн
а те
ма
1:
Pas
sive
Vo
ice
Тем
а2:
Mo
dal
Ver
bs.
Пер
еклад
нау
ко
ви
х с
тате
й
Тем
а 2
:ро
бо
та з
тек
стам
и
нау
ко
вого
хар
акте
ру
Тем
а 3
: P
ract
ical
and
th
eore
tica
l
sign
ific
ance
of
the
stud
y
Тем
а 3
: Г
рам
ати
чн
а те
ма
«Е
квів
ален
ти м
од
альн
их
діє
слів
»
Тем
а 4
: Р
озм
овн
а п
рак
тика:
учас
ть в
ди
ску
сії
Тем
а 4
: Р
обо
та з
нау
кови
ми
стат
тям
и
тест
рейтинг
1 2 3 4 5 6 7 8 8 1’ 2’’ 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1’ 2’’
Основні види робіт
Відвідування лекцій
Тестування, експрес-контролі за лекційним курсом
Модульні контрольні роботи (тести) 10 10 10 10
Відвідування практичних занять
4
4 4 4 4 4 4 4
Робота на практичних заняттях: вирішення задач, доповіді та т.і. 26 26 26 26 26 26 26 26
Виконання та захист лабораторних робіт
Тестування, експрес-контролі та сам. роботи за практичним курсом 5 5 5 5 5 5 5 10 5
Семінари, тематичні опитування 5 5 5 5 10 5 5 5 5 10
Індивідуальні домашні завдання 5 5
Розрахунково-графічні роботи, реферати та т.і.
Курсові роботи та проекти
Додаткові види робіт
Додаткові види робіт
Участь та призові місця в олімпіадах 10+10
Реферати, доповіді та виступи на конференціях 5 10
Виготовлення наочних посібників, моделей, комп’ютерних програм
Наукова робота
Сумарний рейтинг за тиждень/модуль 5 5 5 30 5 5 5 30 10 45 55 5 5 5 30 5 5 5 30 10 45 55
Підпис викладача
Рейтинг за тетраместр 100 Рейтинг за тетраместр 100
18
Кафедра __________________________________________________ Рейтингова карта за дисципліною Іноземна мова
Прізвище та ініціали _____________________________________________________ Факультет: Ф та БТ, ХТ та Е, , КН та І, ЕК, Х та ХТ Група ____________
Навчальний рік 20 -20 Семестр весняний
Види робіт
Тетраместр 3 Тетраместр 4
Розподіл та рейтинг робіт, тижні Модулі Розподіл та рейтинг робіт, тижні Модулі
Тем
а 1
: A
chie
vem
ents
in
a
par
ticu
lar
scie
nti
fic
bra
nch
Тем
а 1
: П
овід
ом
лен
ня з
а те
мою
до
слід
жен
ня
Тем
а 2
: P
erfe
ct T
ense
s (A
ctiv
e
Vo
ice)
Тем
а 3
: А
нал
іти
чн
е ч
ита
нн
я
нау
ко
ви
х с
тате
й
Тем
а 3
: Н
ауко
ва
роб
ота
:
стру
кту
ра
тем
и, о
сновн
і ас
пек
ти,
які
нео
бх
ідн
о р
озк
ри
ти
Тем
а 4
: Г
рам
ати
чн
а те
ма:
Ten
se
form
s (r
evie
w)
Тем
а5:
Inte
rnat
ion
al C
on
fere
nce
s
Тем
а 6
: П
ись
мо:
оф
ор
млен
ня
заявки
на
ко
нф
ерен
цію
, ан
ота
ція
/ те
зи
КР
рейтинг
Тем
а 1
: M
enta
l &
Eth
ical
Sta
ndar
ds
of
a S
cien
tist
in
Moder
n
So
ciet
y Р
озм
овн
а п
рак
тика:
учас
ть в
ди
ску
сії
Тем
а 2
: C
on
dit
ion
al S
ente
nce
s.
Em
ph
atic
Str
uct
ure
s
Тем
а 3
: С
трукту
ра
нау
ко
во
ї
стат
ті
Тем
а 4 :
Sci
enti
fic
Eti
qu
ette
: re
ferr
ing t
o
sourc
es,
report
ing i
nfo
rmat
ion,
avoid
ing
pla
gia
rism
Тем
а 5
: Р
ефер
уван
ня
стат
ей з
а
нау
ко
ви
м ф
ахо
м
Тем
а 6
: In
finit
ive
(Fo
rms
and
funct
ion
s) C
om
ple
x o
bje
ct
Тем
а 7:
Car
eer
Opport
unit
ies
for
Mas
ters
of
Sci
ence
& P
hil
oso
phy D
egre
e
Тем
а 8 :
Bas
ic m
ethods,
way
s an
d m
eans
of
rece
ivin
g,
stori
ng a
nd p
roce
ssin
g i
nfo
rmat
ion
тест
рейтинг
1 2 3 4 5 6 7 8 8 1’ 2’’ 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1’ 2’’
Основні види робіт
Відвідування лекцій
Тестування, експрес-контролі за лекційним курсом
Модульні контрольні роботи (тести) 10 10 10 10
Відвідування практичних занять
4
4 4 4 4 4 4 4
Робота на практичних заняттях: вирішення задач, доповіді та т.і. 26 26 26 26 26 26 26 26
Виконання та захист лабораторних робіт
Тестування, експрес-контролі та сам. роботи за практичним курсом 5 5 5 5 5 5 5 10 5
Семінари, тематичні опитування 5 5 5 5 10 5 5 5 5 10
Індивідуальні домашні завдання 5 5
Розрахунково-графічні роботи, реферати та т.і.
Курсові роботи та проекти
Додаткові види робіт
Додаткові види робіт
Участь та призові місця в олімпіадах 10+10
Реферати, доповіді та виступи на конференціях 5 10
Виготовлення наочних посібників, моделей, комп’ютерних програм
Наукова робота
Сумарний рейтинг за тиждень/модуль 5 5 5 30 5 5 5 30 10 45 55 5 5 5 30 5 5 5 30 10 45 55
Підпис викладача
Рейтинг за тетраметр 100 Рейтинг за тетраметр 100
19
Розділ 7 «Рекомендовані джерела інформації»
«Методичне забезпечення»
1. Методические указания к изучению профессионально-ориентированных тем. –
Днепропетровск: ДХТИ,1989.
2. Роздатковий матеріал до ділової гри «Наукова конференція» для студентів, що
вивчають англійську мову. - Дніпропетровськ: ДХТІ, 1992.
3. Раздаточный материал для самостоятельной работы аспирантов, изучающих
английский язык. - Днепропетровск: ДХТИ, 1988
4. Методические указания к обучению чтению и переводу текстов с английского
языка на русский язык. – Днепропетровск: ДХТИ, 1991.
5. Методичні вказівки до вдосконалення навичок технічного перекладу для
студентів технологічних та механічних спеціальностей. - Дніпропетровськ:
УДХТУ, 2009.
6. Методичні вказівки до виконання завдань з різних видів читання англійською
мовою для студентів технологічних спеціальностей. - Дніпропетровськ:
УДХТУ, 2007.
7. Тестові завдання для контролю знань студентів технологічних спец.(Англійська
мова). - Дніпропетровськ: УДХТУ, 2009.
8. Тестові завдання для проміжного контролю знань студентів технологічних
спец.(Англійська мова). - Дніпропетровськ: УДХТУ, 2009.
9. Методичні вказівки до самостійної та аудиторної роботи з англ.. мови для
студентів технологічних спец. (Англійська мова). - Дніпропетровськ: УДХТУ,
2007.
10. Методичні вказівки з англ. мови за професійним спрямуванням для студентів
всіх напрямків. The students of chemistry today, yesterday and tomorrow. -
Дніпропетровськ: ДВНЗ УДХТУ, 2013.
11. Методичні вказівки з англійської мови до використання аудіоматеріалів для
студентів економічних спеціальностей. - Дніпропетровськ: УДХТУ, 2005.
12. Практикум з англійської мови для хіміко-технологічних спеціальностей.
Частина ІІ. - Дніпропетровськ: ДВНЗ УДХТУ, 2016
20
13. Практикум для аудиторної роботи з дисципліни «англійська мова (за
професійним спрямуванням)» для студентів спеціальностей 131, 133, 144 - Дніпро:
ДВНЗ УДХТУ, 2017
14. Практикум з навчання термінологічної лексики та граматики англійської мови
для студентів технологічних та механічних спеціальностей. - Дніпро: ДВНЗ УДХТУ,
2018
15. Методичні вказівки до практичних занять з дисципліни «Англійська мова за
професійним спрямуванням» для розвитку комунікативних компетенцій аспірантів
та пошукачів усіх спеціальностей. - Дніпро: ДВНЗ УДХТУ, 2020
«Рекомендована література»
Базова:
1. Э.И. Серебренникова. Английский язык для химико-технологических
специальностей вузов. – М: ВШ, 1987.
2. К.Л. Близниченко, Н.М. Прусс. Пособие для химико-технологических
вузов, - М.: ВШ, 1991.
3. Бжилянская И.А. Английская грамматика в таблицах и упражнениях:
Учебное пособие для неязыковых вузов. – М.: ВШ, 1986.
4. Головкова Н.М. Английский язык для химиков. – М.: МГУ, 1982
5. Living English. Навчальний посібник з сучасної комунікативної англій-
ської мови з відеокурсом. – Х.: НфаУ, 2012.
6. Daily English. Навчальний посібник з сучасної комунікативної англійсь-
кої мови з аудіокурсом. – Х.:НфаУ, 2012.
7. Grammar in Use. Murphy - R. Camb. Univer. Pr., 2011
8. Г.П.Ятель, Б.М.Князевський, Ф.К.Кузик. Англійська мова /поглиблений
курс/ для студентів технічних вузів. - Київ, "Вища школа", 1995.
9. А. Я. Коваленко Загальний курс науково-технічного перекладу. – К., 2002
10. Т.І. Петрова Англійська мова: Переклад наукової літератури. Конспект
лекцій. – К., 2002
21
11. Латигіна А.Г. Англійська мова міжнародного бізнесу та менеджменту =
English of International Business and Management : підручник /
А.Г. Латигіна. – К. : Київ. нац. торг.-екон. ун-т, 2010
12. Розум А.П. Англійська мова для економістів=English for Economists : навч.
посіб. для студ. вищ. навч. закл. / А.П. Розум. – К. : Київ. нац. торг.-екон.
ун-т, 2014
13. Смирнова Л.Н.Курс английского языка для научных работников. –Л.:
Наука, 1990.
14. Ibbotson, M. (2009), Professional English in Use: Engineering, Cambridge
University Press, Cambridge, P. 144
Додаткова :
1. Н. Х. Мифтахова “English for chemical Institutes.” “text - book”, Москва, ВШ,
1981.
2. Н. Х. Мифтахова “Practice Book ” “text - book”, Москва, ВШ, 1981.
3. Тексты на англ. языке для студентов-химиков: Учебное пособие. – Л.: ЛГУ,
1971.
4. Верба Г.В. Довідник з граматики англійської мови. – К.: Освіта, 1994.
5. Б.В. Кузнєцов Русско-английский словарь научно-технической лексики. -
М: Московская международная школа переводчиков, 1992
6. Ilchenko O. English for Science and Technology. – Київ, 1996.
7. Evans, V. (1998). Successful Writing. Express Publishing. – P.116.
22
Розділ 8 «Інструменти, обладнання та програмне забезпечення»
«Інформаційні ресурси»
Інформаційні технології в навчальному процесі передбачають використання:
типових програмних засобів, спеціальних програмних продуктів, розроблених в
університеті, комп’ютерних тестів (у режимах самопідготовки, поточного і
підсумкового оцінювання знань і умінь студентів), баз даних, Internet пошуку,
електронних таблиць, електронних засобів навчання (електронних підручників,
навчальних посібників, лабораторних практикумів, навчальних комплексів),
мультимедійних засобів подання навчальної інформації тощо.
Таблиця 8 – Використання інформаційних технологій або елементів
дистанційного навчання
Вид заняття
або
індивідуально
го завдання
Тема заняття
(розділ
індивідуаль-
ного завдання)
Форма (вид)
використання
інформаційних
технологій
Назва
Програмно-го
засобу
Для яких видів
діяльності
використовують
ся Теми, які не
викладаються на
лекціях
Problems and
prospects of the
speciality studied
English for
Science Links
Academic English
resources
Пошукова мережа
Інтернет
http://www.hut.fi/rvil
mi/EST
http://www2.warwick.
ac.uk/fac/soc/al/learni
ng_english/activities/a
ez/resources/
Пошукова мережа
інтернет
Робота на
персональному
комп’ютері та
пошук інформації
та довідкових
матеріалів
23
Розділ 9. «Анотація»
на робочу програму навчальної дисципліни «Іноземна мова
(за професійним спрямуванням)»
Назва змістового модулю ( теми занять) Кількість годин
1 Instruments, specific materials used in
research activities 1.1 Describing scientific investigations and
experiments
1.2 Reading chemical and mathematical
formulas
1.3 Topic of research, methods, relevance and
practical significance
48
2 Recent Developments in Science &
Engineering.
2.1 Achievements in a particular scientific
branch
2.2 International Conferences
2.3 Mental & Ethical Standards of a Scientist in
Modern Society
48
–
24
Розділ 10 «Сторінка-вкладка змін до робочої програми»
«Іноземна мова»
для аспірантів за галуззю знань 05 «Соціальні та поведінкові науки», 10
«Природничі науки», 12 «Інформаційні технології», 13 «Механічна інженерія», 16
«Хімічна та біоінженерія»
Навчальний
рік
Вид і тема
заняття, вид
індивідуальних
занять
Сутність змін
Номер
протоколу і дата
засідання
кафедри
Підпис
завідувача
кафедри
25