Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

24
инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 О чем рассказал студентам Грэм Филлипс с. 4 Несколько слов о театре «Балаган» с. 20 Экскурсия в музей фотожурналистики с. 16 Информационный бюллетень студентов филологического факультета НОЯБРЬ 2014 1

Upload: donkafzhurn

Post on 06-Apr-2016

228 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Газета студентов филологического факультета Донецкого национального университета (г. Донецк)

TRANSCRIPT

Page 1: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014

О чем рассказал

студентам

Грэм Филлипс с. 4

Несколько слов

о театре «Балаган»

с. 20

Экскурсия в музей

фотожурналистики

с. 16

Информационный бюллетень студентов филологического факультета

Н О Я Б Р Ь 2 0 1 4 № 1

Page 2: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 20142

Слово редактора

Максим Горький: «Наш воспитатель — наша действительность»

Ох уж эта наша сегодняшняя действительность! Она принесла с собой все: и воспитание, и закалку, и опыт. Если еще год назад нам было трудно представить, что в наши города придет война, то сей-час мы учимся жить и уживаться с ней.

Нам с детства твердили, что всегда нужно думать о будущем. Сейчас настал тот момент, когда у всех одна мечта — окончание военных действий. Желание у всех одно, но нельзя же сидеть, сложа руки. Если взять студенческую аудиторию, бытует мнение, что университеты в Донецке не работают, а все-все студенты уже переехали в соседние города. Это не так! Донецкий националь-ный университет жив! А филологический факультет и подавно: в его стенах 77 лет истории — такие не умирают.

Сейчас наш филфак напоминает мне единый клубок той силы и энергии, которую очень трудно чем-то напугать или остановить. Мы все продолжаем учиться и развиваться, наши традиционные празд-ники не дают застыть в бездействии, а родные преподаватели вселя-ют надежду на лучшее. Конечно, все претерпело изменения, но самое главное осталось: коридоры не пустуют, количество фото в зеркале первого этажа не уменьшается и в деканате по-прежнему много работы. Изменилось одно: университетская жизнь стала ощущаться острее — она теперь не просто ради будущего, она вопреки настоя-щему. И все события, мероприятия, новые лица факультета — тому подтверждение.

Анна Бурляй, студентка 3 курса специальности

«Русский язык и литература»

Page 3: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 3

Содержание

с. 13

Научная конференция к 200-летию М. Ю. Лермонтова

с. 18 с. 4

Топ-тема: Дебют первокурсников-2014

с. 8

День кафедры русского языка

с. 15

6 — О встрече студентов с Александром Прохановым 7 — Поэзия Маяковского снова звучит на филфаке12 — Ономастические студии продолжаются 14 — В профбюро новый состав 16 — Музей фотографии посетили студенты-журналисты20 — Каков сейчас театр «Балаган» 22 — Эссе: «Осень золотая. АТО»23 — Интервью со студенткой Елизаветой Сокол24 — Афиша

с. 21

Page 4: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 20144

Встречи

— У Вас были достаточно ин-тересные контакты с украинской армией. Расскажите, пожалуйста.

— О, они украли мою машину! Сказали: «Мы вернем твою ма-шину после войны!». Я Вам так скажу: Донецкий аэропорт — моя мечта! Мечтал оказаться на пере-довой, быть там вместе с Гиви и Моторолой. Приезжаю — стоит моя машина! Но я не обижаюсь! Недавно мне позвонили и сказа-ли, что мой автомобиль в Одес-се. Но у меня запрет на въезд в Украину. Раньше я жил в Одессе, у меня там есть квартира.

Мне сказали недавно, что после Донецка я, наверное, стану другим человеком. Да,

29 октября в стенах филологического факультета состоялась встреча с британским журналистом Грэмом Филлипсом. Энергичный англичанин с радостью от вечал на вопросы студентов о своей работе в Донецке. Также он рассказал о своих «делах сердечных», о том, как стал журналистом и какой видит журналистику в будущем.

Грэм Филлипс: «Донецк

очень важен для

меня!»

ведь раньше я даже не хотел смотреть на тру-пы. Очень хорошо пом-ню первый увиденный мною труп человека в Славянске. Несколько месяцев назад. И многие говорят, что я стану дру-гим, но все же считаю, что это бред. Мне 35 лет, я уже взрослый. Стара-юсь искать во всем пози-тив. И наша сегодняшняя встреча — это тоже поло-жительные эмоции!

— Как вы считаете, что сейчас должно быть самым важным для людей в этот сложный период?ф

ото

: Ир

ина

Но

вико

ва

Page 5: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 5

Кстати, хотелось бы сказать по поводу материалов иностран-ных журналистов. Вот раньше я думал: «ВВС! Это же наш ВВС!» Сейчас ВВС — это позор! Я буду ругаться с каждым своим земля-ком, который будет заниматься украинской пропагандой!

— Грэм, Вы знаете, как сей-час Украина воспринимает Ваши материалы?

— Сейчас я враг для Украины. Почему? Что я такого сделал? Я просто снимал свои сюжеты. Но их называют пророссийскими. А я снимаю простых жителей. То, что сейчас здесь — это защита. «Слава Украине!» — эти слова те-перь кощунство, ведь они убили стольких людей…

— Как Вы относитесь к жур-налистам, которые описыва-ют ситуацию на Донбассе, и при этом ни разу не были здесь, ни в одном из городов?

— Я знаю и другую сторону, знаю украинских солдат, а сей-час я с ополченцами. Но есть корреспонденты, которые нахо-дятся в Европе, но при этом пи-шут о Донбассе. А я здесь, вижу все своими глазами. Каждый день может быть нападение, это явная война. Они не видят этого и ничего не понимают. Донецк никогда не упадет на колени.

— Как Вы относитесь к Путину?

— Я снимал бабушку в Перво-майске, она получила гумани-тарную помощь от Путина, и сказала: «Спасибо Путину, дай Бог ему здоровья!». Я считаю, что Путин хороший, сильный правитель, но в то же время я не занимаюсь его пропагандой. Я знаю и другую точку зрения. Каждое мое слово здесь — сво-бодное, никто не может мне ука-зать, что говорить!

— Участвовали ли Вы в об-мене пленными?

— Да. В украинской армии очень много молодых людей, которые не должны находиться здесь. Они юные, им по 20—22 года, это неловкая ситуация. Я так считаю: даже на войне дол-жен быть кодекс, порядок. Мно-гие солдаты просто жертвы, а мы все люди.

— Вы уже очень давно живете в Донецке, есть ли у Вас девушка?

— У меня была девушка Ира, у нас очень интересная история общения. Она сама из Ровно. И сейчас, наверное, меня ненави-дит. Сначала я был кацапом, по-том сепаратистом, террористом и, наконец, — сволочью.

Я мечтаю познакомиться с хорошей девушкой. Уже и забыл, как это — ходить на свидания. После войны я буду искать себе любимую и строить отношения.

— Как Вы стали журналистом?— У меня была обычная жизнь

в Лондоне, но потом я понял, что мне этого мало. А журналистика — это очень интересно! Сейчас она стала другой, можно все вре-мя снимать сюжеты, видео! Это все гораздо быстрее достигает зрителя. Это уникальные ново-сти, динамичные и яркие. Буду-щее за такой журналистикой, ты снимаешь, и это очень «горячие новости». За YouTube — будущее! Это история, сейчас все происхо-дит за секунды! Это новый вид журналистики!

— Как родители относятся к тому, что Вы здесь?

— Я обещал, что вернусь еще в январе. Они сейчас, конечно, очень против. Но теперь роди-тели понимают, что я отсюда не уеду. Я хочу привезти их сюда. Чтобы они посмотрели на До-нецк. Он такой прекрасный, за него стоит бороться!

— Грэм, нуждаетесь ли Вы в адреналине? Как вы относитесь к экстремальным видам спорта?

— Это очень интересно. Но адреналин не должен стоить жиз-ни. Мы должны получать его толь-ко через развлечения. Война — это плохой источник адреналина.

— Какова ваша главная цель пребывания на Донбассе?

— Я боюсь, что если уеду, ни-кто не возьмется снимать про-стых людей, их жизнь. А лю-дям нужен голос! Людям нужен здесь тот, кто расскажет, что происходит на Донбассе. Я лю-блю Донецк, он очень важен для меня, он уже в моем сердце.

Беседу записала Ольга Чайка,

студентка 2 курса специальности

«Журналистика»

— Если у тебя есть мама, папа, родственники, парень или де-вушка — это самое главное. Меня вот недавно спросили, почему я здесь? Из-за денег? Нет, не из-за денег. Это война, я освещаю ее. Или спрашивают: «Ты здесь для того, чтобы стать российским гражданином?». Нет. Я люблю свою страну — Великобританию! Я очень люблю ее, но хочу, что-бы люди здесь жили спокойно. Хочу, чтобы Великобритания была другом для Донецка. Я очень верю, что здесь все будет хорошо.

— Вы много общаетесь с Гиви и Моторолой, расскажите, как происходит общение командиров с отрядами ополчения в аэро-порту? Не конфликтуют ли?

— Я общался с обеими сторо-нами: и с украинскими солдата-ми, и с ополченцами. А почему нет? Я же журналист. Но потом это стало невозможно. Я много раз снимал украинских солдат, общался с ними. Сейчас ты дол-жен быть на какой-то стороне. Или я с Моторолой и Гиви, или я с украинскими военными. Ты с другой стороны — все, это твой последний день.

Украинские СМИ пишут, что в аэропорту русский спецназ. Там есть девочка одна в ополчении. Маша. Ей 17. Так какой спецназ? У нее там папа погиб, парень ее тоже ополченец.

В аэропорту бои, там все вре-мя стреляют. Я не могу сказать, что аэродром уже весь у Гиви и Моторолы или что там только украинские солдаты. Там война, но ополченцев там все же боль-ше. Украина считает, что если они потеряют аэропорт — это уже конец. Он очень важен как символ для них.

— Вы сталкивались с ситу-ацией, когда Ваши материалы использовались не совсем кор-ректно?

— Да, появился мой «фейко-вый» сайт. Каждый раз, когда я снимаю, я понимаю, что Укра-ина воспримет мой материал по-другому. Был случай, когда я снимал сюжет на крыше, а вни-зу были мирные жители. И они очень боялись, чтобы по ним не стрелял украинский спецназ. Самое обидное, когда я снимаю гражданских, а их принимают за русских террористов.

Page 6: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014

фо

то: Р

ена

та П

ис

ар

ева

6

Война не помешала молоде-жи прийти на мероприятие, в зале практически не было сво-бодного места, хотя из разных районов города доносились от-голоски взрывов. «В тесноте, да не в обиде», — шутили студенты.

Свою речь Александр Андреевич начал со слов благодарности про-стым рабочим, в частности, — шахте-рам. И пусть оратор «не козырял именами», в его словах чувство-валось уважение к этим людям, которые стали на защиту своей Родины, объединившись «не в бригады, а в батальоны».

«Украина — страна множества народов, которые соединены единой идеей, и события, про-исходящие сегодня на Донбассе детонируют серию националь-ных революций по всему миру.

Встречи

Проханов А. А.: «Мир не меняется — он уже изменился»

Не смотря на достаточно напряженную обстановку в До-нецке, 29 октября, в стенах Донецкого национального университета состоялась встреча студентов и препода-вателей с российским общественно-политическим деяте-лем, писателем, публицистом Александром Андреевичем Прохановым.

А личинка фашизма, затерянная в её истории, может погубить ци-вилизацию», — сказал Проханов.

Говоря про Россию и про рус-ских в частности, публицист не скупился на выражения. «Рус-ские созданы для реализации божественной справедливости в обществе», подразумевая, что «новый мир» не возможен без участия «сверхдержавы».

Вопрос, волновавший собрав-шихся больше всего — это вопрос Родины: дается ли она от рожде-ния или же ее можно построить самому? «Родина — это то, что у тебя в сердце. Можно родиться поляком, но чувствовать себя на 100% русским человеком. Моя Родина — Советский Союз, кото-рого больше нет, но это не зна-чит, что и меня нет вместе с ним.

Теперь же мой край — Россия, во всем её имперском объёме», —ответил писатель.

После Александра Андрее-вича с дополнительным словом выступили его коллеги по экс-пертному «Избо́рскому клубу» (сообществу известных специ-алистов, занимающихся изуче-нием внешней и внутренней политики России): Виталий Аве-рьянов и Владислав Шурыгин. Выступающие с уверенностью заявили, что «Донбасс никогда не будет один, он неусыпно чув-ствует поддержку России».

В заключение эксперты до-бавили, что «мир вокруг нас не меняется — он уже изме-нился», но, к сожалению, не все способны это понять и, главное, принять.

Алена Мазанова, студентка 2 курса

специальности «Журналистика»

Аудитория внимательно слушала Александра Андреевича Проханова

фо

то: И

ри

на Н

ови

кова

Page 7: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 7

Несмотря на морозное утро 24 октября, студенты фило-логического факультета заглянули в 226 аудиторию, где их встретил Александр Борисов — актер-декламатор из Москов-ского театрального центра «Вишневый сад».

Еще со студенческих времен Александру Борисову нра-вился такой поэт как Владимир Маяковский, сейчас, на его взгляд, незаслуженно забытый. «Вопреки тому, что у нас сей-час происходит, Маяковский должен звучать. Этот человек тоже жил в очень непростое время, когда в России происходи-ли большие-большие перемены».

Прозвучавшее «Облако в штанах» заставило всю аудиторию замереть и погрузиться в свои мысли. Декламировав со сцены поэму Вла-димира Владимировича, Александр Бори-сов каждым словом, движением и жестом пытался донести настоящее русское Слово.

Отвечая на вопрос, о чем же эта по-эма, Александр сказал: «О любви. Человек влюбился или попытался это сделать… и ничего у него не получилось! А вот эта энергия в нем клокочет, и он ищет ей выход». Сам Маяковский опре-делял тему своей поэмы так: «Нет Вашей религии, Вашему искусству, политике и любви в буржуазном мире».

«Письмо това-рищу Кострову из Парижа о сущности любви», прочитанное Александром Борисо-вым — второе под-тверждение того, что Маяковский является одним из самых глубо-ких лириков, который смог сделать наглядны-ми наши чувства.

В итоге аудитория могла сделать вывод, что все революции поднимают те, кому отказали в любви, что и подтвердил наш гость: «Нет ни одного поэта, у которого бы было все хорошо. Человек, у ко-торого всё хорошо — он ничего писать не будет, у него и так все хо-ро-шо, так же и с революцией».

Анна Бурляй, студентка

3 курса специальности «Русский язык и

литература»

ДонНУ в Донецке принимает гостей

фо

то: И

ри

на Н

ови

кова

Page 8: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 20148

В Международный день студентов, 17 ноября, в стенах Донецкого национального университета про-шел долгожданный фестиваль под названием «Де-бют первокурсника», включивший в себя также тор-жественную церемонию «Посвящение в студенты».

Этому грандиозному событию предшествовал насыщенный месяц, на протяжении которого сту-денты-первокурсники под чутким руководством Сергея Валова, директора студенческого клуба, Екатерины Галки, председателя профкома студен-тов и аспирантов ДонНУ, а также опытных старше-курсников готовились удивлять зрителей замеча-тельными яркими постановками. Алина Иванова, студентка первого курса экономического факуль-тета, участница «Дебюта первокурсника-2014» го-ворит: «Сейчас переживаем очень сильные эмо-ции. Мы много готовились и очень сдружились со студентами других факультетов. Огромное спаси-бо организаторам и преподавателям, которые нас очень поддержали, устроили чаепитие перед вы-ступлением, вручили грамоты, — зарядив нас по-ложительной энергией. Мы боялись оплошать, но все получилось: море драйва и самые положитель-ные эмоции».

Несмотря на все события, которые происходят в нашей стране, традиционный, полюбившийся всем «Дебют» собрал полный зал первокурсников, старших студентов, преподавателей и гостей.

Церемония началась со вноса штандартов каж-дого факультета и знамени Донецкого универси-тета. Вселяя оптимизм, прозвучали напутствен-ные слова преподавателей и старшекурсников. После этого участники церемонии посвящения в студенты дали вместе с залом клятву первокурс-ника и впервые исполнили гимн университета на двух языках: украинском и русском.

На сцене не было места соревнованию между факультетами, а потому не было и проигравших. Вместо этого было принято решение наградить все факультеты за их яркие, незабываемые, креатив-ные номера и зрелищные постановки.

Несомненно, все первокурсники продемон-стрировали не только свои умения великолепно петь и танцевать, но и отлично шутить и самое главное — заряжать зал невероятно позитивной энергетикой, постоянно срывая бурные овации.

Общее дело сближает, объединяет первокурс-ников, превращая их в единую крепкую семью. Благодаря таким мероприятиям студенты творче-ски самореализовываются, раскрываются. «Дебют первокурсников-2014» открыл новые таланты, по-дарил незабываемый праздник зрителям и участ-никам. А университет принял в свои стены достой-ную смену выпускникам.

Дебют состоялся!Дарья Боровик,

студентка 2 курса специальности «Журналистика»

Топ-тема

Дебют состоялся!

С Днем студента от лица ректората при-сутствующих на мероприятии поздравила Светлана Владимировна Беспалова

Page 9: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 9

Господи, благословиШум полей, журчанье рек, Потому что все мы здесь живем. Господи, здоровья дай Молодым и старикам,Мира всем, кто с нами в путь идет. Слава тем, кто каждый день Отдает свои сердца,Слава тем, кто доказалТо, что наш любый университетЕсть национальным,Есть наш дом и наша честь!Слава тебе, о alma mater, Всегда, везде славим тебя Счастье всегда будет с тобою, Донецкий университет!

фо

то н

а р

азв

ор

оте

: Ир

ина

Но

вико

ва

Театр «Балаган» представил на сцене

свою версию происходящих

на Донбассе событий

Page 10: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 201410

Топ-тема

«Дебют первокурсников-2014» запом-нится яркими постановками, искромет-ными шутками, отличными вокальными и хореографическими номерами и конеч-но же неповторимой атмосферой, когда в едином порыве объединилась вся дружная семья Донецкого националь-ного университета

Page 11: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 11

фо

то н

а р

азв

ор

оте

: Ир

ина

Но

вико

ва

Page 12: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 20141 2

Конференции

Стоит отметить, что ономастика – это наука, которая занимается изучением имен собствен-ных. Донецкая школа ономастики существует уже более 40 лет и является одной из лучших в России и Украине. Первым, кто защитил дис-сертацию по ономастике, был Владимир Ивано-вич Мозговой. Всего на сегодняшний день школа может похвастаться более чем 40 защитившими-ся диссертантами.

Конференция организована Донецкой оно-мастической школой и, как уже было сказано, проводиться в девятый раз. Идея организации и проведения конференции принадлежит Евгению Степановичу Отину, доктору филоло-логических наук, профессору, заведующему кафедры общего языкознания и истории языка, по-четному декану фило-логического факультета с двадцати семилетним стажем. В связи со всем известными тяжелыми об-стоятельствами, впервые чте-ния не только состоялись не в Святогорске, который является традиционным местом встречи ономастов, но, и к огромному сожалению организаторов, прош-ли в т. н. offline-режиме.

Тем не менее был дан старт на-учной жизни. Все присутствующие познакомились с историей конферен-ции, узнали о людях, которые стояли у истоков ономастики. Не смотря на то, что в этом году нас не посетили ученые из России, Казахстана и Белоруссии, ознакомиться с их докладами можно на сайте azbuka.in.ua.

Важно даже не то, сколько человек при-сутствовало на открытии и сколько работ будет в этом году. Поистине важен сам факт того, что наука, а значит и знания, живут в стенах ДонНУ.

Преподаватели и студенты, объединенные в едином порыве способны на подвиг. Давай-те верить в то, что эта конференция – первая ласточка и вскоре все мы с головой окунемся в научную и творческую деятельность.

Владислав Бараненко, студент 2 курса

специальности «Журналистика»

Научный стартСемнадцатого октября на филологическом факультете ДонНУ состоялось торжественное открытие IX Междуна-родных Святогорских ономастических и IX Михайловских (Крымских) литературно-ономастических чтений.

Заведующий кафедры русской литературы, доктор филологичес-ких наук, профессор Федоров Владимир Викторович выступает с докладом перед участниками ономастических чтений

фо

то: А

рте

м П

ана

се

нко

в

Page 13: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 13

Девизом конференции стали слова Людмилы Тимофеевны: «Мы собрались сегодня не вопреки чему-то, не вопреки войне и взрывам, мы собрались во имя! Во имя рус-ского языка и русской культуры». Этот девиз на деле подтвердили и участники конференции.  Доклад-чики рассмотрели разные вопро-сы, центром которых был М. Ю. Лермонтов как личность и поэт. Оксана Анатольевна Кравченко, д. филол. н., профессор, заведующая кафедры украинской филологии и культуры рассказала студентам о творчестве Лермонтова в культу-

«Боюсь исчезнуть совершенно»Конференция «Лермонтов и современность» на филологическом факультетеАнна Ахматова однажды сказала, что в юби-леи Михаила Лермонтова происходят огром-ные человеческие потрясения. Нынешний год не стал исключением для жителей нашего региона. Конечно, в сложных жизненных об-стоятельствах теряется вся подлинная гран-диозность данного события. Но пока стоит наш факультет, пока есть в нем хоть один преданный делу человек, имя великого пи-сателя не будет забыто! 20 ноября в стенах

филфака прошла конференция, посвященная 200-летию Михаила Юрьевича Лермонтова. Преподаватели с разных кафедр выступили с докладами перед заполненной учеными, студентами и гостями мероприятия аудитори-ей. Председателями и организаторами стали Людмила Тимофеевна Сенчина, к. филол. н., доцент кафедры русской литературы и Вла-димир Викторович Федоров, д. филол. н., про-фессор кафедры русской литературы.

рологии Вячеслава Иванова, о том, как воспринимали поэта современ-ники. Людмила Павловна Квашина, к. филол. н., доцент кафедры тео-рии литературы и художественной культуры представила работу «Два дневника: Андрея Ивановича Тур-генева и Григория Печорина». Ин-тересным было сравнение реаль-ного и вымышленного дневников. Но докладчик отметила, что это не поиск прототипов, а размышления о жанре. Ольга Александровна Чер-нышева, к. филол. н., доцент кафе-дры русской литературы проана-лизировала «Трагическое в романе

М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» в аспекте театральной традиции. Дарья Игоревна Вельчен-ко, аспирантка кафедры теории ли-тературы и художественной куль-туры рассмотрела «Двойственную природу света (на материале поэмы «Демон»)» как часть двойственной природы творчества Лермонтова. А выступление  Ольги Владимиров-ны Рыбиной, старшего преподава-теля кафедры украинской филоло-гии и культуры с работой «Извечное звучание в унисон стиха и музыки» придало конференции лирический оттенок и создало теплую, уютную атмосферу в зале.

В завершении зрители попро-сили выступить и самого Влади-мира Викторовича, который рас-сказал о соотношении категорий автора и героя в романе «Герой нашего времени». Также он отме-тил, что данная конференция — не единственный вклад наших пре-подавателей в юбилей великого писателя. В вышедшем в Санкт-Петербурге сборнике, посвящен-ном 200-летию Лермонтова, опу-бликованы статьи в соавторстве Людмилы Тимофеевны Сенчи-ной и д. филол. наук, профессора Гиршмана Михаила Моисеевича, а также Ирины Анатольевны По-повой-Бондаренко, к. филол. н., доцента кафедры украинской филологии и культуры.

В заключение хочется проци-тировать Владимира Викторови-ча Федорова: «Стены нашего уни-верситета не раз были сотрясаемы звуками фамилии Лермонтова, и, я думаю, что это не сотрясло его, а напротив, укрепило!»

Алена Козак, студентка 2 курса

специальности «Русский язык и литература»

Сенчина Людмила Тимофе-евна, к. филол. н., доцент кафедры русской литературы обращается с приветственным словом к участникам конфе-ренции и гостям мероприятия ф

ото

: Ва

си

лис

а В

ас

илю

к

Page 14: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 201414

События

Кто

ес

ть к

то в

об

новл

енн

ом

пр

оф

бю

ро

ф

ило

логи

чес

кого

фа

куль

тета

Анна Бурляй, студентка 3 курса специальности «Русский язык и литература», председатель редакционной комиссии

Вячеслав Лукашек, студент 2 курса специальности «Психология», председатель оздоровительной комиссии

Юлия Шилина, студентка 2 курса специальности «Прикладная лингвистика», председатель спортивной комиссии

Дмитрий Мороз, студент 2 курса специальности «Русский язык и литература», председатель учебно-воспитательной комиссии

Кристина Рудницкая, студентка 3 курса специальности «Психология», председатель профбюро

Виктор Москалец, студент 2 курса специальности «Психология», председатель студенческого научного общества

Максим Андреевич Сабадаш, заместитель председателя первичной профсоюзной организации студентов Донецкого национального университета

Анастасия Исаева, студентка 3 курса специальности «Журналистика», председатель культурно-массовой комиссии

фо

то: Р

ена

та П

ис

ар

ева

Page 15: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 15

Участие в мероприятии при-няли практически все курсы рус-ского отделения, показав себя не только прилежными студентами, но и разносторонними, талант-ливыми и креативными моло-дыми людьми. Конечно, зрители тоже не остались равнодушны-ми: актовый зал факультета был переполнен желающими под-держать участников, поздравить преподавателей и зарядиться по-ложительными эмоциями.

Ведущими всего мероприятия были обворожительные препода-ватели кафедры русского языка Анна Александровна Лялюк и На-талья Витальевна Гладкая. Пер-вое слово было предоставлено заведующему кафедрой русского языка, д. филол. н., профессору Вячеславу Исаевичу Теркулову. Сопровождая свое выступление показом слайдов, он рассказал об истории факультета, о наиболее известных преподавателях, оста-новив свое внимание на кафедре русского языка, ее сотрудниках, достижениях и мероприятиях. Особенно Вячеслав Исаевич от-метил, что жизнь кафедры была бы невозможна без ее студен-

Бессмертие народа — в его языкемероприятия — учащихся лицея при Донецком национальном университете, которые пришли перенять опыт у своих старших товарищей. По мнению Нины Петровны, это свидетельствует об активной жизни университе-та, о его непрекращающемся об-новлении и пополнении.

Первокурсница Ирина Крама-ренко поздравила гостей песней. Студент первого курса Дмитрий Илюхин, приняв во внимание юбилей Михаила Юрьевича Лер-монтова, прочел свое любимое стихотворение «Парус».

Но по-настоящему ярким и не-забываемым для зрителей стало выступление четвертого курса. Они подтвердили свое почетное звание старожилов факультета, покорив аудиторию своим по-зитивом, дружностью и чувством юмора. Они прочитали рэп, на-писанный специально для Дня ка-федры русского языка, упомянув в нем интересные фразы, узнавае-мые черты преподавателей, весе-лые моменты из жизни студентов и многое другое.

Совсем в другую атмосферу по-грузили зрителей студенты второго курса. Они прочитали стихотворе-ние Андрея Гоголева «Аляска» под тихие звуки гитары, сидя у импро-визированного огня. Но не только студенты русского отделения при-няли участие в этом мероприятии. Кафедру пришли поздравить и сту-дентки украинского отделения и специальности «Прикладная линг-вистика» Юлия Охрименко и Ана-стасия Ковалева. Они исполнили песню о мире, как лучшее пожела-ние университету и всем дончанам.

Также необходимо сказать и о неоспоримой одаренности студентов филфака. Со своими стихотворениями выступили сту-дентки первого курса Анастасия Лисицына, Анастасия Аббакумо-ва, Екатерина Гладунец и Алина Огонькова. Представив разные по тематике и настроению произве-дения, они подтвердили, что сту-денты филфака — действительно творческие люди.

Празднование Дня кафедры завершилось чаепитием, где сту-денты имели возможность пооб-щаться со своими любимыми пре-подавателями во неформальной обстановке.

Алена Козак, студентка 2 курса

специальности «Русский язык и литература»

5 ноября состоялось празднование Дня кафедры русского язы-ка. Это событие отмечается в стенах филологического факуль-тета вот уже третий раз, и каждый раз все с большим размахом. Несмотря на несколько уменьшившееся количество студентов, праздник был ярким, интересным и по-семейному теплым.

тов, которым он и передал слово. Первой поздравила собравшихся студентка второго курса Алина Новак. Она прочла свое стихот-ворение, посвященное донча-нам, оставшимся верным в столь трудное время своему городу. Следующими взяли слово перво-курсники Андрей Боровец и Ека-терина Акулич. Они рассказали о причинах своего поступления на филологический факультет, поблагодарили преподавателей, прививших им любовь к слову, и тех, кто поведет их дальше по извилистым путям филологии. Кроме этого, первый курс подго-товил презентацию о себе, пока-зав тем самым, насколько друж-ны они стали.

Ответное слово взяли и препо-даватели кафедры. Доцент кафе-дры русского языка, к. филол. н. Владимир Аниканович Филатов рассказал о неразрывной и веч-ной связи жизни и языка, языка и человека, языка и литературы, которым кафедра и обязана сво-им существованием. В свою оче-редь доцент кафедры русского языка, к. филол. н. Нина Петровна Курмакаева представила гостей

Вячеслав Исаевич Теркулов, д. филол. н., проф., заведую-щий кафедры русского языка наблюдает за выступле- нием своих студентов

фо

то: И

ри

на Н

ови

кова

Page 16: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 201416

События

— Этот музей, — отметил Витков, — первый и единствен-ный во всей Донецкой области. Концепция состоит в том, чтобы рассказать о фотографии, фото-аппаратах и деятельности фото-журналиста. Человек этой про-фессии стоит на вершине. Это не каста, но вершина! Фотожур-налисты — это универсальные солдаты, которым все под силу.

Александр повел студентов в первый зал. В нем находились стенды фотоаппаратов, фотогра-фий, истории фотографий зна-менитых фотожурналистов.Там же были стенды шариковых ру-чек, среди которых был сорока-летний «карандашик», длина ко-торого состовляет около метра.

Первый стенд, который комментировал Витков, — этика фотожурналистики.

— Очень важно, — заметил Александр Борисович, — чтобы фотография не навредила. Ми-ровой бренд — это Халдей Ев-гений Ананьевич. Он входит в десятку лучших корреспонден-тов мира. Его самое знаменитое фото «Знамя Победы над рейх-стагом». Снимок был сделан по заданию Фотохроники ТАСС фотохудожником Евгением Хал-деем 2 мая 1945 года, когда бои уже утихли и рейхстаг был взят.

Знамя с серпом и молотом, запечатлённое на фотогра-фии, Халдей привёз с собой.

Когда он добрался до рейх-стага, из которого выбили гитлеровцев, флагов там уже

Фотожурналисты —универсальные солдаты

Фотография — это творчество, которое раскрывает культуру и события с новой стороны. Именно так мы можем увидеть мир другими глазами.

5 ноября студенты первого курса кафедры «Журналисти-ка» посетили Донецкий музей фотожурналистики и фото-техники, основателем которой является Борис Витков, за-служенный журналист Украины, член Национального союза журналистов Украины.

было установлено множество. Наткнувшись на нескольких бойцов, он достал свой стяг и попросил их помочь забрать-ся на крышу. Найдя удобную точку для съёмки, он отснял две кассеты. Флаг привязывал киевлянин Алексей Ковалёв.

На подлиннике одного из ка-дров серии фотографий стоящий внизу Абдулхаким Исмаилов, помогающий Ковалёву, имеет на каждой руке по наручным ча-сам, что могло вызвать подозре-ния в мародёрстве, и хотя нель-зя точно утверждать, что это именно часы, а не, например, полевой компас, фактом остаёт-ся то, что снимок перед его пу-бликацией был отретуширован.

Далее студенты дошли до стенда, где были представле-ны работы самого Бориса Мои-сеевича Виткова. История его жизни довольно разнообразна. Восемнадцатилетним парнем он сел на танк, и участвовал в во-енных действиях. Вскоре полу-чил орден красного знамени. А уже после войны пришел в газе-ту «Комсомолец Донбасса», где опубликовывал свои «послево-енные чувства». Работал он в по-становочном жанре, и его работы вдохновляют по сей день. В сво-ей жизни он любил только трех женщин — Родину, жену, газету.

— Многие фотографы начи-нали свой путь именно с пленоч-ных фотоаппаратов, — продол-жал Александр Витков, подходя к стенду с фототехникой, — плен-

Page 17: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 17

ка более «человечней», она рас-крывает естественность лица и цвет фигуры. А цифра, наоборот, более фальшиво раскрывает че-ловека. На пленке 36 кадров, по-этому фотожурналисты всегда выкладывались в каждой своей работе. А при проявлении плен-ки происходило чудо, сказка. Это всегда был незабываемый процесс. А с цифрой все просто. Стер фотографии, которые не по-нравились, или отретушировал. А потом удивляешься — почему же эти женщины на фотогра-фиях такие красивые, а в жи-вую совсем на себя не похожи.

Студенты слушали Виткова с восхищением. Он демонстри-ровал фотоаппарат «Зоркий», «Киев», самый популярный фотоаппарат фирмы «ЛАМО», фоторужье, поляроиды, экс-понометр, диктофон «Топаз», который берет на 40 метров. Представил начинающим жур-налистам наилучшую оптику, специальный жилет для журна-листов с проветриванием и из специальной ткани. Такой жи-лет стоит порядка 100 долларов.

— Вы знаете, — продолжал Александр Борисович, — для того, чтобы содержать фотоап-парат, нужны немалые деньги. В Советском союзе еще часто шутили: хочешь разорить дру-га — купи ему фотоаппарат.

Сам Витков каждый год вы-пускает фотоальбомы. Он, в отличии от отца, отдает пред-почтение репортажным сним-кам. Также он считает, что экс-промт — это «оболдейнешое дело». Постановочно никогда не передашь таких живых эмоций.

Александр Борисович Вит-ков уделил студентам много времени, но этого «много» не хватило, чтобы наслушаться. Наверное, ради таких впечатле-ний и стоит быть журналистом!

Лилия Ничипорчук, студентка 1 курса

специальности «Журналистика»

фо

то н

а р

азв

ор

оте

: Ир

ина

Но

вико

ваАлександр Борисович Витков делится накопленным профес-сиональным опытом со студентами-журналистами донецкого университета

Page 18: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 201418

Про це та багато іншого нам вдалося дізнатися від завідува-ча кафедри Ірини Олександрів-ни Кудрейко та в. о. заст. декана заочного від-ділення Ганни Володимирівни Ємельяненко.

— 9 листопада відбувся День української писемності. Які за-ходи з цього приводу були органі-зовані кафедрою УМ та ПЛ?

Ганна Ємельяненко: Ми орга-нізували конкурс знавців укра-їнської мови. Було чимало учас-ників і ми, звісно, дуже раді тій ініціативі, яку проявили студен-ти. Нам було дуже приємно ба-чити, що наші молоді філологи, які прагнуть вивчати мову, заці-кавлені лінгвістичними пробле-мами та філологією взагалі. Це дуже радує, надихає і мотивує до подальшої праці.

Ірина Кудрейко: Цього року кафедра української мови та прикладної лінгвістики тра-диційно відсвяткувала День української писемності і мови. Протягом тижня студенти філо-логічного факультету активно брали участь у різних конкурсах. Це і підготовка доповідей (як усних, так і стендових) про іс-торію формування і становлен-ня української мови, написання творчих робіт, диктанту. За ре-

Чим живе кафедра украiнськоi мови та прикладноi лiнгвiстики

Интервью

зультатами письмових робіт буде визначено та нагороджено кращих знавців української мови.

— Яким чином студенти Вашої кафедри відреагували на це свя-то? Чи були від них якісь власні пропозиції?

І.К.: Студенти із задоволенням готувалися до цього заходу. Запропонували наступного року, коли ситуація буде стабіль-нішою, проводити також конкурси, пов’язані з українськими культурними традиціями.

— Чим живе Ваша кафедра у цей непростий для всіх нас час?І.К.: Наша кафедра одна з найстаріших кафедр в університеті. Її

було засновано у 1937 році. Цього року відзначали 75-річчя кафедри. Сьогодні ми зберігаємо традиції, які впроваджувалися роками, ви-значаємо перспективи подальшого розвитку, щоб українська мова не загубилася серед інших мов і продовжувала функціонувати на на-шій території, тому що студенти охоче вивчають УМ і користуються нею у повсякденному житті. Свого часу Л. Масенко визначила кон-формізм, як одну з етномовних рис українців. Це коли мовці на звер-нення українською відповідають українською, у разі звернення до них російською переходять на російську. Для наших студентів спіл-кування обома мовами вже не є проблемою.

Г.Є.: Окрім наукової, навчальної та методичної роботи, наша кафедра веде виховну роботу. У нас, викладачів філологічного фа-культету, виникла ідея допомогти краєзнавчому музею. Ми вже телефонували керівництву, пропонували співпрацю й допомогу. Так само студенти проявляють активність, хочуть допомогти му-

Завідувач кафедри української мови та прикладної лінгвістики, к. філол. н., доцент

Кудрейко Ірина Олександрівна

фо

то: В

лад

ис

лав

Мо

тор

ний

Page 19: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 19

зею рідного краю відновити свою роботу. Ми всі прагнемо допо-могти нашому рагіону, зберегти його історію, це — один із аспек-тів нашої виховної діяльності.

— Чи є такі речі, які заважають роботі кафедри?І.К.: Ні, нічого нам не перешкоджає. Навпаки, є власне бажання та

ентузіазм викладачів, які наполегливо працюють для того, щоб на-вчати, виховувати і випускати висококваліфікованих спеціалістів.

Г.Є.: Є певні нюанси… Скажімо, на добу лише 24 години, а цього замало.

— Чи існують проблеми, пов’язані з забезпеченням сту-дентів спеціальності українська мова та література на-вчальними матеріалами?

І.К.: Ні, проблем із навчальними матеріалами немає. Бібліотека пра-цює, допомагають Інтернет-ресурси, посібники ті самі, якими послуго-вувалися і раніше, тобто у навчальному процесі нічого не змінилося.

— На жаль, частина студентів немає змоги відвідувати занят-тя, яким чином Ви працюєте з ними?

Г.Є.: У нашої кафедри є певні напрацювання, наприклад, вина-хід, який належить Ярошенко Наталії Олександрівні та мені: коор-динаційні карти дистанційної освіти (ККДО). Ми складаємо списки, у які включаємо всі контакти наших викладачів. E-mail, сторінки у соціальних мережах, сайти та інші контакти. Завдяки цьому студент знає, як звуть викладача, які він читає дисципліни, де його можна знайти, як з ним налагодити зв’язок. Такі карти створюються для всіх форм навчання і для всіх спеціальностей. Усе це є на сторінці нашої кафедри в соціальній мережі «ВКонтакте»: vk.com/kafedra_umpl

— Наскільки швидко вдалося організувати дистанційну форму роботи у таких екстремальних умовах?

Г.Є.: Деякі ідеї з’являються спонтанно. Так, ідея з координацій-ними картами була реалізована буквально за одну ніч. Але треба за-значити, що постійно з’являється нова інформація, ми поповнюємо ККДО, тому процес можна вважати динамічним, проте основну час-тину роботи було виконано буквально впродовж доби.

— Чи беруть Ваші студенти участь у наукових конференціях і конкурсах?

І.К.: Зараз продовжується конкурс знавців української мови. Щодо наукових конференцій, то хочеться звернутися до наших ко-лег, які мешкають і працюють за межами нашої території. Студенти і викладачі готові брати участь у наукових конференціях… Мені за-вжди хочеться порівняти викладача з лікарем. Якщо лікар формує тіло людини, то ми формуємо людську душу. І я не думаю, що за меж-ами нашої території хтось займається чимось іншим, або ми займа-ємося чимось іншим. Ми відкриті для контакту. І якщо нас будуть запрошувати колеги як у межах нашої території, так і за ними, ми готові відгукнутися та співпрацювати.

Г.Є.: Ми готові співпрацювати в різних формах: як у реальному просторі, так і у віртуальному. На сьогодні, у нас акцент на розви-

ток певних інноваційних форм роботи, оскільки вони розкрива-ють нові можливості.

— Які визначні події чекають Вашу кафедру цього навчально-му року?

Г.Є.: У нас заплановані кон-ференції, свята. Нещодавно від-бувся Дебют першокурсників, і наша кафедра брала участь на рівні кураторської роботи. Без-умовно, будемо намагатися впроваджувати якісь нові тра-диції, ми над цим працюємо. Добре, що у викладачів є багато ідей. Щодня приходять наші ко-леги й пропонують своє бачення навчального і виховного про-цесів, пропонують нові шляхи розв’язання певних питань, це дуже радує! Люди готові до робо-ти, повні ініціативи й натхнення навіть у такий непростий час.

— Що Ви можете сказати тим студентам, які вагають-ся: повертатися у ДонНУ у До-нецьку чи ні?

Г.Є.: Я скажу так: це — ви-бір, який кожен мусить зроби-ти сам. Кожна людина враховує свої життєві обставини. Ми бу-демо раді нашим студентам, які захочуть повернутися. Безумов-но, ми відкриті для спілкування з ними. А якщо вони вирішать вчитися чи працювати деінде, ми бажаємо успіху їм. Хай в них все буде добре. Так інколи скла-дається життя, що люди змушені змінювати щось, але ми добре ставимося до всіх наших колег і студентів. Ми всі — філологи, і це нас об’єднує.

Над iнтерв’ю працювали:

Артем Панасенков та

Владислав Бараненко,

студенти 2 курсу

спецiальностi «Журналiстика»

Page 20: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 201420

Театр «Балаган» готовит новое поколение

Artель

Наш всеми любимый молодёжно-студенческий те-атр «Балаган» теперь уже под эгидой Романа Пожидаева, студента-филолога и участника театра, с новыми силами приступил к работе и готовит новых служителей Мельпо-мены. «Я увидел у него огонь в глазах и преданность теа-тру», — говорит о новом руководителе Станислав Федотен-ков, один из участников театра.

Первая проба себя как новоиспеченных балаганщи-ков состоялась 17 ноября во время «Дебюта первокурс-ника» в актовом зале ДонНУ. Антон Антонов, Станислав Федотенков, Анастасия Лисицына и Юлия Охрименко показали отрывок из комедии Леонида Филатова «Ли-зистрата» (написанная на темы древнегреческого коме-диографа Аристофана).

Сейчас репетиции «Балагана» проходят в стенах филологического факультета, где 23 участника внима-ют наставлениям Романа, их старшего товарища и на-ставника: «На сцене всегда старайтесь именно поиграть, уйти от себя. Пробуйте меняться: и внешне, и физиче-ски, и морально. Не думайте о публике, не думайте как на Вас посмотрят или как Вам лучше стать. Верьте на сцене себе — и Вам поверит зритель. Отдайтесь чувству, поймайте настроение. Осознайте, что на сцене мы нахо-димся не просто так. Мы находимся для чего-то». После небольших тренингов у «Балагана» начинается размин-ка со множеством игр и скороговорок.

О трудностях, дальнейших планах и огромной преданно-сти своему делу рассказал сам Роман Пожидаев:

— С какими проблемами ты столкнулся за период работы с новым и для театра, и для тебя коллективом?

— Наша главная проблема — это крыша над головой. Этот вопрос всегда был насущной темой. Но мы ищем, выходим из положения, стучимся — и нам открывают! Мы всегда пытаемся совмещать учебный процесс и репетици-онный график, без вреда для чего бы то ни было. Ещё есть такой момент как не совсем четкое понимание и пред-ставление, что же такое сцена, актер и игра. Ведь актерская игра — это не главная роль и красивое платье, — это то, что рождается внутри и доносится до нутра, нутра каждого зрителя. Но я стараюсь найти индивидуальный подход к каждому, понять человека как личность и принять со все-ми его проблемами и недостатками, чтобы помочь рас-крыться и раскрепоститься на сцене.

— Какие ближайшие перспективы у «Балагана»?— Очень бы хотелось, чтобы получилось задуманное, а

именно: женская пьеса В. Красногорова «Комната невесты», и мужская — А. Вампилов «Двадцать минут с ангелов».

— А что побуждает тебя каждый день идти на ре-петицию?

— Огромное желание быть ближе к театру! Желание тво-рить и находиться с теми, кто играет, хочет играть, может играть. Хочу дать ребятам все, что смогу. Не хочу ни в коем случае выпадать из формы.

Также наш «Балаган», существовавший 10 лет, не должен просто взять и закончиться. Это большая от-ветственность, но она сполна окупается, когда «мои динозавры» приходят в полном составе на репетицию, остаются еще и еще после ее окончания и в итоге у них получается. Это того стоит!

Мне хочется пожелать ребятам осознания и глубо-кого понимание того, что все не зря. Это самое главное. И, конечно, ждем традиционных весенних показов от нашего «Балагана».

Анна Бурляй, студентка 3 курса специальности

«Русский язык и литература»

Роман Пожидаев, руководитель молодожно-студенческого театра «Балаган» собственной персоной

Круг опытных «балаганщиков» расширяется

фо

то: С

ер

гей

Же

рд

ев

Page 21: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 21

«Між Рейном і Дунаєм:

поетичні краєвиди» — друга

збірка поетичних перекладів

О. В. Матвієнко. На цей раз за ос-

нову була взята поезія німецьких

та австрійських романтиків.

Збірка писалась у мирний час,

проте її укладання почалось вже

під час воєнних дій.

Ольга Вікторівна зазначи-

ла, що для неї, робота над цією

збіркою була цікава на усіх ета-

пах. Переклад був легшим, ніж

у першій збірці, де переклада-

лись англійські вірші, через

більшу схожість німецької та

української мов.

Розповідаючи про роботу

перекладача, Матвієнко ка-

зала, що неможливо зробити

якісний переклад, якщо не по-

ринути у внутрішній світ ав-

тора. Тому під час перекладу

найчастіше виникає позачасо-

вий роман, між перекладачем

і автором поезії. Таким чином,

переклад однієї поезії займав

не менше, ніж 3—4 доби.

«Щоб не відбувалося, мова по-

винна залишатися інструментом

миру і працювати заради любові

й прекрасного, а не розрізнен-

ня» — такими словами, автор

перекладів закликала долучати-

ся до відповідної діяльності усіх

студентів й викладачів.

Під час презентації О. В. Мат-

вієнко зачитувала вірші зі своєї

нової збірки, поділилася влас-

ними враженнями від самих

віршів та процесу перекладання

і люб’язно відповіла на запитан-

ня усіх присутніх.

Артем Панасенков,

студент 2 курсу спецiальностi

«Журналiстика»

Позачасовий роман27 листопада у стінах філологічного факультету відбулася презентація авторської збірки поетичних перекладів з німецької «Між Рейном і Дунаєм: поетичні краєвиди» викла-дача кафедри світової літератури і класичної філології Ольги Вікторівни Матвієнко.

Ольга Вікторівна не лише пре-зентувала збірку поетичних перекладів, але й відповіла на всі питання, яких було чимало

фо

то: I

ри

на Н

овi

кова

Page 22: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 201422

Странная у нас нынче осень. Опустел наш родной город. Рядом стало гораздо меньше людей, многих уже недосчитаться.

Раньше это время года считалось самым ярким, оно горело сво-ими цветами и только радовало: оранжевый, красный, желтый… Сейчас оно тоже горит, но в этот раз глаз не радуется.

Глубокое синее небо заполнено тяжелыми клубами черного дыма, а дороги стали багрово-красными из-за рек крови, про-литой моими соотечественниками – простыми жителями Донбасса, кото-рые сложили головы за свою свободу.

Немало было тяже-лых лет в истории на-шего края, невероятно далекими нам казались Отечественная война 1812 года и Великая Отечественная во-йна 1941-1945 годов. Мы свято хранили память о героях, о воинах тех лет, яро осуж-дали зачинщиков войны и всегда желали всем мира. Никто даже не догадывался, что нас по-стигнет та же участь, только называться будет по-другому – Антитеррористическая Операция.

Весной 2014 года население Юго-Востока Украины прослыло сепаратистами за свое же-лание существовать отдельно от государства, где считается нормальным вооруженный переворот, где свержение власти похваль-но, где можно сжигать своих граждан за инакомыслие, где возрождается фа-шизм. К началу лета мы были названы террористами, все без исключения. На нашу землю ворвались те, кто кричал: «Україна понад усе» и с ру-кой на сердце говорил, что мы братья. Большая часть населения Украины считает их освободителями и героями, бьет себя в грудь и кричит: «Москаляку на гілляку». Так от кого же они освобождают, если весь Восток – «москалі», и здесь их никто не ждет? Ради чего погибают сыны Украины? О какой соборности может идти речь, если у Востока и Запада изначально разный менталитет? Зачем это все? Куда смотрят междуна-родные организации? За что гибнут маленькие ангелочки, не жившие даже толком? Мы вряд ли найдем ответы на эти вопросы, да и ими уже ничего не изменить.

Не получится воскресить погибших мирных жите-лей, которые виноваты только в том, что не бросили свои

Вой, сирена! Бей, священник, в набат!В нас стреляют, нас изводят, гнобят. Все, кто русский хоть немного в душе, Превращается в живую мишень.

Андрей Шталь

Осень золотая. АТОЭтим летом я стала террористом

Artель

дома и свое Отечество, не возвратить уже детям счастливое детство, а матерям крепкие нервы и спокойствие. Народ Юго-Востока не скоро еще начнет нормально реагировать на шум са-молета, на взрывы фей-ерверков, не скоро войдет в привычный ритм жизни и восстановит разбитые города.

АТО перевернула все наше мировоззрение с ног на голову, знаю, что так нельзя говорить, но все же я благодарна ей за то, что научилась ценить каждый прожитый день, каждого человека, ко-торый находится рядом со мной. Мы еще не раз докажем, что Донбасс ни-кто не ставил на колени, и никому поставить не дано, мы переживем это сложное время.

А осень продолжает-ся… С деревьев падают последние листья, при-ближаются холода, а си-туация не меняется, буду-щее так же туманно, как и наша оcень.

Екатерина Середа,студентка 1 курса

специальности «Журналистика»

Page 23: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014 23

Как бы мы ни пытались планировать жизнь, за-частую всегда зависим от обстоятельств. И, пускай часто сталкиваемся с трудностями, опасностью, стоим на краю жизни и смерти, все равно находим силы идти вперед! Каж-дый человек находит эти силы в чем-то своем, таком разном и индивидуальном. Один ищет утешение в благотворительности, второй чер-пает силы в живописи, а кто-то рассказывает о пережитом в стихотворениях. Бывает, про-чтешь стих и не увидишь себя в нем, не заце-пит, а маленькая строка из другого — заставит себя помнить всю жизнь.

Удивительная студентка нашего университе-та, со специальности «Журналистика», Елизавета Сокол рассказала нам о вдохновении, поделилась своими мыслями и тем, как жизненные ситуации могут в корне поменять мировоззрение. Несмотря на сложную ситуацию, с которой ей пришлось стол-кнуться в свои 21, она доказывает нам всем, что за жизнь нужно бороться, даже в тот момент, когда свистят пули над головой. Когда ты становишься заложником и невольным участником войны, в которую играют другие. Страшно осознавать то, что за несколько секунд полностью меняется все: жизнь, мечта, и приходит осознание, что ты боль-ше никогда не вернешься к прежней жизни, кото-рую так любил и только сейчас начал ценить.

Вот некоторые строки, автор которых именно Елизавета. Этот стих о жизни, о том, как она играет с нами, как учит. Они заставили задуматься, заду-маться о многом…

«…Она крутит, играет нами. Забирает у нас родных!

Оставляя на сердце раны, Соль подкидует злосно на них!

И не просто все это для шуток, Это так она учит ценить,

Каждый жизни своей промежуток,Каждый миг своей жизни любить…»

Сердце поэта

— Кто и как тебя вдохно-вляет?

— Я не могу точно сказать, кто это или что. Я знаю только то, что иногда идешь по любимому городу и рождаются строки, или когда Бог забирает близкого дру-га. Вообще это может быть что угодно или кто угодно.

— Как думаешь, какая кни-га должна стать настольной у каждого человека в такое сложное время?

— Сложно сказать однознач-но, некоторым стоит перечитать историю. Я знаю людей, которые с приходом войны поверили в Бога, и их настольной книгой стала Библия. Правду говорят, что на войне атеистов нет! А еще может эта книга «Собачье серд-це»! Люди совсем забывают быть

людьми!— Есть ли вещи, на которые ты сегодня смо-

тришь иначе?— Безусловно! Переоценила всю жизнь!!! Каж-

дая мелочь, каждый миг, каждого человека при-ходящего в мою жизнь! Когда тебя вытаскивают с «того света», начинаешь понимать что такое лю-бовь, забота, дружба, и что в жизни по-настоящему ценно и дорого!

— Анализируя сложившуюся ситуацию в Донецке, хочется ли тебе посвятить себя журналистике?

— После того, что лично мне пришлось пере-жить и увидеть, я не хочу связывать свою жизнь с журналистикой, с такой, какая она есть сейчас! Это не та журналистика, о которой мне рассказы-вали все эти годы! Я думаю, ни для кого не секрет, сколько лжи и оскорблений сейчас звучит на на-ших телеканалах, пишут в газетах, в Интернете! 

— А каким видом деятельности планируешь заниматься?

— Закончу учебу, а потом планирую поступать на психолога, я уже решила куда. Я всегда мечтала иметь два высших образования.

— Что бы тебе хотелось сказать каждому?— Что стоит беречь себя. А раньше думала,

что «море мне по колено», и весь мир в моих руках, не боялась войны, все лето была в До-нецке, а потом моя самоуверенность заставила помучаться не только меня, но и моих близких. А наши родные — это и есть самое ценное! Не нужно причинять им боль!

И напоследок хочется сказать следующее… Ищите вдохновение везде, не стойте на месте, раз-вивайтесь, творите, верьте в то, что любые жиз-ненные преграды возможно преодолеть! Пусть у каждого, читающего эти строки, будет свой ма-ленький мир, в котором он будет огромным Ми-ром! Даже если Вам кажется, что «море по колено», будте бдительны!

БеседовалиАлена Морозова, Алена Иванченко студентки 3 курса

специальности «Журналистика»

Page 24: Инфобюллетень филфака ДонНУ. - №1. - ноябрь. - 2014

инфобюллетень филфака / ноябрь 2014

Информационный бюллетень студентов филологического факультетаН О Я Б Р Ь 2 0 1 4 № 1

Учредитель — филологический факультет Донецкого национального университета (г. Донецк)Адрес редакции: г. Донецк, ул. Университетская, 24, к. 443.Над выпуском работали: Ответственная за выпуск — Анна Бурляй; Бильд-редактор — Ирина Новикова; Верстка и дизайн — Алексей Якель.

Газета распространяется бесплатно.Все права защищены в соответствии с действующим за-конодательством. Любая переписка с авторами материа-лов может вестись только на страницах издания. Мнение авторов материалов и редакции могут расходиться.Обратная связь: [email protected], http://vk.com/donkafzhurn

З ювілеєм вітає колектив кафедри української мови та прикладної лінгвістики Віру Семенівну Скляренко — свого завідувача лабораторією, чарівну жінку та компетентного фахівця!

Як не може жити людина без віри, так і кафедра без своєї Віри. Тож бажаємо Вірі Семенівні справжнього людського щастя, міцного здоров’я, матеріального статку та життєвої гармонії!

Если ты креативен, занимаешь активную жизненную позицию и хочешь попробы-

вать себя в журналистике, присоединяйся к работе редакционной комиссии

профбюро филологического факультета. По всем появившимся в процессе про-

чтения этого объявления вопросам обращаемся к Анне Бурляй.