xvii col·loqui de gramàtica generativa xvii colloquium on ... pdf/all_abstracts_cgg.pdf · xvii...

98
XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio de Gramática Generativa Girona, 13-15 June, 2007

Upload: others

Post on 20-Jul-2020

14 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa

XVII Colloquium on Generative Grammar

XVII Coloquio de Gramática Generativa

Girona, 13-15 June, 2007

Page 2: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio
Page 3: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

TALKS

Enoch O. ABOH & Roland PFAU ‘What’s a wh-word got to do with it?’ 1

Karlos ARREGI & Andrew NEVINS ‘A principled order in postsyntactic operations’ 4

Elena E. BENEDICTO ‘Obligation without representation’ 7

Paola BENINCÀ ‘Some descriptive notes on relative clauses’ 9

Judy BERNSTEIN ‘Reconsidering Romance l-forms’ 10

Valentina BIANCHI & Cristiano CHESI ‘Quantifier raising in a top-down grammar’ 12

Theresa BIBERAUER, Anders HOLMBERG & Ian ROBERTS ‘Structure and

linearization in disharmonic word orders’ 15

Ana Maria BRITO ‘Nominalizations derived from unaccusative verbs: argument

structure and aspect value’ 18

Norbert CORVER ‘Silent person with semi-lexical identity’ 21

Maia DUGUINE ‘On the syntax of possessors and structural case’ 22

Ángel J. GALLEGO ‘An L-syntax for adjuncts’ 25

Anna GAVARRÓ ‘A first approach to Catalan and Spanish SLI’ 29

Susana HUIDOBRO & Jonathan MaCDONALD ‘Two properties of Spanish

non-argumental clitic pronouns’ 32

Gergely KANTOR ‘Edge effects and comparative AdvP’ 35

Richard S. KAYNE ‘Some English (and Romance) Auxiliaries’ 37

Jorge LÓPEZ – CORTINA ‘Split questions, extended projections, and dialect variation’ 38

Núria MARTÍ ‘The among construction: Catalan (d’)entre’ 40

Jaume MATEU ‘On the L-syntax of Manner and Causation’ 43

Gabriela MATOS ‘Set-Merge and Pair-Merge in coordination and subordination’ 46

Marios MAVROGIORGOS ‘“Where did that clitic come from?”: the case

of non-subcategorized clitics in Greeek’ 49

Ía NAVARRO ‘On the argument structure of le-predicates in Mexican Spanish’ 52

Andrew NEVINS, Cilene RODRIGUES & Luis VICENTE ‘Preposition stranding

under sluicing in Western Romance’ 55

Page 4: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Rolf NOYER ‘Stem-adjacent blocking in morphological fission’ 58

Francisco ORDÓÑEZ & Esthela TREVIÑO ‘Unambiguous impersonal se’ 61

Susanna PADROSA TRIAS ‘On the nature of the Catalan prefix entre-’ 64

Cristina REAL PUIGDOLLERS ‘The nature of cognate objects in Romance’ 67

Cilene RODRIGUES ‘Middles: transforming events into states’ 70

Jason ROTHMAN & Michael IVERSON ‘Syntax-before-morphology in

L2 acquisition: semantic evidence from aspect in L2 Portuguese’ 73

Luka SZUCSICH ‘Agreement and case: Impersonal sentences in Slavic and

accusative and dative NPs’ 76

Juan URIAGEREKA & Ángel GALLEGO ‘Subjunctive dependents’ 79

Vidal VALMALA ‘The syntax of little things’ 82

POSTERS

Bakhta ABDELHAY & Ouoahmiche GHANIA ‘Consonant clusters and phonotactic

constraints’ 85

Roberta D’ALESSANDRO & Ian ROBERTS ‘Movement and agreement in Italian

past participles and spell-out domains’ 86

Dorothy BEZERRA SILVA DE BRITO ‘Reflexive se and agreement in Brazilian Portuguese’ 89

Daniel CARVALHO ‘Agreement weakening in Brazilian Portuguese: the complementizer se’ 90

Mirian SANTOS DE CERQUEIRA ‘Subject-verb agreemant in Brazilian and

European Portuguese: the case of the partitive constructions and complex DPs’ 92

Page 5: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

1

What’s a wh-word got to do with it?

Enoch.O. Aboh ([email protected]) & Roland Pfau ([email protected])

University of Amsterdam

Wh-questions are traditionally taken to require a wh-phrase, which expresses question and focus

features [wh, focus] and moves at the relevant level to SpecCP (syntax vs. LF) to check these features

under C (Chomsky 1977; Hovarth 1986; Kiss 1998). This generalization appears robust and

empirically motivated.

This paper argues against the traditional view and demonstrates that the occurrence of a wh-phrase is

not a necessary condition for wh-questions. Instead, questions uniformly require a left peripheral

(c)overt question particle or operator in InterP. Put another way, Inter clause- types both yes-no and

wh-questions. Empirical support for this view comes from Indian Sign Language (IndSL), Sign

Language of the Netherlands (NGT), and Wan (spoken in Brazil).

IndSL, for instance, has only one monomorphemic question sign (G-wH), which obligatorily appears

in sentence-final position (1) (Zeshan 2003). In such questions, the questioned D-linked DP has to be

retrieved from context. In vague contexts, however, G-WH combines with various associate phrases

(e.g. PLACE, TIME) to express more specific meanings (e.g. ‘where’, ‘when’) (2). Based on these

observations, we argue that IndSL does not involve overt wh-phrases. Instead, we analyze G-WH as a

wh-question particle that merges under Inter within the C-system, which is licensed under Spec-head

relation (Rizzi 1997, 2001). This licensing requirement forces pied-piping of FinP into SpeclnterP,

hence G-WH occurs sentence-finally (3). In addition, we propose that the pied-piped FinP includes a

silent whphrase (a generic DP or a variable (Cheng 1991)), or else an associate phrase that may be

attracted by the focus head (Foc) prior to movement. This analysis extends to wh-questions with silent

wh-phrases in various SLs (e.g., the NGT examples in (4)). In those cases, too, the interpretation of the

question is context-dependent.

The discussion on IndSL is particularly insightful in regard to certain spoken languages with no proper

wh-words, as e.g. Wan (Everett & Kern 1997). In neutral Wan sentences, the word order is V-O-S-

(XP). Wh-questions are formed thanks to the sentence-initial question operator ma’ ‘that’ derived

from a demonstrative, a special inflection on the verb/predicate (co/ca), and an optional generic DP

(xec ‘day’) comparable to the associate phrase in IndSL (5). The combination of ma’ and INFL

determines the target of wh-questions. These generally follow the pattern in (6) for subject and object

DPs. We propose that IndSL and Wan show parallels in that the two languages lack proper wh-phrases

and resort to generic DPs bound by a higher element in Inter. However, while IndSL involves a

question particle that merges in Inter, we propose that Wan involves a question operator in SpeclnterP.

These data lead us to conclude that Inter is active in all question types. Extending this analysis to wh-

movement languages (e.g., English) we show that there is no direct correlation between interrogative

Page 6: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

clause-typing and wh-expressions, and by implication between clause- typing and wh-movement. For

instance, wh-phrases occur in both interrogative and declarative contexts and do not always bear

interrogative force. We therefore argue that in apparently uncontroversial examples (e.g., What have

you prepared?), interrogative force is encoded by a (null) question marker in InterP, whose presence

can be detected (e.g., in English) through intonation or other morphosyntactic phenomena typically

found in questions (e.g., subject-auxiliary inversion). We conclude from this that wh-phrases occur in

questions for interpretive reasons. We suggest that wh-questions involve essentially two operations:

clause-typing and fixing the target of question (i.e., interpretation of the wh or indefinite phrase). The

two operations are properties of Inter, which clause-types and Foc, which hosts an operator that

assigns a range to the variable that represents the target of the question. Finally, the distribution of wh-

phrases is shown to derive from their internal make-up.

Examples

(1) a. BOOK BUY G-WH ‘Who buys/bought a book?’

b. CHILD CRY G-WH ‘Why does the child cry?’

(2) a. INDEX2 SLEEP [PLACE G-WH]

‘Where do/did you sleep?’ b. TRAIN ARRIVE [TIME G-WH] ‘When does/did the train arrive?’

(3) [InterP [FinP BOOK BUY] [Inter G-WH [ tFinP ] ] ] top wh

(4) a. SHOP INDEX3 INDEX2 BUY ‘What did you buy in this shop?’ wh

b. INDEX1 SUITCASE ‘Where is my suitcase?’

(5) a. Ma’ co pa’ nana hwam pain xec ca’ ne that.PROX.H M/F.RP/P kill 3PL.RP/P fish PREP.N day this.N REC.P ‘Who killed fish this morning?’

b. Ma’ carawa ca pa’ caca mon tarama’ that.PROX.H animal N.RP/P kill 3PL.M COLL man ‘What thing/animal did the men kill?’

(6) a. Q. . .(DP). . . .INFLOBJECT. . . .V-S-XP [object wh-question] b. Q INFLSUBJECT. . . .V-O—XP [subject wh-question]

References

Cheng, L. (1991). On the Typology of Wh-questions. Ph.D. dissertation, MIT [distributed by

MITWPL].

Chomsky, N. (1977). On Wh-movement. In: Culicover, P.W. (ed.), Formal Syntax. New York:

Academic Press.

Page 7: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

3

Everett,, D.L. & B. Kern (1997), Wan’. The Pacaas Novos language of Western Brazil. London:

Routledge.

Horvàth, J. (1986). Focus in the Theory of Grammar and the Syntax of Hungarian. Dordrecht:

Foris.

Kiss, K. E. (1998). Identificational focus versus information focus. Language 74: 245-273.

Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left periphery. In Elements of Grammar. Handbook in

Generative Syntax, Liliane Haegeman (ed.), 28 1-337. Dordrecht: Kluwer.

Rizzi, L. (2001), On the position “Int(errogative)” in the left periphery of the clause. In Current

Studies in Italian Syntax: Essays Offered to Lorenzo Renzi, G. Cinque & G. Salvi (eds.),

287-296. New York: Elsevier.

Zeshan, U. (2003), Indo-Pakistani Sign Language grammar: a typological outline. Sign Language

Studies 3: 157-2 12.

Page 8: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

A Principled Order to Postsyntactic Operations

Karlos Arregi ([email protected]) & Andrew Nevins ([email protected])

University of Illinois at Urbana-Champaign& Harvard University

1. Overview. Although a suite of operations have been argued for within the post-syntactic component

of Distributed Morphology (e.g. obliteration, impoverishment, morphological metathesis, etc.), little

effort has been devoted to the question of the relative order of these operations.

Embick & Noyer (2001) present a notable exception, motivating a distinction between those

dislocation operations that are sensitive to hierarchical structure and those that operate purely on linear

sequences of phonological material. In this paper we examine the relative ordering of feature-sensitive

operations that are demonstrably post-syntactic but which occur prior to Vocabulary Insertion (i.e.

phonological realization). We argue that the necessary ordering of two operations in Basque follows

from a principled division of those which occur prior to the linearization of syntactic terminals and

those which occur after linearization (1), and we provide new empirical motivation for a feeding

relation between the two.

2. Ergative displacement (ED). Basque finite verbs have the structure in (2), illustrated in (3). (ABS,

DAT, ERG are absolutive, dative and ergative clitics.) Basque also has a word- internal Non-Initiality

requirement (4) which bans T-initial finite verbs (Laka 1993, Albizu & Eguren 2000). Cliticization of

the absolutive argument, as in (3a), yields a structure that satisfies Non-initiality. This structure is

derived in the syntax, by moving the clitics from their argument position to T. However, Basque third

person absolutive arguments do not undergo clitic doubling. As a result, one of two operations may

occur. Ergative Displacement (5), a metathetic operation whereby the ergative clitc is dislocated to

initial position, is one of these morphological operations, as illustrated in (6). This operation is limited

to the past tense. In the present, and in verbs without an ergative clitic, Non-initiality is ensured by a

last resort insertion of an epenthetic proclitic, realized as d- in the present (3b) (Laka 1993, Albizu &

Eguren 2000). Non-initiality, as well as ED and proclitic epenthesis, are clearly sensitive to linear

order: the constraint bans finite verbs whose initial morpheme is T, and the repair operations move or

insert material in initial position. Hence they apply after linearization. Another crucial property of

these operations is that they must occur before vocabulary insertion: when an ergative clitic is

displaced by ED, it takes the form of a proclitic (e.g. lSG n- in (6b)), as opposed to its normal

(phonologically unrelated) enclitic realization (e.g. -t in (3b)).

3. The g/z constraint. Many dialects do not allow certain combinations of 1PL with 2nd person clitics,

with microvariation in the exact conditions (Arregi & Nevins 2006). In Ondarru, the constraint is

instantiated as a ban on auxiliaries with 1PL.ABS and 2.ERG ((3a) is banned). This triggers obliteration

of 1PL.ABS (7). Both the constraint and its obliteration repair are sensitive only to abstract

Page 9: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

5

morphosyntactic features: they affect certain Auxes with two nodes specified as [+Participant]. Note

that deletion of the ABS morpheme in (I) leaves T word-initial. subsequently triggering the context for

proclitic epenthesis. Unlike Non-initiality and ED, the relative linear order of the clitics subject to g-

/z- is irrelevant: various repairs exist; some delete the absolutive and others delete the ergative. Thus,

they apply before linearization.

4. g/z precedes ED. The current analysis predicts that obliteration (ordered before linearization) feeds

ED and proclitic epenthesis (ordered after linearization). This feeding relation is implicit in our

analysis of (7): obliteration of ABS due to g-/z- triggers proclitic epenthesis in the present. (8) shows

that obliteration feeds ED in the past: obliteration of ABS triggers proclisis of ERG. If ED/proclitic

epenthesis were ordered before obliteration, incorrect forms would be derived (9). The data thus

strongly support the existence of a derivational sequence of post-syntactic operations, those which

precede and follow linearization of hierarchical terminals.

Abbreviations: abs(olutive), dat(ive), EP(enthetic proclitic), erg(ative), prf (perfective), sg (singular),

pl(ural)

Examples

(1) Syntax → * Hierarchically-sensitive operations → * Linearization → * Linearly-sensitive operations → * Vocabulary Insertion (VI)

(2) Basque finite auxiliaries [T [T [T ABS T ] DAT ] ERG ] (Past auxiliaries also have an additional Past suffix at the end)

(3) a. Zu-k gu-Ø ikus-i g-aitu-zu. you-ERG us-ABS see-PRF ABS.1PL-T-ERG.2SG ‘You have seen us.’ b. Ni-k Jon-i liburu-a ema-n d-i-o-t. I-ERG Jon-DAT book-ABS.SG give-PRF EP-T-DAT.3SG -ERG.1SG ‘I have given Jon the book.’

(4) Non-initiality: T cannot be the first morpheme within a finite auxiliary.

(5) Ergative Displacement: [T T ERG ] → [T ERG T ]

(6) a. Zu-k liburu-a irakurr-i z-enu-en. you-ERG book-ABS.SG read-PRF ERG.2SG-T-PAST ‘You read the book.’ b. Ni-k Jon-i liburu-a ema-n n-i-o-n. I-ERG Jon-DAT book-ABS.SG give-PRF ERG.1SG-T-DAT.3SG-PAST ‘I gave the book to Jon.’

(7) Su-k gu-Ø ikus-i d-o-su. (Ondarru) you-ERG us-ABS see-PRF EP-T-ERG.2SG ‘You have seen us.’

Page 10: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(8) a. Su-k gu-Ø ikus-i s-endu-n. (Ondarru) you-ERG us-ABS see-PRF ERG.2SG-T-PAST ‘You have seen us.’

b. ABS.1PL - T - ERG.2SG - PAST Oblit. T - ERG.2SG — PAST ED . ERG.2SG - T - PAST VI . √ s - endu - n

(9) a. Wrong derivation for (7) ABS.1PL - T - ERG.2SG Epenth. Not Appl. Oblit . T - ERG.2SG - VI . * o – su

b. Wrong derivation for (8) ABS.1PL - T - ERG.2SG - PAST ED . Not Appl. Oblit. . T - ERG.2SG - PAST

VI . * endu –su - n

References

Albizu, Pablo, and Luis Eguren. 2000. An optimality theoretic account for “ergative displacement” in

Basque. In Morphological analysis in comparison, ed. Wolfgang U. Dressler, Oskar E. Pfeiffer,

Markus A. Pochtrager, and John R. Rennison, 1-23. Amsterdam: John Benjamins;

Arregi, Karlos, and Andrew Nevins. 2006. Obliteration vs. Impoverishment in the Basque g-/z-

constraint. In Penn Linguistics Colloquium Special Session on Distributed Morphology, (also

available at http://ling.auf.net/lingBuzz/000280). U. Penn Working Papers in Linguistics 13.1;

Laka, Itziar. 1993. The structure of inflection: A case study in X° syntax. In Generative studies in

Basque linguistics, ed. José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina, 2 1-70. Amsterdam: John

Benjamins.

Page 11: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

7

Obligation without Representation.

Elena E. Benedicto ([email protected])

Purdue University

Mayangna, a language of the isolated Misumalpan family, shows a variety of morphosyntactic structures

for expressing modality: (a) a stative form sip ‘be able to’ (for possibility modality) which can be used in

a serial construction or with a more traditional (inflected) infinitival dependent constituent; (b) a set of

items borrowed from English (nît, nû, laik,…) used with a dependent infinitival constituent; and (c) an

inflected infinitival, with no visible element indicating modality, which directly attaches to (main clause)

tense and negation, and which may or may not present sentence final particles; this structure encodes

universal quantificational force (necessity). The present work deals with this last case.

Let us consider an example illustrating type (c):

(1) yang wauhtaya yak ulnik (ki).

PRN.1s notebook in.P write.INF1sg PTC[3s?]

‘I must write in the notebook’

In the preceding example we can observe the following properties: the lexical verb ulnik appears in the

infinitival form, inflected with the morpheme corresponding to the 1st person singular (-ik) for non-finite

forms. The subject ‘yang’, on the other hand, appears in its Nominative form. Finally, the particle ki,

typically but not exclusively associated with stative main clauses with a 3rd person singular subject,

appears optionally. It is worth noting that the presence/absence of this sentence-final particle ki has

consequences for the choice of particular subtypes of modality: when present, it conveys the meaning of

strong obligation; when absent it conveys the meaning of strong intention or imminence. None of these

elements, however, can by themselves convey the meaning of necessity modality; they all appear in a

variety of structural contexts where no modality is encoded: infinitival constructions can appear as the

complements of verbs of language and thought, and the sentence final particle ki appears, as we

mentioned, in stative sentences (but only for 3rd person singular subjects).

It is the particular combination of these elements in a single structural unit that provides the modality

reading. Evidence for (1) constituting a monoclausal unit comes from, among other, its behavior with

respect to tense and negation (the main inflectional nodes associated with the clausal architecture). The

forms used for tense and negation are the ones used for non-verbal predicates and are directly attached to

the infinitival unit:

(2) yang wauhtaya yak ulnik awas (ki).

PRN.1s notebook in.P write.INF1sg Neg PTC

‘I must not write in the notebook’

Page 12: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(3) yang wauhtaya yak ulnik dai.

PRN.1s notebook in.P write.INF1sg PastPTC

‘I had to write in the notebook’

The hypothesis to be presented here will postulate that the non-finite morpheme in the lexical verb has the

effect of creating an intensional domain (but not necessarily a syntactic subordination) and that the

different types of sentence-final particles (phonologically realized or not) act as operators on that

intensional domain.

From a crosslinguistic point of view, this type of inflectionally built modality can be found in languages

like Tigrinya, in Eritrea, or Latin (with its gerundive and future participial forms, with meanings very

close to the ones described for Mayangna).

Page 13: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

9

Some descriptive notes on relative clauses

Paola Benincà

Università di Padova

I will present some notes on relative clauses in early and modern varieties of Italian and compare some

of their characteristics with Middle and Modern English.

I will mainly deal with headless relatives and 'non-identifying' restrictive relatives.

The phenomena observed have to do with overt Case and Verb Agreement.

In early Italian (Florentine) case distinctions are still preserved in interrogative [+human] wh's; since

these pronouns are used in headless relatives, we are able to ascertain from where the wh pronouns get

Case in this kind of relative. The presence of morphological case seems to allow headless relatives to

have a Case on the wh which does not match– or is morphologically distinct from - the case of the

antecedent. This will be shown by comparing early Italian with Middle and Modern English and

Modern Italian.

From the available data, it appears that headless relatives are the first structures where the so-called

'doubly filled Comp Filter' is violated in the history of both English and Italian varieties.

Case seems to indirectly play a role with respect to interesting properties of relatives whose antecedent

is the predicate of a copular sentence (such as John is a man who loves his children). As a predicate,

the antecedent does not get nominative case directly but inherits it from the subject of the relative ("I

am a man who love1st.sg. his children".

This kind of relative seems restrictive, but has special characteristics: in early Italian, for example, one

can observe that in relatives whose antecedent is the predicate of a copular sentence with a 1. or 2.

person subject, the relative agrees not with its antecedent but with the subject of the copular sentence.

This means that the relative is connected in some way to the subject, which probably contributes to the

identification of the antecedent.

Page 14: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Reconsidering Romance l- Forms

Judy B. Bernstein ([email protected])

William Paterson University

Romance third person clitic pronouns are isomorphic with definite articles in many Romance

languages, often displaying word-initial l-. The examples in (1) and (2) illustrate this for Spanish. This

(near) isomorphism between definite article and clitic pronoun suggests a parallel internal structure. If

article and clitic l- forms both correspond to D, the difference may reduce to a lexicalized NP

complement in the case of articles (la mesa) and an empty NP complement in the case of clitics (la Ø;

see Uriagereka 1995).

In this talk, I suggest that the relevant parallelism between the clitics and articles is not

definiteness, but rather ‘person’. In other words, what the clitic and article l- forms share is an overt

marker for (third) ‘person’. Retaining the idea that l- forms occupy D, I argue more generally that D is

not inherently relevant to definiteness, but rather to ‘person’ (see Bernstein 2006, Longobardi 2006).

The relationship between pronoun and determiner in (1) and (2) recalls work by Postal (1966).

Postal argued for English that cases of [pronoun + noun] as in (3a) correspond to those of [determiner

+ noun] as in (3b) (see also Roehrs 2005). Retaining Postal’s idea about the parallelism between

pronoun and determiner, I take the relevant feature to be ‘person’, not definiteness. In other words,

what unifies the examples in (3) is ‘person’, the underlying feature of D. What the definite article in

(2), (3b), and below contributes to the DP is (third) ‘person’, which is not otherwise expressed with

common nouns in English and Romance languages.

The very idea that ‘definiteness’ could be the relevant feature of definite articles (and also of

D) is problematic because definite articles in Romance languages do not always receive or contribute a

definite interpretation. In fact, the definite article appears in many contexts where definiteness does

not obtain at all, such as with generics (as in (4)), nominalized verbs (as in (5)), and non-specifics (as

in (6)). Interestingly, a definite article may even appear in contexts where the interpretation is

possessive, as in (7). I claim that the definite article in (4)-(7) encodes third ‘person’.

In still other contexts, the appearance of the definite article is somewhat mysterious. In several

Romance languages, for example, the definite article appears with proper names, as in (8) (discussed

by Longobardi 1994 and others). What is interesting here is that proper names like Maria are

inherently definite and referential and so the definite article should not be necessary, resulting in labels

like ‘expletive article’. I claim instead that the definite article la in (8) is the expression of third

person, never expressed directly on proper names in Romance languages.

The analysis builds on the novel idea that a grammatical property (‘person’) and not a

semantic one underlies D. If on the right track, the approach suggests a sharper division between more

fundamental grammatical features of noun phrases (e.g., ‘person’, ‘number’, ‘gender’) and interpretive

properties such as ‘definiteness’ and ‘reference’.

Page 15: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

11

Examples

(1) Juan la compró. (Spanish) ‘Juan bought it (F.SG.).’

(2) La mesa está en el comedor. (Spanish) ‘The (F.SG.) table is in the dining room.’

(3) a. vous linguistes (French) ‘you linguists’

b. les linguistes ‘the linguists’

(4) La zorra es celebrada por su astucia. (generic) (Spanish) ‘The fox is celebrated for its cunning.’

(5) El leer es fundamental. (verbal noun) (Spanish) ‘Reading is fundamental.’

(6) Nunca fui a la playa en México. (non-specific) (Spanish) ‘I never went to the beach in Mexico.’

(7) Veronique veut sortir à manger avec la soeur. (possessive) (French) ‘Veronique wants to go out to eat with her sister.’

(8) La Maria parla italiano. (Italian) ‘(The) Mary speaks Italian.’

References

Bernstein, Judy B. 2006. “English th- Forms,” to appear in Alex Klinge and Henrik Müller

(eds.) Essays on Nominal Determination. Amsterdam: John Benjamins.

Longobardi, Giuseppe. 1994. “Reference and proper names: A theory of N-movement in

syntax and logical form,” Linguistic Inquiry 25: 609-665.

Longobardi, Giuseppe. 2006. “Reference to Individuals, Person, and the Variety of Mapping

Parameters,” to appear in Alex Klinge and Henrik Müller (eds.) Essays on Nominal

Determination. Amsterdam: John Benjamins.

Postal, Paul M. 1966. “On So-Called ‘Pronouns’ in English,” in Francis P. Dineen (ed.)

Monograph Series on Languages and Linguistics 19. Washington, DC: Georgetown

University Press, 177-206.

Roehrs, Dorian. 2005. “Strong pronouns are determiners after all,” In Marcel den Dikken and

Christina Tortora (eds.), The Function of Function Words and Functional Categories.

251-285. Amsterdam: John Benjamins.

Uriagereka, Juan. 1995. “Aspects of Clitic Placement in Western Romance,” Linguistic

Inquiry 26: 79-124.

Page 16: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Quantifier Raising in a top-down grammar

Valentina Bianchi ([email protected]) & Cristiano Chesi ([email protected])

University of Siena

The covert movement operation of Quantifier Raising cannot cross a finite clause boundary ((1); see

Reinhart 1997 on the exceptional behaviour of indefinites), though it can cross certain non-finite

clauses (e.g. (2), Cecchetto 2004). In the standard bottom-up grammar, this means that QR cannot

access the edge of a finite embedded CP phase, so that it cannot undergo cyclic movement into the

matrix phase. Cecchetto’s elegant account of (1)-(2) rests on the assumption that QR cannot have

semantically unmotivated intermediate steps, unlike feature-driven instances of movement. QR thus

remains a “unicum” (though a well-behaved one w.r.t. the PlC):

(a) it is covert;

(b) it is not feature-driven;

(c) it cannot be freely cyclic.

In this paper we argue that the unique properties of QR can be properly understood from a top-down

derivational perspective. From this perspective, leftward movement is a head-first dependency, in

which the syntactic system computes the displaced head first, and then the rest of the chain, looking

for a selected position where the displaced element can be reintegrated (Chesi 2004); on the contrary,

QR is an operation which computes a selected position and removes from it an element (QP) which

cannot be interpreted there. It follows that QR is actually a rightward movement (Fox/Nissenbaum

1999). Specifically, we propose that QR:

(a) stores a QP in a dedicated memory buffer of the current phase (Chesi 2004, Schlenker

2005);

(b) integrates a coindexed variable in the corresponding argument position;

(c) when the top-down computation of the current phase is concluded, the QP function is

retrieved from the Q-buffer and takes scope over the structure.

The elements retrieved from memory buffers are (typically) not spelled out (Chesi 2004); hence QR is

covert, complying with a weak LCA. CP and DP phases are computed top-down, and a phase is closed

off after its lexical head is computed; the recursive right branch constitutes the next sequential phase.

E.g., in the computation of (3), CP is the first phase computed and QP2 constitutes the sequential

phase; the subject QP1 is instead a nested phase, which is computed while CP is still incomplete. The

nested QP1 is stored in the Q-buffer of the containing phase (Phi); the sequential QP2 is stored in the

Q-buffer of the immediately previous phase (again Phi). The two QP functions are stored in the same

Q-buffer and can be retrieved in either order, yielding scope ambiguity. The clause-boundedness of

QR follows from the computational sequencing of phases. The computation of(1) is illustrated in (4).

The matrix subject QP1 is stored in the Q-buffer of the containing phase Phi, while a variable x1 is

inserted in the argument position; this Q-buffer is also inherited by the sequential phase Ph3. The

Page 17: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

13

embedded subject QP2 too is stored in the Q-buffer of Ph3, but it cannot “get into” the Q-buffer of the

previously computed Phi. As a result, QP2 will only have scope over the embedded CP2, whereas QP

1 will have scope over both CP1 and CP2. Thus, the phase boundaries determined by our top-down

model, though not corresponding to complete subtrees, derive the clause-boundedness of QR,

subsuming one instance of the mysterious “right roof constraint”. As for (2), we critically re-examine

Cecchetto’s (2004) data, and argue that long QR is only possible out of non-finite (or subjunctive)

clauses which do not constitute independent phases.

Finally, the top-down derivation also accounts for the Leftness Condition. We assume that a pronoun

can be Q-bound only by being coindexed with a variable; since the variable is inserted by the

application of QR, coindexing will be impossible whenever the pronoun is computed before the QP, as

is the case in a WCO configuration like (5) (cf. Schlenker 2005, Shan & Barker 2006,). However, Q-

binding will be possible whenever the computation of the pronoun follows the application of QR, even

if the variable position fails to c-command the pronoun (cf. Bianchi 2001). We conclude that the top-

down derivational perspective allows for a more principled account of the exceptional, yet

indispensable, operation of QR.

Examples

(1) Someone expected [CP that every Republican would win]. (•>•.; *•>•)

(2) Someone expected [IP every Republican to win]. (•>•.; •>•)

Ph1 Ph3 (3) [CP [QP1 A student] admires] [QP2 every professor]. Ph2

Ph1 Ph3 (4) [CP1 [QP1 Someone] expected x1] [CP2 that [QP2 every republican] would win x2

Ph2 Ph4

QPhl: QP1 QPh3: QP1 , QP2

Ph1 Ph3

(5) * [CP1 [DPi His wife] loves] [QP2 every man]. *•x: x’s wife loves x Ph2

Selected references

Bianchi, V. 2001. Antisymmetry and the Leftness Condition: Leftness as anti-c-command.

StudiaLinguistica 55, 1-38.

Bianchi, V. & C. Chesi. 2006. Phases, left branch islands, and computational nesting. U Penn Working

Papers in Linguistics 12.1, 15-28.

Page 18: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Cecchetto, C. 2004. Explaining the locality conditions of QR: Consequences for the theory of phases.

Natural Language Semantics 12, 345-397.

Chesi, C. 2004. Phases and Cartography in Linguistic Computation. Doct. Diss., University of Siena.

Fox , D.& Nissenbaum, J. 1999. Extraposition and scope: A case for overt QR. Proceedings of

WCCFL 18, 132-144.

Reinhart, T. 1997. Quantifier scope: how labor is divided between QR and choice functions.

Linguistics and Philosophy 20, 335-397.

Sauerland, U. 2005. DP is not a scope island. Linguistic Inquiry 36, 303-314.

Schlenker, P. 2005. Non-redundancy: Towards a semantic reinterpretation of Binding Theory. Natural

Language Semantics 13, 1-92.

Shan, C. & C. Barker. 2006. Explaining crossover and superiority as left-to-right evaluation.

Linguistics and Philosophy 29, 91-134.

Page 19: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

15

Structure and Linealization in Disharmonic Word Orders

Theresa Biberauer ([email protected] ), Anders Holmberg ([email protected] ) &

Ian Roberts ([email protected] )

Cambridge University & Newcastle University

A. ‘Mixed’/ ‘disharmonic’ word-order systems have created particular difficulties for parametrically

based accounts of word-order variation. Here we formulate and motivate a generalisation about

disharmonic systems which we conjecture has universal validity for word-order typology, and which

we derive from current notions of cyclicity and linearization.

B. Holmberg (2000) proposes the Final-over-Final Constraint (FOFC) in 1 and schematized in 2.

Evidence for FOFC includes i.a. the following:

1) Old and modem Germanic varieties exhibit a mix of head-initial and head-final orders in VP

and IP, with all permutations of Aux, V and Object attested except one (den Besten &

Edmondson 1983, Hróarsdóttir 2002) — cf. 3. The unattested order (f) violates FOFC. Finnish,

which also permits mixed orders, shows the same pattern.

2) Sentence-final complementisers are not found in VO languages (Hawkins 1990). This is

since both [CP [TP [VP V O] T] C] and [CP [TP T [v V O]] C ] violate FOFC. Thus, there is no way

for VO languages to have TP C order.

3) In the nominal domain, Finnish has mixed projections too: it has both pre- and postpositions

and N-Complement (N-O) as well as Complement-N order. All permutations of P, N and 0 are

found except N-O-P, the FOFC-violating order.

C. However, a range of constructions apparently violate FOFC:

a) Head-final VP may immediately dominate head-initial DP/PP in OV Germanic — cf. 4.

b) Many VO & I VP languages have clause-final “force” particles (e.g. Mandarin). If these

particles are C-elements, they violate FOFC.

c) Many VO languages have clause-final negation. If the negation is a head taking a VP, TP or

CP-complement, these are potential counterexamples to FOFC.

d) Although SVOAux is extremely rare globally (Julien 2000), some Central Sudanic languages

(Logbara, Mamvu [Tucker & Bryan 1966] and Mande [Kastenholz 2003]) allow it; and VO

order with clause-final tense/aspect particles is also attested in some East Asian languages

(Thai, Chinese).

D. The central ideas in our account of FOFC are:

(i) any head may have an EPP-feature,

(ii) the LCA, and

(iii) linearization is cyclically determined by phase-heads according to the (strict version of) the

PlC so that material sent to Spellout upon completion of a phase can no longer be affected by

any subsequent linearization process, including movement.

Page 20: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Against this background, we propose the preliminary generalisation in 5, which, applied to the vP-

phase, delivers 6. The FOFC violation in 1 (*VOAux) thus falls under 6d: for [VPVO] to precede Aux,

it must move to or through the specifier of vP, i.e. v must have an EPP-feature, while V does not, in

violation of 5. If auxiliaries are in v, VOAux violates 6d directly; if auxiliaries are in T, 6d is an

intermediate stage of the derivation. VOAux is therefore underivable. The order in 2 cannot be derived

via intermediate step 6d. The only option is thus pied-piping an entire head-initial vP (i.e. 6c) to

SpecTP. However, in this case, the object must appear in clause- final position, having been “frozen in

place” by the PlC as VP is spelled out upon completion of the vP phase. The nominal cases of FOFC

are identical to 6d with the single difference that the categories are n/N.

E. The central observation regarding the exceptions to FOFC is that there is a categorial distinction

between the phase-head and the moved category. This is very clear for German a: PP/DP and v are

distinct categories. 5 should thus be reformulated as 7, which is very much in the spirit of Chomsky’s

(2005) idea that phase-heads determine many of the properties of the heads in their phrasal domain,

including their ability to act as probes and/or movement triggers. 7 implies the configuration of FOFC-

obeying and -violating cases in 8 (where n/N and v/V represent categorially like/unlike heads).

Counterexamples a-d all fall under 8c,d. The German case is clearly 8d. Following Holmberg (1986),

we assume that C may be nominal or verbal in nature, while T is always verbal. We thus predict FOFC

violations where C is nominal. This appears to be true for the Mandarin final force particles in b (Li

2006) and the final negative elements (polarity markers) in c. Lastly, the final “auxiliaries” in the

putative VOAux orders in various African languages have independently been argued to be nominal

(Fabb 1992, Kastenholz 2003), making these orders cases of 8c. Our proposal that some Aux in these

languages = n leads to the prediction that when the relevant nEPP selects N, N will have an EPP-feature

(cf. 6a). We thus expect rigid head-final order in “pure” nominal phases, which seems to be true.

F. Studying FOFC, both its violations and non-violations, in addition to its obvious typological

interest, may provide an empirical basis for distinguishing categories that are phase-heads from those

that are not.

Data

(1) Final-over-Final Constraint If α is a head-initial phrase and β is a phrase immediately dominating x, then β must be head- initial. If α is a head-final phrase, and β is a phrase immediately dominating c then β can be head- initial or head-final. (cf. also Julien 2000)

(2) * [Head1’ [Head2P Head2 Compl] Headl ]

(3) a. AUX V O b. AUX O V c. O V AUX d. O AUX V e. V AUX O f. *V O AUX

Page 21: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

17

(4) a. Johann hat [VP [DP den Mann] gesehen] [German] Johann has the man seen

b. Johann ist [VP [PP nach Berlin] gefahren] Johann is to Berlin driven

(5) If a phase-head PH has an EPP-feature, all the heads in its complement domain must have an EPP-feature.

(6) a. vEPP VEPP � [ [VP O V ] v ] (consistent head-final order) b. v VEPP � [ v [VP O V ] ] (disharmonic non-FOFC-violating order) c. v V � [ v [VP V O ] ] (consistent head-initial order) d. *vEPP V � [ [VP V O ] v] ] (FOFC-violating order)

(7) If a phase-head PH has an EPP-feature, all the heads in its complement domain with which it Agrees in categorial features must have an EPP-feature.

(8) a. nEPP N FOFC violation b. vEPP V FOFC violation c. nEPP V allowed d. vEPP N allowed

References

Den Besten, H. & J. Edmondson (1983). The Verbal Complex in Continental West Germanic. In:

Abraham, W. (ed.). On the Formal Syntax of the Westgermania. Amsterdam: Benjamins, 155-

216.

Chomsky, N. (2005). On phases. To appear in: Otero, C. et al. (eds.). Foundational Issues in

Linguistic Theory.Cambridge, Mass.: MIT Press.

Fabb, N. (1992). Reduplication and object movement in Ewe and Fon. Journal of African Language

andLinguistics 13: 1-39.

Hawkins, J. (1990). A parsing theory of word-order universals. Linguistic Inquiry 21: 223-261.

Holmberg, A. (1986). Word order and syntactic features in the Scandinavian languages and English.

Ph.D. dissertation: University of Stockholm.

Holmberg, A. (2000). Deriving OV order in Finnish. In: Svenonius, P. (ed.). The derivation of

VOandOV. Amsterdam: Benjamins, 123-152.

Hróarsdóttir, Th. (2000). Word order change in Icelandic: from OV to VU. Amsterdam: Benjamins.

Julien, M. (2000). Syntactic heads and word formation: a study of verbal inflection. Oxford: OUP.

Kastenholz, R. (2003). Auxiliaries, grammaticalization and word order in Mande. Journal of African

Languages and Linguistics 24(1): 3 1-53.

Li, B. (2006). Chinese Final Particles and the Syntax of the Periphery. Ph.D. dissertation: Leiden.

Tucker, & Bryan (1966). Linguistic Analyses: the non-Bantu Languages of Northeast Africa. Oxford:

OUP.

Page 22: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Nominalizations derived from unaccusative verbs: argument structure and aspect values

Ana Maria Brito ([email protected])

Universidade do Porto

As nominalizations derived from unaccusative verbs (in particular verbs of appearance / disappearance

and movement) have an internal argument but no external argument, it is expected that the argument

cannot be expressed by a referential adjective (Kayne 1984, Giorgi & Longobardi 1991, Picallo 1991,

Picallo 1999, Bosque & Picallo 1996, a.o.). Bosque & Picallo 1996 and Picallo 1999 proposed that, if

these nominals admit a referential adjective, stopping the projection of the internal argument by a

genitive, as in:

(1) a. the American entrance in Iraq b. the Soviet arrival in Afghanistan

that excludes the event reading and permits only the result reading.

The main goal of the paper is to reconsider this proposal, mainly analysing European Portuguese.

In the classical bibliography about this matter, it has been proposed that de-verbal nominalizations

may have two readings: event / process and result (Milner 1982, Grimshaw 1990, Picallo 1991,

Alexiadou 2001, a. o.). Van Hout 1991, Brito & Oliveira 1997, Shoen 2006 a. o. have shown, from

different points of view, that the ambiguity of the deverbal nominalizations cannot be reduced to two

readings. In particular, starting from the ambiguity of the notion “result”, Brito & Oliveira 1997

distinguish three readings in the nominalizations derived from transitive verbs: process (2a), result

(conceived as the culmination of a process) (2b) and entity or individual (2c):

(2) a. A Maria ainda está a fazer a encomenda de livros (Mary is still doing the order of books)

b. A encomenda de livros enriqueceu a nossa biblioteca (The order of books enriched our library)

c. Vou mandar esta encomenda (I am sending this parcel)

Accepting this general idea, the process, the result will be here considered parts of the complex event

structure.

The text analyses in particular the nominalizations derived from unaccusative verbs, specially those

referring movement, in order to verify if their argument may be expressed by a referential adjective

associated to an event reading.

The main factors that imply the process and the result and the individual readings will be reviewed.

Here are some of them:

(i) When the nominalization is the subject of verbs like prolongar-se (to prolong), durar (to last) and

co-occurs with temporal / aspectual adverbs or prepositional locutions like durante (during), no meio

de (in the middle of), ao fim de (at the end of), the process reading is obtained:

(3) A entrada americana (no Iraque) prolongou-se durante dias. (the American entrance (in Irak) prolonged during several days)

Page 23: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

19

(ii) When the nominalization is the subject of a predicate like ser lenta, ser prolongada, (to be slow, to

be prolonged), also the process reading is obtained:

(4) A entrada americana (no Iraque) foi lenta. (the American entrance (in Irak) was slow.

When these type of nominalization (entrada, saída, vinda, etc.) is the subject of verbs like ocorrer (to

occur), dar-se, ter lugar (to take place) the reading is dependent from the nature of the temporal /

aspectual adverbs that modify the sentence: as example (5) shows, with localization temporal adverbs,

the main reading may be considered the event (as a whole), not the process:

(5) A entrada americana (no Iraque) ocorreu há três anos. (the American entrance (in Irak) occurred three years ago)

From examples like (3) and (4) we see that nominalizations derived from unaccusative verbs with a

referential adjective as an argument may occur in contexts where the process reading is available,

contrary to what was proposed by Bosque & Picallo 1996 and Picallo 1999.

Something different happens with nominalizations with the individual reading, where no referential

adjectives are expected:

(6) A entrada do edifício foi destruída (The entrance of the building was destroyed)

(7) * A entrada portuguesa foi destruída. (The Portuguese entrance was destroyed) (Portuguese may be ok as a classificatory A, what is irrelevant for our discussion).

The second part of the text will be dedicated to the study of the syntax of these constructions.

Following Picallo 1991, Alexiadou 2001 and the Distributed Morphology, the nominalizations are

considered to be build in Syntax. For event / process nominalizations an analysis inspired in

Alexiadou’s work will be defended, according to which their structure is very similar to the structure

of the sentence, with a functional category of Aspect; the lexical head is unspecified for syntactic

category and the nominal nature is given by the nominal environment, specifically by the functional

category DP. The structure of nominalizations with the individual reading have no Aspect node. But if

one accepts the view that nominalizations may have not two but three or even more readings, then

Alexiadou’s proposal must be somehow reviewed: both in the process reading (as in (3) and (4)) and

in the result reading the Aspect node is justified.

References

Alexiadou, A. 2001 Functional Structure in Nominals. Nominalization and ergativity, Amsterdam, John

Benjamins.

Bosque, I. & Picallo, C. 1996 “Postnominal adjectives in Spanish”, Journal of Linguistics 32, 1996, pp.

349-385.

Bottari, P. 1992 “Romance ‘Passive Nominals’”, Geneva Generative Papers, 0.0., pp. 66-80.

Brito, A. & Oliveira, F. 1997 “Nominalization, aspect and argument structure” in Matos, G. et alii (eds.)

Interfaces in Linguistic Theory, APL, Lisboa, pp. 57-80.

Page 24: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Giorgi, A. & Longobardi, G. 1991 The Syntax of Noun Phrases, Cambridge, Cambridge University Press.

Grimshaw, J. 1990 Argument Structure, Cambridge, Mass., MIT Press.

Kayne, R. 1984 Connectedness and Binary Branching, Dordrecht, Foris Publications.

Milner, J.C. Ordres et raisons de langue, Paris, Seuil.

Miguel, M. 2004 O Sintagma Nominal em Português Europeu, Diss. de Doutoramento em Linguística

Portuguesa apresentada à Universidade de Lisboa em 2004.

Picallo, C. 1991 “Nominals and nominalizations in Catalan”, Probus, 3, pp. 279-316.

Picallo, C. 1999 “La estructura del sintagma nominal: las nominalizaciones y otros sustantivos com

complementos argumentales”, in Bosque, I. and Demonte, V. (eds.) Gramática Descriptiva de la

Lengua Española, Madrid, Espasa, Vol. I, pp. 363-393.

Schoen, L. 2006 Les nominalizations déverbales et leurs arguments, Mémoire de Maîtrise sous la

direction de Petra Sleeman, University of Amsterdam.

Van hout, A. 1991 “Deverbal nominalization, object versus event denoting nominals: implications for

argument and event structure”, Linguistics in the Netherlands 8, pp. 71-80.

Page 25: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

21

Silent Person with Semi-lexical Identity

Norbert Corver ([email protected])

Utrecht Institute of Linguistics-OTS / Utrecht University

The Dutch grammatical marker –s is well-known for its occurrence in possessive noun phrases such as

Piets auto (Piet-s car, ‘Piet’s car’) and vaders hoed (father-s hat, ‘father’s hat’), where –s is attached to

a proper name and a kinship term, respectively. As has been observed by various Dutch traditional

grammarians, the marker –s also shows up in a great variety of Dutch dialects in what appear to be

non-possessive contexts (cf. Van Haeringen 1947, Overdiep 1940). An example of this quite

remarkable phenomenon is given in (1), which represents Alblasserwaard Dutch:

(1) We kwamen Anna’s tegen

We met Anna-s PRT

‘We met Anna.’

The question, obviously, arises how to interpret here the occurrence of –s on the proper name, which

seems to function as an argument within the main clause. The approach taken by traditional

grammarians is to analyze –s as an accusative case morpheme. Another possible analysis would be to

say that –s is an enclitic article, i.e. an article suffixed to the noun, as familiar from e.g. Romanian

constructions like copil-ul (child-the, ‘the child’), where ul is attached to a common noun. In this

paper I will reject the case-analysis and the enclitic article-analysis. I will propose an alternative

analysis according to which a linguistic expression like Anna’s in (1) is, in fact, a ‘hidden’ possessive

construction, with -s as a possessive marker occupying a functional head position. More specifically,

Anna is a possessor which enters into a possessive relationship with an unpronounced (i.e. silent) noun

which stands for ‘person’. Thus, Anna’s is actually: [Anna + -s + PERSON]. If this is the correct

analysis, this would provide another instance of a nominal construction featuring an element which is

syntactically and interpretively active, but yet not pronounced (cf. Kayne 2003). It will be shown that

silent PERSON also has an overt equivalent, i.e. persoon. This lexical item turns out to display a

grammatical behavior that is deviant from that of ‘regular’ lexical nouns such as jongen (boy), vriend

(friend), et cetera. On the basis of this ‘special’ grammatical behavior, persoon and PERSON will be

identified as semi-lexical heads in the sense of Emonds (1985) and Corver and Van Riemsdijk (2001).

Having identified a silent semi-lexical noun PERSON in (1), I will further show that a number of other

nominal constructions featuring –s also contain a silent semi-lexical noun, among which PLACE,

MANNER, and TIME.

Page 26: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

On The Syntax of Possessors and Structural Case

Maia Duguine ([email protected])

EHU-U. Basque Country & U. Nantes-Naoned

Overview. In this talk, I establish a generalization on the syntax of possessors (A), that makes

manifest the relation between possessor-agreement (la, 2a), -drop (1b, 2b) and -extraction (1c, 2c). I

also propose that (A) has a principled basis, dependent on structural case. Some consequences of the

results obtained are discussed, among them the plausibility of (B).

(A) Generalization on possessors: if in a language the noun agrees in φ-features with its possessor,

the possessor DP can be both extracted and silent.

(B) Structural case is the trigger for agreement, pro-drop and extraction of DPs.

Correlations in the syntax of possessors. The point of departure of the talk is the existence of two

correlations that are poorly understood in the theory of grammar:

(i) the correlation between the pro-drop and agreement phenomena: subjects seem to be able to be

silent in languages in which agreement has a rich morphological expression (cf. Taraldsen

1981, Rizzi 1986), and

(ii) the correlation between agreement displayed by DPs on functional heads and their ability to be

extracted/moved (cf. Szabolcsi 1983, 1994, Sportiche 1998, Gavruseva 2000, Rackowski 2002,

Chung & Ladusaw 2004).

Here, I propose to take the DP as a test domain to establish the strength of both these correlations. In

order to establish the generalization A, I will discuss the patterns of possessors in a sample of eleven

languages that display agreement with possessors in the DP: Southern varieties of Quechua,

Hungarian, Chamorro, Fijian, Nahuatl, Jacaltec, Itzaj Maya, Tzotzil, Tzutujil, Mohawk, and Wan’. I

show that both correlations hold in all these languages (cf. (1) and (2)), which leads me to formulate

the generalization (A).

In order to strengthen the generalization, I also give negative evidence, centering the discussion on

Quechua, a language with strong typological variation among its dialects. I will show that crucially, in

Imbabura Quechua, where the possessive suffixes are said to have been ‘lost’ (Cole 1985: 115),

possessor DPs cannot be silent nor can they be extracted (compare (3) to (2)). That is, this variety

displays the negative of the correlation found in Southern Quechua, showing that the generalization is

very tight.

Towards a principled account. The second part of the talk is a discussion of the principle behind (A).

The proposal that I will put forward in this talk is that agreement, dropping and extraction of the

possessor are operations that are made possible by virtue of bearing structural case (as opposed to

inherent case). The evidence in favor of this analysis is related to the hypothesis that DP and IP/CP are

structurally parallel (cf. Szabolcsi 1983, 1994, Abney 1987). I will show that in the languages in

question (i) the case on the possessor is morphologically the same as the case present on one of the

Page 27: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

23

arguments of the verb, typically the subject (compare (4a) and (2a)), and (ii) the clausal argument

marked by the same case as the possessor (i.e. typically the subject) can also be dropped and extracted

(4a, b).

Finally, I will discuss the possibility of extending the generalization (A) to the clausal level, i.e. the

plausibility of a principle like (B). First, I will present evidence reported in the literature that will show

that agreement, pro-drop, and extraction are related. Among them are the impossible extraction for

non-agreeing DPs in Chamorro (Chung & Ladusaw 2004) and Tagalog (Rackowski 2002), and the

impossible pro-drop for direct objects in Italian that do not trigger agreement (Rizzi 1986). Then, the

relevance of structural case will be highlighted. I will show that agreement is not a necessary condition

on extraction and pro-drop, and that in fact agreement itself is subject to a condition on case: (i)

structural case is what licenses pro in Italian, be it an agreeing pro or not (cf. Rizzi 1986), (ii) non-

agreeing arguments can be extracted and dropped in Basque (cf. Ortiz de Urbina 1989) (iii) only

structural case-marked objects trigger agreement in French (cf. Sportiche 1990 (based on Kayne

1989), Belletti 2001), (iv) structural case-marked subjects but not quirky subjects trigger agreement in

Icelandic (Taraldsen 1995).

Examples

Wan’ (Everett & Kern 1997) (1) a. xiricon Xijam house.3SGM Xijam

‘Xij am’s house’ b. pro xiricon

house.3 SGM ‘his house’

c. Naroin’ jujun carawa co jam’ curucucun. deny 2P1.MOOD. 3PLM animal INFLM/F.MOOD tired body. 3PLM

‘Deny food to lazy (people)!’ (lit. ‘Deny food to those whose bodies are tired).’

Southern Quechua (Sánchez 1996) (2) a. Maria-q wasi-n Maria-GEN house-3

‘Maria’s house’ b. pro wasi-n house-3 ‘her/his house’

c. Pi-qpa-ta reqsi-nki [t tura-n-ta]? who-GEN-ACC know-2SG brother-3SG-ACC

‘Whose brother do you know?’

Imbabura Quechua (Cole 1985) (3) a. pay-paj wasi

he-GEN house ‘his house’ b. #pro wasi house ‘his house’

Page 28: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

c. * pi-paj-taj riku-rka-ngui alku-ta? who-GEN-INTER see-PAST- 2 dog-ACC

‘Whose dog did you see?’

Southern Quechua (Sánchez 1996) (4) a. [(Maria-q) papa-ta ranti-sqa-n-ta] muna-ni Maria-GEN potato-ACC buy-NOM-3P-ACC want-1P ‘I want Maria/pro to buy the potato.’

b. Pi-qpa-ta muna-nki [t platanu-ta ranti-na-n-ta] who-GEN-ACC want-2P banana-ACC buy-NOMFUTURE-3P-ACC] ‘Who do you want to buy bananas?’

References

Belletti, A. 2001. (Past-)participle agreement. Ms. Università di Siena.

Chung, S. & W. Ladusaw, 2004. Restriction and Saturation, Cambridge: MIT Press.

Cole, P. 1985, Imbabura Quechua, London: Croom Helm.

Everett, D. L. & B. Kern, 1997. Wan’. The Pacaas Novos Language of Western Brazil. London and

New York: Routledge.

Gavruseva. E, 2000. On the syntax of possessor extraction”, Lingua 110, 743-772.

Kayne, R. 1989. “Facets of Romance Past Participle Agreement”, P. Benincà, ed., Dialect Variation

and the Theory of Grammar, Foris Publications, Dordrecht.

Rackowski, A. 2002. The Structure of Tagalog: Specificity, Voice, and the Distribution of Arguments.

Ph.D. dissertation, MIT.

Rizzi. L., 1986. Null Objects in Italian and the Theory of pro”. Linguistic Inquiry 17:50 1-557.

Sánchez. L. 1996. Why does Southern Quechua agree in person nominally’?”, ms., Carnegie Mellon

University.

Sportiche, D. 1990. Movement. Case and Agreement”. ms., UCLA.

Szabolcsi. A. 1983. The possessor that ran away from home”. The Linguistic Review 3: 89-102.

Szabolcsi, A. 1994. The noun phrase”. In Kiefer & Kiss (eds.), Syntax and Semantics 27. the Syntactic

Structure of Hungarian, New York: Academic Press, 179-274.

Taraldsen, K. 1995. On agreement and nominative objects in Icelandic’. In Studies in Comparative

Germanic Syntax, eds. H. Haider, S. Olsen and S. Vikner, 307-327. Dordrecht: Kluwer.

Page 29: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

25

An L-Syntax for Adjuncts

Ángel J. Gallego ([email protected] )

Universitat Autònoma de Barcelona

This paper proposes an l-syntactic (in [11]’s sense) approach to adjuncts that extends the dyadic

pattern of (1) to traditional VP modifiers (e.g. happily with the key etc.) thus supporting a Figure-

(Ground-based approach to predication (see [9, 11, 18]). In particular and assuming a (neo-)

Davidsonian treatment of adjuncts as predicates of the event ([22]), we claim that prepositions relate

VPs qua ‘subjects’ (formally specifiers of P) to adjuncts qua ‘predicates (formally complements of P)

as shown in (2). Such a structure follows straightforwardly in the case of bona fide PPs (e.g. in Boston

by John etc.) for the P is overt but what about other adjuncts most notably adverbs (e.g. peacefully

now etc.)?. We argue that (2) can be extended to them under [18]’s hypothesis that adverbs decompose

into a non- relational element (typically a noun or Root) and a relational one (typically a P) (see [9,

13]). What this amounts to is that the VP-Adjunct relation in the examples in (3) resorts to the same l-

syntax (3b) being decomposed as in (4b) thus (3a) and (3b) can be roughly paraphrased as ‘the event

of John speaking is (placed) on Monday/clear’. As can be seen we crucially assume that the external

argument is first-Merged as Spec-V (see [11, 15, 23]).

Technically, though, the analysis poses a categorial problem: in (2) we have a PP not a v*P/YP. This

goes against one robust empirical property of adjuncts namely that they do not modify the

(syntactic/semantic) nature of the object they attach to (see [2, 4, 10, 12, 16, 22, 24]). This fact has

been taken particularly by [4] to indicate that adjuncts occupy a parallel plane’ being introduced by a

dedicated operation that yields predicate composition: pair-Merge. We hold that such move is not

forced upon us: although adjuncts and arguments behave differently on both semantic (and syntactic)

grounds we do not need to invoke an independent operation instead all we need is a different syntax

for a different semantics to follow. For concreteness, we claim that the main difference between

arguments and adjuncts concerns labeling, as (5) shows: arguments require it, whereas adjuncts do not

(see [4, 12, 24]) a possibility we relate to the asymmetric nature of argument taking, which requires a

formal way of encoding the predicate-argument asymmetry —this distinction could of course be

achieved through different means (e.g. diacritics, lexical marking, theta grids, relational templates,

etc.) but labeling suffices and furthermore respects [3] ‘s inclusiveness. If so, the categorial problem

goes away since adjuncts give raise to unlabeled syntactic objects, which capture the ‘parallel’

behaviour of these dependents (see [2, 4, 8, 12,19, 24]). Suppose in this vein that clustered adjuncts of

the sort of (6a) conform to this specific syntax with no scope dependencies arising —if no label is

projected c-command cannot be calculated. As [12, 24] plausibly argue, this may be responsible for

the scopeless interpretation of adjuncts endorsed by the neo-Davidsonian framework (see [10, 12, 16,

22, 24]). Simply put: we argue that the syntax of (2)-(5b) captures the paratactic semantics of adjuncts,

the one encoded in (6b). If so, (6a) should be analyzed as in (7), with the adjuncts on Mondqy and

Page 30: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

from Boston taking the VP John called Mary as their subject ‘in parallel (that is, both PPs take the VP

as its specifier).

There are more consequences: if c-command between VP and adjuncts fails, binding should fail too,

but this is empirically false, as ( shows (see [20]), which leaves us with two possible ways out: binding

obtains either at SEM (after [4]’s Simplification) or by raising adjuncts to a specifier in a cascade-like

structure a la [20]. We adopt the latter solution, identifying the landing site as an outer-Spec-V. If

correct, then binding from subjects goes through unproblematically, as these end up occupying Specv*

(or Spec-T); as for binding from objects, binding is possible if, as [17] convincingly argues, these

dependents move to a Case checking position higher than Spec-V: be it Spec-AgrOP (as [17] contends)

or Spec-TOP (see [21]); importantly, it cannot be Spec-V (contra [5]) due to anti-locality (see [1]).

In sum this paper argues for a configurational approach to adjuncts that builds on [l1]’s l- syntactic

system, claiming that traditional VP modifiers start off as PPs that establish a birelational dependency

between a Figure/Subject (P’s would-be specifier: the VP itself which we take to embody the event

position) and a Ground (P’s complement, either conflated or not). In order to solve the categorial

problem this analysis raises, we propose that when VP and PP undergo external-Merge, no label

projects, and so the adjunct does not participate in regular phrase structure relations (being in a

‘parallel plane’). Nevertheless, evidence from binding (also NPI licensing, topicalization, etc.; see [12,

16, 17, 20]) indicates that adjuncts manifest themselves as regular dependents too through labeling

either as complements (see [16]) or as specifiers (see [6 7 141); we have supported the second

alternative: adjuncts can optionally become specifiers by means of internal-Merge. These two options

are depicted in (9). The resulting scenario is interesting in various respects: first, it captures the

paradoxical nature of adjuncts (see [20]) without extra operations (e.g. pair-Merge, Simplification,

etc.), nor massive remnant movements (see 6, 7]); second, it fits with [5]’s observation that {X(P

Y(P)} structures created by external-Merge must be destroyed —either by expelling adjuncts to a

parallel plane (this happens when no label projects) or else by raising adjuncts to a specifier (where

labeling is obligatory; see [3]); and third, the duality in (9) reinforces [9]’s idea that Subject-Predicate

dependencies, though configurational, are non-directional, being expressed in both predicate-

complement (see (9a)) and predicate-specifier (see (9b)) fashions.

Examples

(1) DYADIC STRUCTURE (X=PREP0SITI0N)

[XP ZP (Subject/Figure) [x’ X YP (Predicate/Ground) ] ]

(2) DYADIC STRUCTURE APPLIED TO ADJUNCTS

[PP VP (Subject/Figure) [P’ P YP (Adjunct/Ground) ] ]

(3) a. John speaks on Monday.

b. John speaks clearly.

(4) a. [PP [VP John speaks] [P’ on Monday] ] (= (3a))

Page 31: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

27

b. [PP [VP John speaks] [P’ √ clear ] ] (= (3b))

(5) a. Argument-taking. [x XP YP (Argument) ]

b. Adjunction. [ XP YP (Adjunct) ]

(6) a. John called Mary on Monday from Boston.

b. [•e: call(e) & Agent(John,e) & Theme(Mary,e) & on (Monday,e) & from (Boston,e)

[ Spec [PP on Monday (Ground1)] ]

(7) [VP John called Mary] (Figure)

[ Spec [PP from Boston (Ground2)] ]

(8) a. I saw two meni on each otheri’s birthdays.

b. [For which of hisi crimes] z do you think every gangsteri has been put into jail tz ?

(9) a. [VP (Subject/Figure) [PP P YP (Adjunct/Ground) ] ] Adjunct in parallel

b. [VP [PP P YP (Adjunct/Ground) ] [VP (Subject/Figure) ti]] Adjunct as specifier

References

[1] Abels, K. (2003): Successive Cyclicily, Anti-Locality, and Adposition Stranding, Ph.D.

Dissertation, U.Conn.

[2] Chametzky, R. (2000): Phrase Structure: from GB to Minimalism, Maiden: Blackwell.

[3] Chomsky, N. (1995): The Minimalist Program, Cambridge (Mass.): MIT Press.

[4] Chomsky, N. (2004): “Beyond Explanatory Adequacy”, in Beiietti, A. (ed.), Structures and

Beyond. The Cartography of Syntactic Structures (vol. 3), Oxford (New York): Oxford University

Press, 104-13 1.

[5] Chomsky, N. (2005): “On Phases”, Ms., MIT.

[6] Cinque, G. (1999): Adverbs and Functional Heads. A Cross-Linguistic Perspectiva, Oxford:

Oxford University Press.

[7] Cinque, G. (2004): “Issues in Adverbial Syntax”, Lingua 114, 683-7 10.

[8] Collins, C. (2002): “Eliminating Labels”, in Epstein, S. & T. Seeiy (eds.), Derivation and

Explanation in the Minimalist Program. Malden (Mass.): Blackwell, 106-132.

[9] Den Dikken, M. (2006): Relators and Linkers. The Syntax of Predication, Predicate Inversion, and

Copulas, Cambridge (Mass.): MIT Press.

[l0] Ernst, T. (2002): The Syntax of Adjuncts, Cambridge: Cambridge University Press.

[11] Hale, K. & S. Keyser (2002): Prolegomenon to a Theory of Argument Structure, Cambridge

(Mass.): MIT Press.

[12] Hornstein, N., J. Nunes, & P. Pietroski (2006): “Some Thoughts on Adjunction”, Ms.,

UMD/USP.

[13] Jackendoff, R. (1977): X’Syntax: A Study of Phrase Structure, Cambridge (Mass.): MIT Press.

[14] Kayne, R. (1994): The Antisymmetry of Syntax. Cambridge (Mass.): MIT Press.

[15] Koopman. H. & D. Sportiche (1991): “The position of subjects”, Lingua 85, 211-258.

Page 32: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

[16] Larson, R. (2004): “Sentence-final adverbs and ‘scope’ “, in Wolf, M. & K. Moulton (eds.),

Proceedings of NELS 34, U.Mass.: GLSA, 23-43.

[17] Lasnik, H. (1999): Minimalist Analysis, Oxford: Blackweii.

[18] Mateu, J. (2002): Argument Structure: Relational Construal at the Syntax-Semantic Interface,

Ph.D. Dissertation, UAB.

[19] Moro, A. (2000): Dynamic Antisymmetry, Cambridge (Mass.): MIT Press.

[20] Pesetsky, D. (1995): Zero Syntax. Experiencers and Cascades. Cambridge (Mass.): MIT Press.

[21] Pesetsky, D. & E. Torrego (2004): “Tense, Case, and the Nature of Syntactic Categories”, in

Guéron, J. & J. Lecarme (eds.), The Syntax of Time, Cambridge (Mass.): MIT Press, 495-537.

[22] Pietroski, P. (2005): Events and Semantic Architecture, Oxford: Oxford University Press.

[23]Sigurôsson, H. (2003): “Case: Abstract vs. morphological”, in Brandner, E. & H. Zinsmeister

(eds.), New perspectives on Case theory, Stanford (Calif.): CSLI Publications, 223—268.

[24] Uriagereka, J. (2003): “Pure Adjuncts”, Ms., UMD.

Page 33: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

29

A first approach to Catalan and Spanish SLI

Anna Gavarró ([email protected])

Universitat Autònoma de Barcelona

Specific Language Impairment affects the process of language acquisition in isolation from any other

impairment and in recent years has received much attention as a source of information on the workings

of the faculty of language. There are, however, relatively few works on Romance SLI; in this paper we

undertake the comparison of SLI in Catalan and Spanish, two quite closely related languages, and seek

to find an explanation for the cross-linguistic variation encountered.

In particular, we compare the results provided by De la Mora (2004) on Spanish with new

results based on the corpus analysis of two Catalan-speaking children with SLI (J and A, at MLU 1.5

and 4.7 and 1.3 and 3.1 respectively – recordings available in the Childes database), and we compare

the results to those available for normally developing children. The phenomena taken into

consideration are those for which the literature on other languages, mainly English, indicates deficits

in the productions of children with SLI: the production of articles, finiteness (Rice, 2003), and object

clitics (Jakubowicz et al. 1998). Despite the similarity in many respects of the grammars of Catalan

and Spanish, there is evidence that SLI in one respect displays quite different manifestations in these

two languages.

The Spanish data provided by De la Mora come from 10 Mexican Spanish-speaking children,

with MLU ranging between 1.84 and 3.66; the mean MLU is 2.88, which is close to the mean MLU

for the Catalan-speaking children, 2.69, rendering comparison possible. The results are summarised in

tables 1 and 2. Production of definite articles becomes quite accurate, both in Catalan and Spanish,

after the earlier period in which omission is high; this is reminiscent of a short-lived period of article

omission found in some normally developing Catalan-speaking children (Guasti et al. 2004). On the

other hand, clitic omission is not homogeneous in De la Mora’s and the original Catalan results here:

omission is found to some extent in Spanish SLI, but it is not comparable to that in Catalan, around

66% at the stage when J and A are producing enough clitic contexts to evaluate it. The difference

between article production and clitic production corroborates the finding by Jakubowicz and others

that, contra Leonard (1998), the phonological robustness of a constituent does not determine whether it

is spared or not: Catalan articles and 3rd person clitics are phonologically identical.

The results for clitic production in SLI do not coincide with those found for normally

developing children, for which there is optional omission in Catalan, but no omission in Spanish

(Wexler et al. 2004); however, the contrast between Catalan and Spanish remains. If we follow Wexler

(1998), Wexler et al. (2004) in considering object clitic omission as a manifestation of the Unique

Checking Constraint (UCC), subject to the specificity of clitics in a particular language, our results are

predicted: we expect clitic omission to be much more prominent in a participle-agreement language

such as Catalan than in a language without it like Spanish. The predictions go beyond these two

Page 34: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

languages: within Romance we expect optional clitic omission in SLI in French and Italian (indeed

attested in the literature for French), but a much less significant rate of omission in languages without

participle agreement such as Romanian – a prediction still unverified for SLI.

Turning to the last SLI marker, the presence of an optional infinitive stage, this is not found in

Catalan: only a 1.25% root infinitives is found in the corpora of J and A. This result can be accounted

for under the UCC as well, and matches the non-existence of root infinitives in the child null subject

Romance languages. We can conclude that neither clitic omission nor root infinitives can be used as

universal diagnostics for SLI. More importantly for the study of the language faculty, SLI appears as a

grammatically based disruption, the result of a protracted UCC-stage.

Target-like article

prod

* article omission 3 clitic pronoun 3 clitic omission

J, 1st transc. 12 (25%) 35 (75%) 0 1 (100%)

J, 2nd transc. 265 (96.4%) 10 (3.6%) 4 (28.6%) 10 (71.4%)

A, 1st transc. 18 (47.4%) 20 (52.6%) 1 (100%) 0

A, 2nd transc 98 (90.7%) 10 (9.3%) 5 (35.7%) 9 (64.3%)

Table 1: Results for Catalan

Target-like article

prod

* article omission 3 clitic pronoun 3 clitic omission

85% Not availabl 225(53%) 39 (9%)

Table 2: Results for Spanish, adapted from De la Mora (2004) (remaining percentage in

clitic production: full DP)

References

De la Mora, J. (2004) Direct object clitics in Spanish-speaking children with and without Specific

Language Impairment. Master’s thesis, University of Alberta.

Guasti, M. T., J. de Lange, A. Gavarró and C. Caprin (2004) ‘Article omission: across child languages

and across special registers,’ in J. van Kampen and S. Baauw, eds., Proceedings of GALA 2003,

LOT Occasional Series, vol. 1, Utrecht, 199–210.

Jakubowicz, C., L. Nash, C. Rigaut & C. L. Gerard (1998) ‘Determiners and clitic pronouns in French-

speaking children with SLI’. Language Acquisition 7, 113–160.

Leonard, L. (1998): Children with Specific Language Impairment. Cambridge, MA.: MIT Press.

Page 35: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

31

Rice, M. (2003) ‘A unified model of Specific Language Delay: grammatical tense as a clinical marker

of unexpected variation,’ in Y. Levy & J. Schaeffer, eds., Language Competence Across

Populations. Lawrence Erlbaum, Mahwak, NJ.

Wexler, K. (to appear) ‘The Unique Checking Constraint as the explanation of clitic omission in SLI

and normal development’, in Jakubowicz, C., L. Nash and K. Wexler, eds., MIT Press,

Cambridge, Mass.

Wexler, K., A. Gavarró, V. Torrens (2004) ‘Feature checking and object clitic omission in child

Spanish and Catalan,’ in R. B. Bennema, B. Hollebrandse, B. Kampers-Manhe, P. Sleeman,

eds., Romance Language and Linguistic Theories. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.

Page 36: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Two properties of Spanish non-argumental clitic pronouns

Susana Huidobro ([email protected]) & Jonathan MacDonald ([email protected])

Stony Brook University - University of the Basque Country

This talk focuses on Spanish non-argumental reflexive clitic pronouns (non-argumental reflexives).

We argue that this reflexive is the complement of a null P°. We appeal to recent minimalist

assumptions regarding features to account for a restriction it places on the direct object. This in turn

allows for a natural account of Spanish sentential subjects, which show the same restriction.

Moreover, we see that this null P° account offers a new insight into the inability of these reflexives to

double.

Note three facts regarding the presence of this non-argumental reflexive:

1. It requires the presence of a direct object (1a);

2. The direct object must be quantized (a la Krifka 1989) (1b);

3. The predicate is interpreted as telic; thus, the durative phrase is incompatible (Zagona 1996) (1c).

Observe that the English verb particle exhibits the same three properties:

1. It requires a direct object (2a);

2. The direct object must be quantized (2b);

3. It’s presence results in a telic predicate (Svenonius 2004) (2c).

On a par with previous analyses of verb particle constructions (Svenonius 2004 etc.) we claim that the

Spanish reflexive is the complement of a null P° that merges low with the verb as in (3). The presence

of the P° itself is responsible for the telic interpretation of the predicate as prepositions often are

(Borer 2005). Nevertheless, the required quantized nature of the direct object is not directly related to

telicity (cf. Nishida 1994, Zagona 1996). For, observe in Romanian that the durative phrase is

incompatible independently of the presence of the reflexive (4a), and a non-quantized direct object

results in ungrammaticality (4b).

We claim that the null P° bears a feature QTZ such that the P° and the verb must predicate of a

quantized direct object (i.e. the subject of the predicate). This brings the proposed structural

configuration in line with Spanish sentential subjects, which are also required to be quantized NPs (5).

The head of the projection hosting the subject bears the QTZ feature accounting for the restriction. Not

all T°s or all (null) P°s bear QTZ. This is in line with Chomsky’ s (2004) assumptions regarding the

EPP feature.

Now let us consider the well-known fact about these Spanish reflexives in (6); they cannot double. On

the one hand, the lack of doubling is related to their reflexive status, for note that non-argumental non-

reflexives can double (7). On the other, the lack of doubling is related to their non-argumental status,

for note that argumental reflexives can double (8). Now observe a crucial difference between

reflexive and non-reflexive doubling. Doubled reflexives require mismo “self’ (9a), while non-

reflexives can optionally appear with mismo when argumental (9b). Interestingly though, when non-

Page 37: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

33

argumental, the non-reflexive can no longer appear with mismo (10). If we adopt an analysis from

MacDonald (2006) in which these non-argumental non-reflexive clitic pronouns are analyzed as the

complement of a null P° (i.e. the same structure as the reflexives from (3), but with a null P° with

distinct properties), then we can draw the conclusion the lack of reflexive doubling is related to the

combination of two properties: (i) the obligatory presence of mismo when doubled and (ii) the

presence of the null P° itself Mismo is not licensed as the complement of a null P°. Since the reflexive

always requires the presence of mismo (see 9a), it can never double as the complement of a null P°;

while the non-reflexive can double as the complement of the null P° because it does not require the

presence of mismo to double (see 9b).

In this talk, we argue that the Spanish reflexive is the complement of a null P° that bears a QTZ

feature, the presence of which forces the presence of a quantized direct object via predication. The

presence of QTZ on some heads and not others reflects current minimalist assumptions regarding

features such as the EPP feature (Chomsky 2004). Furthermore, the null P° is directly responsible for

the reflexive’s lack of doubling, as the reflexive requires the presence of mismo to double, but mismo

is not licensed as the complement of this null P°.

Examples

(1) a. # Juan se comió. � out on non-argumental reflexive interpretation Juan REFL ate ‘Juan ate himself’

b. Juan se comió *(la) paella. Juan REFL ate the paella

‘Juan ate the paella.’ c. Juan se comió la paella #durante 10 minutos.

Juan REFL ate the paella for 10 minutes ‘Juan ate the paella for 10 minutes.’

(2) a. * John ate up. b. b. John ate *(the) soup up. c. John ate the soup up #for 10 minutes.

(3) … [vP v [VP DO V [PP P-ø] ] ]

(4) a. Eu (mi-)am mâncat mãrul *timp de zece minute. I REFL-have eaten apple-the time of ten minutes ‘I ate the apple in ten minutes.’

b. Eu (*mi)am mâncat supã I REFL-have eaten soup ‘I ate soup.’

(5) Tráfico hizo mucho ruido. Traffic made much noise ‘Traffic made a lot of noise.’

(6) Juan se comió la paella (*a sí mismo). Juan REFL ate the paella to him self ‘Juan ate the paella (on himself).’

Page 38: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(7) Yo le comí la paella (a él). I NON-REFL ate the paella on him ‘I ate the paella (on him).’

(8) Juan se afeitó (a sí mismo). Juan REFL shaved to him self) ‘Juan shaved (himself).’

(9) a. Juan se afeitó a sí *(mismo) Juan REFL shaved to him self ‘Juan shaved.’

b. Yo le afeité a él (mismo). I NON-REFL shaved to him self) ‘I shaved him.’

(10) Yo le comí la paella a él (*mismo). I NON-REFL ate the paella to him self ‘I ate the paella on him.’

References

Borer, B. 2005. Structuring Sense II: The Normal Course of Events. Oxford; New York: Oxford

University Press.

Chomsky, N. 2004. ‘Beyond Explanatory Adequacy. In A. Belletti (ed.) The Cartography of Syntactic

Structures. Vol. 3, Structures and Beyond. Oxford: Oxford University Press.

Krifka, M. 1989. ‘Nominal Reference, Temporal Constitution and Quantification in Event Semantics.’

In R. Bartsch, J. van Benthem, and P. van Emde Boas (eds.) Semantics and Contextual

Expression, 75-115. Dorcfrecht, Holland/Providence, Rhode Island: Foris Publications.

MacDonald, J. 2006. ‘Null Directional Prepositions in Romanian and Spanish.’ In J.P. Montreuil and

C. Nishida (eds.) New Perspectives in Romance Linguistics Vol. 1: Morphology, Syntax,

Semantics, and Pragmatics. Selected Papers from the 35th Linguistics Symposium on Romance

Linguistics. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Nishida, C. 1994. The Spanish reflexive citic seas an aspectual class marker. Linguistics 32: 425-45 8.

Svenonius, P. 2004. Spatial P in English.’ Ms. University of Tromso Zagona, K. 1996.

Compositionality of Aspect: Evidence from Spanish Aspectual Se. In C. Parodi, C. Quicoli, M.

Saltarelli, and M.L. Zubizarreta (eds). Aspects of Romance Linguistics, 475-488. Washington

DC: Georgetown UP.

Page 39: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

35

Edge effects and comparative AdvP

Gergely Kantor ([email protected])

Eotvos Lorand University

If the head of a head-initial phrase is modified by a pre-head modifier, this modifier cannot be

extended from its head towards the modified head, as can be seen below:

(1) John is a proud (*of his wife) man.

(2) The TU-144 faster (*than the Concorde) flew.

This phenomenon, named by Haider (2000, 2003) as edge effect, was intended to serve as crucial

evidence in the debate whether adverbs are base-generated in adjunct positions (cf. Ernst 2002,

Svenonius 2002) or in functional specifiers (cf. Cinque 1999, 2004).

In this article, I aim at answering the following questions: first of all, it is important to investigate

in what circumstances are edge effects encountered; and second, it should also be checked whether it

is a feasible step to state that edge effects undermine the functional specifier analysis of adverbs, as

argued by Haider (2000, 2003), who bases the latter assumption on the fact that edge effects can also

be characterized as side effects of adjunction in head-initial projections. In other words, the

phenomenon was intended to be regarded as a language- and projection-specific problem, typical of

adjuncts only. In order to test the validity of these hypotheses, I applied functionally extended

adverbial comparative constructions, as they may easily be targeted by the possible problems invoked

by edge effects.

As far as the first research question is concerned, I would like to prove that edge effect is a

universal generalization, and not a language- and projection-specific, violable constraint linked solely

to adjunction. This is so because there are instances of XPs in specifier and pre-head complement

positions also affected by edge effects. The validity of such a generalization can easily be proven by

the obligatory extraposition of post-head material of modifiers preceding the modified head. The

influential approaches to extraposition are evaluated, and it will be argued that extraposition is a PF-

operation – mainly due to the direction of movement and its being unmotivated in a strict minimalist

model (in line with Truckenbrodt 1995). As a consequence, edge effects could be placed in such a

theoretical framework in which it is irrelevant whether a modified head is preceded a modifier XP –

for example, an AdvP – base-generated in a functional specifier or an adjoined position, or – applying

Kayne’s (1994) restricted phrase structure approach – even in a complement position.

Second, it is also pointed out why in certain languages the edge effect generalization can have

such an evident role, whereas in other languages this is not so. It is claimed that this fact does not

weaken the universality of the generalization, but these differences are due to the clearly language-

specific nature of headedness, as in certain languages (e.g., English) the interposed complements must

undergo extraposition (as in 1-2 above), whereas in other languages (such as German) the edge effect

generalization is satisfied vacuously. This is the reason why it can be said about the –not yet

Page 40: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

extensively examined – German AdvP and its functional extension that they are head-final, similarly

to German VPs. This is supported by the following example as well:

(3) Der schneller als der Portlandzement erhärtender Zement the faster than the Portland cement hardeningA cement the cement that hardens faster than the Portland cement

The greatest advantage of the theoretical solution outlined above can be captured with respect to

economy: a universal generalization besides an already existent and working system (headedness) is

more economical than providing an ad hoc, language- and projection-specific constraint, which purely

attempts, and eventually fails to describe empirical data.

Selected references:

Cinque, Guglielmo (1999) Adverbs and Functional Heads. A Cross-linguistic Perspective. Oxford,

UK: Oxford University Press.

Cinque, Guglielmo (2004) Issues in Adverbial Syntax. Lingua 114:683-710.

Ernst, Thomas (2002) The Syntax of Adjuncts. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Haider, Hubert (2000) Adverb Placement – Convergence of Structure and Licensing [online version].

Available: http://www.sbg.ac.at/spr/people/hubert_haider/dl/adv.pdf; last accessed: 10 May

2006. Also appeared in: Theoretical Linguistics 26: 95-134.

Haider, Hubert (2003) Pre- and Postverbal Adverbials in OV and VO [accepted draft version]. To

appear in: Lingua.

Kantor, Gergely (to appear) On the Left Periphery of Clausal Comparative Complements. In:

Interlingüística 17.

Kayne, Richard S. (1994) The Antisymmetry of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.

Svenonius, Peter (2002) Subject positions and the placement of adverbials. In: Svenonius, Peter ed.

Subjects, Expletives, and the EPP. Oxford, UK: Oxford University Press. pp. 199-240.

Truckenbrodt, Hubert (1995) Extraposition from NP and prosodic structure. In: Proceedings of NELS

25, edited by Jill N. Beckam. 503-517. Amherst, MA: UMass.

Page 41: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

37

Some English (and Romance) Auxiliaries

Richard S. Kayne

New York University

The absence of a direct counterpart in Romance languages and in other Germanic languages of

English We are/were to leave immediately must be taken as a salient fact about those languages that

calls for an explanation. The one I propose brings into play the absence in all those other languages of

W-verb infinitival ECM and the absence of complementizer for. The limitation of the English

construction to finite contexts can be related to Holmberg's generalization via the postulation of a

silent passive past participle EXPECTED that needs to move. The type of account proposed may

extend to other cases of verbal constructions limited to finite contexts, including several from

Romance.

Page 42: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Split questions, extended projections, and dialect variation

Jorge López-Cortina ([email protected])

Seton Hall University

Spanish presents a type of two-part question where the first part resembles a wh-question and the

second part, separated from the first by an intonational break, consists of a proposed answer to the

question posed by the first part, as in (1a,b). In some dialects the wh-word is always qué ‘what’ but it

can assume the value of any other wh-word (2a,b).

Such constructions have occasionally been described for different dialects of Spanish (Lope Blanch,

1972; Py, 1971; Vigara Tauste, 1992). They are also standard in Catalan (López-Cortina, 2003) and

might appear in English and Basque (Arregi, 2006). Analyses differ on whether they consist of two

clauses (Arregi, 2006) or one (Camacho, 2002; López-Cortina, 2003; Lorenzo Gonzalez, 1994).

Among the latter, there are different views about the nature of the wh-word and its relationship to the

proposed answer.

In this paper a new analysis is presented, on the basis of new data from Chilean Spanish and

Northwestern Peninsular Spanish. These dialects show restrictions in the wh-movement of the first

part of the construction that are different from the restrictions found in regular (i.e. non-split) wh-

questions. Namely, it can be shown that, in cases where it has the same reference as an argument, the

wh-word does not behave like an argument, which could be extracted from a wh-island or a complex

NP (Torrego, 1984), but rather like an adjunct, which can not. Additionally, negative split questions

are not allowed, at least in the dialects described, which also matches the restrictions on wh-movement

for adjuncts.

These facts would support a single clause analysis (against Arregi. 2006). and also provide the basis

for a new analysis of the construction in which the wh-word is the specifier of an “extended

projection” (Grimshaw, 1991, 2005) of the phrase that serves as an answer. The head of that extended

projection can be pronounced in Chilean Spanish as an interrogative particle.

The structure given provides a straightforward explanation for the differences between the dialects

studied and suggests that the apparent contradictions in the description of the construction found in the

literature might be due to microparametric variation between the dialects described by each author. An

initial classification of these dialects is presented in light of the possibilities allowed by the proposed

analysis.

Page 43: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

39

Examples

(1) a. Qué libro leyó Juan, El Quijote? (Arregi 2006) what book read Juan Don Quixote ‘What book did Juan read, Don Quixote?’ b. Quién leyó este libro, Juan? who read this book, Juan ‘Who read this book, Juan?’

(2) a. Qué llegó , Juan? (López-Cortina 2003) what arrived-3SG, Juan? ‘Who arrived? Was it Juan?’ b. Qué vas, a Oviedo? what go-2SG, to Oviedo? ‘Where are you going? To Oviedo?’

References

Arregi, K. (2006). Syntax and Semantics of Split Questions. Paper presented at the Linguistic

Symposium on Romance Languages 36, Rutgers University.

Camacho, J. (2002). Wh-Doubling: Implications for the Syntax of Wh-Movement. Linguistic Inquiry,

33(1), 157-164.

Grimshaw, J. (1991). Extended Projection.Unpublished manuscript, Brandeis University.

Grimshaw, J. (2005). Words and structure. Stanford, California: CLSI Publications.

Lope Blanch, J. M. (1972). Estudios sobre el español de México. México: Universidad Nacional

Autónoma de México.

López-Cortina, J. (2003). The Structure of Split Interrogatives. In P. Kempchinsky & C.E. Piñeros

(Eds.). Theory, Practice, and Acquisition (pp. 140-155). Somerville. Mass.: Cascadilla Press.

Lorenzo Gonzalez, G. (1994). Qué expletivo en preguntas dislocadas. Archivum Ovetensis, XLI V-XLV

(1), 423-446.

Py, B. (1971). La interrogación en el español hablado de Madrid. Bruxelles: Aimav.

Torrego, E. (1984). On inversion in Spanish and some of its effects. Linguistic Inquiry, 15, 103-129.

Vigara Tauste, A. M. (1992). Morfosintaxis del español coloquial. Madrid: Gredos.

Page 44: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

The among construction: Catalan (d’)entre

Núria Martí Girbau ([email protected])

Universitat Autònoma de Barcelona

Indefinite nominals containing a PP headed by among (named from now on as the among

construction = AC) look very similar to partitives, as shown in (1). However, as noted in the literature,

the AC is much less restricted. In contrast with partitives, in the AC there is:1

(i) no need of identity between the elements of the subset and the set (2),

(ii) no need of gender agreement between Q and N (3),

(iii) no restriction on the Q and different kinds of determiner allowed (4), and

(iv) no restriction on the internal nominal with respect to the type of determiner allowed (5).

In fact, the among PP behaves like any N modifier, which is in general terms the conclusion reached in

the literature (though Cardinaletti & Giusti (2006) consider it as a type of partitive PP).

However, a closer look at data reveals that the among PP does not behave as an ordinary N

modifier inside the indefinite nominal but as a secondary predicate or the predicate of a small clause

instead, this is to say, it is outside the indefinite nominal which actually acts as its subject. We will

base our analysis on Catalan data, which interestingly shows the possibility of entre (‘among’) to be

preceded by de (‘of’), yielding d’entre (see 6). The presence of de is not optional and its role in the

structure will shed some light on the analysis of the entre PP, which can be generalised to other

languages.

In Catalan, the entre PP, when not preceded by de:

(i) is not accepted in sentences where the verb selects a nominal argument, not a predication (7),

(ii) it is not part of the nominal antecedent of a clitic (8), and

(iii) it is not accepted in cleft sentences as part of the nominal (9).

In contrast, the entre PP is perfectly gramatical as the predicate of a small clause (10), and it can only

licensed inside a nominal if preceded by de (11).

This behaviour of entre immediately reminds of a property of Catalan locative prepositions such

as sobre (‘on, above’), sota (‘under, below’), davant (‘in front of’), darrere (‘behind’), etc.: they too

can only be licensed as N modifiers if preceded by de (12). What these prepositions have in common

and differs from other prepositions is that they can be preceded and followed by other prepositions and

even be preceded by the definite article, as shown in (13). So they have a status close to a N and even

in some contexts they can behave as actual nouns (14). The obvious analysis for the requirement of de

to be licensed as N modifiers is that they need Case, like any other N that modifies a N. Although

entre is never preceded by the definite article, it does show the possibility of being preceded by other

prepositions (15) and we will claim that in Catalan it requires an open Case marker de.

1 Examples from (2) to (5) are from Lorenzo (1995: 215ff). For Italian examples illustrating the AC properties in comparison to partitives, see Cardinaletti & Giusti (2006: §3.1).

Page 45: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

41

We will assume that in languages such as English or Italian where no of appears preceding among

or any locative preposition the licenser is required as well, the difference being that of is not overt (in

the line of Kayne 2005 for similar contrasts related to quantity words: Eng. few vs. Fr. peu de). So

even when among looks as being inside the nominal like any other N modifier, it is actually in a more

complex structure, within an OF phrase that licenses it.

To sum up, the conclusion reached in this paper is that among is a locative preposition in parallel

to inside, under, etc. which projects into a PP that usually functions as the predicate of a small clause

and which can only be a N modifier inside a nominal if licensed by of. There is a parametric difference

in the overt/covert character of the licenser of: some languages have an unpronounced counterpart OF.

Examples

(1) a. one among those books AC b. one of those books partitive

(2) a. Muchos ancianos entre estas personas. AC many old-men among these people b. * Muchos ancianos de estas personas. partitive many old-men of these people

(3) a. Muchos entre estas personas. AC manymasc among these peoplefem

b. *muchos de estas personas partitive manymasc of these peoplefem

(4) a. aquellos entre estos niños AC those among these children

b. *aquellos de estos niños partitive those of these children

(5) a. Éstos entre muchos niños. AC these among many children b. *Éstos de muchos niños. partitive these of many children

(6) a. moltes novel·les d’entre els llibres que et van deixar ‘many novels among the books that were lent to you’ b. dos entre els teus alumnes ‘two among your students’

(7) *[Tres novel·les entre els llibres recomanats] són de Paul Auster. three novels among the books recommended are of Paul Auster ‘Three of the novels among the recommended books are by Paul Auster.’

(8) * [Tres novel·les entre els llibres recomanats]i, ja lesi he llegides. three novels among the books recommended already them I-have read

(9) *Són tres novel·les entre els llibres recomanats que són de Paul Auster.

(10) Hi ha [tres novel·les de Paul Auster] [entre els llibres recomanats]. there is three novels by Paul Auster among the books recommended

(11) [Tres novel·les d’entre els llibres recomanats] són de Paul Auster.

Page 46: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(12) a. Hi ha un sobre dins el calaix/sota la cadira/darrere el llum/sobre la taula. ‘There’s an envelope in the drawer/under the chair/behind de lamp/on the table.’

b. *El sobre dins el calaix/sota la cadira/darrere el llum/sobre la taula és gros. ‘The envelop in the drawer/under the chair/behind de lamp/on the table.’ c. El sobre de dins el calaix/de sota la cadira/de darrere el llum/de sobre la taula és gros.

(13) a dins del calaix/a sota de la cadira/al darrere del llum/a sobre de la taula

(14) el dins del calaix/el sota de la cadira/el darrere del llum the inside of the drawer/the bottom of the chair/the back of the lamp

(15) Sortien d’entre els arbres / Passejaven per entre les flors. they-came-out from among the trees / they walked by among the flowers

References

Cardinaletti, Anna and Giuliana Giusti (2006) ‘The Syntax of Quantified Phrases and Quantitative

Clitics’. In M. Everaert, H. van Riemsdijk, R. Goedemans & B. Hollebrandse (eds.) The

Blackwell Companion to Syntax. Oxford: Blackwell. Vol. IV, Ch. 71 (p. 23-93).

Kayne, Richard (2005) ‘Some Notes on Comparative Syntax, with Special Reference to English and

French’. In R. Kayne, Movement and Silence, Oxford University Press (p. 277-333).

Lorenzo, Guillermo (1995) Geometría de las estructuras nominales. Sintaxis y semántica del SDet. PhD

Dissertation, Universidad de Oviedo.

Page 47: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

43

On the L-Syntax of Manner and Causation

Jaume Mateu ([email protected])

Universitat Autònoma de Barcelona

In this paper, we argue that so-called ‘manner conflation’ (Talmy 2000) is a local process whose

semantic interpretation is syntactically determined; in particular, our main goal is to show how our

revision of H(ale) & K(eyser)’s (2005) analysis of constructions like (1) naturally leads us to analyze a

variety of causative constructions from a more radical syntactically-driven perspective than theirs.

Interestingly, H&K (2002, 2005) have shown that the reason whereby an intransitive alternant is

possible for (1a), but not for (1b), is related to the different properties of the ‘manner feature’ inherent

in the semantics of the roots involved: it is the case that (2a) is grammatical since splash involves a

manner feature which is ‘linked’ to the internal argument mud, while (2b) is ungrammatical since the

manner feature associated to smear can only be linked externally: crucially, (2b) is ruled out since

there is no agent to license such a feature. In other words, the manner feature is patient-oriented in

(1a), but agent-oriented in (1b). This said, some important remarks are in order: H&K’s analysis does

not appear to capture the relevant fact that splash is not locally conflated in (2c) (vs. cf. (2a)). In fact,

notice that they posit the same l-syntactic analysis for (1a) and (1b): see (2c)-(d). Our proposal is to

analyze the l-syntactic argument structure of splash verbs as similar to that of deadjectival verbs on the

basis that both typically enter into the causative alternation and both have a patient-oriented root: cf.

(3). Indeed, we will take pains to show that there is a crucial difference concerning their formation:

while deadjectival verbs are formed via incorporation of A into V (H&K 2002), splash verbs involve a

syntactic conflation of their root with the inner verb via a ‘plug-in’ device (Mateu & Rigau 2002,

McIntyre 2004, Harley 2005, and Zubizarreta & Oh 2007). [NB: Mateu & Rigau’s (2002) syntactic

plug-in operation has been appropriately referred to as ‘welcome invasion’ by Hirschbühler (2006)].

Indeed, as emphasized by these authors, the insertion of the root splash and smear should not be taken

as a trivial process (contra H&K’s (2002, 2005) simple analyses in (2)) since the syntactic formation

of these complex verbs involves adjunction of a root onto a light verb -a causative one (upper V) or a

transitional one (inner V)-. Accordingly, we argue that H&K’s l-syntactic analyses in (2) should be

recasted as in (4): the fact that now in (4) conflation is locally represented (e.g., cf. (4c-d) vs. (2c-d)),

and the fact that conflation is represented via a syntactic plug-in device contribute to showing a more

syntactically transparent semantic interpretation of the manner component.

On the other hand, we show why the parametrized operation of ‘welcome invasion’ (Mateu &

Rigau 2002; Zubizarreta & Oh (2007)) involved in these examples allows us to account for Talmy’s

(1985, 2000) typological predictions: i.e., Manner verbs (of which those ones in (1) are only a

particular case) are more abundant in Germanic than in Romance (Slobin 1996f). We show that

examples like (1) (but crucially not their Romance counterparts) are in fact complex resultative(like)

constructions where the P head is in fact to be decomposed into a complex one, whereby the visible on

Page 48: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

is combined with an abstract TO: indeed, we will show the correctness of adopting H&K’s (2002:

chap. 7) proposal that terminal coincidence relations are more complex than central coincidence ones

(see Svenonius (2006), i.a., for an insightful syntactic recasting of these notions as Path and Place

heads). Accordingly, complex resultative constructions like those in (5a) and (5c) can also be analyzed

as involving conflation of the ‘welcome invasion’ kind: e.g., like smear, kick and push are agent-

oriented roots (H&K 2002, 2005) whereby the l-syntactic analysis in (6) seems to be appropriate (cf.

(4b)-(4d)). On the other hand, parallel examples to the splash case analyzed above where ‘welcome

invasion’ is carried out internally can interestingly be found as well in another lexical semantic area:

e.g. cf. causative constructions where the Theme can be said to move in a particular manner. Indeed,

we show that our present syntactic analysis of strict local conflation naturally leads us to analyze

causative constructions like (7a) from a different, more syntactically-driven perspective than the one

adopted by Folli & Harley (2006): while they argue that both (7a) and (7b) have the very same

syntactic argument structure where the root {√RUN/√WHISTLE} is inserted under a causative v, their

relevant differences being then not syntactically/configurationally represented, we argue, in contrast,

that conflation applies in a more local way whereby the syntactic locus of ‘welcome invasion’ is

different in (7a) from (7b): cf. (8a)-(8b). By using syntactic tests like the causative alternation (H&K

2002; but see Harley 1995), we will be arguing for the hypothesis that two verbal heads are

syntactically represented for (1a) and (7a), but not for (1b), (5a) or (7b): cf. (3a)/(8a) and

(4d)/(6a)/(8b), respectively.

Examples

(1) a. The kids splashed mud on the wall. b. The kids smeared mud on the wall. H&K (2002; 2005)

(2) a. [V Mud [V splash [P on the wall]]] (cf. Mud splashed on the wall) b. *[V Mud [V smear [P on the wall]]] (cf. *Mud smeared on the wall) c. [V splash [P mud [P on the wall]]] (cf. (1a)) d. [V smear [P mud [P on the wall]]] (cf. (1b))

NB: The external argument is not present at l-syntax (H&K 1993; 2002) H&K (2005: 19-21)

(3) a. ([V [V Ø]) [V Mud [V [V √SPLASH –V] [P on the wall]]]]] b. ([V [V Ø]) [V the sky [V V [A√CLEAR]]]] (cf. The strong winds cleared the sky / The sky cleared)

(4) a. [V Mud [V [V √SPLASH –V] [P on the wall]]] b. *[V Mud [V [V √SMEAR –V] [P on the wall]]] c. [V [V Ø] [V mud [V [V √SPLASH –V] [P on the wall]]]]] d. [V [V √SMEAR –V] [P mud [P on the wall]]]

Page 49: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

45

(5) a. The kids kicked the ball into the kitchen. b. *The ball kicked into the kitchen. c. John pushed the car into the garage. d. *The car pushed into the garage.

(6) a. [V [V √KICK –V] [P the ball [P to [P in- the kitchen]]]] (cf. (4d)) b. *[V The ball [V [V √KICK –V] [P to [P in- the kitchen]]]] (cf. (4b))

(7) a. He ran the rats through the maze. (cf. The rats ran through the maze) b. Mary whistled Rover to her side.

Folli & Harley (2006)

(8) a. [V [V Ø]) [V the rats [V [V √RUN –V] [P through the maze]]]]] b. [V [V √WHISTLE –V] [P Rover [P to her side]]]

Selected references

Folli, R. & Harley, H. (2006). “On the Licensing of Causatives of Directed Motion: Waltzing Matilda

all over”. Studia Linguistica 60.2: 121-155.

Hale, K. & Keyser, S. J. (2005). “Aspect and the Syntax of Argument Structure”. In Erteschik-Shir, N.

& Rapoport, T. (eds.). The Syntax of Aspect. Deriving Thematic and Aspectual Interpretation.

Oxford: OUP.

Heidi, H. (2005). “How Do Verbs Get Their Names? Denominal Verbs, Manner Incorporation, and

the Ontology of Verb Roots in English”. In Erteschik-Shir, N. & Rapoport, T. (eds.). The

Syntax of Aspect. Deriving Thematic and Aspectual Interpretation. Oxford: OUP.

Hirschbühler, P. (2006) “The oblique Locatum in the locative alternation”. Talk delivered at UAB,

Bellaterra, Barcelona.

Mateu, J. & Rigau, G. (2002). “A Minimalist Account of Conflation Processes: Parametric Variation

at the Lexicon-Syntax Interface”. In Alexiadou, A. (ed.). Theoretical Approaches to Universals.

Amsterdam: John Benjamins.

McIntyre, A. (2004). “Event paths, conflation, argument structure, and VP shells”. Linguistics 42.3:

523-571.

Zubizarreta, M. L. & Oh, E. (2007). On the Syntactic Composition of Manner and Motion. Cambridge,

MA: MIT Press.

Page 50: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Set-Merge and Pair-Merge in coordination and subordination

Gabriela Matos ([email protected])

Universidade de Lisboa / Onset-CEL

1. Coordinate and subordinate adverbial sentences show a different behaviour, suggesting that they

have different syntactic structures. However, coordination is not a unitary phenomenon and may

exhibit configurations resulting from set-Merge as well as from Pair Merge. Thus, differences between

coordination and subordination should mainly rely on the features of Conj vs C(omp).

2. Coordinate and subordinate structures exhibit different syntactic properties (e.g. Ross 1967, Quirk

& al. 1985, Haspelmath 2004, Matos 2006): in contrast with concessive subordination, in (1),

adversative coordination in (2) does not allow displacement of any conjunct (2b), may connect

constituents below the sentence level (2c), favours across-the-board extractions of constituents inside

the conjuncts (2d) and, in sentence coordination, it is not sensitive to finiteness (2e). These differences

apparently indicate the existence of a divergence in their structural configurations. In Principles and

Parameters Theory, it has classically been suggested that adverbial clauses are adjuncts. On the other

hand, it is currently accepted that coordinate structures should be analysed in terms of the specifier-

head-complement configuration, (3) — Kayne 1994, Johannessen 1998.

3. Yet, a distinction between coordination and subordination on the basis of the adjunction vs.

specifier-head-complement structure is not convincing: sentence complementation may also be

analysed in terms of the latter configuration; besides, coordination is not a uniform phenomenon and

presents cases that are best viewed as instances of Adjunction, to be accounted for in terms of Munn’s

Adjunction hypothesis, (4). This is the case of appositive coordination, a construction usually not

mentioned, (5).

The contrasts in (6) and (7) show that appositive coordination differs from its non-appositive

counterpart. In particular, appositive sentences block c-command from a relevant expression outside of

it. Thus, in (7a) the appositive coordinate sentence the pronoun bound-variable reading is not allowed;

in (7b) the negative polarity of the underspecified polarity expression is not fixed; in (7c) Principle C

violations are blocked. I assume that these contrasts are partially a consequence of the type of Merge

involved: while the non-appositive coordination results from Set-Merge, appositive coordination

involves Pair-Merge.

4. Since sentence coordinate do not differ from subordination in the building structure operations

involved, what determines their different behaviour, cf. (1), (2)? I assume that the crucial difference

relies on the underspecified nature of Conj. As opposed to C(omp), Conj lacks specific categorial

features and does not impose any restriction on the categorial nature of its arguments. Its categorial

features are fixed by the conjuncts (Gazdar et al. 1985, a.o). Thus, the whole coordinate structure is

understood as a segment of the category of one of these conjuncts: in Spec-Head-Compl

Page 51: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

47

configurations, typically the specifier (Joahnnessen 1989, a.o.), (8a), in appositive coordination,

presumably the Compl of Conj, (8b).

5. Finally, how does Adjunction accounts for the contrasts between appositive vs. non- appositive

coordination, cf. (6)-(7)? As for relative clauses, Lebaux 1988 claimed that they were exempt from c-

command due to Late Adjunction. Yet, some adjunct clauses present ccommand effects (Chomsky

2004, 2005), see (15). So, an alternative should be devised for appositive sentences, which

systematically block c-command. Relying in the parenthetical status of an appositive (sentence

coordinate) adjunct, I assume that its head exhibits the feature [+parenthetical], which is interpreted by

the computational system as a clue for its autonomy with respect to the constituent it adjoins to. Since

the derivation proceeds bottom up and Transfer applies as early as possible, this Phase is transferred to

SEM before the Phase it is inserted in, preventing c-command effects inside the appositive adjunct.

Examples

(1) a. Ele saiu, embora estivesse cansado. He went out, although he was tired b. Embora estivesse cansado, c/c saiti. Although he was tired, he went out c. ?/*Muitas canetas embora poucos livros caírarn no chão. Many pens although few books fell down on the floor. d. 0 que fez ele, embora estivesse cansado? What did he make, although he was tired? e. Ele afIrmou sair embora {*estar estivesse cansado} He claimed to go out although {be/ (he) was tired}

(2) a. Ele saiu, mas estava cansado. He went out, but he was tired b. *Mas estava cansado, ele saiu. But he was tired, he went out c. Muitas canetas mas poucos livros caíram no chão. Many pens but few books fell down on the floor d. *0 que fez ele, mas estava cansado? What did he make, but he was tired? e. Ele afIrmou {sair mas estar cansado / que saía mas estava cansado } He claimed to go out but to be tired / that he would go out but that he was tired}

(3) Spec-Head-Cornpl Hypothesis: [ConjP XP [Conj’ [Conj ] YP] (cf. Kayne 1994)

(4) Adjunct Hypothesis: [XP XP [ConjP [Conj] YP] ] In Munn ConjP=BP (Boolean Phrase)

(5) O Pedro, e ele dorme rnuitopouco, nunca está cansado. (Appositive Coordination) Pedro, and he hardly sleeps, is never tired.

(6) Non Appositive coordination a. Toda a mulheri gosta de urn homem e confia em sii própria. Every women likes a man and thrusts herself. b. Nenhum irmão o procurou ou um só amigo fez qualquer esförço nesse sentido. None of his brother looked for him nor any friend made any effort in that sense. c. *Elai e a filha daMariai são as minhas melhores amigas.

She and Mary’s daughter are my best friends.

Page 52: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(7) Appositive coordination a. *Todo o hornemi, e uma mulher confia nelei, está por vezes deprimido.

Every man, and a women thrusts him, is sometimes depressed. b. *Nenhum irmão, ou urn só amigo fez qualquer esförço nesse sentido, o procurou.

None of his brothers, or any friend made any effort in that sense, looked for him. c. Acho que elai, e a Mariai, é a rninha rnelhor arniga, é uma pessoa encantadora.

I think that she, and Mary is my best friend, is a charming person.

(8) a. [ConjP = TP Ele saiu [ [Conj = T mas ] [TP estava cansado ] ] ] (cf. (2a)) b. [DP [DP O Pedro] [ConjP = CP/TP [Conj = C/T e ] [CP/TP ele dorme muito pouco ] ] ] ... (cf (5))

(9) [CP [TP [TP Ele saiu] [CP embora estivesse cansado] ] ] (cf. (la))

(10) Hei asked which picture [that John*i liked ] Mary bought t. (Chomsky 2004)

Page 53: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

49

‘Where did that clitic come from?’: the case of non-subcategorized clitics in Greek

Marios Mavrogiorgos ([email protected])

University of Cambridge

It is commonly assumed that unergatives do not normally transitivize ‘lexically’ (of Comrie 1981) as

opposed to unaccusatives, with any apparent counterexamples analyzed as involving causativization of

an ‘unaccusative’ result state (see e.g. Levin & Rappaport-Hovav 1995). In this paper I present

empirical evidence from Modem Greek (henceforth, Greek) which shows that this correlation between

unergativity and intransitivity is not absolute, and that ‘lexical’ causativization/transitivization may

involve more than one sub-type (including transitivization of purely unergative/intransitive V-roots),

depending on the morpho-syntactic properties of the internal argument (clitic vs. non-citic) and the

grammatical/derivational level at which this argument is merged (root/lexical vs. functional/syntactic).

I review sub-classes of unergative predicates in Greek (mainly manner of motion and bodily

function verbs) which may transitivize with varying degrees of productivity (see e.g.

Theophanopoulou-Kontou 2003; Chondrogianni 2004 and Roussou & Tsimpli to appear). These

predicates may belong to one of two subtypes (or both, of (1 )-(2)), depending on the obligatory (type

1) vs. non-obligatory (type 2) presence of an accusative direct object clitic (the ‘causee’), as well as on

a number of other interrelated properties (e.g. presence vs. absence and type of causation;

interpretation of the causee). Type 2 predicates can be further divided into two smaller subgroups

based on the meaning of the transitivized predicate (subgroup (2a): meaning shift/new use; subgroup

(2b): novel causative reading, formation of a new anticausative form). I further show that:

a) type 1 predicates are much more uniform th their properties than type 2 ones, which form a

continuum;

b) type 1 predicates are nevertheless less common than type (2a) predicates, which in turn are less

common than type (2b) predicates;

c) the internal argument of type 1 predicates is merged higher than the VP/thematic domain (but

within the vP) and is not a cognate object, while in type 2 predicates it is merged lower (within the

lexical domain).

More generally, type 1 predicates behave more like unergatives, while type 2 predicates behave more

like unaccusatives.

Based on these and other properties, I propose that type 1 predicates are derived in the syntax

(or the functional vP phase layer, if no Lexicon is presupposed; see Marantz 1997), as the result of

merging an unergative/intransitive V with a causative/agentive/transitive v*. Accordingly, the non-

selected accusative clitic merges directly on v* (or, alternatively on a non-thematic functional head

containing the object φ-features of v*), valuing v*’s object-phi features (and realizing its case), a

possibility linked to the fact that clitics are morpho-syntactically and semantically underspecified φ-

feature bundles that may incorporate onto their host at any stage of the derivation (under certain

Page 54: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

morpho-syntactic conditions). The mixed agentive/theme interpretation of the clitic-causee is

accounted for as the combined result of a feature sharing mechanism inherent to the incorporation

process, which allows the agent theta-features of v* to be copied onto the citic, and of accusative case

assignment. Type (2a) predicates are, on the other hand, analyzed as instances of lexical

causativization, whereby a transitive/causative (but not necessarily agentive) v* merges with an

intransitive V in the lexicon. creating in this way a (new) theme position (see Theophanopoulou-

Kontou 2003), in which the citic/DP merges (or, in a non-lexical model, as the result of coercion at the

root level, where the clitic merges at the root and then moves to a higher functional head, which is

crucially lower than the one of type 1 predicates). Finally, I argue that type (2b) predicates are genuine

unaccusatives selected by a v head (possibly reanalyzed former unergatives), with the clitic/DP

merged in the theme position (or the root level in a non-lexical model). Merging with a v* head will

yield the causative/transitive variant. At the end of the paper I briefly discuss some of the theoretical

implications of this analysis (such as e.g. the relation between theta-assignment and case, the notion of

internal argument, the syntax-Lexicon interface, and the nature of cliticization and clitic doubling).

Examples

Type 1 predicates (obligatorily cliticized): (1) a. O proponitis ?*(tus) etrexe tus pektes gia pano apo dio ores the coach-NOM them-CL ran-3SG.IMP the players-ACC for over than two hours

mesa sto krio. in the cold

‘The coach was running the players for over two hours ii the cold weather.’ b. ?*(Ton) gonatise ton Iosif sti mesi tu domatiu.

him-CL kneeled-ACC the Joseph-ACC in-the middle the room-GEN ‘He made Joseph kneel in the middle of the room.’

c. ?Tu edose mia klotsia ke ton anastenakse. him-CL.GEN gave-3SG a kick-ACC and him-CL sighed-3SG ‘He gave him a kick and made him sigh.’

Type 2 predicates (non-obligatorily citicized): (2) a. Perpatisa to skilo stin paralia gia deka lepta. walked-1SG the dog-ACC at-the sea-shore for ten minutes

‘I walked the dog at the sea-shore for ten minutes. b. I Eleni etrekse ta windows. the Helen-NOM ran-3SG the windows-ACC ‘Helen ran the Windows.’ c. Ta pola eksoda gonatisan ton patera tu Andrea. the many expenses-NOM kneeled-3PL the father-ACC the Andrea-GEN ‘Andrea’ s father suffered under the bulk of the expenses.’

References

Chondrogianni, V. (2004) Comparing causative and inchoative alternations in Greek and Turkish.

Unpublished ms., University of Cambridge.

Comrie, B. (1981) Language Universals and Linguistic Typology. Oxford: Blackwell.

Page 55: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

51

Levin, B. and M. Rappaport-Hovav (1995) Unaccusatives. At the syntax-lexical semantics interface.

Cambridge, Mass.: MIT Press.

Marantz, A. (1997) No escape from syntax: Don’t try morphological analysis in the privacy of your

own lexicon. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 4.

Roussou, A. and I. M. Tsimpli (to appear) Clitics and Transitivity. Proceedings of the Workshop on

Modern Greek Morpho-syntax, LSA, Harvard, July 2005.

Theofanopoulou-Kontou. D. (2003) Τα ρήµατα κίνησης της Νέας Ελληνικής και η µεταβιβαστικη

τους χρήση. In D. Theofanopoulou-Kontou, C. Laskaratou, M. Sifianou, M. Georgiafentis, and

V. Spyropoulos (eds.) Σΰγχρονες Τάσεις στην Ειρήνη Φιλιππάκή – Warburton, 236.255. Αθήνα:

Πατάκης.

Page 56: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

On the Argument Structure of le-predicates in Mexican Spanish

Ía Navarro ([email protected])

Universitat Autònoma de Barcelona

We will propose an analysis for the argument structure of the complex le-predicates, i.e.,

Mexican Spanish complex predicates composed by a verbal base and a non co-referential le clitic that

canonically is a 3rd Person, Singular, Dative Pronoun but in le-predicates it is a formally defective

syntactic argument (cf. (1)-(3)). We affirm that le-predicates involve both event modification and

unergative complex predicate formation that occur at the syntactic-semantic and the lexical-syntactic

interface.

Our proposal concerns two main assumptions: the first assumption is linked to the following three

linguistic facts

(i) le has suffered a weakening of its referential and anaphoric status (Torres Cacoullos 2002,

Company Company 2004);

(ii) this weakening is concomitant to the grammaticalization of a (goal) thematic role (Company

Company 2004); and

(iii) these processes result in a very productive formation of both idiomatic expressions and

complex predicates with le (Kany 1951, Torres Cacoullos 1999, 2002, Company Company

2004).

The second assumption is that le-predicate formation results from a pseudo-incorporation process

(Dayal 2003, Espinal 2006, Espinal & McNally in press), in which a non instantiated argument le with

<e,t> semantic type becomes part of the predicate by event modification. This is possible because le is

a syntactic argument φP (Dechaine & Wiltschko 2002) but semantically defective, then it does not

denote an individual but a thematic property.

We will propose a preliminary classification of Spanish predicates based on the relevant

characteristics that are related with the complex le-predicates. These are:

a) the type of subject, internal or external (Levin & Rappaport 1995, Demonte 2002 (cf. (3));

b) the event structure of the predicates as composed by state (statives) or process (activities)

subevents, and having simple or complex event structure (Pustejovsky 1995, Levin & Rappaport

1995); and finally,

c) the l-syntax projection.

Based on our preliminary classification we say that the formation and the semantic

composition of le-predicates depend on three argument structure requirements and on two constraints.

The requirements include:

(i) an internal argument available for syntax saturation (an Accusative, a Cognate or PP locative),

(ii) an Agentive (external) subject, and so a v external argument projection, and

(iii) a process subevent involved in the event structure.

Page 57: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

53

The two constrains are:

(a) the ditransitive verbal bases cannot derive le-predicates since they have Dative selection

lexicalized (then le it is always instantiated), and

(b) the locative predicates (but not locatum) have already a goal incorporated (a la Halle & Keyser),

then locative verbs cannot derive le-predicates either.

Hence the possible le-predicate verbal bases are (mono) transitive (cf. (1)), unergative (cf. (2)) and

agentive unaccusative verbs (cf. (3)), and the impossible le-predicate verbal bases are ‘pure’

unaccusative (cf. (4)), stative (cf. (5)), ditransitive (cf. (6)), locative (cf. (7)) and all no Agentive

verb’s variants.

Our analysis argues that le-predicates involve event modification by the syntactic argument le

(φP) that is legitimated into a unergative-like argument structure. The unergative argument structure

satisfy the requirements of le-predicates formation in the next way: in the unergative argument

projection there is an activity structure that ensures the internal argument position for le, also triggers

the external subject interpretation for the Agent, and finally, this involves the necessary process

subevent that is the target of the goal modification in the semantic derivation. Furthermore, in the case

of change of state transitive verbs (with a change of state subevent subordinated to an activity), le

pseudo-incorporation causes both intransitivization and the blocking of a semantic argument for the

change of state subevent. We take the right dislocation of the erstwhile Accusatives as syntactic

evidence of this blocking (cf. (1)).

We will demonstrate that le-predicates argument structure is similar to the unergative

argument structure, even if the verbal base is either transitive, unergative or (agentive) unaccusative.

Le-predicates are similar to unergative predicates in that they have an Agentive external subject, they

denote processes (activities) and they have a (le) syntactic argument that is not an affected object (but

an event modifier).

Examples:

(1) Te dije que no lei abrieras a la puerta*i/j (Transitive base) You.DAT (I)-told that NEG LE open to the door.OBL. “I told you not to open le at the door.”

(2) Vamos a bailarle un poquito más para allá. (Unergative base) Let’s-go to dance-LE a little-bit more for there “Let’s go dance le a little bit further”

(3) ¿Le sales tú o le salgo yo? (Unaccusative base) LE go-out you or LE go-out I “Are you going out le or do I?”

(4) *Los claveles no le florecen. (‘Pure’ unnacusative base) The carnations NEG LE flower *“The carnations does not flower le”

Page 58: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(5) *Le estoy cansada (Stative base) LE I-am tired. *”I le am tired”

(6) *¡A regalarle! (Ditransitive base) To gift-LE *“Let’s gift le”

(7) *Ayúdame a enjaularle. (Locative base) Help-me to cageLE *“Help me to cage le”

Selected Bibliography:

Company Company (2004), “Gramaticalización por Subjetivización como Prescindibilidad de la

Sintaxis”, Nueva Revista de Filología Hispánica, LII, 1:1-27

Dayal, V (2003), A semantics for pseudo-incorporation, Ms. Rutgers.

Demonte. V (2002), “Preliminares de una clasificación léxico-sintáctica de los predicados

verbales del español”, en Sybille Grosse y Axel Schönberger (eds.), Ex oriente lux:

Festchrift für Eberhard Gärtner zu seinem 60. Geburtstag. Frankfurt am Main: Valentia.

Espinal, M.T. (2006), “Clitic incorporation and abstract semantic objects in idiomatic

constructions”. Ms. Universitat Autònoma de Barcelona.

Levin, B. & M. Rappaport (1995), Unaccusativity, Cambridge, The MIT Press.

Torres Cacoullos, R. (2002), “Le: From Pronoun to Verbal Intensifier”, Linguistics 40.2: 285-318.

Page 59: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

55

Preposition stranding under sluicing in Western Romance

A. Nevins ([email protected]), C. Rodrigues ([email protected]) & L. Vicente

([email protected])

Harvard University / Unicamp - Brazil / Leiden University

Intro - Merchant (2001:92) claims that, for any given language, preposition stranding under sluicing is

possible only if it is also possible in non-elliptical environments. In this talk, we focus on two

languages (Spanish and Brazilian Portuguese) that appear to falsify Merchant’s generalisation: while

they are non-P-stranding languages (1), they do allow P-drop under sluicing (2). Our claim is that,

despite initial appearances, these two languages are not counterexamples, and that sluicing cannot

salvage P-stranding violations (contra Almeida & Yoshida 2007). Therefore, grammatical P-drop

sluices like (2) must stem from a structure that doesn’t involve a P-stranding violation in the first

place.

Analysis — We propose that, in both Spanish and BP, P-drop sluices are derived from underlying

cleft-like structures. For BP, we claim that the source structure is a cleft composed of a relative clause,

as relative clauses in BP independently allow for prepositions to be omitted (3a). Hence, no P-

stranding violation occurs (3b). However, this analysis is not extensible to Spanish, given that it

doesn’t allow P-drop in relative clauses (4a). Rather, we propose that the source structure for Spanish

is a copular clause functioning as a cleft. The wh-phrase that functions as the subject of the copula

need not be introduced by a preposition (4b), thus circumventing the P-stranding violation (4c). Thus,

the conclusion is that there is no unique way to derive P-drop sluices: simply, each language makes

use of whatever strategies are available in order to produce the same result.

Support — An interesting restriction is that, although both Spanish and BP allow for multiple sluicing

with prepositional wh-phrases, it is impossible in these cases to drop either one or both of the

prepositions (5). This restriction follows from our analysis: the pivots of clefts and relative clauses can

only accommodate one constituent. Therefore, since multiple sluicing must stem from a regular

interrogative, it will incur a P-stranding violation.

Other arguments are language specific. For instance, in Spanish, P-drop sluices are incompatible with

modification by más ‘else’ (6a), which follows from the exhaustivity requirement on the pivots of

clefts. We give (6b) as a control to show that else modification is otherwise allowed in regular

interrogatives.

In BP, on the other hand, an additional argument comes from the verb conhecer ‘to be acquainted

with’, which requires P-drop under sluicing of its complement (7a). This restriction follows from our

analysis once we factor in the observation that conhecer cannot select a CP. Hence, it must be the case

that its complement is not an interrogative clause, but a (free) relative clause headed by a wh-phrase

(8a). Furthermore, in Spanish, the equivalent verb conocer doesn’t allow sluicing of its complement,

independently of whether the preposition is dropped or not (7b). This contrast supports our claim that,

Page 60: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

in Spanish, P-drop sluices stem from a copular clause (i.e., a clausal constituent), and not from a

relative (8b).

Extensions — Our analysis preserves Merchant’s original intuition that, unlike strong island

violations, P-stranding violations cannot be circumvented via ellipsis. This asymmetry suggests a non-

unified analysis of these two phenomena. In cross-linguistic terms, we note that P-drop sluicing is not

a quirk of Spanish and BP: rather, it is attested in a wide range of languages, such as Finnish, Dutch,

Czech, Polish, or SerboCroatian. The strongest hypothesis is that all these languages also make use of

alternative sources for sluicing that do not involve P-stranding.

Examples

(1) a. *Quem que a Maria dançou [com __]? [BP] who that the Maria danced with

b. *¿Quién ha bailado María [con __]? [Sp] who has danced María with

(2) a. √ A Maria dançou con alguém, mas eu não sei quem [BP] the Maria danced with someone but I not know who

b. ?/√ María ha bailado con alguien, pero no sé quién [Sp] María has danced with someone but not know who

(3) a. A pessoa (com) que a Maria dançou na festa estava bêbada the person with that the Maria danced in-the party was drunk b. … mas eu não sei quem [é a pessoa que ela dançou] [≈ (2a)] but I not know who is the person that she danced

(4) a. La persona con que María bailó en la fiesta estaba borracha the person with that María danced in the party was drunk

b. ¿Quién es la persona con quién María bailó en la fiesta? who is the person with who María danced in the party c. … pero no sé quién [es la persona con quién María bailó] [≈ (2b)] but not know who is the person with who María danced

(5) a. Ela falou sobre alguna coisa para alguém [BP] she talked about some thing to someone

… mas eu não sei *(sobre) o que *(para) quem but I not know about the what to who

b. Ella habló sobre algo con alguien [Sp] she talked about something with someone

… pero no sé *(sobre) qué *(con) quién but not know about what with who

(6) a. Juan bailó con una chica, pero no sé *(con) qué chica más Juan danced with a girl but not know with what girl else

b. ¿Con qué chica más bailó Juan? with what girl else danced Juan

(7) a. Maria dançou com alguém, mas eu não conheco (*com) quem [BP] Maria danced with someone but I not know with who

b. *Maria bailó con alguien, pero no conozco (con) quién [Sp] Maria danced with someone but not know with who

Page 61: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

57

(8) a. ... eu não conheco [DP quem [é a pessoa que ela dançou] ] [≈ (7b)] I not know who is the person that she danced

b. ... no conozco [CP quién [es la persona con quién ella bailó] ] [≈ (7b)] not know who is the person with who she danced

References:

Merchant, 2001 The syntax of silence, Oxford University Press

Almeida & Yoshida, 2007 “A problem for the preposition stranding generalisation”, LI 38.2.

Page 62: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Stem-adjacent blocking in morphological fission

Rolf Noyer ([email protected])

University of Pennsylvania

In Distributed Morphology (Halle & Marantz 1993), the mapping between abstract syntactic terminals

and their phonological exponents or ‘spell-out’ is by default one-to-one; that is, each syntactic

terminal has as its phonological image a single ‘piece’ or vocabulary item (1a). Positional

disjunctivity, that is, the blocking of a ‘general’ vocabulary item by another ‘more specific one’ (as for

example English irregular plural -en blocking regular -s), thus follows directly from the natural

assumption that a terminal can be spelled out only once. Nevertheless, exceptions to the simple one-to-

one relation are not infrequent; an additional mechanism of morpheme fission (Noyer 1997, Halle

1997) in particular permits a single syntactic terminal to have several vocabulary items as its

phonological image (1b).

As Noyer 1997 observed, however, if morpheme fission is permitted in theory, the problem of

positional blocking reemerges, since if a morpheme may ‘split’, there is no longer any one single

position for which affixes compete. For example in the classical Arabic prefix conjugation (2) the

agreement features of person, number and gender and mood are parcelled out into both prefixes and

suffixes (3). For example, feminine plural together appear as suffixal -na, while feminine without

plural is prefixal t-. Dual number is suffixal -ā, but plural is combined with 1st person as prefixal n-.

Nevertheless, at most one prefix and at most one suffix may attach to the verb stem. The default prefix

y- and default suffix -u appear where no other can be spelled out were it not for positional disjunctivity

the grammar would not be constrained from generating prefix combinations such as *y-t- or suffix

combinations such as *-ā-u.

In response to these problems, Noyer 1997 resorted to a diacritic on morphemes which controlls

whether they could ‘split’ into pieces or not, and in addition postulated that ‘positions of exponence’

could be stipulated in language-specific word templates. Halle 1997, on the other hand, introduced ad

hoc morpheme-splitting rules prior to vocabulary insertion, as well as stipulations on the blocking of

default affixes.

The present paper rejects both of these complications of the theory, and takes as its starting point the

empirical observation that positional blocking and fission co-occur only when spell-out comprises both

prefixes and suffixes at once (a ‘circumfixal’ distribution), as in Arabic (2) or in Georgian (Anderson

1982). More specifically, blocking is observed in the positions immediately left-adjacent to the stem

(‘prefix’) and immediately right-adjacent (‘suffix’) as schematized in (4a). Blocking is never attested

among vocabulary items which attach via fission but non-adjacent to the stem (4b). This restriction is

derived automatically if positional blocking results only from local selectional restrictions on

vocabulary items. In Arabic, for example, in t-aktub-na ‘you (fem. pl.) write’, default y- and -u are

Page 63: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

59

specified as insertable only immediately adjacent to the stem ( Root+v in syntax) as in (5): when more

specified t- and -na are inserted adjacent to the stem, then y-- and -u are blocked (6).

Further evidence that the stem-adjacent position is the only locus of blocking in fission comes from

mixed systems in which a class of stem-adjacent affixes participate in blocking, but non-stem-adjacent

affixes do not. For example, in the post-thematic conjugation in Huave (7), preterite -t, 1st person

exclusive -n, and 2nd person -r are stem-adjacent only and block default -m; the remaining suffixes do

not have strict selectional requirements and do not participate in blocking. For example, the default

plural suffix -on is not limited to a ‘position’ one affix to the right of the verb stem; instead it may

immediately follow stem-attaching -m, -r or -t, or more peripherally still after -os (1st person when -n

is blocked by -t) or -ear (2nd person when -r is blocked by -t).

Examples

(1) a. Ordinary spell-out b. Morpheme fission:

syntax: [ [ ... ] X°] [ [ ... ] X°]

phonology: stem + affix stem + affix1 + affix2 + affix3 + …

(2) ‘to write’ singular dual plural 3 masc y-aktuh-u y-aktuh-d y-aktuh-ü 3 fem t-aktuh-u t-aktuh-d y-aktuh-na 2 masc t-aktuh-u t-aktuh-d t-aktuh-ü 2 fem t-akuth-i t-aktuh-d t-aktuh-na 1 2-aktuh-u n-aktuh-u

(3) lpl ←→ n- plural ←→ -ū

1 ←→ Ȥ- fem sg ←→ -ī 2 ←→ t- fem ←→ t- fem pl ←→ -na (elsewhere) ←→ -u dual ←→ -ā (elsewhere) ←→ y-

(4) a. Morpheme fission with b. Morpheme fission with non-local positional blocking blocking: unattested

syntax: [ [ ... ] X°] [ [ ... ] X°]

phonology: affix + stem + affix stem + affix + affix ↑ ↑ ↑

blocking blocking blocking

(5) 2 ←→ t / ___ [ plural fem ←→ na / ] ___ (elsewhere) ←→ u / ]V ___ (elsewhere) ←→ y / ___ [V

Page 64: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(6) [ [ aktub V ] Agr ]

(*y-) t- [ aktub V ] - na (*-u)

(7) ‘to rise’ atemporal preterite [-plural] [+plural] [-plural] [+plural] 1 excl witi-n witi-n-on witi-t-os witi-t-as-on 1 incl witi-m-or witi-m-o:ts witi-t-or witi-t-o:ts 2 witi-r witi-r-on witi-t-ear witi-t-ear-on 3 witi-m witi-m-oh witi-t witi-t-oh

References

Anderson, Stephen R. 1984. ‘On representation in morphology: case agreement and inversion in

Georgian.’ NLLT 2: 157-218.

Halle, Morris. 1997. ‘Distributed morphology: Impoverishment and fission.’ MITWPL 30:425-449.

Halle, Morris & Alec Marantz. 1993. ‘Distributed morphology and the pieces of inflection.’ In The

View from Building 20, ed. Ken Hale and S. Jay Keyser. MIT Press, 111-176.

Noyer, RoIf. 1997. Features, positions and affixes in autonomous morphological structure. Garland

Publishing, New York.

Page 65: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

61

Unambiguous SE

Francisco Ordóñez, & Esthela Treviño

SUNY Stony Brook & UAM Iztapalapa

In this presentation, we will analyze only the non-paradigmatic instances of the clitic SE, those

included in what has been called Imp(ersonal)-SE. We will assume that the single non- paradigmatic

use of SE occurs in contexts like those in (1).

(1) a. Jamás SE calumnió al gobernador. b. SE supo que vendría el embajador de Irán. c. Se rechazó un sinnúmero de solicitudes.

Contexts in which distinct meanings of reflexivity such as the syntactic (‘Me vestí’), the inherent

reflexive (‘Te atreviste’), the inchoative (‘Nos alborotamos’), as well as utterances with the

benefactive (‘Se construyó una casa’), and the aspectual (‘Me leí un cuento’), reading of SE, all admit

the paradigmatic series of personal pronouns of which the third person is realized as SE.

Since Cinque’s 1988 seminal work on SE, it is assumed, e.g. Dobrovie-Sorin 1998, D’Alessandro

2004, that Imp-SE is ambiguous, (+ACC in 1b,c; -ACC in la), in languages of the Catalan, Spanish

and Italian type. Acc-SE frees T to AGREE with the DP-object, (1b,c); NOM-SE entails that the DP-

object checks ACC case, and T shows (default) 3rd Agr, (1a). However, the ambiguity hypothesis

makes the wrong predictions. A double syntactic characterization of SE cannot explain the fact that the

single DP argument unequivocally acts like an object in active sentences, differing crucially from its

behavior in passive sentences. First, unlike passives, (2b), Non-Par(adigmatic)-SE rejects NOM

subject pronouns, (2a); only the reflexive interpretation in (3) is permitted. The impersonal reading

obtains in (4) only if the pronoun emerges as a regular object: preceded by the so-called personal-a,

and doubled by the corresponding CL(itic).

(2) a. *Ayer SE arrestaron ellos. b. Ellos fueron arrestados.

‘They were arrested’

(3) SE veían-3pl ellos. ‘They saw themselves/each other’

(4) SE los-3M-PL/les-3PL veía a ellos-3M-PL. ‘They were seen’

Second, determinerless DPs are licensed as arguments of SE constructions, (5a), but they are excluded

in passives (5b):

(5) a. Se encontró plata. b. * Fue encontrada plata.

Third, a null argument is fully licensed in passives, but illegitimate in Non-Par-SE contexts:

(6) En las elecciones fue castigado pro. (Passive) ‘The candidate was punished’

(7) *En las elecciones SE castigó pro. ‘The candidate was punished’

Page 66: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

The contrast shows a subject pro-dropped in (6), while object pro-drop is shown in (7). Unlike

reflexive-SE (the only possible reading in 7), Non-Par-SE requires the overt presence of the object

argument in situ, be it a D/NP (8a), or a CL in the context of CLLD or extraction:

(8) a. SE castigó al candidato. b. Al candidato SE le castigó / Al candidato que se (le) castigó.

The explanation for (4, 7 and 8) comes from the important role that animacy plays in Spanish, which is

preserved in impersonal constructions as opposed to Italian and Romanian; these languages do not

represent animacy in Non-Par-SE-contexts. It is clear that the Spanish animacy feature is not

eliminated from the VP thus, it bars an empty pronoun in null object contexts, (7), and requires the

presence of personal-a in (4). Evidence that animacy is preserved comes from the fact that in many

Spanish varieties (excluding some from Argentina), that feature surfaces as the DAT clitic form in non

paradigmatic SE constructions, as seen in (10). This DAT represents pure Animacy; otherwise, ACC

clitics are used:

(9) A Juan lo vi contento. (Mexican, Colombian, Peruvian Spanish) (10) A Juan se le vio contento. (Mexican, Colombian, Peruvian Spanish)

Proof that this DAT does not involve a process of dativization but is rather the spell out of the animacy

feature, is offered by instances where LE in Non-Par-SE contexts, does not show doubling with overt

postverbal objects or with extracted wh-questions:

(11) a. */? ¿A quién SE le intentó visitar? b. *¿A qué SE le leyó en voz alta?

Inanimates, on the contrary, do no permit the presence of the clitic, as observed in (12).

(12) a. Esto lo dices en la reunion y te ahorcan. b. *Esto SE lo/le dice en la reunion y te ahorcan.

The contrast in animacy and the possibilities of expressing the clitic, recalls the clitic doubling

paradigm observed with objects in situ in Rio Platense Spanish (Suñer 1988, Jaeggli 1982). Inanimates

disfavor clitic doubling, but animates (almost) do require it. Thus, we find that all Spanish varieties

follow the same pattern regarding the interaction between animacy and clitics, whenever the object is

moved to the left in the Non-Par-SE constructions. The parallelism with clitic doubling in Argentinian

Spanish is further confirmed by the fact that this Spanish variety takes the same set of clitics in

doubling, and in Non-Par-SE contexts with left movement of the object; it further shows the same

contrasts in animacy:

(13) A Juan SE lo ye contento. (Clitics in Argentinian Spanish)

(14) Lo vi a Juan

(15) *Esto SE lo dice

(16) *Lo dices esto

As expected, inanimates can be salvaged if the personal-a is reintroduced in specific syntactic

environments, as shown in (17). This is a pattern found in clitic doubling with inanimates in

Argentinian Spanish as well:

Page 67: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

63

(17) A esa película SE la/le otorgó el Oscar. (All Spanish varieties)

Under our analysis, SE is radically defective. It does not deactivate the animacy feature expressed in

transitive constructions. This property triggers a process of animacy recoverability by means of clitic

doubling in all Spanish varieties. SE is also defective with respect to agreement features on the verb

(Raposo and Uriagereka 1996), thus, Agr on the verb is free to probe into the object overtly (1c) or

covertly (1a). Furthermore, it is not surprising to find overt Agr probing into the object with personal-

a; this is indeed quite common in different varieties of Spanish (18).

(18) a. [...] desde el inicio . . .SE han-3PL detenido a 398 personas-PL. (La Nación, Argentina) b. Con qué tipo de testimonios SE condenaron-3PL a estas personas-PL? (Nexos, Mexico)

Moreover, SE —under constrained conditions and in certain varieties— may appear in syntactic

passives with an overt internal argument which gets NOM and Agr markings; see (19) taken from

(Reforma, Mexico).

(19) [...] a quien SE le fue negada-SG-FEM la visa-SG-FEM [...] SE+Passive+object

We claim that the simplest assumption regarding case-marking, is that Non-Par-SE is caseless. As it

will be discussed, there is a further obstacle against the NOM/ACC Case hypothesis; this is exposed

by examples with passives in which the notional object is moved to the left as in (20), and remains as a

syntactic object; notice that it triggers agreement on the passive verb.

(20) A las brujas-FEM-PL se les-PL era-SG sometidas-FEM-PL a un cruel interrogatorio.

Summing up: we claim that SE is radically underspecified. It does not eliminate anymacy in Spanish;

it does not trigger agreement; it does not absorb nominative nor accusative case, since it is compatible

with passives, unergatives and unaccusatives, all of which have no source for ACC case.

Page 68: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

On the nature of the Catalan prefix entre-

Susanna Padrosa Trias ([email protected])

Universitat Autònoma de Barcelona

1. Introduction. I first show that the Catalan prefix entre- ‘between’ is a non-head, i.e. a modifier,

when found in compounds like entreobrir (to-half-open) ‘to open halfway’. Secondly, I argue for a

unification of the three apparent different interpretations of the prefix, namely reciprocity (1a),

location (1b) and incompletion (1c) (cf. Gràcia et al. 2000, Déchaine & Tremblay 2006) in Lieber’s

(2004) framework of lexical semantic representation. Finally, I claim that entre- selects for some

notion of ‘plurality’.

(1) a. entrematar-se (between-kill-SE) ‘to kill each other’ b. entre/interposar (between-put) ‘to put (something) between (something else)’ c. entreobrir (between-open) ‘to open halfway/not completely’

2. Head vs. non-head status. I argue that entre- is a modifier of the head it attaches to, i.e. the prefix

semantically subordinates into the V (cf. e.g. Di Sciullo 1997). Some evidence for this view comes

from the unchanged argument structure of the prefixed V with respect to its base (2) (cf. Mateu 2001).

In addition, if entre- were the head, it would be difficult to explain existing prefixed and unprefixed

verbs with the same meaning (3). The nonhead status of entre- can explain the ‘optionality’ of this

element.

(2) a. L’Adrià va [obrir]V la porta. ‘Adrià opened the door’ b. L’Adrià va [entreobrir]V la porta. ‘Adrià opened the door halfway/not completely’

(3) a. Els dos enemics es maten. ‘The two enemies kill each other’ b. Els dos enemics s’entrematen. ‘The two enemies kill each other’

3. Lieber’s (2004) framework and interpretations of the prefix. According to Lieber, the lexical

semantic representation has two parts: the skeleton and the body. The skeleton decomposes the

representation into those aspects of meaning that are relevant for syntax (cf. Jackendoff’s (1990),

Levin & Rappaport Hovav’s LRH (2005) level of lexical conceptual structure). The body is the

encyclopaedic, holistic and idiosyncratic part of the representation (the ‘constant/root’ in LRH’s

terms). The skeleton consists of functions and arguments. Functions are decomposed into features

which are active across a number of categories. The two relevant features here are [Loc] (for

“Location”) and [IEPS] (for “Inferable Eventual Position or State”), which are used to distinguish

between locations and paths (e.g. English [+Loc] prepositions: in and [+IEPS] prepositions: to).

Prepositions have skeletons composed of the features [Loc] and [IEPS], and arguments. The

Page 69: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

65

preposition between would be characterized as in (4) and so would the Catalan preposition entre

‘between’ and its bound counterpart, the prefix.

(4) between: [+Loc ([ ], [ ])]

I take the locational interpretation of the preposition as the basic reading of the prefix (1b), on which

the other readings are based (1a, 1c). My claim is that the different readings associated with entre-

prefixed Vs arise from a single affixal skeleton (4) interacting with the syntactic and semantic

properties of different bases. (5) shows the composed skeleton of the derived word (viz. the prefix plus

the base). Co-indexation of prefix arguments with base arguments explains the creation of a single

referential unit out of two distinct semantic skeletons.

(5) a. interposar (between-put): [+Loc ([ ]i, [ ]j [+dynamic, +IEPS ([ ]x, [ ]y, [ ]i/j)])] b. entrebesar-se (between-kiss-SE): [+Loc ([ ]i, [ ]j [+dynamic, ([ ]i/j, [ ]j/i)])] c. entreobrir (between-open): [+Loc ([ ]i, [ ]j [+dynamic, +IEPS ([ ], [ ]i/j)])]

The concept of location can be physical, as in (5a) (see translation in (1b)), and metaphorical, as in

(5b) and (5c). The reciprocal V entrebesar-se (5b) treats the two people performing the action of

kissing as locations; the kisses then go from one person/location to the other. As for incompletion

predicates (5c), I claim that the base denotes a scalar quality. That is, the predicate projects a scale

which may manifest different degrees of the gradable property at different times. Degrees can be seen

as a set of points/locations on the scale (e.g. OPENING) (cf. Hay et al. 1999). Concerning

incompletion predicates (5c) I make the prediction that only those predicates that can be viewed as

having scalar properties can be prefixed with entre- and have the incompletion reading. This

prediction is borne out by the data (*entremorir (between-die) vs. entreobrir (between-open)).

4. Selectional requirements of entre-. The prefix requires some notion of ‘plurality’, which is

satisfied in the reciprocal V (6a) and in the locational V (6b) by having plural marking, and in

incompletion Vs like (6c) by viewing the object placed somewhere in between a range of points on a

scale.

(6) a. La mare s’entrellaça les mans ‘The mother intertwines her (own) hands’ b. La noia es va interposar entre ells ‘The girl interposed herself between them’ c. La mare va entreobrir la porta ‘The mother opened the door halfway’

5. Conclusion. The Catalan prefix entre- is a modifier, not a head. Its three apparent different

interpretations of the prefix, namely reciprocity, location and incompletion, can be unified in Lieber’s

(2004) framework of lexical semantic representation. Its selectional requirement is that of plurality.

Page 70: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

References

Déchaine, R.-M. and Tremblay, M. 2006. La préfixation en entre-: pluralité, réciprocité et valeur

aspectuelle. Paper presented at Diachro-III, Evolutions en français, Paris.

Di Sciullo, A. M. 1997. “Prefixed-verbs and Adjunct Identification”. In Di Sciullo, A. M. (ed.).

Projections and Interface Conditions. New York/Oxford: OUP. pp. 52-73.

Gràcia, L. et al. 2000. Configuración morfológica y estructura argumental: léxico y diccionario.

Zarautz (Guipúzcoa): Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua.

Hay, J. et al. 1999. “Scalar Structures Underlies Telicity in ‘Degree Achievements’”. In Mathews, T

and D. Strolovitch (eds.). SALT IX. Ithaca: CLC Publications. pp. 127-144.

Jackendoff, R. 1990. Semantic Structures. Cambridge, Mass.: MIT Press.

Levin, B. and Rappaport Hovav, M. 2005. Argument Realization. Cambridge/New York: CUP.

Lieber, R. 2004. Morphology and Lexical Semantics. Cambridge/New York: CUP.

Mateu, J. 2001. “Preverbs in Complex Denominal Verbs: Lexical Adjuncts or Core Predicates?”

Catalan Working Papers in Linguistics 9: 37-51.

Page 71: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

67

The nature of Cognate Objects in Romance

Cristina Real-Puigdollers

Universitat Autònoma de Barcelona

Introduction. This work offers an analysis of the so-called C(ognate) O(bject) C(onstructions) (eg.

He sighed a weary sigh) in a theory of lexical syntactic decomposition based on the works of Mateu &

Rigau (2000) and Mateu (2002). In this paper I will explore the conditions upon which CO are

licensed. Specifically, I will compare Romance Languages with English. This study focuses on the

reasons why COCs are not attested in Romance in contrast with English [examples from Jones (1988)

(1) and Massam (1990) (1)b and (1)c]. Conversely, Romance prefers other strategies as the use of

cognate adjuncts (cf.(3)a and (3)b) or structures with a light verb and a nominal complement (cf. (3)c)

(1) COC IN ENGLISH a. Bill sighed a weary sigh b. Rosamond cried a good long cried c. Henleigh smiled a wicked smile

(2) COC IN ROMANCE a. *María sonrió una sonrisa malévola (Spanish) b. *Juan murió una muerte terrible

(3) OTHER STRATEGIES IN ROMANCE a. María sonrió con una sonrisa malévola (Spanish) b. Juan murió de una muerte terrible c. Juan tuvo una muerte terrible

The Puzzle. COCs have received a widespread attention in the lexical-syntax-semantics literature.

The discussion has been focused on the status of COs regarding the argument/adjunct dichotomy.

Accordingly, they have been analyzed as adjuncts (Jones 1988, Zubizarreta 1987, Moltmann 1989) or

as arguments (Massam 1990, Hale & Keyser 1997) or as both (Pereltsvaig 1998 or Nakajima 2006).

Crucially, Massam (1990) argues that two kind of constructions must be distinguished: (true) COC

and T(ransitivized) O(bject) C(onstruction), which display different properties.

(4) COC ADJUNCT-LIKE PROPERTIES a. *A silly smile was smiled [Passivization] b. *A silly smile, nobody smiled [Topicalization] c. *Maggie smiled a silly smiled and then her brother smiled [Pronominalization] d. *He smiled the smile for which he was famous [Definiteness Restriction] e. *What did he die? [Questioning] f. ?He died a death [Modifier obligatory] g. *He died a suicide/ a murder [Object necessarily cognate]

(5) TOC ARGUMENT-LIKE PROPERTIES a. The Irish jig was danced by Bernardette Dooley [Passivization] b. The Irish jig, nobody danced [Topicalization] c. I sang the aria then Tosca sang it [Pronominalization] d. Fred danced the slow number [Definiteness Restriction] e. What did he sing? [Questioning] f. She sang a song [Modifier obligatory] g. He sang an aria / a song [Object necessarily cognate]

Page 72: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Now, if we look at Romance languages the only cognate-like objects we may find fit into the TOC

[(3)].

(6) TOC IN ROMANCE a. El sueño Americano fue vivido con gran fervor [Passivization] b. María cantó una cancióni y luego lai cantamos nosotros [Pronominalization] c. Bailamos el baile que nos indicó la profesora [Definiteness Restriction] d. Juan vive la vida [Modifier obligatory] e. María baila el tango estupendamente [Object necessarily cognate]

In conclusion, despite argument and adjunct COs, we find another kind of construction, the so-called

TOC, where the object is in a hyponomous relation with the conflated verbal root. This construction

must be distinguished from the true argumental COC present in English and absent in Romance

Languages.

Proposal. I will show that real COCs do not exist in Romance and what seems COCs are in fact

TOCs. The differences in the spreading of such constructions in Romance and English are related to

the well-known elasticity of English verbs meaning, allowing unergatives to appear in transitive-like

constructions, such as resultatives. As shown in Mateu & Rigau (2000), the difference between verb-

frame languages (Romance) and satellite-frame languages (English) depicted by Talmy (1991, 2000)

is due to a process of lexical subordination of the manner into a transition relation. The contrast

between Romance languages and English regarding COs can be explained in similar terms. Thus, I

will propose that COC in English are derived from a process of lexical subordination of the manner

into a transitive structure similar to that of a light verb of creation and an object [(7)].

(7) COGNATE OBJECT CONSTRUCTION IN ENGLISH

V

V DP

V V a wicked smile

√SMILE V

In contrast, Romance Languages do not allow never lexical subordination processes. The cognate-like

constructions present in Romance are obtained by inserting the object in the root place after conflation

of the root into the verbal head, as proposed by Hale & Keyser (1997). This operation requires the

object to be in a hyponomous relation with the verbal root [(8)].

(8) TRANSITIVIZED ROMANCE CONSTRUCTION IN ROMANCE

V

V - -√BALLAR DP

una sardana

Page 73: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

69

Conclusion. The impossibility of CO in Romance languages is due to their impossibility to have

manner incorporation, theoretically instantiated as the syntactic operation of lexical subordination (cf.

Mateu 2002). The few CO cases attested in Romance languages are obtained in two ways. By

adjunction, an option always available in most languages, or by inserting a DP, with an hyponomous

semantic relation with the verbal root, into the object position, leading a normal direct object, a TOC

in Massam’s term. Our proposal also predicts the correlation of resultative constructions and CO as it

may be proved to be the case.

Selected References

Hale, K & J. Keyser. 1997. “On the complex nature of simple predicators” Complex Predicates, 29-

65. Stanford, CA: CSLI Publications.

Jones, M. A. (1988). “Cognate objects and the case filter”. Journal of Linguistics 24, 89-110.

Massam, D. (1990). “Cognate objects as thematic objects”. Canadian Journal of Linguistics35(2),161-

190.

Mateu, J. (2002). Argument Structure. Relational Construal at the Syntax-Semantics Interface.

Unpublished Ph.D. dissertation, UAB, Bellaterra.

Page 74: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Middles: Transforming Events into States

Cilene Rodrigues ([email protected])

Unicamp/Brazil

I — The Implicit Agent of middles. With respect to their external argument, English middle

constructions behave semantically as passives, but syntactically as unaccusatives. Speakers have the

intuition that an agent is involved in the situation described by the predicate in passives and middles,

but not in unaccusatives (1). Nevertheless, the syntax of middles resemble that of unaccusatives in that

its alluded external argument has no syntactic effects, being unable to license subject-oriented adjuncts

and by-phrases (2). Thus, the leading question of the present presentation is:

(i) What yields the intuition that middles involve an Agent?

II— Previous analysis. Hoekstra and Roberts (1993) seek an explanation for (i), arguing that in the

underlying syntactic structure of English middles, the external argument position is occupied by a null

pronoun (pro). Stroik (1992) presents a similar proposal suggesting that the Agent is syntactically

represented by a null pronoun (PRO) which adjoins to VP. Keyser and Roeper (1984, 1992), on the

other hand, claim that similarly to Romance middles, middles in English has a syntactically null clitic

that absorbs the agent θ-role. However, all of these analyses wrongly predict that English behaves like

Romance, which, unlike English, allows subject-oriented adjuncts and by-phrases in middles (3).

III — New analysis. By comparing English with Romance, I suggest a syntax-semantics interface

analysis, according to which speakers know that middles involve an agent because cross-linguistically

the argument structure of middles is formed by a causative verbal head that conflates (in the sense of

Hale & Keyser 2002) into a stative root, as in (4). In English, the external argument position of the

causative vP is not syntactically saturated. As a result, the causative vP is semantically ill-formed, It

describes a causative event that is missing the causer/agent. However, the derivation converges due to

the conflation of the causative verb into the stative root. The conflation transforms an event with two

arguments into a state, with only one argument. The internal argument of the causative vP is then

promoted to the argument position of the stative VP. This results in the impossibility of independently

interpreting the causative vP at LF. Conversely, in Romance, since the middle marker SE is inserted

into spec of causative vP, the causative vP is semantically well-formed, even though it conflates with

the stative root. Thus, in Romance, but not in English, the causative vP is available for interpretation at

LF. That is, Romance middles can receive both a state and an event reading, whereas English middles

allow only a state reading.

Page 75: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

71

IV - Evidence for the suggested argument structure.

(a) The causative P: As discussed in Hale & Keyser (1999) and Pesetsky (1995) psych verbs can be

divided into two classes: those whose experiencer is mapped into the object position (ObjExp - e.g

annoy, frightens, bore) and those whose experiencer is mapped into the subject position (SubjExp -

e.g. respect, envy, love). Only ObjExp verbs are formed via attachment of causative morpheme to the

verbal root (Cf. Pesetsky 1995), and, as predicted by our analysis above, only these can participate into

middle constructions (5)-(6).

(b) The stative root: As shown in (7)-(10), in English middles are incompatible with structures that S-

select events. Therefore, middles are stative constructions.

(c) The interpretation of the causative vP at LF: In Romance, but not, in English, middles are

compatible with ditransitive VPs. Under the assumptions that states take only one participant and that

all arguments are to be semantically integrated into the interpretation of the predicate containing them,

it follows that a ditransitive VP has to be interpreted as an event, not as a state. Thus, ditransitive VPs

can form middles in Romance, but not in English (11)-(12). Importantly, in Romance ditransitive

middles allows only an event interpretation.

Examples

(1) a. This wall paints easily → √ Implicit Agent b. This wall was painted → √ Implicit Agent c. The branch broke → * Implicit Agent

(2) a. This wall paints easily *by Johnldeliberately/*to protect it against the rain b. This wall was painted by John! deliberately/to protect against the rain c. This branch broke *by Johnl*deliberately/*to make a point

(3) a. Las manzanas se comen para adelgazar/voluntariamente the apples SE eat-3PL to lose weight/intentionally

(Spanish —Roberts 1987)

b. En général, ces débats s’enregistrent par Anne, qui est notre technicienne in general these debates SE register-3PL by Anne which is our technician

(Canadian French- Authier and Reed 1996)

c. Grego clássico se traduz pelo Junito, que é um especialista Greek classic SE translate-3SG by.the Junito who is a specialist

(Portuguës- Rodrigues 1998)

Page 76: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(4) The argument structure of middles in English.

VP → Stative event

Greek V’

[V [v translates+ v ] vP → Causative event

t VP

t tDP

(5) a. Politicians anger easily. (cf. The truth angers politicians) b. This colt frightens easily. (cf. Loud noises frighten this colt) c. Children bore easily. (cf. Adult talk bores children)

(6) a. *The truth respects easily. (cf. We respect the truth) b. *John’s talent envies easily. (cf. Everyone envies John’s talent) c. *French films love easily. (cf. My friends love French films)

(7) a. *John is knowing the answer. (Incompatibility with present tense) b. *The walls are painting easily.

(8) a. *What the box did was contain books. (Incompatibility with pseudoclefis) b. * What the bureaucrats do is bribe easily.

(9) a. *John exists every day at 6. (Incompatibility with iterative simple present) b. *Bureaucrats bribe every year at Christmas

(10) a. * I saw Mary knowing the answer. (Incompatibility with perception verbs) b. *1 saw the walls painting easily.

(11) *This car puts easily in the garage (English —Hale and Keyser 2002)

(12) Queste idée si insegnano/comunicano ai bambini con facilità these ideas SE teache/communicate to-the children with easy (Italian - Cinque 1988)

Page 77: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

73

Syntax-before-Morphology in L2 Acquisition: Semantic Evidence from Aspect in L2 Portuguese

Jason Rothman & Michael Iverson

University of Iowa

The majority of available studies on the acquisition of [±perfective] aspect in adult second language

acquisition (L2A) have been undertaken from non-generative paradigmatic approaches to SLA such as

cognitive-perceptual, lexical/semantic and narrative perspectives (see Montrul & Salaberry 2003 for a

review). Moreover, in light of the questions they seek to investigate, most non-generative studies

(especially within L2 Romance) have primarily focused on the emergence and use of

Preterit/Imperfect morphology in performace (oral and written). However, assuming a syntax-before-

morphology position (e.g. Lardiere 1998, 2000; Prévost & White 2000; Schwartz 2003), which

anticipates possible performance-level differences between L2 and native [±perfective] aspect

morphological use (notwithstanding a competence that is fundamentally the same), it is not clear that

examing L2 morphological use alone achieves the intended goal of guaging underlying grammatical

competence. As a result, available generative studies have tested for L2 knowledge of associated

poverty-of-the-stimulus (POS) semantic entailments to determine underlying morphosyntactic

competence in this domain (e.g., Goodin-Mayeda & Rothman to appear; Montrul & Slabakova 2003;

Slabakova & Montrul 2003). This study continues this line of investigation, considering new data of

the L2 acquisition of [±perfective] aspect in L2 Portuguese.

Following Giorgi & Pianesi (1997) and others we assume that [±perfective] aspect —as seen in the

Preterit/Imperfect contrast in Romance languages— derives from the specification of relevant

morphosyntactic features associated with the functional category higher AspP, and therefore falls

under the phenomena accounted for by UG. Furthermore, stemming from the dichotomy of

[±perfective] aspect, sentences with the Preterit and Imperfect are subject to related POS semantic

entailments that restrict the range of interpretations. In light of this, we test for [±perfective] aspect

competence in advanced English learners of adult L2 Portuguese via their knowledge of a particular

POS semantic entailment, namely the associated [±accidental] interpretation restriction with adverbial

quantifiers.

As Lenci & Bertinetto (2000) have demonstrated for Italian, and Menéndez-Benito (2001, 2002) for

Spanish, both the Preterit and Imperfect contrast is not neutralized in adverbially quantified sentences

in Romance languages (as predicted by Bonomi’s (1997) theory) since these forms are not

interchangeable in context with, for example, expectative phrases such as in (1) and (2).1 That is, in

sentences with adverbial quantification like (1) and (2) the perfective necessarily denotes an accidental

generalization while the imperfective denotes non-accidental generalizations. Additionally, only

perfective sentences with adverbial quantifiers block the kind-referring reading of the subject DP,

1 In fact, she demonstrates that the Preterit and Imperfect are also not interchangeable with respect to generic adverbials (normalmente, a menudo) and durational phrases (durante cuatro semenas) as well.

Page 78: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

which is otherwise available as a choice with definite DPs along with a group-denoting reading, as in

(3 and 4). Portuguese definite DPs can have either a kind-reading or a group-denoting reading. For

example, ‘As mulheres são inteligentes’, can be understood as women are intelligent in general (the

kind-reading) or a contextually determined group of individual women are intelligent. Whereas

imperfective adverbially quantified sentences, as in (3), retain both types of subject DP reading, only a

group-denoting reading is available for similar perfective sentences, as in (4). As a result, sentence (3)

can indicate the actions of a contextually determined group of specific students or students in general

whereas sentences like (4) can only refer to a particular group of students. Furthermore, only the

Imperfect can support the truth of counter factuals, therefore, (4) cannot support either (5) or (6).

However, the possible group-denoting interpretation of (3) supports the counterfactual in (5) whereas

the available alternative kind-reading supports the counterfactual in (6).

Employing a context-rich matching judgement task (scale -2 to 2), the empirical study tests 20

advanced English learners of L2 Portuguese as to their knowledge of the aboved discussed semantic

restrictions, as in (1-6). The results demonstrate L2 interpretations in line with both the native speaker

control (n=19) and the discussion above. It is argued that these data strongly support full access to UG

in adulthood (inclusive of access to crucial syntactic features not available from the L1, in this case the

[-perfective] feature). We discuss these results in terms of what they bring to bear on various L2A

theories.

Test sentences:

(1) Sempre que nós falamos da morte da Maria, eu comencei a chorar. always that we speak-1PPL-PAST-PFV about the death of Mary, pro start-1PSG-PAST-PFV to cry. ‘Whenever we spoke of Mary’s death, I ended up crying.’

(2) Sempre que nós falavamos da morte da Maria, eu començava a chorar. always that we speak-1PPL-PAST-IMP about the death of Mary, pro start-1PSG-PAST-IMP to cry. ‘Every time we spoke of Mary’s death, I would cry.’

(3) Sempre que os romanos precisavam mais, conquistavam novas terras. always that the Romans need-3PPL-PAST-IMP more, pro conquer-3PPL-PAST-IMP new lands. ‘Whenever the Romans would need something, they would conquer new lands.’

(4) Sempre que os romanos precisaram mais, conquistaram novas terras. always that the Romans need-3PPL-PAST-PFV more, pro conquer-3PPL-PAST-PFV new lands. ‘Whenever the Romans needed something, they wond up conquering new lands.’

(5) Se os romanos tivessem precisado mais terra durante aquele tempo, se teriam apoderado dela. ‘If the Romans had needed more land during that time, they would have seized it’

(6) Se você fosse romano e tivesse precisado mais terra, você se teria apoderado dela. ‘If you were Roman and you had needed more land, you would have seized it.’

Page 79: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

75

References

Bonomi, A. (1997). Aspect, quantification and when-clauses in Italian. Linguistics and Philosophy,

20, 469-514.

Giorgi, A. & Pianesi, F. (1997). Tense and aspect: From semantics to morphosyntax. Oxford: Oxford

University Press.

Goodin-Mayeda, C.E. and Rothman, J. (to appear). The acquisition of aspect in L2 Portuguese and

Spanish: Exploring native/non-native performance differences. In Baauw, S., Dirjkoningen, F.

and Pinto, M. (eds.) Romance languages and linguistic theory. Amsterdam: John Benjamins.

Lardiere, D. (1998b). Dissociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar.

Second Language Research, 14, 359-375.

Lardiere, D. (2000). Mapping features to forms in second language acquisition. In Archibald, J. (Ed).

Second language acquisition and linguistic theory (pp.102-129). Maiden, MA: Blackwell.

Lenci, A. & Bertinetto, P. M. (2000). Aspect, adverbs and events: Habituality and perfectivity in J.

Higginbotham. In F. Pianesi & A.C. Varzi (Eds.) Speaking of events. Oxford/New York:

Oxford University Press, 65-287.

Menéndez-Benito, P. (2001). Aspect and adverbial quantification in Spanish, ms. University of

Massachusetts at Amherst.

Menéndez-Benito, P. (2002). Aspect and adverbial quantification in Spanish, in M. Hirotani (ed.)

Proceedings of the 32nd North Eastern Linguistics Society, GLSA, UMASS, Amherst, MA.

Montrul, S., & Slabakova, R. (2003). Competence similarities between natives and near-native

speakers: An investigation of the Preterit/Imperfect contrast in Spanish. Studies in Second

Language Acquisition, 25, 351-398.

Prévost, P., & White, L. (2000). Missing surface inflection or impairment in second language

acquisition? Second Language Research, 16, 103-1 33.

Schwartz, B. (2003). Child L2 acquisition: Paving the way. In Barbara Beachley et al. (Eds.), BUCLD

27 Proceedings. Somerville: MA: Cascadilla Press, 25-50.

Slabakova, R., & Montrul, S. (2003). Genericity and Aspect in L2 Acquisition. Language Acquisition,

11, 165-196.

Page 80: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Agreement and Case: Impersonal Sentences in Slavic and Accusative and Dative NPs

Luka Szucsich ([email protected])

Humboldt-University, Berlin

The paper discusses two issues in connection with the feature makeup and feature valuing of

functional categories:

(i) the status of impersonal sentences with accusative internal arguments, and

(ii) the status of obliquely marked NPs denoting (potential) causers of events expressed by the

impersonal verbs.

Accusative Impersonal Sentences (AIS) in Slavic languages pose a problem for Burzio-style analyses

of Case licensing having no overt external argument, cf. (1). Some authors (e.g. Lavine & Freidin

(2002), Harves (2006) take the verb in (1a) to lack agreement morphology indicating that T is a (φ-

incomplete head incapable of assigning nominative to a NP. On the other hand, v is considered to be

φ-complete (cf. Lavine & Freidin 2002) valuing the unvalued Case feature of the internal argument (=

accusative). Crucially, in the mentioned analyses, v does not select an external argument (following

Babby 1994).

Apart of a couple of minor shortcomings, the analysis employing T’s alleged defectiveness faces at

least three problems:

(i) This analysis cannot account for the control and binding facts with AIS (cf. below);

(ii) This stipulation leads to a proliferation of derivational dead ends (e.g., T being restricted to the

specification ‘defective’ with AIS due to v’s 4)-completeness);

(iii) T’s morphology is not taken seriously which, although not sharing φ -features with any of the NPs

in the sentence, exhibits markers otherwise capable of spelling out agreement.

Ad (i): AIS in Slavic (with the exception of -no/-to-constructions in Ukrainian) allow for control of the

PRO subject in gerund clauses, cf. (2), the latter requiring control by a prominent argument—in most

cases the matrix subject, but in any case not by an internal theme-argument (cf. Rappaport 1984 for

details concerning Russian). Besides, reflexive AIS with “impersonal subjects” interpreted as

[+animate] allow for binding of anaphoric elements, cf. (3a). Interestingly, there are personal

counterparts of reflexive AIS which do not allow for binding. Binding and control is also attested for -

no/-to-constructions in Polish (cf. Lavine 2005).

In this paper I argue that none of the categories of AIS is defective. In the light of the binding and

control data, I assume that either the category v in AIS selects for a semantically bleached nominal

expression (lacking φ-features) or v is equipped with features capable of establishing the respective

syntactic relations. This also makes v a licenser of unvalued structural Case features of the internal

argument, cf. (4) for the AGREE-relation and the valuation of [uCase]. This is why the case facts in

(3) go hand in hand with the binding facts. In the personal variant of the sentence (= 3b), in contrast to

Page 81: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

77

(3a), the respective variant of the reflexive marker absorbs the external argument (strips off “external

features” of v) altogether (hence no accusative).

T of AIS has unvalued φ-features which (in the absence of matching φ-features of a goal) have to be

valued as default. The -no/-to-constructions in Polish and nominal impersonal predicates in Russian

provide evidence that the feature valuation of T’s φ-features is rather a consequence of a default

mechanism than due to agreement with a null D.

Polish and Slovenian allow for dative NPs denoting the (potential) causer of the event expressed by

the verb to occur in reflexive AIS, cf. (5). This led several authors to propose either that this NP

occupies the “subject position” or that it discloses an existentially closed null pronoun being

coindexed with the latter (cf. among others Rivero & Milojeviá Sheppard 2003). Analyses in this line

predict that the NPDAT should be capable of binding reflexive possessive pronouns in the same way as

its covert counterpart. (6) shows that neither the personal nor the impersonal variant allows for binding

by NPDAT (unlike quirky subjects in Icelandic). It follows that these NPs are rather introduced in the

complement domain of v (some lower applicative head or V itself) and that they cannot establish

relations to a position which would enable them to bind anaphoric elements. In this, these NPsDAT

sharply contrast with covert elements within the v-projection with AIS without dative NPs.

Examples

(1) a. Soldat-a rani-l-o pul-ej. soldier.M-SG-ACC wounded.PST.N.SG bullet.F.SG.INST ‘A soldier was wounded by a bullet.’ (Russian) b. T-ę ksiąŜk-ę {czyt-a/czyta-ł-o} się z przyjemnośc-ią. this bookF:SG:ACC read.PRES:3.SG/read.PRT.N.SG REFL with pleasure.F.SG.INST ‘One {reads/read} this book with pleasure.’ (Rivero 2001) (Polish)

(2) Mašin-u zanesl-o na povorot-e PRO razvernuv vopreki šosse. car.F:SG.ACC swerved.PST.SG.N on turn.M.SG.PRE PRO turn.GER against highway.N.SG.DAT ‘At the turn, the car swerved turning against the direction of traffic.’ (Russian)

(3) a. Svoj-e starš-e se ubog-a. REFL.POSS.ACC parents.M.PL.ACC REFL obey.PRES.3.SG ‘One obeys (has to obey) one’s parents.’ (Slovenian) b. * Svoj-i starš-i se ubog-ajo. REFL.POSS.NOM parents.M.PL.NOM REFL obey.PRES:3.PL

(4) a. [TP ... T [vP D v [VP V DPintern ]]] [uφ/NOM] [-φ] [uφ/sel-ft] [iφ/uCase] NON-AGREE AGREE

b. [TP ... T [vP D v [VP V DPintern ]]] [default φ] [-φ] [φ/] [iφ/ACC]

(5) Danes dopoldne se mi je jedlo jagode (Slovenian) today morning REFL me.DAT AUX3.SG eat.PRT.N.SG strawberries.F:PL.ACC ‘This morning, I felt like eating strawberries.’ (Rivero & Milojeviá Sheppard 2003)

Page 82: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(6) a. Janez-ui se jejo *svoj-ii / OKnjegov-ii/j cmok-i.

Janez.M.SG.DAT REFL eat.PRES:3.PL REFL.POSS.NOM / POSS.NOM dumplings.M:PL.NOM ‘Janez feels like eating his dumplings.’ (Slovenian) b. Janez-ui se jé *svoj-ei /

OKnjegov-ei/j cmok-e. Janez.M.SG.DAT REFL eat.PRES:3.SG REFL.POSS.ACC / POSS.ACC dumplings.M:PL.ACC ‘Janez feels like eating his dumplings.’

References

Babby, L. 1994. A theta-theoretic analysis of adversity impersonal sentences in Russian. In: Formal

Approaches to Slavic Linguistics 2, eds. S. Avrutin et al., Ann Arbor, 25-67.

Chomsky, N. 2000. Minimalist Inquiries: the Framework. In: Step by Step: In Honour of Howard

Lasnik, eds. R. Martin et al., Cambridge (MA), 89-155.

Chomsky, N. 2001. Derivation by Phase. In: Ken Hale: A flfe in language, ed. M. Kenstowicz

Cambridge (MA), 1-52.

Harves, St. 2006. Non-agreement, Unaccusativity, and the External Argument Constraint. In: Formal

Approaches to Slavic Linguistics 14, eds. J. Lavine et al., Ann Arbor, 172-188.

Lavine, James. 2005. The morphosyntax of Polish and Ukrainian -no/-to. Journal of Slavic Linguistics

13(1): 75-117.

Lavine, J. and R. Freidin. 2002. The Subject of Defective T(ense) in Slavic. In: Journal of Slavic

Linguistics 10: 253-289.

Rappaport, G. 1984. Grammatical Function and Syntactic Structure: The Adverbial Participle of

Russian. Columbus.

Rivero, M. L. 2001. On Impersonal Reflexives in Romance and Slavic and Semantic Variation. In:

Romance Syntax, Semantics and L2 Acquisition, eds. J. Camps & C. Wiltshire. Amsterdam,

169-195.

Rivero, M. L. & M. Milojevié Sheppard. 2003. Indefinite Reflexive Clitics in Slavic: Polish and

Slovenian. In: Natural Language andLinguistic Theory 21, 89-155.

Page 83: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

79

Subjunctive Dependents

Juan Uriagereka ([email protected]) & Angel J. Gallego ([email protected])

University of Maryland & Universitat Autònoma de Barcelona

This paper proposes that subjunctive clauses in Romance (e.g., Juan desea que Maria venga - Juan

wishes that Mary come) be analyzed as ECMs (e.g., Juan wants Mary to come): in particular,

assuming that [1, 2, 3]’s “defectivity” is not restricted to φ-features alone and can thus be applied to

Case/Tense features, it is claimed that C-TSubj though φ-complete, is Case/Tense- defective. The

proposal plausibly explains why bona fide subjunctive dependents lack wh-movement (see [14, 16]),

have severely restricted peripheral fronting (see [13]), and yield long-distance obviation (see [4, 9])

without resorting to ill-understood truncation processes (see [10, 11]). Crucially, an account like this

can only be pursued in a system like [7, 8]’s, where Case and Agreement are differentiated: we assume

so (contra [1, 2, 3]), and argue that the embedded subject, while agreeing with the embedded verb,

receives Case from the matrix v*-TO complex.

The standard assumption about ECMs (and raising) has a truncation-like flavor: these

structures are taken to be introduced by a TP which, due to the lack of the CP layer, is defective (see

[1, 2, 5, 6, 12]), as (1) shows. Secondly, ECMs display the possibility for the embedded subject to

raise to the Case checking position of objects in the matrix clause, which explains both why the

himself (not him) is licensed in (2a) and why objects can bind into matrix adjuncts in (2b) (see [3, 5,

6]). Here we argue that the analysis in (1) should be as in (3), where we introduce a defective CP layer

to capture the subordination dependency that holds between matrix and embedded domains (mediated

through C, we assume) and the idea that T is present if C is (sensu [3]).

Let’s now turn to Romance subjunctives —which, as advanced above, we want to analyze just

like (3). As noted in the literature (see [9, 10, 12, 13]), Romance languages such as Spanish and

Catalan lack true ECM structures (putting aside an ECM-like analysis of perception verbs of the see

and hear sort): see (4). We want to qualify this by claiming that Romance subjunctives are the natural

counterparts of English ECMs, although for that to be feasible we need to make some assumptions, the

first one having to do with [1, 2, 3]’s “defectivity”. In this respect, we argue, following [8], that

defectivity can be understood not as ‘lack of (some) feature’ (typically, [number]), but as ‘lack of

value’, and that it is not a prerogative of φ-features alone —hence, it can apply to other features, like

Case/Tense (see [7, 8]). With these assumptions in mind, we propose that subjunctive clauses have a

C-T structure that is φ-complete but Case/Tense-defective, as roughly indicated in (5). We believe (5)

is able to explain various things: first, given that the embedded subject María shows full agreement

with the verb venga (Eng. come-SUBJ), the former is “frozen in place” and cannot raise (differently

put, A-freezing is related to total checking of φ-features), nor can it plausibly bind into matrix

adjuncts; second, since Case is dependent on the matrix v*-TO complex, it comes as no surprise that

long-distance obviation (see (6)) follows from the same reason local-obviation does: because subject

Page 84: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

and object receive a distinct Case value (we therefore adopt [15]’s idea that formal distinctness —

Nominative vs. Accusative— entails interpretive distinctness). Our proposal makes the next

prediction: if the embedded subject cannot receive (abstract) structural Case from matrix v*-TO, then

correference with the matrix subject should in principle be possible: (7), which contains the quirky

subject a él (Eng. to him), shows that the prediction is borne out.

Finally, consider the well-known fact, noted by [15], that consecutio temporum effects only

arise with subjunctives. The asymmetry in (8) can be accommodated into our proposal if, just like

Case, Tense values (i.e., [present], [past], and [future]) are valued from the matrix clause.

Synthesizing, in the preceding lines we have argued that Romance subjunctives are the

counterpart of English ECMs. In order to do so, we have extended [1, 2, 3]’s “defectivity” to the

Case/Tense realms, a possibility that allows us to provide a rationale not only to long-distance

obviation, but also to the strong connectivity of subjunctives. A promising way of looking at this

connectivity ensues if subjunctives do not qualify as (strong) phases: that is not only empirically

tenable, but also conceptually sound, for it would bring more symmetry to the system, both v and C*

having ‘weak’ counterparts: v (passive/unaccusative) and C (subjunctive).

Examples

(1) [Ccomp [ John Tcomp believes [ Mary T-todef work hard ] ] ] ECM (standard analysis)

(2) a. [ Johni believed [ {*himi/himselfi} [ ti to be immoral ] ] ] b. [ The DA proved [ the defendantsi [ ti to be guilty during each otheri’s trials ] ] ]

(3) [Ccomp [ John Tcomp believes [ Cdef [ Mary T-todef work hard ] ] ] ECM (final version)

(4) a. *Vull la Maria tenir sort. (Catalan) Want.l.SG the Maria have luck ‘I want Maria to be lucky.’ b. *Creo a Maria ser afortunada. (Spanish) believe.L.SG to Maria be lucky ‘I believe Maria to be lucky.’

(5) [ C [ Yo T quiero [ v*-TO [ C-que Maria T venga] ] ] ] (Spanish) [1.SG] [1.SG] [1.SG] [3.SG] [3.SG] [3.SG] [3.SG] [Case:Nom] [Case:Nom] [Case:Nom] [Case:Acc] [Case: ] [Case: ] [Case:: ] I want.1SG that María come.SUBJ.3SG ‘I want for Mary to come.’

(6) [ C [ Juan T quiere [ v*-TO [ C-que pro{*j/k} T venga] ] ] ] (Spanish) [3.SG] [3.SG] [3.SG] [3.SG] [3.SG] [3.SG] [3.SG] [Case :Nom] [Case:Nom] [Case :Nom] [Case:Acc] [Case:Acc] [Case Acc] [Case Ace] Juan want.3SG that he come.SUBJ.3.SG ‘Juan wants him to come.’

(7) [ C [ Juan quiere-T [ C-que a él{k/j} le guste Charlie Mingus ] ] ] Juan want.3SG that to him CL-to.him like.SUBJ.3.SG Charlie Mingus ‘Juan wants for him to like Charlie Mingus.’ (Spanish)

(8) a. Platón dice [ que Aristóteles {lee/leía/leerá} a Sócrates] Ind. Plato say.3.SG that Aristotle read{PRES/PST/FUT}.IND.3.SG to Socrates ‘Plato says that Aristotle {reads/read/will read} Socrates.’ (Spanish)

Page 85: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

81

b. Platón quiere [ que Aristóteles {lea/*leyera/*leyere} a Sócrates] Subj. Plato want.3sg that Aristotle read{PRES/PST/FUT}.SUBJ.3.SG to Socrates ‘Plato wants Aristotle to read Socrates.’ (Spanish)

References

[l] Chomsky, N. (2000): Minirnalist inquiries: the framework” in R. Martin, D. Michaels & J.

Uriagereka, Step by step. Essays on minimalist syntax in honor of Howard Lasnik, Cambridge

(Mass.): MIT Press, 89-155.

[2] Chomsky, N. (2001): Derivation by Phase”, in M. Kenstowicz (ed.), Ken Hale: A Life in

Language, Cambridge (Mass.): MIT Press, 1-52.

[3] Chomsky, N. (2005): On Phases”. Ms., MIT.

[4] Kempchinsky, P. (1987): Romance subjunctive Clauses and Logical Form, Ph.D. Dissertation,

University of California.

[5] Lasnik, H. & M. Saito (1999): “The Suiject of Infinitives”, in H. Lasnik, Minimalist Analysis,

Maiden (Mass.): Blackwell, 7-24.

[6] Lasnik, H. (2003): Levels of Representation and the elements of Anaphora”, in H. Lasnik.

Minimalist Investigations in Linguistic Theory, New York: Routledge, 42-54.

[7] Pesetsky, D. & E. Torrego (2004a): Tense. Case, and the Nature of Syntactic Categories”, in J.

Guéron & J. Lecarme (eds.). The Syntax of Time, Cambridge (Mass.): MIT Press, 495-537.

[8] Pesetsky, D. & E. Torrego (2004b): The Syntax of Valuation and the Interpretability of Features”,

Ms., MIT/UMass.

[9] Picallo, C. (1985): Opaque Domains, Ph.D. Dissertation, CUNY.

[10] Rizzi, L. (1994): Early null subjects and root null subjects”, in T. Hoekstra & B. Schwartz (eds.),

Language acquisition studies in generative grammar, Amsterdam: John Benjamins, 15 1-177.

[11] Rizzi, L. (1997): The Fine Structure of The Left Periphery”, in L. Haegeman (ed). Elements of

Grammar. Handbook in Generative Syntax, Dordrecht: Kluwer: 28 1-337.

[12] Torrego, E. (1998): The Dependencies of Objects, Cambridge (Mass.): MIT Press.

[13] Torrego, E. & J. Uriagereka (1992): Indicative Dependents”, Ms.. U.Mass. Boston/UMD.

[14] Uriagereka, J. (1995): An F Position in Western Romance”, in K. Kiss (ed). Discourse

configurational languages. Oxford (NY): OUP, 153- 175.

[15] Uriagereka, J. (1997): Formal and Substantive Elegance in the Minimalist Program (On the

Emergence of Some Linguistic Forms)”, in M. Bierwisch et al. (eds.), The role of economy

principles in linguistic theory, Berlin: Akademie Verlag, 170-204.

[l6] Uriagereka, J. (1999): Minimal Restrictions on Basque Movements”, NLLT 17:403-444.

Page 86: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

The Syntax of Little Things

Vidal Valmala Elguea ([email protected])

University of the Basque Country (UPV-EHU)

In all natural languages, phrases of different types are often uttered which are (superficially) not

contained in full sentences. These appear both as short answers to questions (1B) and in discourse

initial position (2). In the generative tradition, two hypotheses have been put forward to deal with

these constructions. Some scholars (Hankamer (1971,1979), Morgan (1973), and Merchant (2004),

among others) argue that they are the result of applying deletion/ellipsis to parts of full sentences and

thus tend to call them fragments. For others (Yanofsky (1978), Barton (1990), Valmala (1999), and

Stainton (2005), among others), they are non-sentential maximal projections at all levels of syntactic

representation and thus tend to call them non-sentential constituents.

To my knowledge, all previous analyses of non-sententials have concentrated exclusively on

declarative utterances. In this talk I will argue in favour of a non-sentential approach on the basis,

among other things, of non-sentential questions (3) and imperatives (4) which have gone unnoticed so

far in the literature. This talk is structured as follows.

In sections 1 and 2 I introduce the phenomenon and discuss the basic properties of Hankamer

(1971,1979) and Morgan’s (1973) “traditional” deletion analysis and the main features of the non-

sentential approach.

In section 3 I review Merchant’s (2004) theory of non-sententials, probably the best articulated

and most elegant ellipsis approach to the phenomenon, which solves the non-constituent-deletion

problem of “traditional” ellipsis analyses on the basis of the idea that non-sententials are the result of

two operations: a movement operation by which the non-sentential moves to the specifier of a left-

peripheral head F plus ellipsis of the complement of the head F (5b).

In section 4 I provide arguments against Merchant’s proposal on the basis of different anti-

connectivity effects of a) sequences which are not possible as non-sententials but can undergo left-

peripheral movement in full sentences (6B,b), and b) sequences which cannot be moved in full

sentences but can unexpectedly appear as non-sententials (7B’,c) and (8B’,b) in declarative,

interrogative and imperative contexts. I will also take the existence of island-insensitive non-

sententials (9) and the impossibility of VP-ellipsis fed by non-sententials (10) as evidence against a

movement plus ellipsis analysis.

In section 5, I provide additional evidence supporting my claim that even non-sentential

answers to questions cannot be the result of a movement plus deletion strategy on the basis of the

existence of individuals who, as a result of an impaired theory of language or mind, do not have

movement to the left periphery and ellipsis as part of their linguistic competence but can nevertheless

produce and understand non-sentential constituents.

Page 87: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

83

Section 6 discusses the consequences of assuming a non-ellipsis approach to non-sententials

for our conception of different aspects of the grammar of natural languages.

Examples

(1) a. A: What are you reading? B: A mystery novel. (DP) b. A: What did you do yesterday? B: Clean the carpet. (VP)

(2) Two pints of lager and a packet of crisps. (A customer in a pub)

(3) a. A: He’s gone out for lunch. B: Where? b. A: That can’t be true.

B: Why not? c. A: There must have been a car. B: Any tyre tracks?

(4) Home! Straight away!

(5) a. A: What are you reading? B: A mystery novel. b. [FP [DP a mystery novel]i [F’ F [TP I am reading ti ]]]

(6) a. A: They told me that John got sacked. What did he do? B: *Often break the rules. b. She said that John would often break the rules, and [often break the rules]i he did ti.

(7) a. A: What have you done? B: Fix the car. B’: Fixed the car. b. John said that he would fix the car, and fix the car he has.

c. *John said that he would fix the car, and fixed the car he has.

(8) a. A: The rope is from a factory in Denmark. B: Denmark?

b. *DENMARK, the rope is from a factory in?

(9) a. A: Ann left because she didn’t want to meet who!? (echo question) B: Bill.

b. *Bill Ann left because she didn’t want to meet.

(10) a. A: Which novel have you been asked to read? B: Disgrace. A’: *Will you?

Page 88: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

b. A: Which novel have you been asked to read? B: I have been asked to read Disgrace. A’: Will you?

References

Barton. E. (1990) Nonsentential Constituents. Amsterdam: John Benjamins.

Hankamer, J. (1971) Constraints on Deletion in Syntax. Ph.D. Dissertation, Yale University.

Hankamer, J. (1979) Deletion in Coordinate Structures, New York: Garland.

Merchant, J., (2004), ‘Fragments and Ellipsis’, Linguistics and Philosophy 27: 661-738.

Morgan, J.L. (1973) ‘Sentence Fragments and the Notion “Sentence”’, in B. Kachru et al (eds.), Issues

in Linguistics: Papers in Honor of Henry and Renée Kahane, pp. 719-715, University of

Illinois Press, Urbana.

Stainton, R. (2005) In Defense of Non-Sentential Assertion, in Z. Szabo (ed.), Semantics versus

Pragmatics, Oxford University Press.

Valmala, V. (1999), VP Fragments and the Pro-drop Parameter, in S.J. Billings et al. (eds.) CLS 35.1:

Papers from the Main Session, pp. 323-337.

Yanofsky, N. (1978) NP Utterances, in Donka Farkas et al (eds.) CLS 14: 491-502, Chicago Linguistic

Society, Chicago.

Page 89: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

85

Consonant Clusters and phonotactic constraints. A generative perspective

Bakhta Abdelhay & Ouahmiche Ghania

University of Mostaganem

The present paper uses the transformational generative apparatus and notational conventions and

applies them to the data of Mostaganem Spoken Arabic. Since the structure of consonant clusters

exhibits by and large regular patterns, they were chosen as the main object of analysis.

Some observations concerning various aspects of the structure of consonant clusters are made ,and

rules are suggested to account for the language processes that are most productive. In the course of this

study, a number of issues are raised and discussed in accordance with the data on which it is based.

For instance, it is demonstrated that there are some phonotactic constraints prevent some consonant

clusters to occur in the language.

The short vowel in this system is examined.It is shown that due to a very productive process of vowel

centralisation, the short vowels often surface as a shwa in the context of __ C (C) C except when these

vowels occur in what is reffered to her as protective environments

Page 90: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Movement and agreement in Italian past participles and spell-out domains

Roberta D’Alessandro ([email protected]) & Ian Roberts ([email protected])

University of Cambridge

In Standard Italian past-participle (pp-) agreement is found with promoted internal arguments

(passives, unaccusatives, medio-passive si), reflexive constructions, and with preposed direct object

clitics (see (1)). Kayne (1989) proposed that the agreement was triggered by moving the internal

argument through SpecAgrOP. This triggers Spec-head agreement between the DP and AgrO (see(2)).

Kayne accounts for three things:

(i) only internal arguments trigger pp agreement;

(ii) agreement always and only takes place in a Spec-head relation;

(iii) object agreement is connected to movement.

However, more recent versions of minimalism have effectively abandoned Spec-head agreement

(Chomsky (2004:109)). We propose an analysis of pp agreement using Agree combined with a PIC-

related restriction on spell-out domains.

The obvious account of pp-agreement involves the idea that v probes φ-features of the internal

argument. This approach, however, has the problem of being unable to distinguish moved direct

objects, which trigger pp-agreement (e.g. (3a)), from unmoved ones, which do not (see (3b)). We

propose a different, phase-based account of the relation between Italian pp agreement and the

argument structure of the verb. We assume the structure in (4), involving an iterated vP, for

periphrastic tenses in Romance. The external argument is merged in SpecvPrtP. vPrt θ-marks the

external argument and Agrees with the direct object in φ-features, thereby valuing its Case feature. As

such, vPrt heads a strong phase.

We propose that the reason vPrt does not overtly show agreement with an unmoved direct

object (see (3b,c)) can be found in a phase-based approach to derivations, along with assumptions

regarding the mapping to PF. We assume, following Cinque (1999), that, at the point of the Spell Out,

the participle occupies vPrt. Since vPrt heads a strong phase, its complement VP is sent to PF on a

distinct cycle. Let us now suppose the following condition on the morphophonological realisation of

agreement:

A. Given an Agree relation A between Probe P and Goal G, morpho-phonological agreement

between P and G is realised iff P and G are contained in the complement of the minimal phase-

head H.

B. XP is the complement of a minimal phase head H iff there is no distinct phase head H’

contained in XP whose complement YP contains P and G.

Page 91: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

87

(A) and (B) state that morphophonological agreement takes place within the complement to a

phase head, i.e. the substructure which is transferred to PF as a single unit.

Consider now the unaccusative in (1a). Here we assume the same structure for the periphrastic

tense as in (4). The difference with (3b,c), however, is that vPrt is not the head of a strong phase: there

is no external argument and vPrt is unable to Case-license the object DP. Therefore, given (A), even if

the participle raises to vPrt, the participle and the object are contained in the complement of the same

minimal phase head (in this case the TP dominating the higher vP, the complement of C). Because of

this, overt morphophonological agreement between the participle and the direct object is required, as a

reflex of the Agree relation. Passive examples like (1b) and structures containing mediopassive si like

(1c) are essentially the same as unaccusatives. We follow Kayne (1988) in taking sentences with

reflexive si also to involve a “medio-passive” like structure, thereby accounting for (1d). In both of

these cases, presumably owing to the presence of si, vPrt cannot be a phase head. Finally, in (1e) and

(3a), the relation between clitic-movement and agreement is very direct in our terms: the clitic moves

to the higher v and is thus in the complement of the same phase head, C, as the raised participle at

Spell Out. Hence, by (A), overt morphophonological agreement is predicted.

Examples

(1) a. Le ragazze sono arrivate. the girls-F.PL. are arrived-F.PL. “The girls have arrived.”

b. Le ragazze sono state arrestate. the girls-F.PL. are been-F.PL. arrested-F.PL. “The girls have been arrested.”

c. Si sono viste le ragazze. SI are seen-F.PL. the girls-F.PL. “We have seen the girls / the girls have been seen.”

d. Le ragazze si sono guardate allo specchio. the girls selves are seen-F.PL. in-the mirror “The girls have seen themselves in the mirror.”

e. Le abbiamo salutate. them-F. we-have greeted-F.PL. “We have greeted them.”

(2) DP … [AgrOP (DP) AgrO [VP V (DP) ] ] …

(3) a. Le ho salutate. them-F. I-have greeted-F.PL. “I have greeted them.”

b. *Ho salutate le ragazze. c. Ho salutato le ragazze.

Page 92: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

(4) vP

vAux vPrtP

DP vPrt

vPrt VP

V DP

Page 93: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

89

Reflexive se and Agreement in Brazilian Portuguese

Dorothy Bezerra Silva de Brito ([email protected])

Federal University of Alagoas/PPGLL

The aim of this poster is to present a discussion on some syntactic contexts of Brazilian Portuguese

(henceforth BP) in which the reflexive clitic SE is the dependent part, as we can see in the following

sentences: (a) Ele se lava ‘He washes’ and (b) O João e a Maria se amam ‘João and Maria love each

other’. These predicates show different syntactic patterns: (a) is a reflexive predicate, (b) is a

reciprocal one and this makes the two occurrences of the clitic SE functionally distinct. For instance,

in (a) we can have the clitic doubling Ele se lava a si mesmo/ele mesmo ‘He SE washes himself’, in

which the co-indexing relation is established between the clitic SE and the object si mesmo and the co-

reference relation is stated with the subject Ele in its local domain. As for (b), the symmetrical verb

amar allows a commutation pattern O João ama a Maria ‘João loves Maria’ and A Maria ama o João

‘Maria loves João’, in which there is no co-indexing with the object position, once the clitic SE, in this

context, is an affix detransitivising the verb. Since in some BP dialects we can have sentences like

(c)Eu se lavo ‘I SE wash’ and (b)Nós se ama ‘We love each other’, in which there is no matching

between the grammatical features of the clitic and its antecedent, I argue if the functionality of the

clitic SE in (c) and (d) can be described as in (a) and (b). Several syntactic contexts show up this lack

of morphologically overt agreement between the clitic and its antecedent, not only those ones in which

the clitic SE is reflexive. Given the data presented above, I suggest an analysis in which this

phenomenon is related to the generalized weakening of the morphologically overt agreement in BP,

according to other researches on Agr in BP and its influence on the verbal and the pronominal

paradigms in this language. To achieve this aim, I intend to go through native speakers’ judgments of

grammaticality, with the objective to detect similarities and/or differences with relation to the

manifestation of agreement into these syntactic contexts.

Main References

BURZIO, L (1986). Italian Syntax. Dordrecht, Holland: D. Reidel Publishing Company.

BURZIO, L (1992). The Role of the Antecedent in Anaphoric Relations. Ms, Jonh Hopkins University.

GALVES, C (2001). Ensaios sobre as Gramáticas do Português. Campinas, SP: UNICAMP.

GRIMSHAW, J. B (1990). Argument Structure. Linguistic Inquiry, n. 18.

MARELJ, M (2004). Middles and Argument Structure across Languages. Utrecht, Netherlands: LOT.

REINHART, T. & SILONI, T (1999). Against the Unaccusative Analysis of Reflexives (to appear in

Studies on Unaccusativity: the Syntax-Lexicon Interface, CUP).

Page 94: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Agreement weakening in Brazilian Portuguese: the complementizer se

Danniel Carvalho ([email protected])

Federal University of Alagoas/PPGLL

Some researches developed about Brazilian Portuguese (BP) lead to a gradual loss of the

morphological agreement verb mark in this language (cf. DUARTE, 1995; COELHO, 2000;

GALVES, 2001; CAVALCANTE, 2001; TAVARES SILVA, 2001, 2004; among others). Several

syntactic contexts show up this loss, for instance, overt pronominal subject in finite sentences.

However, other contexts, considered by some as "intact" for their structural dependence, show this

morphological loss, as we can see in finite embedded clauses. In some dialects in BP, this type of

clause started losing its agreement mark which was believed as something necessarily required doing a

differentiation between these structures and the infinitive ones. On the other hand, in the same dialect,

one can find sentences in which the embedded verb does not show any agreement mark even with the

presence of the complementizer se, behaving like an infinitive sentence. But, if one takes the DP out

from the embedded sentences, they will have an obligatory control interpretation, being, therefore,

different from the former. Thus, from the considerations above, this paper analyses the correlation

between the loss of the morphological agreement mark in embedded finite verbs (subjunctive

sentences) to the complementizer se in some dialects in BP. This analysis is based on Carvalho (2005;

2006a,b) who proposes a detachment of abstract Case and agreement mark from feature interpretation

in LF in such language. Thus, I suggest that this loss is due to the failure of interpretation of T in C in

embedded finite clauses in those dialects, being the overt DP responsible for establishing the

agreement relations.

Examples

(1) a. (Inflected Infinitive) É agradável para os ricos os pobres fazerem o trabalho árduo. It is pleasant for the rich the poor to do(Infl.3pes.pl.) the hard work "It is pleasant for the rich for the poor to do the hard work" b. (Inflected Infinitive with covert morphological mark) É agradável para os ricos os pobres fazer o trabalho árduo It is pleasant for the rich the poor to do(InflØ) the hard work "It is pleasant for the rich for the poor to do the hard work" c. (Subjunctive with QUE)

É agradável para os ricos que os pobres façam o trabalho árduo. It is pleasant for the rich that the poor do(3pes.pl.) the hard work "It is pleasant for the rich for the poor to do the hard work"

d. (Subjunctive with SE) É agradável para os ricos se os pobres fizessem o trabalho árduo.

It is pleasant for the rich if the poor do(3pes.pl.) the hard work "It will be pleasant for the rich if the poor does the hard work"

Page 95: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

91

e. (Subjunctive with SE with covert morphological mark) É agradável para os ricos se os pobres fazer o trabalho árduo It is pleasant for the rich if the poor do(InflØ) the hard work "It will be pleasant for the rich if the poor does the hard work"

(2) a. É agradável para os ricos fazerem o trabalho árduo. It is pleasant for the rich PRO to do(Infl.3pes.pl.) the hard work

b. É agradável para os ricos fazer o trabalho árduo It is pleasant for the rich PRO to do(Infl.3pes.pl.) the hard work c. É agradável para os ricos que façam o trabalho árduo.

It is pleasant for the rich that PRO to do(Infl.3pes.pl.) the hard work d. É agradável para os ricos se fizessem o trabalho árduo.

It is pleasant for the rich if PRO to do(Infl.3pes.pl.) the hard work e. É agradável para os ricos se fazer o trabalho árduo It is pleasant for the rich if PRO to do(Infl.3pes.pl.) the hard work

Main References

CARVALHO, Danniel (2005). PARA vs. QUE em orações encaixadas no PB. Ms.

CARVALHO, Danniel (2006). Caso: morfologia vs. sintaxe em PB. Ms.

CHOMSKY, Noam (2001). Derivation by phase. In: Ken Hale: A life in language.

Michael Kenstowicz (ed.). Cambridge, Mass.: MIT Press.

HORNSTEIN, N., J. NUNES and G. KLEANTHES (2006). Understanding Minimalism. Cambridge:

Cambridge University Press.

MARKMAN, Vita G.(2005). Syntax of Case and Agreement: its Relationship to Morphology and

Argument Structure. PhD dissertation. The State University of New Jersey.

RAPOSO, E. (1987). Case theory and Infl-to-Comp: the inflected infinitive in European Portuguese.

Linguistic Inquiry, 18(1), p.85-109.

SIGURDSSON, Halldór Ármann (2003). Case: abstract vs. morphological. In: New Perspectives in

Case Theory. Ellen Brandner and Heike Zinsmeister (eds.). CSLI Publications.

Page 96: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

Subject-verb agreement in Brazilian and European Portuguese: the case of the partitive

constructions and complex DPs

Mirian Santos de Cerqueira ([email protected])

New University of Lisbon/ Federal University of Alagoas

The main aim of this talk is to analyse the establishment or not of the overt morphologically

agreement between the DP subcategorized by the preposition (P) which is head of an PP included into

the subject DP and the verbal inflection in declarative structures with partitive expressions (see

examples in (1) ). Besides, one intends to do a distinction between this type of agreement and another

that is established in constructions with complex DPs (see examples in (2)). As it is known, in the

literature on the verbal agreement, the Brazilian Portuguese Grammar (henceforth BP) and European

Portuguese Grammar (henceforth EP) can license two types of number feature marking

(singular/plural) for partitive constructions (Peres & Móia, 1995). This marking takes the inflection to

agree either with the head of the subject or with the DP subcategorized by the P which is head of an

included PP into the subject DP. In this paper, concerning to complex DPs, one defends the following

hypothesis: there exist morphological and/or semantic constraints for the establishment of the

agreement in BP, but not in EP because this type of agreement would be ungrammatical. Therefore,

this talk aims to compare, initially, finite declarative sentences in BP and EP which are results of

native speakers’ judgment of grammaticality, with the objective of detecting similarities and/or

differences with relation to the manifestation of the verbal agreement into the grammars of the two

languages. To develop this research, the analysis bases itself on Minimalist Program framework

(Chomsky, 1999) taking into account more specifically the operation Agree. In this analysis, one puts

in question the notions of Probe and Goal and discusses the validity or not of a research that only

takes a strictly syntactic approach. Furthermore, one starts comparing the results of Rodrigues (2006),

concerning to the processing of the agreement in the two types of structures mentioned in BP, with the

results concerning to EP, to verify similarities, differences and implications for a more general study

of agreement about the grammars of the two languages in question.

Examples

Overt morphologically agreement with partitive expressions: (1) a. A maioria dos alunos fizeram o trabalho.

the most of students do-PAST.3PL. the homework. ‘The most of students did the homework’.

b. Uma parte dos professores compareceram à reunião. a part of the teachers attend-PAST.3PL. the meeting ‘A part of the teachers attended the meeting’.

Page 97: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio

XVII Colloquium on Generative Grammar – Girona, 13th-15th June 2007

93

Overt morphologically agreement with complex DPs: (2) a. A vida das pessoas são importantes.

the life of people be-PRES.3PL. important-PL. ‘The life of people is important’.

b. A troca de conhecimentos acontecem em grupo. the exchange of knowledges happen-PRES.3PL. in group. ‘The exchange of knowledges happens in group’.

References

CHOMSKY, N. Derivation by phase. MIT Working Papers in Linguistics, n. 18, Cambridge, Mass.:

The MIT Press, 1999.

PERES, J. A.; MÓIA, T. Áreas críticas da Língua Portuguesa. 2. ed. Lisboa: Editorial Caminho,

1995.

PEREIRA, S. M. B. Gramática comparada de “a gente”: variação no português europeu. Dissertação

(Mestrado em Gramática Comparada) – Universidade de Lisboa. Lisboa, 2003.

RODRIGUES, E. S. O processamento da concordância de número entre sujeito e verbo na produção

de sentenças. (Tese de Doutoramento). Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. Rio

de Janeiro, 2006.

Page 98: XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on ... pdf/All_abstracts_CGG.pdf · XVII Col·loqui de Gramàtica Generativa XVII Colloquium on Generative Grammar XVII Coloquio