xj900s - manualesdemecanica.com

100
4KM-28199-S6 MANUAL DEL PROPIETARIO XJ900S

Upload: others

Post on 16-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: XJ900S - manualesdemecanica.com

4KM-28199-S6

MANUAL DEL PROPIETARIO

XJ900SPRINTED IN JAPAN2000 · 8 - 0.3 × 1 CR

(S)

IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Page 2: XJ900S - manualesdemecanica.com

F_5eb_Toc0.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM

Page 3: XJ900S - manualesdemecanica.com

03338 INTRODUCCIÓN

de la amplia experiencia de Yamaha yicación de productos de alta calidad que

as las ventajas de su XJ900S. El manualar y mantener su motocicleta, sino ade-

mas y accidentes.

manual le ayudarán a mantener su moto-esita cualquier aclaración adicional, noamaha.

ros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

SAU

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!

Como propietario de una XJ900S, se beneficia ustedde la más avanzada tecnología en el diseño y la fabrhan dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.

Lea este manual en su totalidad para disfrutar de toddel propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revismás cómo protegerse a sí mismo y a otros de proble

Además, los numerosos consejos contenidos en estecicleta en las mejores condiciones posibles. Si necdude en ponerse en contacto con su concesionario Y

El equipo de Yamaha le desea muchos paseos segues lo primero!

Page 4: XJ900S - manualesdemecanica.com

SAU00005FORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

ste manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

UIDADO! ¡SU SEGURIDAD

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

IN

En e

siones graves o un accidenten esté revisando o reparando la

ar para evitar causar daños a la

los procedimientos.

icleta y debe permanecer con ella, incluso

os. Por lo tanto, aunque este manual con-e, pueden existir pequeñas discrepanciaslativa a este manual, consulte a su conce-

A

N

El símbolo de aviso de seguESTÁ EN JUEGO!

ADVERTENCIA Ignorar las instrucciones demortal del conductor de la mmotocicleta.

TENCION: ATENCION indica precaucimotocicleta.

OTA: Una NOTA proporciona info

NOTA:_

● Este manual debe considerarse cuando se venda.

● Yamaha mejora constantementetiene la información más actual dentre su motocicleta y este manusionario Yamaha.

_

ridad significa ¡ATENCIÓN!¡TENGA C

ADVERTENCIA puede provocar leotocicleta, de otra persona o de quie

ones especiales que se deben adopt

rmación clave para facilitar o clarificar

una parte permanente de esta motoc

el diseño y la calidad de sus productisponible en el momento de imprimirsal. Si necesita cualquier aclaración re

Page 5: XJ900S - manualesdemecanica.com

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUALSW000002

TENCIAANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI-

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ADVER_

LEA ESTE MCLETA. _

Page 6: XJ900S - manualesdemecanica.com

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

M© 2

TToda

s

qu

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

SAU03337

XJ900SANUAL DEL PROPIETARIO000 por Yamaha Motor Co., Ltd.

1ª Edición, julio 2000odos los derechos reservados. reproducción o uso no autorizadoin el consentimiento escrito de

Yamaha Motor Co., Ltd.edan expresamente prohibidos

Impreso en Japón.

Page 7: XJ900S - manualesdemecanica.com

ÍNDICE

1

2

MANDOS 3

ZACIÓN 4

PARA LA CONDUCCIÓN 5

AS REPARACIONES 6

MOTOCICLETA 7

8

9

SAU00009

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD

2 DESCRIPCIÓN

3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y

4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILI

5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES

6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑ

7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA

8 ESPECIFICACIONES

9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

INDEX

Page 8: XJ900S - manualesdemecanica.com

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 9: XJ900S - manualesdemecanica.com

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD

1

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ......................................................... 1-1

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 10: XJ900S - manualesdemecanica.com

1

SAU00021

orcionarle una insuperable sensación de podereben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

eservar el valor y el estado de funcionamientolo es también para el conductor: las buenas bajo los efectos de fármacos y alcohol queda,ás que los conductores de coches—deben

icas. Bajo los efectos del alcohol, incluso en

a motocicleta como los cinturones de seguridadcompleto para motocicleta (ya sea de cuero, de), botas fuertes, guantes para motocicleta y unbargo, no debe hacer que se relaje la atención.

ilusión de seguridad y protección totales, los de autocontrol corren el riesgo de ir demasiadoempo húmedo. El buen motorista conduce conpeligros, incluidos los causados por otros.

1-1

1-DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD

Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden propy libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se dpuede ignorar las leyes de la física.

Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para prde la motocicleta. Además, lo que es cierto para la motocicleta prestaciones dependen de si uno está en buena forma. Conducirnaturalmente, descartado. Los conductores de motocicletas—mencontrarse siempre en sus mejores condiciones mentales y físcantidades pequeñas, existe una tendencia a correr riesgos.

Una vestimenta protectora es tan esencial para el conductor de unpara el conductor y pasajeros de un coche. Lleve siempre un traje materiales sintéticos resistentes a los desgarros, con protectorescasco que se ajuste correctamente. Una vestimenta óptima, sin emAunque los cascos y trajes completos, en particular, crean una motoristas siempre son vulnerables. Los conductores que carecenrápido y de tentar la suerte. Ello resulta todavía más peligroso en tiseguridad, previsiblemente y a la defensiva — Evitando todos los

¡Disfrute de la conducción!

Page 11: XJ900S - manualesdemecanica.com

DESCRIPCIÓN

2

Izquierda......................................................................................................... 2-1

Derecha........................................................................................................... 2-2

Mandos e instrumentos................................................................................... 2-3

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 12: XJ900S - manualesdemecanica.com

2

SAU00026

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

2-DE

Izq

inal (página 6-11)recarga del dor trasero (página 3-14)

(página 3-8)

1.2.3.4.

2-1

SCRIPCIÓN

uierda

Faro (página 6-30)Portacascos (página 3-11)Cerradura del asiento (página 3-11)Soportes de la correa del equipaje

5. Caja del engranaje f6. Aro de ajuste de la p

muelle del amortigua7. Pedal de cambio

Page 13: XJ900S - manualesdemecanica.com

DESCRIPCIÓN

2

D

11

1

e la precarga del lla delantera (página 3-13)l nivel de aceite

(página 6-8)(página 3-8)

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

2-2

erecha

8. Luz de freno/piloto trasero9. Cajas de fusibles (página 6-29)0. Asiento (página 3-11)1. Juego de herramientas del

propietario (página 6-1)2. Filtro de aire (página 6-13)

13. Tornillo de ajuste dmuelle de la horqui

14. Mirilla de control dedel motor

15. Pedal de freno

Page 14: XJ900S - manualesdemecanica.com

DE

2

Ma

123456

(página 3-5)os del manillar (página 3-7)

(página 3-8)(página 6-16)

bloqueo de la (página 3-1)

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

SCRIPCIÓN

2-3

ndos e instrumentos

. Maneta de embrague (página 3-7)

. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-6)

. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-10)

. Unidad velocímetro (página 3-3)

. Tacómetro (página 3-4)

. Medidor de gasolina (página 3-5)

7. Reloj 8. Interruptores derech9. Maneta de freno

10. Puño del acelerador11. Interruptor principal/

dirección

Page 15: XJ900S - manualesdemecanica.com

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3

Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1

Luces indicadoras y de advertencia .............................. 3-2

Unidad velocímetro ...................................................... 3-3

Tacómetro ..................................................................... 3-4

Dispositivo de autodiagnóstico ..................................... 3-4

Alarma antirrobo (opcional) ......................................... 3-5

Medidor de gasolina ..................................................... 3-5

Reloj .............................................................................. 3-5

Interruptores del manillar ............................................. 3-6

Maneta de embrague .................................................... 3-7

Pedal de cambio ........................................................... 3-8

Maneta de freno ........................................................... 3-8

Pedal de freno ............................................................... 3-8

Tapón del depósito de gasolina .................................... 3-9

Gasolina ....................................................................... 3-9

Tubo respiradero del depósito de gasolina (sólo Alemania) ....................................................... 3-10

Palanca del estárter (estrangulador) ........................... 3-10

Asiento ....................................................................... 3-11

Portacascos ................................................................. 3-11

Compartimiento porta objetos ................................... 3-12

Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-13

Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-13

Caballete lateral ......................................................... 3-15

Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-15

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 16: XJ900S - manualesdemecanica.com

3

SAU00027

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

3-FU

SW000016

ADVERTENCIAgire nunca la llave a las posiciones “OFF”OCK” con la motocicleta en movimien-de lo contrario los sistemas eléctricos seconectarán, lo que puede provocar la pér- de control o un accidente. Asegúrese de la motocicleta esté parada antes de girarave a las posiciones “OFF” o “LOCK”.

mpujar.irar.

IntedireEl inconutilizción

ABITodse pextr

CERToddos

3-1

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SAU00029

rruptor principal/bloqueo de la cción terruptor principal/bloqueo de la dirección

trola los sistemas de encendido y luces y sea para bloquear la dirección. A continua- se describen las diferentes posiciones.

SAU00036

ERTO (ON)os los sistemas eléctricos reciben tensión yuede arrancar el motor. La llave no se puedeaer.

SAU00038

RADO (OFF)os los sistemas eléctricos están desactiva-. Se puede extraer la llave.

SAU00040

CERRADO (LOCK)La dirección está bloqueada y todos los sistemaseléctricos están desactivados. Se puede extraerla llave.

Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-

quierda.2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y

luego gírela a la posición “LOCK” sin de-jar de empujarla.

3. Extraiga la llave.

Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posi-ción“OFF” sin dejar de empujarla.

_

No o “Lto; desdidaquela ll_

1. E2. G

Page 17: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

LaladepuLagi

A_

Noraco_

SAU03680

z de aviso del nivel de gasolina “ ” ta luz de aviso se enciende cuando el nivel desolina desciende por debajo de aproximada-nte 5 L. Cuando ocurra esto, ponga gasolina

antes posible. circuito eléctrico de la luz de aviso puedemprobarse según el procedimiento siguiente.1 Sitúe el interruptor de paro del motor en

posición “ ” y gire la llave a la posición“ON”.

. Ponga la transmisión en punto muerto otire de la maneta de embrague.

. Pulse el interruptor de arranque. Si la luzde aviso no se enciende haga revisar el cir-cuito eléctrico en un concesionarioYamaha.

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-2

SAU01590

(Estacionamiento) dirección está bloqueada y el piloto trasero y

luz de posición están encendidos, pero el resto los sistemas eléctricos están desactivados. Seede extraer la llave. dirección debe estar bloqueada para poder

rar la llave a la posición “ ”.SCA00043

TENCION: utilice la posición de estacionamiento du-

nte un periodo de tiempo prolongado; de lontrario puede descargarse la batería.

SAU03034

Luces indicadoras y de advertencia

SAU03299

Luces indicadoras de intermitencia “ ”/“ ”La luz indicadora correspondiente parpadeacuando se empuja el interruptor de intermitenciahacia la izquierda o hacia la derecha.

LuEsgamelo Elco

2

3

1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “ ”2. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”3. Luz indicadora de punto muerto “ ”4. Testigo de luces de carretera “ ”5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”6. Luz indicadora de intermitencia derecha “ ”

Page 18: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

LuzEstmisto.

TesEstdas

SAU00094

idad velocímetro nidad velocímetro está dotada de un velocí-ro, un cuentakilómetros y un cuentakilóme- parcial. El velocímetro muestra la velocidaddesplazamiento. El cuentakilómetros mues-la distancia total recorrida. El cuentakilóme- parcial muestra la distancia recorrida desde se puso a cero por última vez con el botónpuesta a cero. El cuentakilómetros parcialde utilizarse para estimar la distancia que sede recorrer con un depósito lleno de gasoli-Esta información le permitirá planificar en elro las paradas para repostar.

1. L2. L3. L4. T5. L6. L

uentakilómetros parcialuentakilómetrosotón de reposición del cuentakilómetros parcial

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-3

SAU00061

indicadora de punto muerto “ ” a luz indicadora se enciende cuando la trans-ión se encuentra en posición de punto muer-

SAU00063

tigo de luces de carretera “ ” e testigo se enciende cuando están conecta- las luces de carretera.

SAU03201

Luz de aviso del nivel de aceite “ ” Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel deaceite del motor está bajo.El circuito eléctrico de la luz de aviso puedecomprobarse según el procedimiento siguiente.

1 Sitúe el interruptor de paro del motor enposición “ ” y gire la llave a la posición“ON”.

2. Ponga la transmisión en punto muerto otire de la maneta de embrague.

3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luzde aviso no se enciende mientras pulsa elinterruptor de arranque, haga revisar el cir-cuito eléctrico en un concesionarioYamaha.

NOTA:_

Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la luzde aviso puede parpadear al conducir por unacuesta o durante las aceleraciones o desacelera-ciones bruscas, pero esto no es un fallo. _

UnLa umettrosde tra trosquede puepuena. futu

uz indicadora de intermitencia izquierda “ ”uz de aviso del nivel de gasolina “ ”uz indicadora de punto muerto “ ”estigo de luces de carretera “ ”uz de aviso del nivel de aceite “ ”uz indicadora de intermitencia derecha “ ”

1. C2. C3. B

Page 19: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

TaElgide

A_

NomZo_

el tacómetro indica este código de error, ano-el número de r/min específico al circuito yga revisar la motocicleta en un concesionariomaha.

SC000004

TENCION:ando el tacómetro indica un código de

ror se debe revisar la motocicleta lo antessible para evitar que se averíe el motor.

1.2.

S_4km.book Page 4 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-4

SAU00101

cómetro tacómetro eléctrico permite al conductor vi-lar el régimen del motor y mantenerlo dentro los márgenes de potencia adecuados.

SC000003

TENCION: utilice el motor en la zona roja del tacó-

etro.na roja: 9.500 r/min en adelante

SAU01559

Dispositivo de autodiagnósticoEste modelo está equipado con un dispositivo deautodiagnóstico de los circuitos eléctricos si-guientes:

● sensor de la posición del acelerador● sistema de encendido

Si cualquiera de estos circuitos está averíado, eltacómetro indicará repetidamente el código deerror siguiente:CB-17S

Utilice el cuadro siguiente para identificar el cir-cuito eléctrico averíado.CB-18S

Site haYa

A_

Cuerpo_

TacómetroZona roja

Rpm especificadas Circuito averiado

10.000 rpmSensor de la posición del acelerador

9.000 rpm Sistema de encendido

0 rpm para 3 segundos

Rpm especifi-cadas para el circuito averia-do durante 3 segundos (vea la gráfica de abajo)

Rpm actua-les del mo-tor durante 3 segundos

Page 20: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

AlaEstmaYamcon

SAU00117

lojeloj digital muestra la hora independiente-te de la posición del interruptor principal.

a poner el reloj en hora:Gire la llave a la posición “ON”.Pulse o mantenga pulsado el botón “H” deajuste de las horas para cambiar las horas.Pulse o mantenga pulsado el botón “M” deajuste de los minutos para cambiar los mi-nutos.

TA:a poner el reloj en hora cuando se haya des-ectado la batería, primero ponga el reloj a la AM y luego póngalo en hora.

eloj digitalotón de ajuste de los minutos “M”otón de ajuste de las horas “H”

S_4km.book Page 5 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-5

SAU00109

rma antirrobo (opcional) a motocicleta puede equiparse con una alar- antirrobo opcional en un concesionario

aha. Para más información, póngase entacto con un concesionario Yamaha.

SAU00110

Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de ga-solina que contiene el depósito. La aguja se des-plaza hacia la “E” (Vacío) a medida quedisminuye el nivel de gasolina. Cuando la agujallega a la “E”, quedan aproximadamente 5 L degasolina en el depósito. Cuando ocurra esto,ponga gasolina lo antes posible.

NOTA:_

No deje que el depósito de gasolina se vacíecompletamente. _

ReEl rmenPar

1.2.

3.

NO_

Parcon1:00_

1. Medidor de gasolina 1. R2. B3. B

Page 21: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

In

InPu

InCoesgem

SAU00121

nmutador de luces túe este interruptor en “ ” para poner la luz carretera y en “ ” para poner la luz dece.

1.2.3.4.5.

S_4km.book Page 6 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-6

SAU00118

terruptores del manillar

SAU00120

terruptor de ráfagas “PASS” lse este interruptor para hacer ráfagas.

SAU00144

terruptor de luces de emergencia “ ” n la llave en la posición “ON” o “P”, utilicete interruptor para encender las luces de emer-ncia (todos los intermitentes parpadeando si-ultáneamente).

Utilice las luces de emergencia en caso de emer-gencia o para avisar a otros conductores cuandodetenga su motocicleta en un lugar en el quepueda representar un peligro para el tráfico.

SC000006

ATENCION:_

No utilice la luz de aviso de peligro duranteun periodo de tiempo prolongado; de lo con-trario puede descargarse la batería. _

SAU00127

Interruptor de intermitencia Para señalar un giro a la derecha pulse este inte-rruptor a la posición “ ”. Para señalar un giroa la izquierda pulse este interruptor a la posición“ ”. Cuando lo suelte, el interruptor volveráa su posición central. Para apagar los intermiten-tes pulse el interruptor una vez éste haya regre-sado a su posición central.

SAU00129

Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.

CoSidecru

Interruptor de ráfagas “PASS”Interruptor de luces de emergencia “”Interruptor de intermitenciaInterruptor de la bocina “ ”Conmutador de luces

Page 22: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

InteSitútor tocace

InteSitúdertrumen

SAU00152

neta de embrague aneta de embrague está situada en el puño

ierdo del manillar. Para desembragar tire deaneta hacia el puño del manillar. Para em-

gar suelte la maneta. Para que el embragueione con suavidad debe tirar de la maneta

idamente y soltarla lentamente.aneta de embrague está dotada de un inte-

tor de embrague que forma parte del sistemaorte del circuito de encendido. (Véase en laina 3-15 una explicación del sistema de cortecircuito de encendido.)

1. I2. I3. I

aneta de embrague

S_4km.book Page 7 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-7

SAU00138

rruptor de paro del motor e este interruptor en “ ” para parar el mo-

en caso de emergencia, por ejemplo si la mo-icleta vuelca o se atasca el cable dellerador.

SAU00134

rruptor de luces e este interruptor en “ ” para encen- la luz de posición, la luz del cuadro de ins-entos y el piloto trasero. Sitúe el interruptor

“ ” para encender también el faro.

SAU00143

Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha elmotor con el arranque eléctrico.

SC000005

ATENCION:_

Véanse las instrucciones de arranque en lapágina 5-1 antes de arrancar el motor. _

MaLa mizqula mbrafuncrápLa mrrupde cpágdel

nterruptor de paro del motornterruptor de lucesnterruptor de arranque “ ”

1. M

Page 23: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

PEldomdeco

SAU00162

dal de freno pedal de freno está situado en el lado derecho la motocicleta. Para aplicar el freno traseroe el pedal.

1. Pedal de freno

S_4km.book Page 8 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-8

SAU00157

edal de cambio pedal de cambio está situado al lado izquier- del motor y se utiliza en combinación con laaneta de embrague para cambiar las marchas la transmisión de 5 velocidades y engranenstante de la que está dotada esta motocicleta.

SAU00160

Maneta de freno La maneta de freno está situada en el puño dere-cho del manillar. Para aplicar el freno delanterotire de la maneta hacia el puño del manillar.La maneta de freno dispone de una tuerca deajuste de posición. Para ajustar la distancia entrela maneta de freno y el puño del manillar, gire latuerca con la maneta alejada del puño del mani-llar. Verifique que la marca “ ” de la tuercade ajuste quede alineada con la marca “ ” dela maneta de freno.

PeEldepis

Pedal de cambio 1. Maneta de freno2. Tuerca de ajuste de la posición de la maneta de freno3. Marcas correctamente alineadasa. Margen de ajuste

1.

Page 24: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

Ta

ParAbrsitoduragupue

Par1

SAU01183

solina gúrese de que haya suficiente gasolina en elósito. Llene el depósito hasta la parte infe-del tubo de llenado, como se muestra en lara.

SW000130

ADVERTENCIANo llene en exceso el depósito de gasoli-na, ya que de lo contrario puede rebo-sar cuando la gasolina se caliente y seexpanda. Evite derramar gasolina sobre el motorcaliente.

1. Tg

2. D

ubo de llenado del depósito de gasolinaivel de gasolina

S_4km.book Page 9 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-9

SAU02935

pón del depósito de gasolina

a abrir el tapón del depósito de gasolinaa la tapa de la cerradura del tapón del depó- de gasolina, introduzca la llave en la cerra-a y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de lasjas del reloj. La cerradura se desbloquea yde abrirse el tapón del depósito de gasolina.

a cerrar el tapón del depósito de gasolina. Empuje el tapón en su sitio con la llave en

la cerradura.

2. Gire la llave en el sentido contrario al delas agujas del reloj hasta su posición origi-nal, extráigala y cierre la tapa de la cerra-dura.

NOTA:_

No se puede cerrar el tapón del depósito de ga-solina si la llave no se encuentra en la cerradura.Además, la llave no se puede extraer si el tapónno está correctamente cerrado y bloqueado. _

SWA00025

ADVERTENCIA_

Verifique que el tapón del depósito de gasoli-na esté correctamente cerrado antes de em-prender la marcha. _

GaAsedeprior figu

_

_

apa de la cerradura del tapón del depósito de asolinaesbloquear.

1. T2. N

Page 25: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

A_

_

N_

Siutna_

SAU02976

lanca del estárter (estrangulador) ra arrancar un motor en frío es necesaria unazcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-ngulador) la suministra.eva la palanca en dirección a para accionar

estárter (estrangulador).eva la palanca en dirección b para desacti-

r el estárter (estrangulador).

Palanca del estárter (estrangulador)

S_4km.book Page 10 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-10

SAU00186

TENCION:● Elimine inmediatamente la gasolina de-

rramada con un trapo limpio, seco ysuave, ya que la gasolina puede dañarlas superficies pintadas o las piezas deplástico.

● Sólo Alemania: Siempre que sea necesa-rio sustituirlo, utilice un tapón del depó-sito de gasolina del mismo diseñoespecial que el original.

SAU00191

OTA: se producen detonaciones (o autoencendido),ilice gasolina de otra marca o de mayor octa-je.

SAU00196

Tubo respiradero del depósito de gasolina (sólo Alemania) Antes de utilizar la motocicleta:

● Compruebe la conexión del tubo respira-dero del depósito de gasolina.

● Compruebe si el tubo respiradero del de-pósito de gasolina presenta fisuras o dañosy, si es así, cámbielo.

● Verifique que el extremo del tubo respira-dero del depósito de gasolina no esté obs-truido y límpielo según sea necesario.

PaPametraMuel Muva

Gasolina recomendada:Gasolina normal sin plomo a partir de 91 octanos

Capacidad del depósito de gasolina:Cantidad total:

24 LReserva:

5 L

1. Tubo respiradero del depósito de gasolina 1.

Page 26: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

As

ParIntrgírerelo

SAU00263*

rtacascosortacascos está situado debajo del asiento.

a sujetar un casco en el portacascosDesmonte el asiento.Sujete el casco al portacascos y monte fir-memente el asiento.

1. C2. D

ortacascos

S_4km.book Page 11 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-11

SAU02925

iento

a desmontar el asientooduzca la llave en la cerradura del asiento,la en el sentido contrario al de las agujas delj y desmonte el asiento.

Para montar el asiento Introduzca los salientes de la parte delantera delasiento en el soporte de éste, empuje hacia abajola parte trasera del asiento para encajarlo en susitio y extraiga la llave.

NOTA:_

Verifique que el asiento esté bien sujeto antes deutilizar la motocicleta. _

PoEl p

Par1.2.

erradura del asientoesbloquear.

1. Saliente (× 2)2. Soporte del asiento

1. P

Page 27: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

_

Nopoobun_

PaDeca

ando guarde el manual del propietario u otroscumentos en el compartimiento porta objetos, olvide envolverlos en una bolsa de plásticora que no se mojen. Cuando lave la motocicle-evite que entre agua en el compartimientorta objetos.

S_4km.book Page 12 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-12

SW000030

ADVERTENCIA conduzca nunca con un casco sujeto alrtacascos, ya que el casco puede golpearjetos provocando la pérdida del control y posible accidente.

ra soltar el casco del portacascossmonte el asiento, extraiga el casco del porta-scos y monte el asiento.

SAU01688

Compartimiento porta objetos Este compartimiento porta objetos está diseñadopara alojar un antirrobo en “U” originalYamaha. (Otros antirrobos pueden no servir.)Cuando coloque un antirrobo en “U” en el com-partimiento porta objetos sujételo firmementecon correas. Cuando el antirrobo en “U” no seencuentre en el compartimiento porta objetos noolvide sujetar las correas para no perderlas.

Cudonopata po

1. Antirrobo en “U”2. Correa (× 2)

Page 28: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

AjuEstllos

_

Ajuporla m_

Ajute.ParreccadParsusrra

SAU00295

ste del conjunto amortiguador e conjunto amortiguador está equipado conegulador de precarga del muelle.

SC000015

ENCION:gire nunca un mecanismo de ajuste más de las posiciones máxima o mínima.

1. T

S_4km.book Page 13 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-13

SAU00285

ste de la horquilla delantera a horquilla delantera está equipada con torni- para el ajuste de la precarga del muelle.

SW000035

ADVERTENCIAste siempre las dos barras de la horquilla igual; de lo contrario pueden disminuiranejabilidad y la estabilidad.

ste la precarga del muelle del modo siguien-

a incrementar la precarga del muelle y endu-er la suspensión, gire el tornillo de ajuste dea barra de la horquilla en la dirección a.a reducir la precarga del muelle y ablandar lapensión, gire el tornillo de ajuste de cada ba-de la horquilla en la dirección b.

NOTA:_

Alinee la ranura correspondiente del mecanismode ajuste con la parte superior del tornillo de latapa de la horquilla delantera. _

CI-01S

AjuEstun r

AT_

No allá_

ornillo de ajuste de la precarga del muelle 1. Posición de ajuste actual2. Tornillo de la tapa de la horquilla delantera

Mínima (blanda)Están-

darMaxima (dura)

Position de réglage

7 6 5 4 3 2 1

Page 29: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

AjteParegadegu

N_

Aldeam_

SAU00315

ADVERTENCIAte amortiguador contiene gas nitrógeno aa presión. Para manipular correctamenteamortiguador, primero lea y entienda laormación siguiente. El fabricante declinaa responsabilidad por los daños materia- o personales que puedan derivarse de unanipulación incorrecta.

● No manipule ni trate de abrir el cilindroneumático.

● No someta el amortiguador a una llamaabierta u otras fuentes de calor, ya quede lo contrario puede explotar debido aun exceso de la presión del gas.

● No deforme ni dañe de ninguna manerael cilindro neumático, ya que puede re-ducirse el rendimiento del amortigua-dor.

● Encargue siempre a un concesionarioYamaha el mantenimiento del amorti-guador.

1.2.

S_4km.book Page 14 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-14

uste la precarga del muelle del modo siguien-.ra incrementar la precarga del muelle y endu-

cer la suspensión, gire el regulador de precar- en la dirección a. Para reducir la precargal muelle y ablandar la suspensión, gire el re-lador de precarga en la dirección b.

OTA:inee la muesca correspondiente del regulador precarga con el indicador de posición delortiguador.

CI-01S

_

Esaltel inftodlesma

_

Regulador de precarga del muelleIndicador de posición

1. Llave especial

Mínima (blanda)

Están-dar

Maxima (dura)

Position de réglage

1 2 3 4 5 6 7

Page 30: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

CaEl cquio ben

NO_

El iformencdascacenc_

SAU00332

tema de corte del circuito de endido istema de corte del circuito de encendido

mado por el interruptor del caballete lateral,terruptor del embrague y el interruptor deto muerto) tiene las funciones siguientes.

Impide el arranque cuando hay una mar-cha puesta y el caballete lateral está levan-tado, pero la maneta de embrague no estáaccionada.Impide el arranque cuando hay una mar-cha puesta y la maneta de embrague estáaccionada, pero el caballete lateral perma-nece bajado.Para el motor cuando se baja el caballetelateral.pruebe periódicamente el funcionamiento

sistema de corte del circuito de encendidoforme al procedimiento siguiente.

S_4km.book Page 15 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-15

SAU00330

ballete lateral aballete lateral se encuentra en el lado iz-

erdo del bastidor. Levante el caballete lateralájelo con el pie mientras sujeta la motocicletaposición vertical.

TA:nterruptor incorporado del caballete laterala parte del sistema de corte del circuito de

endido, que corta el encendido en determina- situaciones. (Véase más adelante una expli-ión del sistema de corte del circuito deendido.)

SW000044

ADVERTENCIA_

No se debe conducir la motocicleta con el ca-ballete lateral bajado o si éste no puede subir-se correctametne (o no se mantiene arriba);de lo contrario, el caballete lateral puede to-car el suelo y distraer al conductor, con elconsiguiente riesgo de que éste pierda el con-trol. El sistema de corte del circuito de encen-dido de Yamaha ha sido diseñado paraayudar al conductor a cumplir con la respon-sabilidad de subir el caballete lateral antes deponerse en marcha. Por lo tanto, revise regu-larmente este sistema tal como se describemás abajo y hágalo reparar en un concesio-nario Yamaha si no funciona correctamente._

SisencEl s(forel inpun

Comdel con

Page 31: XJ900S - manualesdemecanica.com

MENTOS Y MANDOS

3

_

_

S_4km.book Page 16 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

FUNCIONES DE LOS INSTRU

3-16

SW000046

ADVERTENCIA● El vehículo debe colocarse sobre el ca-

ballete central durante esta revisión.● Si observa alguna anomalía, haga revi-

sar el sistema en un concesionarioYamaha antes de utilizar la motocicleta.

Page 32: XJ900S - manualesdemecanica.com

FU

3

CD-0

el interruptor de punto muerto esté

ular con la motocicleta hasta que do un concesionario Yamaha.

el interruptor del soporte lateral o.ular con la motocicleta hasta que do un concesionario Yamaha.

el interruptor del embrague esté

ular con la motocicleta hasta que do un concesionario Yamaha.

ción es más precisa si se lleva a caboliente.

S_4km.book Page 17 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

NCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-17

1S

Con el motor desconectado:1. Baje el soporte lateral.2. Asegúrese de que el interruptor de parada del motor esté

colocado en la posición “ ”.3. Gire la llave a la posición “ON”.4. Cambie la transmisión a la posición de punto muerto.5. Presione el interruptor de arranque.¿Arranca el motor?

Es posible quedefectuoso.No deberá circla haya revisa

Con el motor todavía en marcha:6. Suba el soporte lateral.7. Mantenga presionada la palanca del embrague.8. Engrane la transmisión.9. Baje el soporte lateral.¿Se cala el motor?

Después de haberse calado el motor:10. Suba el soporte lateral.11. Mantenga presionada la palanca del embrague.12. Presione el interruptor de arranque.¿Arranca el motor?

Es posible queesté defectuosNo deberá circla haya revisa

Es posible quedefectuoso.No deberá circla haya revisa

NO

NOTA:Esta comprobacon el motor ca

SÍ NO

El sistema está en buen estado. Puede circular con la motocicleta.

SÍ NO

Page 33: XJ900S - manualesdemecanica.com

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

4

Lista de comprobaciones previas a la utilización .......................................... 4-1

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 34: XJ900S - manualesdemecanica.com

4

SAU01114

mpezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se uti-, fuga o disminución de la presión de los neumáticosspección visual, verificar los puntos siguientes antes de

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

4-CO

El eliza pue

SAU03439

PÁGINA

3-9–3-10

ecificado. 6-8

6-11–6-12

cesionario Yamaha.

l nivel especificado.6-21–6-23

cesionario Yamaha.

l nivel especificado.6-21–6-23

6-20

l cables si es

.

6-16, 6-23–6-24

cad

CO-01S

Ga

Ace

Ace

Fre

Fre

Em

Pu

4-1

MPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN

stado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden eel vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier averíade tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa ina utilización.

Lista de comprobaciones previas a la utilización

ELEMENTO COMPROBACIONES

solina• Comprobar el nivel de gasolina en el depósito.• Poner gasolina si es necesario.• Comprobar si hay fugas en los conductos de gasolina.

ite del motor• Comprobar el nivel de aceite del motor.• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel esp• Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.

ite del engranaje final • Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.

no delantero

• Comprobar su funcionamiento.• Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un con• Comprobar el nivel de líquido en el depósito.• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta e• Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.

no trasero

• Comprobar su funcionamiento.• Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un con• Comprobar el nivel de líquido en el depósito.• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta e• Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.

brague

• Comprobar su funcionamiento.• Engrasar el cable si es necesario.• Comprobar el juego libre de la maneta.• Ajustar si es necesario.

ño del acelerador

• Verificar si su funcionamiento es suave.• Engrasar el puño del acelerador, la caja de la empuñadura del gas y e

necesario.• Comprobar el juego libre.• Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que realice el ajuste

Page 35: XJ900S - manualesdemecanica.com

DE LA UTILIZACIÓN

4

N_

La ión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda am-pl_

SWA00033

_

Si correctamente, hágalo revisar y reparar antesde_

C 6-23

R 6-17–6-20

P 6-24

M 6-24

Cla 6-25

F os.—

Inin —

In cendido.nario Yamaha.

3-15

PÁGINA

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

COMPROBACIONES ANTES

4-2

OTA:s comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revis

iamente compensado por la seguridad añadida que aporta.

ADVERTENCIA cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona in utilizar la motocicleta.

ables de control • Verificar si su funcionamiento es suave.• Engrasar si es necesario.

uedas y neumáticos

• Comprobar si están dañadas.• Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.• Comprobar la presión de aire.• Corregir si es necesario.

edales de freno y cambio • Verificar si su funcionamiento es suave.• Engrasar los puntos de articulación del pedal si es necesario.

anetas de freno y embrague • Verificar si su funcionamiento es suave.• Engrasar los puntos de articulación de la maneta si es necesario.

aballete central, caballete teral

• Verificar si su funcionamiento es suave.• Engrasar los puntos de articulación si es necesario.

ijaciones del chasis • Verificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien apretad• Apretar si es necesario.

strumentos, luces, señales e terruptores

• Comprobar su funcionamiento.• Corregir si es necesario.

terruptor del caballete lateral • Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de en• Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesio

ELEMENTO COMPROBACIONES

Page 36: XJ900S - manualesdemecanica.com

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 37: XJ900S - manualesdemecanica.com

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5

Arranque del motor en frío ............................................................................ 5-1

Arranque del motor en caliente ..................................................................... 5-3

Cambio .......................................................................................................... 5-3

Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ................ 5-4

Consejos para reducir el consumo de gasolina .............................................. 5-4

Rodaje del motor ........................................................................................... 5-4

Estacionamiento ............................................................................................ 5-5

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 38: XJ900S - manualesdemecanica.com

5

SAU00372CONDUCCIÓNSC000035

ENCION:a luz de aviso de nivel de gasolina se en-

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

5-UT

_

de, compruebe el nivel de gasolina y, si esesario, ponga gasolina lo antes posible.

Ponga la transmisión en punto muerto.

TA:ndo la transmisión esté en punto muerto, laindicadora de punto muerto debe estar en-dida; si no es así, haga revisar el circuitotrico en un concesionario Yamaha.

Accione el estárter (estrangulador) y cierrecompletamente el acelerador. (Véase en lapágina 3-10 el funcionamiento del estárter(estrangulador.))Arranque el motor pulsando el interruptorde arranque.

_

5-1

ILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA SAU00373

ADVERTENCIAFamiliarícese bien con todos los mandosy sus funciones antes de utilizar la mo-tocicleta. Consulte a un concesionarioYamaha si tiene alguna duda acerca dealguno de los mandos o funciones.No arranque nunca el motor ni lo utiliceen un lugar cerrado. Los gases del esca-pe son tóxicos y su inhalación puedeprovocar rápidamente la pérdida delconocimiento y la muerte. Asegúresesiempre de que la ventilación sea ade-cuada. Antes de emprender la marcha verifi-que que el caballete lateral esté subido.Si el caballete lateral no está completa-mente subido puede tocar el suelo y dis-traer al conductor, con el consiguienteriesgo de que éste pierda el control.

SAU01627*

Arranque del motor en frío Para que el sistema de corte del circuito de en-cendido permita el arranque, deben cumplirseuna de las condiciones siguientes:

● La transmisión esté en punto muerto.● Haya una marcha puesta, con la maneta de

embrague accionada y el caballete lateralsubido.

SW000054

ADVERTENCIA_

● Compruebe periódicamente el funciona-miento del sistema de corte del circuitode encendido conforme al procedimientodescrito en la página 3-17.

● No conduzca nunca con el caballete la-teral bajado.

_

1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-que que el interruptor de paro del motor seencuentre en “ ”.

AT_

Si lciennec_

2.

NO_

Cualuz ceneléc_

3.

4.

Page 39: XJ900S - manualesdemecanica.com

LA CONDUCCIÓN

5

N_

Siarnubracse_

A_

TA:● El motor está caliente cuando responde

normalmente al acelerador con el estárter(estrangulador) desactivado.

● Cuando el motor esté al ralentí con el es-tárter (estrangulador) activado, el ventila-dor del radiador se activará y desactivaráde forma automática independientementede la temperatura del líquido refrigerantedel radiador y el ralentí del motor podrávariar, sin que ello constituya un fallo.

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA

5-2

OTA: el motor no arranca, suelte el interruptor deranque, espere unos segundos e inténtelo deevo. Cada intento de arranque debe ser lo máseve posible a fin de preservar la batería. Nocione el arranque durante más de 10 segundosguidos.

SC000038

TENCION:● Las luces de aviso de temperatura del

refrigerante y de nivel de gasolina de-ben encenderse cuando se pulsa el inte-rruptor de arranque y apagarse cuandose suelta.

● Si la luz de aviso de nivel de aceite par-padea o permanece encendida despuésde arrancar, pare inmediatamente elmotor y compruebe el nivel de aceite,así como si existe alguna fuga de aceiteen el vehículo. Si es necesario, añadaaceite y luego compruebe de nuevo laluz de aviso. Si la luz de aviso no se en-ciende cuando se pulsa el interruptor dearranque o si no se apaga cuando el mo-tor ha arrancado, haga revisar el circui-to eléctrico en un concesionarioYamaha.

● Si la luz de aviso de nivel de gasolinapermanece encendida después dearrancar, pare el motor y compruebe elnivel de gasolina. Si es necesario, pongagasolina lo antes posible y luego com-pruebe de nuevo la luz de aviso. Si la luzde aviso no se enciende cuando se pulsael interruptor de arranque o si no seapaga cuando el motor ha arrancado yhay gasolina suficiente, haga revisar elcircuito eléctrico en un concesionarioYamaha.

_

5. Cuando haya arrancado el motor, sitúe elpalanca del estárter (estrangulador) a lamitad de su recorrido.

SCA00045

ATENCION:_

Para prolongar al máximo la vida útil delmotor, ¡nunca acelere mucho con el motorfrío! _

6. Cuando el motor se haya calentado desac-tive el estárter (estrangulador).

NO_

_

Page 40: XJ900S - manualesdemecanica.com

UT CONDUCCIÓN

5

ArrUtilpartranest

SC000048

ENCION:Incluso con la transmisión en posiciónde punto muerto, no descienda pendien-tes durante periodos de tiempo prolon-gados con el motor parado ni remolquela motocicleta en distancias largas. Latransmisión sólo se engrasa correcta-mente cuando el motor está funcionan-do. Un engrase inadecuado puedeaveríar la transmisión.Utilice siempre el embrague para cam-biar de marcha a fin de evitar que seaveríe el motor, la transmisión y latransmisión secundaria, los cuales nohan sido diseñados para soportar el im-pacto de un cambio forzado.

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA

5-3

SAU01258

anque del motor en caliente ice el mismo procedimiento que el descritoa el arranque en frío, salvo que el estárter (es-gulador) no es necesario cuando el motor

á caliente.

SAU00423

Cambio El cambio de marchas le permite controlar lacantidad de potencia de motor disponible parainiciar la marcha, acelerar, subir pendientes, etc.En la figura se muestran las posiciones del cam-bio de marchas.

NOTA:_

Para poner la transmisión en punto muerto, piseel pedal de cambio repetidamente hasta que lle-gue al final de su recorrido y, a continuación, le-vántelo ligeramente. _

AT_

_

1. Pedal de cambioN. Posición de punto muerto

Page 41: XJ900S - manualesdemecanica.com

LA CONDUCCIÓN

5

VcaEnrelaCF

N_

Palacu_

SAU00436

odaje del motor existe un periodo más importante para laa del motor que el comprendido entre 0 y00 km. Por esta razón, debe leer atentamente

material siguiente.esto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-amente durante los primeros 1.000 km. Laserentes piezas del motor se desgastan y pulensta sus holguras correctas de trabajo. Durantete periodo debe evitar el funcionamiento pro-gado a todo gas o cualquier condición queeda provocar el recalentamiento del motor.

S_4km.book Page 4 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA

5-4

SAU02941

elocidades recomendadas para mbiar de marcha (sólo Suiza) la tabla siguiente se muestran las velocidades

comendadas para cambiar de marcha durante aceleración.-01S

OTA:ra reducir dos marchas de una vez, disminuya

velocidad en consecuencia (p.ej. a 35 km/hando vaya a cambiar de 4ª a 2ª).

SAU00424

Consejos para reducir el consumo de gasolina El consumo de gasolina depende en gran medi-da del estilo de conducción. Considere los con-sejos siguientes para reducir el consumo degasolina:

● Caliente bien el motor.● Desactive el estárter (estrangulador) lo an-

tes posible.● No apure las marchas y evite revolucionar

mucho el motor durante la aceleración.● No fuerce el motor al reducir las marchas

y evite acelerar en punto muerto. ● Pare el motor en lugar de dejarlo a ralentí

durante periodos prolongados (p. ej. en losatascos, en los semáforos o en los pasos anivel).

RNovid1.0el Pusivdifhaeslonpu

Cambiar de marcha(km/h)

1a → 2a

2a → 3a

3a → 4a

4a → 5a

23365060

Page 42: XJ900S - manualesdemecanica.com

UT CONDUCCIÓN

5

0–5●

500●

AT_

A lobiagrafiltro_

SAU00460

acionamiento ndo aparque, pare el motor y quite la llaveinterruptor principal.

SW000058

ADVERTENCIAEl motor y el sistema de escape puedencalentarse mucho; estacione en un lugaren el que resulte difícil que los peatoneso los niños puedan tocarlos. No estacione en una pendiente o sobresuelo blando, ya que la motocicleta pue-de volcar.

S_4km.book Page 5 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA

5-5

SAU00448*

00 kmEvite el funcionamiento prolongado a másde 5.000 r/min.Después de cada hora de funcionamiento,pare el motor y déjelo enfriar entre cinco ydiez minutos.Varíe el régimen del motor periódicamen-te. No utilice el motor con una posiciónfija del acelerador.

–1.000 kmEvite el funcionamiento prolongado a másde 6.000 r/min.Revolucione el motor libremente en todaslas marchas, pero no lo ponga a todo gasen ningún momento.

SC000056*

ENCION:s 1.000 km de funcionamiento debe cam-

rse el aceite del motor y el aceite del en-naje final y sustituirse el cartucho del de aceite.

A partir de 1.000 kmYa puede utilizar el vehículo normalmente.

SC000053

ATENCION:_

● Mantenga el régimen del motor fuerade la zona roja del tacómetro.

● Si surge algún problema durante el ro-daje del motor lleve inmediatamente elvehículo a un concesionario Yamahapara que lo revise.

_

EstCuadel

_

_

Page 43: XJ900S - manualesdemecanica.com

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES

6

Juego de herramientas del propietario .......................... 6-1

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos .......... 6-2

Desmontaje y montaje de los carenados ...................... 6-5

Comprobación de las bujías ......................................... 6-7

Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ........... 6-8

Aceite del engranaje final ........................................... 6-11

Limpieza del filtro de aire .......................................... 6-13

Ajuste de los carburadores ......................................... 6-15

Ajuste del ralentí del motor ........................................ 6-15

Ajuste del juego libre del cable del acelerador .......... 6-16

Ajuste de la holgura de las válvulas ........................... 6-17

Neumáticos ................................................................. 6-17

Ruedas ........................................................................ 6-20

Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ...... 6-20

Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero ......... 6-21

Comprobación de las pastillas de freno delantero y trasero ....................................................................... 6-21

Comprobación del líquido de freno ........................... 6-22

Cambio del líquido de frenos ..................................... 6-23

Comprobación y engrase de los cables ...................... 6-23

Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..................................................................... 6-23

Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio ..................................................................... 6-24

Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ................................................................. 6-24

Comprobación y engrase de los caballetes central y lateral ....................................................................... 6-25

Comprobación de la horquilla delantera .................... 6-25

Comprobación de la dirección ................................... 6-26

Comprobación de los cojinetes de las ruedas ............ 6-27

Batería ........................................................................ 6-27

Cambio de fusibles ..................................................... 6-29

Cambio de una bombilla del faro ............................... 6-30

Rueda delantera ......................................................... 6-31

Rueda trasera ............................................................. 6-33

Identificación de averías ............................................ 6-35

Cuadro de identificación de averías ........................... 6-36

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 44: XJ900S - manualesdemecanica.com

6

SAU00462RACIONES

TA:o dispone de las herramientas o la experien-necesarias para realizar un trabajo determi-

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

6-MA

La sConveh

o, confíelo a un concesionario Yamaha.

SW000063

ADVERTENCIA modificaciones no aprobadas poraha pueden provocar una pérdida de

staciones y la inseguridad del vehículo.sulte a un concesionario Yamaha antesealizar cualquier cambio.

eficplicamásLosmansidecontantLOGGEOTICSARMAN

_

Si nto drio Y_

6-1

NTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPASAU00464

eguridad es una obligación del propietario. una revisión, ajuste y engrase periódicos suículo se mantendrá en el estado más seguro yaz posible. En las páginas siguientes se ex-n los puntos de revisión, ajuste y engrase importantes. intervalos que se indican en el cuadro detenimiento y engrase periódicos deben con-rarse simplemente como una guía general endiciones normales de conducción. No obs-e, DEPENDIENDO DE LA METEORO-ÍA, EL TERRENO, EL ÁREAGRÁFICA Y LAS CONDICIONES PAR-

ULARES DE USO, PUEDE SER NECE-IO ACORTAR LOS INTERVALOS DETENIMIENTO.

SW000060

ADVERTENCIAo está familiarizado con el mantenimien-e la motocicleta, confíelo a un concesiona-amaha.

SAU03394

Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se en-cuentra debajo del asiento del conductor. (Véan-se en la página 3-11 las instrucciones paradesmontar y montar el asiento del conductor.)El objeto de la información de servicio que seincluye en este manual y de las herramientas quese suministran en el juego de herramientas delpropietario es ayudarle a realizar las operacio-nes de mantenimiento preventivo y las pequeñasreparaciones. Sin embargo, para realizar correc-tamente algunos trabajos de mantenimientopuede necesitar herramientas adicionales, comopor ejemplo una llave dinamométrica.

NO_

Si ncia nad_

_

LasYampreConde r_

1. Juego de herramientas del propietario

Page 45: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

SAU03540

N_

antenimiento según los kilómetros recorridos.

e requieren herramientas, información y conocimientos

_

CP-03S

NDEL CUENTAKILÓMETROS

(× 1.000 km)ANUAL

COMPRO-BAR10 20 30 40

1 √ √ √ √ √

2 √ √

3√ √

√ √

4 Cada 20.000 km

5√ √

√ √

6 √ √ √ √

7√ √ √ √ √

pre que hayan alcanzado el límite de desgaste

8√ √ √ √ √

pre que hayan alcanzado el límite de desgaste

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-2

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos

OTA:● Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un m● Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya qu

técnicos especiales.

º. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA

1

* Línea de combustible • Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o dañados.

* Filtro de gasolina • Comprobar su estado.

Bujías• Comprobar su estado.• Limpiar y ajustar distancia entre electrodos.

• Cambiar.

* Válvulas • Comprobar holgura de las válvulas.• Ajustar.

Filtro de aire• Limpiar.

• Cambiar.

Embrague • Comprobar funcionamiento.• Ajustar.

* Freno delantero• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si hay fugas en el

vehículo. (Véase NOTA en la página 6-4.)√

• Cambiar las pastillas de freno. Siem

* Freno trasero• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si hay fugas en el

vehículo. (Véase NOTA en la página 6-4.)√

• Cambiar las pastillas de freno. Siem

Page 46: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

9√ √ √ √ √

Cada 4 años

10 √ √ √ √

11 √ √ √ √

12 √ √ √ √

13√ √ √ √

cada 50.000 km

14√ √ √ √

cada 20.000 km

15 √ √ √ √ √

16 √ √ √ √ √

17 √ √ √ √ √

18 √ √ √ √

19 √ √ √ √

20√ √ √ √

√ √

21 √ √ √ √ √

Nº DEL CUENTAKILÓMETROS

(× 1.000 km)ANUAL

COMPRO-BAR10 20 30 40

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-3

* Tubos de freno• Comprobar si están agrietados o dañados.

• Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.)

* Ruedas • Comprobar excentricidad y si están dañadas.

* Neumáticos

• Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados.• Cambiar si es necesario.• Comprobar la presión de aire.• Corregir si es necesario.

* Cojinetes de las ruedas • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.

* Basculante• Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.

• Lubricar con grasa a base de jabón de litio.

* Cojinetes de la dirección• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está dura.√

• Lubricar con grasa a base de jabón de litio.

* Fijaciones del chasis • Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.

Caballete lateral/caballete central

• Comprobar funcionamiento.• Engrasar.

*Interruptor del caballete lateral • Comprobar funcionamiento. √

* Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si pierde aceite.

*Conjunto amortiguador trasero • Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite.

*Puntos de giro del brazo de relé y del brazo de unión de la suspensión trasera

• Comprobar funcionamiento.

• Lubricar con grasa de bisulfuro de molibdeno.

* Carburadores • Comprobar el funcionamiento del estárter (estrangulador).• Ajustar el ralentí del motor y la sincronización.

. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA

1

Page 47: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

SAU03541

N_

especialmente húmedos o polvorientos.

sí como el líquido de freno..

_

22 √ √ √ √ √

23 √ √

24√ √

√ √

25 √ √ √ √ √

26 √ √ √ √ √

27 √ √ √ √ √

NA DEL CUENTAKILÓMETROS

(× 1.000 km)ANUAL

COMPRO-BAR10 20 30 40

S_4km.book Page 4 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-4

OTA:● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares ● Servicio del freno hidráulico

• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, a• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados

Aceite de motor • Cambiar. √

Cartucho del filtro de aceite del motor • Cambiar. √

Aceite del engranaje final• Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el vehículo. √• Cambiar. √

*Interruptores de freno delantero y trasero • Comprobar funcionamiento. √

Piezas móviles y cables • Engrasar.

*Luces, señales e interruptores

• Comprobar funcionamiento.• Ajustar la luz del faro.

º. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTUR

1

Page 48: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

DecarLosbenlas bencadcar

TA: del cowling hacia arriba y luego hacia atrása desmontarlo.

a montar el carenadoColoque el carenado en su posición origi-nal y apriete los tornillos.Monte el asiento.

1. C2. C

S_4km.book Page 5 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-5

SAU01065

smontaje y montaje de los enados carenados que se muestran más arriba de- desmontarse para poder realizar algunas deoperaciones de mantenimiento que se descri- en este capítulo. Consulte este apartadoa vez que necesite desmontar y montar unenado.

SAU03595

Carenado APara desmontar el carenado

1. Desmonte el asiento. (Véanse en la página3-11 las instrucciones para desmontar ymontar el asiento.)

2. Quite los tornillos y seguidamente des-monte el carenado como se muestra.

NO_

Tirepar_

Par1.

2.

arenado Aarenado B

1. Carenado A2. Tornillo (× 2)

Page 49: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

CaPa

. Quite los tornillos y seguidamente des-monte el carenado como se muestra.

ra montar el carenado. Coloque el carenado en su posición origi-

nal y apriete los tornillos.. Monte el asa de agarre colocando los tor-

nillos.. Monte el carenado A.

1.2.

Tornillo (× 2)

S_4km.book Page 6 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-6

SAU03596

renado Bra desmontar el carenado

1. Desmonte el carenado A. (Véanse en lapágina 6-5 las instrucciones para desmon-tar y montar el carenado.)

2. Desmonte el asa de agarre quitando lostornillos.

3

Pa1

2

3

Asa de agarreCarenado B

1. Tornillo (× 2) 1.

Page 50: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

CoLasmomeYamprolo qde riódjíasComrodcoloel cnorun tor missar

es de montar una bujía, debe medir la distan-entre electrodos de la misma con una galga ytarla al valor especificado según sea necesa-

pie la superficie de la junta de la bujía y suerficie de contacto; seguidamente elimine suciedad de las roscas de la bujía.

istancia entre electrodos de la bujía

istancia entre electrodos de la bujía:0,8–0,9 mm

ar de apriete:Bujía:

17,5 Nm (1,75 m·kg)

S_4km.book Page 7 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-7

SAU01880

mprobación de las bujías bujías son componentes importantes deltor que deben ser comprobadas periódica-nte, preferiblemente por un concesionario

aha. El calor y los depósitos de materialvocan la erosión lenta de cualquier bujía, porue éstas deben desmontarse y comprobarseacuerdo con el cuadro de mantenimiento pe-ico y engrase. Además, el estado de las bu- puede reflejar el estado del motor.

pruebe que el aislamiento de porcelana queea al electrodo central en cada bujía tenga unr canela de tono entre medio y claro (éste esolor ideal cuando se utiliza la motocicletamalmente). Si alguna de las bujías presentacolor claramente diferente, puede que el mo-esté averíado. No trate de diagnosticar ustedmo estas averías. En lugar de ello, haga revi- la motocicleta en un concesionario Yamaha.

Si una bujía presenta signos de erosión del elec-trodo y una acumulación excesiva de carbono uotros depósitos, debe cambiarse.

Antcia ajusrio.

Limsuptoda

Bujía especificada:DPR8EA-9 (NGK) oX24EPR-U9 (DENSO)

a. D

D

P

Page 51: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

N_

SibuvuNoes_

. Espere unos minutos para que el aceite seasiente y seguidamente observe el nivelpor la mirilla de control situada en el ladoinferior derecho del cárter.

TA: aceite del motor debe situarse entre las mar-s de nivel máximo y mínimo.

. Si el aceite del motor se encuentra por de-bajo de la marca de nivel mínimo, añadauna cantidad suficiente de aceite del tiporecomendado hasta que alcance el nivelcorrecto.

Mirilla de control del nivel de aceite del motorMarca de nivel máximoMarca de nivel mínimo

S_4km.book Page 8 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-8

OTA: no dispone de una llave dinamométrica, unaena estimación del par correcto es un 1/4–1/2elta adicional después de apretarla a mano. obstante, deberá apretar la bujía con el parpecificado tan pronto como sea posible.

SAU02938

Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-tes de cada utilización. Además, debe cambiar elaceite y el cartucho del filtro de aceite según losintervalos que se especifican en el cuadro demantenimiento periódico y engrase.

Para comprobar el nivel de aceite del motor1. Coloque la motocicleta sobre el caballete

central.

NOTA:_

Verifique que la motocicleta se encuentre en po-sición vertical para comprobar el nivel de aceite.Una ligera inclinación hacia el lado puede oca-sionar una lectura errónea. _

2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-gunos minutos y luego párelo.

3

NO_

Elca_

4

1.2.3.

Page 52: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

Parsus

1

2

Desmonte el cartucho del filtro de aceitecon una llave para filtros de aceite.

TA:de adquirir una llave para filtros de aceite enoncesionario Yamaha.

1. T artucho del filtro de aceitelave del filtro de aceite

S_4km.book Page 9 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-9

a cambiar el aceite del motor (con o sintitución del cartucho del filtro de aceite). Arranque el motor, caliéntelo durante al-

gunos minutos y luego párelo.. Coloque una bandeja debajo del motor

para recoger el aceite usado.

3. Retire el tapón de llenado del aceite delmotor y el tornillo de drenaje para vaciarel aceite del cárter.

NOTA:_

Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el cartu-cho del filtro de aceite. _

4.

NO_

Pueun c_

apón de llenado de aceite de motor 1. Tornillo de drenaje del aceite del motor 1. C2. L

Page 53: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6N_

Veda_

SC000072

TENCION:● Para evitar que el embrague patine

(puesto que el aceite del motor tambiénlubrica el embrague), no mezcle ningúnaditivo químico con el aceite ni utiliceaceites de grado superior a “CD”. Ade-más, no utilice aceites con la etiqueta“ENERGY CONSERVING II (AHO-RRO DE ENERGÍA II)” o superior.

● Asegúrese de que no penetre ningúnmaterial extraño en el cárter.

. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-rante algunos minutos mientras comprue-ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierdeaceite pare inmediatamente el motor yaverigüe la causa.

TA: el nivel de aceite es suficiente, la luz de ad-rtencia del nivel de aceite del motor debe apa-rse después de arrancar el motor.

1.

S_4km.book Page 10 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-10

5. Aplique una capa fina de aceite de motor ala junta tórica del nuevo cartucho del filtrode aceite.

OTA:rifique que la junta tórica quede bien asenta-.

6. Coloque el nuevo cartucho del filtro deaceite y seguidamente apriételo con el parespecificado con una llave dinamométri-ca.

7. Coloque el tornillo de drenaje del aceitedel motor y apriételo con el par especifica-do.

8. Añada la cantidad especificada del aceitede motor recomendado y seguidamentecoloque y apriete el tapón de llenado deaceite.

A_

_

9

NO_

Sivega_

Junta tórica

Par de apriete:Cartucho del filtro de aceite:

17 Nm (1,7 m·kg)

Par de apriete:Tornillo de drenaje del aceite del motor:

43 Nm (4,3 m·kg)

Aceite de motor recomendado:Véase la página 8-1.

Cantidad de aceite:Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite:

3,2 LCon sustitución del cartucho del filtro de aceite:

3,4 LCantidad total (motor en seco):

4,4 L

Page 54: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

AT_

Si lperel mces_

10

TA:El nivel de aceite del engranaje final debecomprobarse con el motor en frío.Verifique que la motocicleta se encuentreen posición vertical para comprobar el ni-vel de aceite. Una ligera inclinación haciael lado puede ocasionar una lectura erró-nea.

S_4km.book Page 11 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-11

SC000067

ENCION:a luz de aviso de nivel de aceite parpadea omanece encendida, pare inmediatamenteotor y haga revisar el vehículo en un con-

ionario Yamaha.

. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-te y corríjalo según sea necesario.

SAU03681

Aceite del engranaje final Antes de cada utilización debe comprobar si lacaja del engranaje final pierde aceite. Si observaalguna fuga, haga revisar y reparar la motocicle-ta en un concesionario Yamaha. Además, debecambiar el aceite del engranaje final del modosiguiente, según los intervalos que se especifi-can en el cuadro de mantenimiento periódico yengrase.

SW000066

ADVERTENCIA_

● Asegúrese de que no penetre ningúnmaterial extraño en la caja del engrana-je final.

● Asegúrese de que no caiga aceite en elneumático o en la rueda.

_

Para comprobar el nivel de aceite del engra-naje final

1. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral.

NO_

_

Page 55: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6N_

Elcio_

TA:4 es un grado de calidad. También pueden

lizarse aceites de engranajes hipoidales deado GL5 o GL6.

. Coloque y apriete el tornillo de llenado.

. Compruebe si la caja del engranaje finalpierde aceite. Si pierde aceite averigüe lacausa.

1.2.3.

S_4km.book Page 12 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-12

2. Quite el tornillo de llenado de aceite ycompruebe el nivel de aceite en la caja delengranaje final.

OTA: aceite debe encontrarse en el borde del orifi- de llenado.

3. Si el aceite se encuentra por debajo delborde del orificio de llenado, añada unacantidad suficiente de aceite del tipo reco-mendado hasta que alcance el nivel co-rrecto.

Para cambiar el aceite del engranaje final1. Coloque una bandeja debajo de la caja del

engranaje final para recoger el aceite usa-do.

2. Quite el tornillo de llenado de aceite y eltornillo de drenaje para vaciar el aceite dela caja del engranaje final.

3. Coloque el tornillo de drenaje del aceitedel engranaje final y apriételo con el parespecificado.

4. Añada aceite del engranaje final del tiporecomendado hasta el borde del orificio dellenado.

NO_

GLutigr_

56

Tornillo de llenado de aceite del engranaje finalNivel de aceite correctoTornillo de drenaje del aceite del engranaje final

Par de apriete:Tornillo de drenaje del aceite del engranaje final:

23 Nm (2,3 m·kg)

Aceite del engranaje final recomendado:Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 (API GL4)o aceite multigrado de engranajes hipoi-dales SAE 80W-90

Cantidad de aceite:0,2 L

Page 56: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6LimDeblos mieaireen tos

1

2

Desmonte la cubierta de la caja del filtrode aire quitando los tornillos.

1. D2. T3. A4. P

ornillo (× 4)

S_4km.book Page 13 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-13

SAU03597

pieza del filtro de aire e limpiar el filtro de aire según los interva-que se especifican en el cuadro de manteni-nto periódico y engrase. Limpie el filtro de con mayor frecuencia si utiliza el vehículolugares especialmente húmedos o polvorien-.. Desmonte el asiento. (Véanse en la página

3-11 las instrucciones para desmontar ymontar el asiento.)

. Gire la palanca del grifo de gasolina a laposición “OFF” y seguidamente desco-necte el tubo de gasolina.

3. Quite los tornillos del depósito de gasoli-na.

4. Desconecte el acoplador del transmisordel nivel de gasolina y seguidamente des-monte el depósito de gasolina.

5.

epósito de gasolinaubo de gasolinacoplador del transmisor del nivelalanca del grifo de gasolina

1. Tornillo (× 2) 1. T

Page 57: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

SC000082

TENCION:● Verifique que el filtro de aire esté co-

rrectamente asentado en la caja del fil-tro de aire.

● El motor no se debe utilizar nunca sin elfiltro de aire montado; de lo contrario,el o los pistones y/o cilindros puedendesgastarse excesivamente.

. Monte la cubierta de la caja del filtro deaire colocando los tornillos.

0. Conecte el acoplador del transmisor delnivel de gasolina y seguidamente monte eldepósito de gasolina colocando los torni-llos.

1. Conecte el tubo de gasolina y seguidamen-te gire la palanca del grifo de gasolina a laposición “ON”.

2. Monte el asiento.

1.

S_4km.book Page 14 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-14

6. Extraiga el filtro de aire. 7. Golpee ligeramente el filtro de aire paraeliminar la mayor parte del polvo y la su-ciedad y, seguidamente, elimine el restocon aire comprimido como se muestra. Siel filtro de aire está dañado cámbielo.

8. Introduzca el filtro de aire en su caja.

A_

_

9

1

1

1

Filtro de aire

Page 58: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

AjuLosmolo tradqueprorio apato r

AT_

LosbadYamlos prones_

Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-cesario, ajústelo al valor especificado gi-rando el tornillo de tope del acelerador.Para subir el ralentí del motor gire el torni-llo en la dirección a. Para bajar el ralentídel motor gire el tornillo en la direcciónb.

TA:o consigue obtener el ralentí especificado el procedimiento descrito, acuda a un con-ionario Yamaha para efectuar el ajuste.

ornillo de tope del acelerador

alentí del motor:950–1.050 r/min

S_4km.book Page 15 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-15

SAU00630

ste de los carburadores carburadores son partes importantes deltor y requieren un ajuste muy sofisticado. Poranto, la mayor parte de los ajustes del carbu-or debe realizarlos un concesionario Yamaha dispone de los conocimientos y experienciafesional necesarios. No obstante, el propieta-puede realizar el ajuste que se describe en elrtado siguiente como parte del mantenimien-utinario.

SC000095

ENCION: carburadores han sido ajustados y pro-os exhaustivamente en la fábricaaha. La modificación de estos ajustes sin

conocimientos técnicos suficientes puedevocar una disminución de las prestacio- o averías en el motor.

SAU00632

Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-lentí del motor como se describe a continuacióny según los intervalos que se especifican en elcuadro de mantenimiento periódico y engrase.

1. Arranque el motor y caliéntelo durante al-gunos minutos a 1.000–2.000 r/min mien-tras lo acelera ocasionalmente a 4.000–5.000 r/min.

NOTA:_

El motor está caliente cuando responde rápida-mente al acelerador. _

2.

NO_

Si nconces_

1. T

R

Page 59: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

AacEldibeacun

a.

S_4km.book Page 16 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-16

SAU00635

juste del juego libre del cable del elerador

juego libre del cable del acelerador debe me-r 3–5 mm en el puño del acelerador. Comprue- periódicamente el juego libre del cable delelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en concesionario Yamaha.

Juego libre del cable del acelerador

Page 60: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

AjuLa comcla dosdebintema

S

S

SWA00012

ADVERTENCIAcarga influye enormemente en las carac-ticas de manejabilidad, frenada, presta-es y seguridad de la motocicleta; por loo, debe tener en cuenta las precaucionesientes. ¡NO SOBRECARGUE NUNCA LAMOTOCICLETA! La sobrecarga de lamotocicleta puede provocar daños enlos neumáticos, pérdida de control o unaccidente grave. Asegúrese de que el

Presión de aire neumáticos(media con los neumáticos frío)

rga* Delantero Trasero

sta 90 kg225 kPa2,25 kg/cm2

2,25 bar

250 kPa2,50 kg/cm2

2,50 bar

kg–máxima250 kPa2,50 kg/cm2

2,50 bar

290 kPa2,90 kg/cm2

2,90 bar

nducción a alta locidad

250 kPa2,50 kg/cm2

2,50 bar

290 kPa2,90 kg/cm2

2,90 bar

rga máxima* 205 kg

so total del conductor, el pasajero, el equipaje y los ac-sorios

S_4km.book Page 17 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-17

SAU00637

ste de la holgura de las válvulas holgura de las válvulas se altera con el uso y,o consecuencia de ello, se desajusta la mez-

de aire y gasolina y/o el motor produce rui-. Para evitarlo, un concesionario Yamahae ajustar la holgura de las válvulas según losrvalos que se especifican en el cuadro dentenimiento periódico y engrase.

SAU00658

Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-tocicleta, tome nota de los puntos siguientesrelativos a los neumáticos especificados.

Presión de aire de los neumáticosDebe comprobar la presión de aire de los neu-máticos antes de cada utilización y, si es necesa-rio, ajustarla.

SW000082

ADVERTENCIA_

● La presión de los neumáticos debe com-probarse y ajustarse con los neumáticosen frío (es decir, cuando la temperaturade los neumáticos sea igual a la tempe-ratura ambiente).

● La presión de los neumáticos debe ajus-tarse en función de la velocidad, el pesototal del conductor, el pasajero, la cargay los accesorios homologados para estemodelo.

_

CE-01

CE-07

_

La terísciontantsigu

Ca

Ha

90

Cove

Ca

* Pece

Page 61: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

_

SW000079

ADVERTENCIA● Si los neumáticos están excesivamente

gastados, hágalos cambiar en un conce-sionario Yamaha. Además de ser ilegal,el uso de la motocicleta con unos neu-máticos excesivamente gastados reducela estabilidad y puede provocar la pér-dida del control.

● La sustitución de toda pieza relaciona-da con las ruedas y los frenos, incluidoslos neumáticos, debe confiarse a un con-cesionario Yamaha que dispone de losconocimientos y experiencia profesionalnecesarios.

S_4km.book Page 18 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-18

peso total del conductor, la carga y losaccesorios no sobrepase la carga máxi-ma especificada para el vehículo.

● No transporte objetos sueltos que pue-dan desplazarse durante la marcha.

● Sujete bien los objetos más pesados cer-ca del centro de la motocicleta y distri-buya el peso uniformemente en amboslados.

● Ajuste la suspensión y la presión de airede los neumáticos en función de la car-ga.

● Compruebe el estado y la presión deaire de los neumáticos antes de cada uti-lización.

Revisión de los neumáticosDebe comprobar los neumáticos antes de cadautilización. Si la profundidad del dibujo de labanda de rodadura del neumático en el centro al-canza el límite especificado, si hay un clavo ofragmentos de cristal en el neumático o si elflanco está agrietado, haga cambiar el neumáti-co inmediatamente en un concesionarioYamaha.CE-08S

NOTA:_

Los límites de la profundidad del dibujo de labanda de rodadura del neumático pueden variarde un país a otro. Cumpla siempre las normati-vas locales._

_

_

1. Flancoa. Profundidad del dibujo de la banda de rodadura del

neumático

Desgaste minimo de rodadura (delantero y trasero)

1,6 mm

Page 62: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

InfoEstale

_

SAU00684

ADVERTENCIAa motocicleta está equipada con neumáti- para velocidades muy altas. Para aprove-r al máximo estos neumáticos, tome notaos puntos siguientes.

Utilice únicamente los neumáticos derecambio especificados. Otros neumáti-cos pueden presentar el riesgo de que seproduzca un reventón a velocidadesmuy altas. Hasta que no hayan sido “rodados”, laadherencia de los neumáticos nuevospuede ser relativamente baja sobreciertas superficies. Por lo tanto, despuésde montar un neumático nuevo, antesde conducir a velocidades muy altas esaconsejable practicar una conducciónmoderada con velocidades de aproxi-madamente 100 km.Antes de conducir a velocidad alta esnecesario que los neumáticos se hayancalentado.Ajuste siempre la presión de aire de losneumáticos en función de las condicio-nes de utilización.

1. V2. N3. T

S_4km.book Page 19 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-19

rmación relativa a los neumáticosa motocicleta está equipada con llantas deación y neumáticos sin cámara con válvulas.

SW000080

ADVERTENCIALos neumáticos delantero y trasero de-ben ser de la misma marca y diseño; delo contrario no pueden garantizarse lascaracterísticas de manejabilidad de lamotocicleta.Después de realizar pruebas exhausti-vas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo hahomologado para este modelo los neu-máticos que se relacionan a continua-ción.

● Verifique siempre que los tapones de lasválvulas estén bien colocados a fin deevitar fugas de la presión de aire.

● Utilice únicamente los tapones y núcleosde válvula relacionados a continuacióna fin de evitar que los neumáticos sedesinflen durante la marcha a alta velo-cidad.

_

CE-10S

CE-14S

_

Estcoschade l

_

álvula de aire del neumáticoúcleo de la válvulaapa de válvula con junta

DELANTERO

Fabricante Tamaño Modelo

Metzeler 120/70-17 58V ME33

Dunlop 120/70-17 58V K505F

Bridgestone 120/70-17 58V G601

TRASERO

Fabricante Tamaño Modelo

Metzeler 150/70-17 69V ME55A

Dunlop 150/70-17 69V K505

Bridgestone 150/70-17 69V G602

DELANTERO Y TRASERO

Válvula de aire del neumático

TR412

Núcleo de la válvula #9000A (original)

Page 63: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

RParatore

. Si con el procedimiento descrito no consi-gue obtener el juego libre especificado dela maneta de embrague, apriete la contra-tuerca y omita el resto del procedimiento.De lo contrario, proceda del modo si-guiente.

. Gire completamente el tornillo de ajustede la maneta de embrague en ladireccióna para aflojar el cable de em-brague.

. Afloje la contratuerca en el cárter.

. Para incrementar el juego libre de la ma-neta de embrague gire la tuerca de ajusteen la dirección a. Para reducir el juego li-bre de la maneta de embrague gire la tuer-ca de ajuste en la dirección b.

. Apriete la contratuerca en la maneta deembrague y el cárter.

ContratuercaTuerca de ajuste del juego libre de la maneta de embrague

S_4km.book Page 20 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-20

SAU00687

uedas ra asegurar unas prestaciones óptimas, la du-

bilidad y el funcionamiento seguro de la mo-cicleta, tome nota de los puntos siguienteslativos a las ruedas especificadas.● Antes de cada utilización debe comprobar

si las llantas de las ruedas presentan grie-tas, dobladuras o deformación. Si observaalgún daño, haga cambiar la rueda en unconcesionario Yamaha. No intente realizarni la más mínima reparación en una rueda.Una rueda deformada o agrietada debesustituirse.

● La rueda se debe equilibrar siempre que sehaya cambiado la llanta o el neumático.Una rueda no equilibrada puede reducirlas prestaciones, limitar la manejabilidad yreducir la vida útil del neumático.

● Conduzca a velocidades moderadas des-pués de cambiar un neumático, ya que lasuperficie de éste debe “rodarse” para de-sarrollar sus características óptimas.

SAU00694

Ajuste del juego libre de la maneta de embrague El juego libre de la maneta de embrague debemedir 10–15 mm, como se muestra. Compruebeperiódicamente el juego libre de la maneta deembrague y, si es necesario, ajústelo del modosiguiente.

1. Afloje la contratuerca de la maneta de em-brague.

2. Para incrementar el juego libre de la ma-neta de embrague gire el tornillo de ajusteen la dirección a. Para reducir el juego li-bre de la maneta de embrague gire la tuer-ca de ajuste en la dirección b.

3

4

56

7

1. Contratuerca2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de

embraguec. Juego libre de la maneta de embrague

1.2.

Page 64: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

AjufreEl iactajuantsarsiguGirrrupquetueluz de

1. I2. T

anura del indicador de desgaste de la pastilla de eno (× 2)

asero

S_4km.book Page 21 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-21

SAU00713

ste del interruptor de la luz de no trasero nterruptor de la luz de freno trasero, que seiva con el pedal de freno, está correctamentestado cuando la luz de freno se enciende justoes de que el frenado tenga efecto. Si es nece-io, ajuste el interruptor de las luces del modoiente.

e la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte-tor de la luz de freno trasero en su sitio. Para la luz de freno se encienda antes, gire larca de ajuste en la dirección a. Para que lade freno se encienda más tarde, gire la tuercaajuste en la dirección b.

SAU01160

Comprobación de las pastillas de fre-no delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas defreno delantero y trasero según los intervalosque se especifican en el cuadro de mantenimien-to periódico y engrase. Cada pastilla de frenodelantero dispone de ranuras indicadoras de des-gaste que le permiten comprobar el desgaste delas pastillas de freno sin necesidad de desmon-tarlo. Si una pastilla de freno se ha desgastadohasta el punto en que las ranuras indicadoras dedesgaste han desaparecido casi por completo,solicite a un concesionario Yamaha que cambieel conjunto de las pastillas de freno.

nterruptor de la luz de frenouerca de ajuste del interruptor de la luz de freno

1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de freno (× 6)

Delantero

1. Rfr

Tr

Page 65: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

CSitraelAnlíqmsepuy/velafre

● Añada el mismo tipo de líquido de freno.La mezcla de líquidos diferentes puedeprovocar una reacción química perjudicialy reducir la eficacia de los frenos.

● Evite que penetre agua en la bomba de fre-no o el depósito del líquido de frenoscuando añada líquido.El agua reducirá sig-nificativamente el punto de ebullición dellíquido y puede provocar una obstrucciónpor vapor.

● El líquido de freno puede dañar las super-ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli-mine siempre inmediatamente el líquidoque se haya derramado.

● A medida que las pastillas de freno se des-gastan, es normal que el nivel de líquidode freno disminuya de forma gradual. Noobstante, si el nivel de líquido de freno dis-minuye de forma repentina solicite a unconcesionario Yamaha que averigüe lacausa.

1.

D

S_4km.book Page 22 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-22

SAU03682

omprobación del líquido de freno el líquido de freno es insuficiente, puede en-r aire en el sistema y, como consecuencia de

lo, los frenos pueden perder su eficacia.tes de utilizar la motocicleta, verifique que eluido de freno se encuentre por encima de laarca de nivel mínimo y añada líquido segúna necesario. Un nivel bajo de líquido de frenoede ser indicativo del desgaste de las pastillas

o de una fuga en el sistema de frenos. Si el ni-l de líquido de freno está bajo, compruebe si

s pastillas están desgastadas y si el sistema denos presenta alguna fuga.

Observe las precauciones siguientes:● Cuando compruebe el nivel de líquido, ve-

rifique que la parte superior de la bombade freno o el depósito del líquido de frenoestén nivelados girando el manillar.

● Utilice únicamente un líquido de freno dela calidad recomendada, ya que de lo con-trario las juntas de goma se pueden dete-riorar, provocando fugas y reduciendo laeficacia de los frenos.

NOTA:_

Si no dispone de DOT 4 puede utilizar DOT 3para el sistema de freno delantero. _

Marca de nivel mínimo

elantero

1. Marca de nivel mínimo

Líquido de freno recomendado: DOT 4

Trasero

Page 66: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

CaHaglíqucadciónlas to ddelcadpre

SAU03209

mprobación y engrase del puño acelerador y el cable es de cada utilización debe comprobar elionamiento del puño del acelerador y el es- del cable del mismo; debe engrasar o cam-

el cable según sea necesario.

TA:o que el puño del acelerador debe desmon-e para poder acceder al cable del acelerador,os deben engrasarse siempre al mismopo.

Desmonte el puño del acelerador extra-yendo los tornillos.Desconecte el cable del acelerador, sujéte-lo levantado y aplique unas gotas de aceiteen el extremo dejando que gotee al interiordel forro.Conecte el cable del acelerador y seguida-mente engrase el interior de la caja del pu-ño.Engrase la superficie de contacto metal-metal del puño del acelerador y luegomonte éste colocando los tornillos.

S_4km.book Page 23 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-23

SAU03238

mbio del líquido de frenos a que un distribuidor Yamaha le cambie elido de frenos según los intervalos especifi-os en el gráfico de mantenimiento y lubrica- periódicos. Además, haga que sustituyan

juntas de aceite del cilindro de accionamien-e frenos y de las zapatas, así como el tubo

circuito de frenos, según los intervalos indi-os a continuación o cuando estén dañados osenten fugas.

Juntas de aceite: sustituir cada dos años.Tubo del circuito de frenos: sustituir cadacuatro años.

SAU02962

Comprobación y engrase de los cables Antes de cada utilización debe comprobar elfuncionamiento de todos los cables de control yel estado de los cables, así como engrasar los ca-bles y los extremos de los mismos según sea ne-cesario. Si un cable está dañado o no se muevecon suavidad, hágalo revisar o cambiar en unconcesionario Yamaha.

SW000112

ADVERTENCIA_

Los daños del forro externo pueden interferiren el funcionamiento correcto del cable yprovocar su corrosión interna. Cambie loscables dañados lo antes posible para evitar si-tuaciones no seguras. _

CodelAntfunctadobiar

NO_

Dadtarsambtiem_

1.

2.

3.

4.

Lubricante recomendado:Aceite de motor

Page 67: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

SAU03164

omprobación y engrase de las anetas de freno y embrague tes de cada utilización debe comprobar elcionamiento de las manetas de freno y em-

ague y engrasar los pivotes de las manetas se-n sea necesario.

Lubricante recomendado:Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente)

S_4km.book Page 24 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-24

SAU03370

Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar elfuncionamiento de los pedales de freno y cam-bio y engrasar los pivotes de los pedales segúnsea necesario.

CmAnfunbrgú

Lubricante recomendado:Cable del acelerador:

Aceite de motorCaja del puño del acelerador y puño:

Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente)

Lubricante recomendado:Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente)

Page 68: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

CocabAntfunral con

_

Si edocYam_

SAU02939

mprobación de la horquilla antera e comprobar el estado y el funcionamiento

la horquilla delantera del modo siguiente yún los intervalos especificados en el cuadro

antenimiento periódico y engrase.

a comprobar el estadoSW000115

ADVERTENCIAete firmemente la motocicleta de forma no exista riesgo de que se caiga.

pruebe si los tubos interiores presentan ras-uras, daños y fugas excesivas de aceite.

S_4km.book Page 25 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-25

SAU03371

mprobación y engrase de los alletes central y lateral

es de cada utilización debe comprobar elcionamiento de los caballetes central y late-y engrasar los pivotes y las superficies detacto metal-metal según sea necesario.

SW000114

ADVERTENCIAl soporte central y/o lateral no se muevenilmente, consulte con un concesionarioaha.

CodelDebde segde m

Par

_

Sujque_

Comgad

Lubricante recomendado:Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente)

Page 69: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

Pa

A_

SilagaYa_

. Sujete los extremos inferiores de los bra-zos de la horquilla delantera e intente mo-verlos hacia adelante y hacia atrás. Siobserva cualquier juego libre, solicite a unconcesionario Yamaha que revise o reparela dirección.

S_4km.book Page 26 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-26

ra comprobar el funcionamiento1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie

horizontal y manténgala en posición verti-cal.

2. Mientras aplica el freno delantero, empujeel manillar hacia abajo con fuerza variasveces para comprobar si se comprime y re-bota con suavidad.

SC000098

TENCION: observa cualquier daño en la horquilla de-ntera o ésta no funciona con suavidad, há-la revisar o reparar en un concesionariomaha.

SAU00794

Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,debe comprobar el funcionamiento de la direc-ción del modo siguiente y según los intervalosespecificados en el cuadro de mantenimientoperiódico y engrase.

1. Coloque un soporte debajo del motor paralevantar del suelo la rueda delantera.

SW000115

ADVERTENCIA_

Sujete firmemente la motocicleta de formaque no exista riesgo de que se caiga. _

2

Page 70: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

CorueDeblanpecperde un tes

• INTERNO: Beba grandes cantida-des de agua o leche y llame inmedia-tamente a un médico.

• OJOS: Enjuague con agua durante15 minutos y acuda al médico rápida-mente.

Las baterías producen hidrógeno explo-sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,llamas, cigarrillos, etc., alejados de labatería y asegúrese de que la ventila-ción sea suficiente cuando la cargue enun espacio cerrado.MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIEROTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.

a cargar la bateríae la batería a un concesionario Yamaha los posible para cargarla si le parece que está

cargada. Tenga en cuenta que la batería tieneencia a descargarse más rápidamente si laocicleta está equipada con accesorios eléc-s opcionales.

S_4km.book Page 27 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-27

SAU01144

mprobación de los cojinetes de las das e comprobar los cojinetes de las ruedas de-

tera y trasera según los intervalos que se es-ifican en el cuadro de mantenimientoiódico y engrase. Si existe juego en el cubola rueda o ésta no gira con suavidad, solicite aconcesionario Yamaha que revise los cojine- de la rueda.

SAU00800

Batería Esta motocicleta está equipada con una bateríade tipo sellado (MF) que no requiere ningúnmantenimiento. No es necesario comprobar elelectrólito ni añadir agua destilada.

SC000101

ATENCION:_

No intente nunca extraer los precintos de lascélulas de la batería, ya que la dañaría de for-ma irreparable. _

SW000116

ADVERTENCIA_

● El electrólito es tóxico y peligroso, yaque contiene ácido sulfúrico que provo-ca graves quemaduras. Evite todo con-tacto con la piel, los ojos o la ropa yprotéjase siempre los ojos cuando tra-baje cerca de una batería. En caso decontacto, administre los PRIMEROSAUXILIOS siguientes.• EXTERNO: Enjuague con agua

abundante.

_

ParLlevantedestendmottrico

Page 71: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

Pa

S_4km.book Page 28 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-28

ra guardar la batería1. Si no va a utilizar la motocicleta durante

más de un mes, desmonte la batería, cár-guela completamente y guárdela en un lu-gar fresco y seco.

2. Si va a guardar la batería durante más dedos meses, compruébela al menos una vezal mes y cárguela completamente segúnsea necesario.

3. Cargue completamente la batería antes deinstalarla.

4. Una vez instalada la batería, verifique quelos cables estén correctamente conectadosa los bornes.

SC000102

ATENCION:_

● Mantenga siempre la batería cargada.El almacenamiento de una batería des-cargada puede dañarla de forma irre-parable.

● Para cargar una batería de tipo selladosin mantenimiento es necesario un car-gador de baterías especial (de tensiónconstante). El uso de un cargador con-vencional dañará la batería. Si no dis-pone de un cargador para baterías sinmantenimiento, hágala cargar en unconcesionario Yamaha.

_

Page 72: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

CaLascartrucdo.Si usigu

1

2

SC000103

ENCION:a evitar una avería grave del sistema eléc- y posiblemente un incendio, no utiliceusible con un amperaje superior al reco-dado.

Gire la llave a la posición “ON” y active elcircuito eléctrico en cuestión para compro-bar que el dispositivo funcione.Si el fusible se funde de nuevo inmediata-mente, solicite a un concesionarioYamaha que revise el sistema eléctrico.

1. C

S_4km.book Page 29 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-29

SAU01110

mbio de fusibles cajas de fusibles se encuentran debajo delenado B. (Véanse en la página 6-6 las ins-ciones para desmontar y montar el carena-)n fusible está fundido, cámbielo del modoiente.

. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-tive el circuito eléctrico en cuestión.

. Extraiga el fusible fundido e instale unonuevo del amperaje especificado.

AT_

Partricoun fmen_

3.

4.aja de fusibles (× 2) 1. Fusible del faro2. Fusible del encendido3. Fusible del reloj4. Fusible de aviso de peligro5. Fusible principal6. Fusible de repuesto (× 3)7. Fusible del sistema de intermitencia

Fusibles especificados:Fusible principal: 30 AFusible del faro: 15 AFusible del sistema de intermitencia: 20 AFusible del encendido 10 AFusible del reloj 10 AFusible de aviso de peligro 10 A

Page 73: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

CEsdobo

. Coloque una nueva bombilla en su sitio ysujétela en el portabombillas.

SC000105

TENCION: toque la parte de cristal de la bombilla delo para no mancharla de aceite, ya que decontrario perdería transparencia, lumino-ad y durabilidad. Elimine completamentea suciedad y marcas de dedos en la bombi-

del faro con un trapo humedecido en alco-l o diluyente.

. Monte la tapa de la bombilla y conecte elacoplador.

. Solicite a un concesionario Yamaha queajuste la luz del faro según sea necesario.

1.2.

No tocar esta parte.

S_4km.book Page 30 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-30

SAU00829

ambio de una bombilla del faro ta motocicleta está equipada con faros dota-s de bombillas de cuarzo. Si se funde unambilla del faro, cámbiela del modo siguiente.1. Desconecte la acoplador del faro y luego

desmonte la tapa de la bombilla del faro.

2. Desenganche el portabombillas del faro yluego extraiga la bombilla fundida.

SW000119

ADVERTENCIA_

Las bombillas de los faros se calientan mu-cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-flamables alejados de un faro encendido y notoque la bombilla hasta que se haya enfriado. _

3

A_

Nofarlo sidtodllaho_

4

5

Conexión del faroTapa de la bombilla del faro

1. Portabombilla del faro 1.

Page 74: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

Ru

Par

_

_

1

2

Afloje el remache de plástico desmontabledel eje de la rueda delantera y luego el eje.Extraiga el eje de la rueda y luego des-monte la rueda.

1. C emache plástico desmontableje de la rueda

S_4km.book Page 31 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-31

SAU03598

eda delantera

a desmontar la rueda delanteraSW000122

ADVERTENCIAEs aconsejable que un concesionarioYamaha se encargue del mantenimien-to de las ruedas.Sujete firmemente la motocicleta deforma que no exista riesgo de que se cai-ga.

. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral.

. Desconecte el cable del velocímetro de larueda delantera.

3. Desmonte los soportes del tubo de frenoextrayendo los tornillos.

4. Desmonte las pinzas de freno extrayendolos tornillos.

SCA00047

ATENCION:_

No apriete la maneta de freno cuando la pin-za de freno esté desmontada, ya que las pasti-llas de freno podrían salir expulsadas. _

5.

6.

able del velocímetro 1. Tornillo (× 3)2. Soporte del tubo de freno3. Pinza de freno

Izquierda Derecha

1. R2. E

Page 75: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

Pa

N_

Velode_

. Conecte el cable del velocímetro.

. Empuje el manillar hacia abajo con fuerzavarias veces para comprobar que la hor-quilla funciona correctamente.

Pares de apriete:Eje de la rueda:

59 Nm (5,9 m·kg)Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera:

19 Nm (1,9 m·kg)Tornillo de la pinza de freno:

40 Nm (4,0 m·kg)

S_4km.book Page 32 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-32

SAU03420

ra montar la rueda delantera 1. Monte los engranajes del velocímetro en

el cubo de la rueda de forma que las protu-berancias se ajusten en las ranuras.

2. Levante la rueda entre las barras de la hor-quilla.

OTA:rifique que la ranura de los engranajes del ve-

címetro se ajuste sobre la fijación de la barra la horquilla.

3. Introduzca el eje de la rueda.

4. Retire la motocicleta del caballete centralde forma que la rueda delantera repose so-bre el suelo.

5. Monte las pinzas de freno colocando lostornillos.

NOTA:_

Verifique que exista espacio suficiente entre laspastillas de freno antes de montar las pinzas enlos discos de freno. _

6. Apriete el remache de plástico desmonta-ble del eje de la rueda delantera y luego eleje de la rueda y los tornillos de la pinza defreno con los pares especificados.

781. Sujeción

Page 76: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

Ru

Par

_

_

Extraiga los tornillos de la pinza de freno yla tuerca del eje.Desconecte el tirante de inercia del sopor-te de la pinza de freno extrayendo el pasa-dor, la tuerca y el tornillo.Mientras sujeta la pinza de freno, extraigael eje de la rueda.Tire de la rueda hacia la derecha para se-pararla de la caja del engranaje final y lue-go desmóntela.

1. R uercairante de inercia del frenoasadorornillo (× 2)

S_4km.book Page 33 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-33

SAU03410

eda trasera

a desmontar la rueda trasera SW000122

ADVERTENCIAEs aconsejable que un concesionarioYamaha se encargue del mantenimien-to de las ruedas.Sujete firmemente la motocicleta deforma que no exista riesgo de que se cai-ga.

1. Afloje el remache de plástico desmontabledel eje de la rueda trasera y luego extraigala tuerca del eje.

2. Coloque la motocicleta sobre el caballetecentral.

3.

4.

5.

6.

emache plástico desmontable del eje de la rueda1. Tuerca del eje 1. T2. T3. P4. T

Page 77: XJ900S - manualesdemecanica.com

S REPARACIONES

6

A_

Nolala_

. Coloque el tornillo del tirante, la tuerca yel pasador en el soporte de la pinza de fre-no.

SW000124

ADVERTENCIAilice siempre un pasador nuevo.

. Apriete el remache de plástico desmonta-ble del eje de la rueda trasera con el par es-pecificado.

. Retire la motocicleta del caballete centralde forma que la rueda trasera repose sobreel suelo.

. Apriete la tuerca del eje, el remache deplástico desmontable del eje, los tornillosde la pinza de freno y la tuerca del tirantede inercia del freno con los pares especifi-cados.

Par de apriete:Remache de plástico desmontable del eje de la rueda trasera:

16 Nm (1,6 m·kg)

S_4km.book Page 34 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-34

SCA00062

TENCION: aplique el freno cuando haya desmontado

rueda junto con el disco del freno, ya ques pastillas saldrá n expulsadas.

SAU03411

Para montar la rueda trasera 1. Aplique una capa ligera de grasa a base de

jabón de litio a las estrías de la caja del en-granaje final y al cubo de la rueda.

2. Monte la rueda introduciendo el eje de lamisma y luego coloque la tuerca del eje.

3. Monte la pinza de freno colocando los tor-nillos.

NOTA:_

Verifique que exista espacio suficiente entre laspastillas de freno antes de montar la pinza en eldisco de freno. _

4

_

Ut_

5

6

7

1. Estrías

Page 78: XJ900S - manualesdemecanica.com

M RACIONES

6

P

S_4km.book Page 35 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPA

6-35

SAU01008

Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto deuna completa revisión antes de salir de fábrica,pueden surgir problemas durante su utilización.Cualquier problema en los sistemas de combus-tible, compresión o encendido, por ejemplo,puede dificultar el arranque y provocar una dis-minución de la potencia. El siguiente cuadro de identificación de averíasconstituye un procedimiento rápido y fácil paracomprobar esos sistemas vitales por si mismo.No obstante, si es necesario realizar cualquierreparación de la motocicleta, llévela a un conce-sionario Yamaha cuyos técnicos cualificadosdisponen de las herramientas, experiencia y co-nocimientos necesarios para reparar correcta-mente la motocicleta.Utilice únicamente repuestos originalesYamaha. Las imitaciones pueden parecerse a losrepuestos Yamaha pero a menudo son de infe-rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-nar costosas facturas de reparación.

ares de apriete:Tuerca del eje:

105 Nm (10,5 m·kg)Tornillo de la pinza de freno:

40 Nm (4,0 m·kg)Tuerca del tirante de inercia del freno:

23 Nm (2,3 m·kg)

Page 79: XJ900S - manualesdemecanica.com

M S REPARACIONES

6

1297

Cuadro de ide0125

ADVERTE_

Mantenga siempr ustible._

1. CoComprucombustcombust

bra a la mitad el acelerador y opere el rrancador eléctrico.

l motor no arranca. Compruebe la batería.

pruebe la compresión.

l motor no arranca. Solicite a un concesionarioamaha que le revise el vehículo.

S_4km.book Page 36 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

2. Compr

3. Encend

4. Batería

Opere el arranc

Extraiga las bujcompruebe los e

Opere el arranc

ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑA

6-36

SAU0

ntificación de averías SW00

NCIAe alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de comb

esión

ido

mbustibleebe el nivel de ible en el depósito de ible.

Hay suficiente combustible.

No hay combustible.

Compruebe la compresión.

Suministre combustible.

ador eléctrico.

Hay compresión.

No hay compresión.

Compruebe el encendido.

Solicite a un concesionario Yamaha quele revise el vehículo.

ías y lectrodos.

Húmedos

Secos

Frótelos con un paño seco y corrija los huelgos de bujía, o reemplace las bujías.

Solicite a un concesionario Yamaha que le revise el vehículo.

Aa

E

ador eléctrico.

El motor vira con rapidez.

El motor vira muy lentamente.

La batería está en buen estado.

Compruebe las conexiones delos cables de la batería, y carguela batería si es necesario.

El motor no arranca. Com

EY

Page 80: XJ900S - manualesdemecanica.com

S_4km.book Page 37 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 81: XJ900S - manualesdemecanica.com

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

7

Cuidados ........................................................................................................ 7-1

Almacenamiento ............................................................................................ 7-4

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 82: XJ900S - manualesdemecanica.com

7

SAU03412LETA

piezaSCA00010

ENCION:

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

7-CU

CuSi bvela

No utilice limpiadores de ruedas conalto contenido de ácido, especialmentepara las ruedas de radios. Si utiliza talesproductos para la suciedad difícil de eli-minar, no deje el limpiador sobre lazona afectada durante más tiempo delque figure en las instrucciones. Asimis-mo, enjuague completamente la zonacon agua, séquela inmediatamente y acontinuación aplique un protector enaerosol contra la corrosión.Una limpieza inadecuada puede dañarparabrisas, carenados, paneles y otraspiezas de plástico. Para limpiar el plás-tico utilice únicamente un trapo suave ylimpio o un esponja con un detergentesuave y agua.

hacpuecomcapcocciclese aadeclettaci

7-1

IDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCIC

idados ien el diseño abierto de una motocicleta re- el atractivo de la tecnología, también lae más vulnerable. El óxido y la corrosiónden desarrollarse incluso cuando se utilizanponentes de alta tecnología. Un tubo de es-e oxidado puede pasar desapercibido en unhe, pero afea el aspecto general de una moto-ta. El cuidado frecuente y adecuado no sólojusta a los términos de la garantía, sino quemás mantiene la buena imagen de la motoci-a, prolonga su vida útil y optimiza sus pres-ones.

Antes de limpiarla1. Cubra las salidas del silenciador con una

bolsa de plástico cuando el motor se hayaenfriado.

2. Verifique que todas las tapas y cubiertas,así como todos los acopladores y conecto-res eléctricos, incluidas las tapas de bujía,estén bien apretados.

3. Elimine la suciedad incrustada, como pue-den ser los restos de aceite quemado sobreel cárter, con un desengrasador y un cepi-llo, pero no aplique nunca tales productossobre los sellos, las juntas y los ejes de lasruedas. Enjuague siempre la suciedad y eldesengrasador con agua.

Lim

AT_

Page 83: XJ900S - manualesdemecanica.com

LA MOTOCICLETA

7

spués de utilizarla con lluvia, junto al mar o calles donde se haya esparcido sal sal marina o las salpicaduras de agua salada las calles durante el invierno resultan suma-nte corrosivas en combinación con el agua;serve el procedimiento siguiente cada vez quelice la motocicleta con lluvia, junto al mar o calles donde se haya esparcido sal.

TA: sal esparcida en las calles durante el inviernoede permanecer hasta bien entrada la prima-ra.

. Lave la motocicleta con agua fría y un de-tergente suave cuando el motor se hayaenfriado.

SCA00012

TENCION: utilice agua caliente, ya que incrementa lación corrosiva de la sal.

. Después de secar la motocicleta, apliqueun protector contra la corrosión en aerosolsobre todas las superficies de metal, in-cluidas las superficies cromadas y chapa-das con níquel, para prevenir la corrosión.

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE

7-2

● No utilice productos químicos fuertespara las piezas de plástico. Evite utilizartrapos o esponjas que hayan estado encontacto con productos de limpiezafuertes o abrasivos, disolventes o dilu-yentes, combustible (gasolina), desoxi-dantes o antioxidantes, líquido defrenos, anticongelante o electrólito.

● No utilice aparatos de lavado a alta pre-sión o limpiadores de chorro de vapor,ya que provocan infiltraciones y dete-rioro en las zonas siguientes: juntas (decojinetes de rueda y basculante, horqui-lla y frenos), componentes eléctricos(acopladores, conectores, instrumen-tos, interruptores y luces), tubos respi-raderos y tubos de ventilación.

● En las motocicletas dotadas de parabri-sas: No utilice limpiadores fuertes o es-ponjas duras que pueden deslucirlos orayarlos. Algunos productos de limpie-za para plásticos pueden dejar rayas so-bre el parabrisas. Pruebe el productosobre un pequeña parte oculta del para-brisas para asegurarse de que no dejamarcas. Si se raya el parabrisas, utiliceun pulimento de calidad para plásticosdespués de lavarlo.

_

Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un detergen-te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-do luego completamente con agua limpia.Utilice un cepillo de dientes o de botellas paralimpiar los lugares de difícil acceso. La suciedadincrustada y los insectos se eliminarán más fá-cilmente si se cubre la zona con un trapo húme-do durante unos minutos antes de limpiarla.

DeenLaenmeobutien

NO_

Lapuve_

1

A_

Noac_

2

Page 84: XJ900S - manualesdemecanica.com

CU LETA

7

Des1

2

3

4

5

6

7

SCA00013

ENCION:Aplique aceite en aerosol y cera de for-ma moderada, eliminando los excesos.No aplique nunca aceite o cera sobrepiezas de goma o de plástico; trátelascon un producto adecuado para sumantenimiento.Evite el uso de compuestos abrillanta-dores abrasivos que pueden desgastarla pintura.

TA:icite consejo a un concesionario Yamaharca de los productos que puede utilizar.

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

IDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCIC

7-3

pués de la limpieza. Seque la motocicleta con una gamuza o un

trapo absorbente.. Utilice un abrillantador de cromo para dar

brillo a las piezas de cromo, aluminio yacero inoxidable, incluido el sistema deescape. (Con el abrillantador puede inclu-so eliminarse la decoloración térmica delos sistemas de escape de acero inoxida-ble.)

. Se recomienda aplicar un protector contrala corrosión en aerosol sobre todas las su-perficies de metal, incluidas las superfi-cies cromadas y chapadas con níquel, paraprevenir la corrosión.

. Utilice aceite en aerosol como limpiadoruniversal para eliminar todo resto de su-ciedad.

. Retoque los pequeños daños en la pinturaprovocados por piedras, etc.

. Aplique cera a todas las superficies pinta-das.

. Deje que la motocicleta se seque por com-pleto antes de guardarla o cubrirla.

SWA00031

ADVERTENCIA_

● Verifique que no haya aceite o cera enlos frenos o en los neumáticos.

●Si es preciso, limpie los discos y los forros de freno con un limpiador normal de fre-nos de disco o acetona, y lave los neumá-ticos con agua tibia y un detergentesuave. Antes de conducir a velocidadesaltas, pruebe la capacidad de frenado yel comportamiento en curvas de la mo-tocicleta.

_

AT_

_

NO_

Solace_

Page 85: XJ900S - manualesdemecanica.com

LA MOTOCICLETA

7

A

PeGcovo

A_

_

a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu-jías.

b. Vierta una cucharada de las de té de aceitede motor por cada uno de los orificios delas bujías.

c. Monte las tapas de las bujías en las bujíasy seguidamente coloque éstas sobre la cu-lata para que los electrodos queden encontacto con masa. (Ello limitará las chis-pas durante el paso siguiente.)

d. Haga girar varias veces el motor con elarranque eléctrico. (Así se cubrirán las pa-redes del cilindro con aceite.)

e. Desmonte las tapas de bujía de las bujías ymonte éstas y sus tapas.

SWA00003

ADVERTENCIAra evitar daños o lesiones por chispas, co-cte a masa los electrodos de la bujía cuan- haga girar el motor.

S_4km.book Page 4 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE

7-4

lmacenamiento

riodo cortouarde siempre la motocicleta en un lugar fres- y seco y, si es preciso, protéjala contra el pol- con una funda porosa.

SCA00014

TENCION:● Si guarda la motocicleta en un lugar

mal ventilado o la cubre con una lonacuando todavía esté mojada, el agua y lahumedad penetrarán en su interior y seoxidará.

● Para prevenir la corrosión, evite sóta-nos húmedos, establos (por la presenciade amoníaco) y lugares en los que se al-macenen productos químicos fuertes.

Periodo largoAntes de guardar la motocicleta durante variosmeses:

1. Observe todas las instrucciones que se fa-cilitan en el apartado “Cuidados” de estecapítulo.

2. En las motocicletas dotadas de un grifo degasolina con posición “OFF”: Gire la pa-lanca del grifo de gasolina a la posición“OFF”.

3. Vacíe las cubetas del flotador del carbura-dor aflojando los tornillos de drenaje; evi-tará así la acumulación de posos degasolina. Vierta en el depósito de gasolinala gasolina que haya vaciado.

4. Llene el depósito de gasolina y añada esta-bilizador de gasolina (si dispone de él)para evitar que el depósito se oxide y lagasolina se deteriore.

5. Observe los pasos siguientes para protegerlos cilindros, los aros de pistón, etc. contrala corrosión.

_

Panedo_

Page 86: XJ900S - manualesdemecanica.com

CU LETA

7

6

7

8

9

S_4km.book Page 5 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

IDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCIC

7-5

. Engrase todos los cables de control y lospuntos de pivote de las palancas y pedales,así como el caballete central/lateral.

. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre-sión de aire de los neumáticos y luego le-vante la motocicleta de forma que las dosruedas queden por encima del suelo. Al-ternativamente, gire un poco las ruedascada mes para evitar que los neumáticos sedegraden en un punto.

. Cubra las salidas de silenciador con bolsasde plástico para evitar que penetre hume-dad.

. Desmonte la batería y cárguela completa-mente. Guárdela en un lugar fresco y secoy cárguela una vez al mes. No guarde labatería en un lugar excesivamente frío ocaliente (menos de 0 °C o más de 30 °C).Para más información relativa al almace-namiento de la batería, consulte la página6-28.

NOTA:_

Efectúe todas las reparaciones necesarias antesde guardar la motocicleta. _

Page 87: XJ900S - manualesdemecanica.com

ESPECIFICACIONES

8

Especificaciones ............................................................................................ 8-1

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 88: XJ900S - manualesdemecanica.com

8

SAU01038

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

8-ES

EspCS-01

M

de motor Servicio API tipo SE, SF, SG o

superior

rtucho del 3,2 L

artucho 3,4 L

r en seco) 4,4 L

-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C

SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40

SAE 20W-40

SAE 20W-50

r aceites de motor que no contengan modificado-ceites para motores de automóviles de pasajerosnte la etiqueta “ENERGY CONSERVING II”)

tifricción que causan el patinaje del embrague y/rrancador, lo cual reduce la vida útil del compo-ndimiento del motor.

D

Pc

M

8-1

PECIFICACIONES

ecificaciones S

odelo XJ900S

imensións

Longitud total 2.230 mm

Anchura total 750 mm

Altura total 1.300 mm

Altura del asiento 795 mm

Distancia entre ejes 1.505 mm

Holgura mínima al suelo 130 mm

Radio mínimo de giro 3.000 mm

eso básico (con aceite y depósito de ombustible) 265 kg

otor

Tipo de motor 4 tiempos enfriado por aire, DOHC

Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados hacia delante

Cilindrada 892 cm3

Calibre × Carrera 68,5 × 60,5 mm

Relación de compresión 10:1

Sistema de arranque Arrancador eléctrico

Sistema de lubricación Sumidero húmedo

Aceite del motor

Tipo

Clasificación del aceiterecomendado

Cantidad

Sin sustitución del cafiltro de aceite

Con sustitución del cdel filtro de aceite

Cantidad total (moto

ATENCION:

Asegúrese de empleares antifricción. Los a(que tienen normalmecontienen aditivos ano del embrague del anente y degrada el re

Page 89: XJ900S - manualesdemecanica.com

SPECIFICACIONES

8

5 velocidades de engrane constante

Con el pie izquierdo

2,188

1,500

1,154

0,933

0,813

Bastidor doble

27°

ción 121 mm

Sin cámara

120/70-17 58V

delo Dunlop / K505F

Metzeler / ME33

Bridgestone / G601

Sin cámara

150/70-17 69V

delo Dunlop / K505

Metzeler / ME55A

Bridgestone / G602

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

E

8-2

Aceite de engranaje final

Tipo Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 (API GL4) o aceite de engranajes hipoidales multigrado SAE 80W-90

Cantidad 0,2 L

Filtro de aire Elemento tipo seco

Combustible

Tipo Gasolina normal sin plomo

Capacidad del depósito de combustible 24 L

Cantidad de reserva de combustible 5 L

Carburador

Fabricante MIKUNI

Modelo × cantidad BDSR34 × 4

Bujía

Fabricant/modelo NGK / DPR8EA-9 oDENSO / X24EPR-U9

Huelgo 0,8– 0,9 mm

Tipo de embraque Húmedo, automático centrífugo

Transmisión

Sistema de reducción primaria Engranaje recto

Relación de reducción primaria 1,672

Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena

Relación de reducción secundaria 1,278

Tipo de transmisión

Operación

Relación de engranajes

1a

2a

3a

4a

5a

Chasis

Tipo de bastidor

Angulo del eje delantero

Base del ángulo de inclina

Neumáticos

Delantero

Tipo

Tamaño

Fabricante/mo

Trasero

Tipo

Tamaño

Fabricante/mo

Page 90: XJ900S - manualesdemecanica.com

ES

8

Freno de disco sencillo

Con pie derecho

DOT 4

Horqulla telescópica

Brazo oscilante (suspensión articulada)

Resorte en espiral / amortiguador de aceite

Resorte en espiral de gas / amorti-guador de aceite

140 mm

110 mm

T.C.I. (digital)

Generador de C.A.

ar 13,5 V, 34 A 5.000 rpm

S_4km.book Page 3 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

PECIFICACIONES

8-3

Carga máxima* 205 kg

Presión de aire del neumáticos(medida con los neumáticos frío)

Hasta 90 kg*

Delantero 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)

De 90 kg–máxima*

Delantero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)

Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)

Conducción a alta velocidad

Delantero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)

Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)

* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios

Ruedas

Delantero

Tipo Presofundido

Tamaño 17 × MT 3,00

Trasero

Tipo Presofundido

Tamaño 17 × MT 4,00

Frenos

Delantero

Tipo Freno de disco doble

Operación Con mano derecha

Líquido DOT 4

Trasero

Tipo

Operación

Líquido

Suspensión

Delantero

Trasero

Resorte/amortiguador

Delantero

Trasero

Trayectoria de la rueda

Delantero

Trasera

Sistema eléctrico

Sistema de encendido

Sistema estándar

Tipo

Salida estánd

Page 91: XJ900S - manualesdemecanica.com

ESPECIFICACIONES

8

30 A

intermitencia 20 A

15 A

ligro 10 A

10 A

10 A

S_4km.book Page 4 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

8-4

Batería

Modelo YTX14-BS

Volaje, capacidad 12 V, 12 Ah

Tipo del faro Bombilla de cuarzo (halógena)

Vataje de bombilla × cantidad

Faro 12 V, 60/55 W × 1

Luz de freno/piloto trasero 12 V, 5/21 W × 1

Luz de posición 12 V, 4 W × 1

Luz indicadora de intermitencia 12 V, 21 W × 4

Luz de la instrumentación 12 V, 3,4 W × 4

Luz indicadora de punto muerto 12 V, 3,4 W × 1

Testigo de luces de carretera 12 V, 3,4 W × 1

Luz de aviso del nivel de aceite 12 V, 3,4 W × 1

Luces indicadoras de intermitencia 12 V, 3,4 W × 2

Luz de aviso del nivel de gasolina 12 V, 3,4 W × 1

Fusibles

Fusible principal

Fusible del sistema de

Fusible del faro

Fusible de aviso de pe

Fusible del encendido

Fusible del reloj

Page 92: XJ900S - manualesdemecanica.com

S_4km.book Page 5 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 93: XJ900S - manualesdemecanica.com

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

9

Números de identificación ............................................................................ 9-1

Número de identificación de la llave ............................................................. 9-1

Número de identificación del vehículo ......................................................... 9-1

Etiqueta del modelo ....................................................................................... 9-2

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

Page 94: XJ900S - manualesdemecanica.com

9

SAU01039

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

9-IN

NúAno

SAU01043

mero de identificación del ículo úmero de identificación del vehículo está

bado en el tubo de dirección. Anote este nú-o en el espacio previsto.

TA:úmero de identificación del vehículo sirve

a identificar la motocicleta y puede utilizarsea registrarla ante las autoridades de su locali- a efectos de matriculación.

úmero de identificación del vehículo

númtos vistorefesion

1.

CA-02

2.

CA-02

3.

CA-01

9-1

FORMACIÓN PARA EL CONSUMIDORSAU02944

meros de identificación te el número de identificación de la llave, elero de identificación del vehículo y los da-

de la etiqueta del modelo en los espacios pre-s más abajo para utilizarlos como

rencia cuando solicite repuestos a un conce-ario Yamaha o en caso de robo del vehículo.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELA LLAVE:

S

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO:

S

INFORMACIÓN DE LA ETIQUETADEL MODELO:

S

SAU01041

Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave está gra-bado en la etiqueta de la llave.Anote este número en el espacio previsto y utilí-celo como referencia cuando solicite una nuevallave.

NúvehEl ngramer

NO_

El nparpardad_

1. Número de identificación de la llave 1. N

Page 95: XJ900S - manualesdemecanica.com

A EL CONSUMIDOR

9

ELadeintoencuYa

1.

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

INFORMACIÓN PAR

9-2

SAU01050

tiqueta del modelo etiqueta del modelo está pegada en el bastidorbajo del asiento. (Véanse en la página 3-11 las

strucciones para desmontar y montar el asien-.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta el espacio previsto. Necesitará estos datosando solicite repuestos a un concesionariomaha.

Etiqueta del modelo

Page 96: XJ900S - manualesdemecanica.com

D

eieicera

raie

temjía

bbnbmrbrejinmnnndaaeid

uego de herramientas.......................................6-1uego libre de la maneta de embrague, ajuste .............................................................6-20uego libre del cable del acelerador, ajuste .............................................................6-16

íquido de freno, comprobación ....................6-22íquido de frenos, cambio ..............................6-23ista de comprobaciones previas a la utilización .......................................................4-1uces indicadoras de intermitencia ..................3-2uces indicadoras y de advertencia..................3-2uz de aviso del nivel de aceite........................3-3uz de aviso del nivel de gasolina....................3-2uz indicadora de punto muerto.......................3-3

aneta de embrague.........................................3-7aneta de freno ................................................3-8anetas de freno y embrague, comprobación y engrase...............................6-24edidor de gasolina..........................................3-5otor, arranque en frío.....................................5-1

eumáticos......................................................6-17úmero de identificación de la llave................9-1úmero de identificación del vehículo.............9-1úmeros de identificación................................9-1

S_4km.book Page 1 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

IN

AAcAc

aAlaAlmArAs

BBaBoBu

CCaCa

eCaCaCaCaCoCoCoCoCo

reCuCu

pCu

alletes lateral y central, comprobación y grase.......................................................... 6-25les, comprobación y engrase.................... 6-23bio.............................................................. 5-3uradores, ajuste ....................................... 6-15nados , desmontaje y montaje................... 6-5etes de las ruedas, comprobación .......... 6-27partimiento porta objetos........................ 3-12junto amortiguador, ajuste ....................... 3-13mutador de luces ........................................ 3-6sumo de gasolina, consejos para ucirlo ......................................................... 5-4dro de identificación de averías ............... 6-36dro de mantenimiento y engrase riódicos ....................................................... 6-2ados ........................................................... 7-1

Horquilla delantera, ajuste ............................. 3-13Horquilla delantera, comprobación................ 6-25

IIdentificación de averías................................. 6-35Información relativa a la seguridad.................. 1-1Interruptor de arranque..................................... 3-7Interruptor de intermitencia.............................. 3-6Interruptor de la bocina .................................... 3-6Interruptor de la luz de freno trasero, ajuste .. 6-21Interruptor de luces........................................... 3-7Interruptor de luces de emergencia .................. 3-6Interruptor de paro del motor ........................... 3-7Interruptor de ráfagas ....................................... 3-6Interruptores del manillar................................. 3-6Interruptor principal/bloqueo de la dirección .. 3-1

LL

MMMM

MM

NNNNN

EX

te del engranaje final............................... 6-11te del motor y cartucho del filtro de ite............................................................... 6-8

ma antirrobo............................................... 3-5cenamiento............................................... 7-4

nque del motor en caliente ........................ 5-3nto ............................................................ 3-11

ría ............................................................. 6-27billa del faro, cambio .............................. 6-30s, comprobación....................................... 6-7

allete lateral .............................................. 3-15

DDirección, comprobación ............................... 6-26Dispositivo de autodiagnóstico ........................ 3-4

EEspecificaciones ............................................... 8-1Estacionamiento ............................................... 5-5Etiqueta del modelo.......................................... 9-2

FFiltro de aire, limpieza ................................... 6-13

GGasolina............................................................ 3-9

HHolgura de las válvulas, ajuste....................... 6-17

JJJ

J

LLLL

LLL

Page 97: XJ900S - manualesdemecanica.com

INDEX

PPaPa

cPePePe

ePoPu

e

RRaReRoPoRu

RuRu

SSis

TTaTaTeTu

(s

S_4km.book Page 2 Monday, September 11, 2000 7:33 PM

daje del motor...............................................5-4rtacascos......................................................3-11eda (delantera) ............................................6-31Montaje .....................................................6-32edas.............................................................6-20eda (trasera) ................................................6-33Desmontaje ...............................................6-33Montaje .....................................................6-34

tema de corte del circuito de encendido ....3-15

cómetro .........................................................3-4pón del depósito de gasolina ........................3-9stigo de luces de carretera.............................3-3bo respiradero del depósito de gasolina ólo Alemania) ............................................3-10

lanca del estárter (estrangulador)................3-10stillas de freno delantero y trasero, omprobación ...............................................6-21dal de cambio ................................................3-8dal de freno....................................................3-8dales de freno y cambio, comprobación y ngrase..........................................................6-24rtacascos......................................................3-11ño del acelerador y cable, comprobación y ngrase..........................................................6-23

lentí del motor, ajuste .................................6-15loj ..................................................................3-5

UUbicación de las piezas .................................... 2-1Unidad velocímetro .......................................... 3-3

VVelocidades recomendadas para cambiar de

marcha (sólo Suiza)........................................ 5-4

Page 98: XJ900S - manualesdemecanica.com

F_5eb_Toc0.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM

Page 99: XJ900S - manualesdemecanica.com

F_5eb_Toc0.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM

Page 100: XJ900S - manualesdemecanica.com

4KM-28199-S6

MANUAL DEL PROPIETARIO

XJ900SPRINTED IN JAPAN2000 · 8 - 0.3 × 1 CR

(S)

IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.