wolter_technical information & specification (454kb)

9
2 BXV Baugrößen und Leistungsbereiche Wolter-Axialventilatoren werden je nach den Anforderungen und Einbau- situationen in verschiedenen Gehäuseausführungen von 315 mm bis 1250 mm Durchmesser gefertigt. Es lassen sich Luftmengen von 1.000 bis 150.000 m³/h, bei statischen Drük- ken bis zu 1.500 Pa erzielen. Höhere Pressungen werden durch mehrstufige, gegenläufig hintereinander geschaltete Ventilatoren erreicht. Types and duties Wolter-Axial flow-fans are specially manufactured for all applications and mounting positions in case sizes 315 up to 1250 mm diameter. The performance range is from 1000 up to 150000 m³/h on air volume, at static pressure up to 1500 Pa. Higher pressures are possible on multi-stage versions, contra-rotating. Gehäuse: Ausführung 1: L (leichte Ausführung) Gehäuse aus verzinktem Stahlblech in Kurz-oder Langschachtausführung, SL oder LL, für Anwendungen in der Lüftungs- und Klimaindustrie, präzisions- gewalzt mit beidseitig angedrückten Flanschen, gelocht nach DIN 24154, Reihe 2, Motoreinbau über 4-Punktaufhängung, Fußmotor oder Flanschmotor. Bei Langschachtausführung ist ein Klemmenkasten außen am Gehäuse an- gebracht. Bei Ausführung LL ist der Motor und das Laufrad in der Gehäuselänge unter- gebracht, bei Ausführung SL umschließt das Gehäuse nur das Laufrad, der Motor ragt über die Gehäuselänge hinaus, . Zur Drehrichtungskontrolle ist ein Sichtloch im Gehäuse vorgesehen. Casing: Version 1: L (light version) Casings are either long cased, LL, or short cased, SL, for duct or plate instal- lation. Casings are spun of sheet galvanised steel with integral inlet flanges on both ends, drilled in accordance to DIN 24154, R 2 for pad-mounted mo- tors, foot-motors or flange-motors. This version is for all applications and nor- mal conditions in the H+V-market. On L-types external terminal-boxes are fitted as standard. LL-type covers impeller and motor, SL-type only the impeller. To control rotat- ing direction cases are with sight port, closed by rubber moulding. Ausführung 2: H (schwere Ausführung) Gehäuse und Motorbefestigung aus Stahlblech, nach Fertigstellung im Voll- bad verzinkt. Diese Ausführung wird für höhere Ansprüche und im industriel- len Bereich für große Leistungen eingesetzt. Die Flansche an beiden Enden sind angedrückt und gelocht nach DIN 24154, Reihe 2. Der Klemmenkasten der Langschachtausführung ist außen am Gehäuse an- gebracht, bei Motoren mit Nachschmiereinrichtung ist diese nach außen ge- führt. Zur Drehrichtungskontrolle ist ein Sichtloch im Gehäuse vorgesehen. Bei Ausführung LH ist der Motor und das Laufrad von der Gehäuselänge umschlossen, bei SH dagegen ragt der Motor über das Gehäuse hinaus. Version 2: H (heavy version) Fan case and motor fixing are made of mild steel, all steel parts are hot dip galvanised after manufacturing. This version is for higher demands, for heavy industry or for high performances. Flanges on both ends, drilled in accord- ance to DIN 24154, R2 are integrated. LH-type covers impeller and motor, SH-type covers only the impeller. On LH-types external terminal boxes are fitted as standard. If motors are with lubrication, tubes and grease-nipples are fitted outside fan case. To control rotating direction cases are with sight port, closed by rubber moulding. Gehäuse LL / LH casing LL / LH Laufräder Die eingebauten Wolter-Laufräder, Nabe und Schaufeln werden aus Alu-Guß- Legierung hergestellt, die Schaufeln mit aerodynamischem Profil garantieren hohe Wirkungsgrade und sind geräuscharm. Die Nabenkonstruktion erlaubt eine stufenlose Verstellung des Schaufelwinkels im Stillstand, um den optimalen Betriebspunkt zu erreichen. Die Schaufelzahl ist variabel und vergrößert den Leistungsbereich zusätzlich. Alle Gußteile werden vor dem Zusammenbau geröntgt und erhöhen die Be- triebssicherheit. Impellers The Wolter-impellers, hubs and blades are made of cast aluminium alloy, the aerodynamical profile guarantees high efficiency and low noise. The blades are with adjustable pitch angle to optimise the dutypoint. The so- lidity varies for a wider range of performance. All rotating aluminium components are X-ray examined to ensure quality and reliabilty. Motoren Wolter baut Drehstrom-Motoren gem. IEC-Norm 34-1 ein, auf Anforderung auch in EPACT- Ausführung, Standard mit 4-Punktbefestigung. Die Motoren sind vollkommen geschlossen, oberflächengekühlt, Kurzschluß- Läufer. Sie eignen sich für Fördertemperaturen bis zu 40 °C, Schutzart IP 55, Iso-Klasse F. Auf Anfrage können auch Motoren eingesetzt werden für höhe- re Temperaturbereiche, in explosionsgeschützten Ausführungen oder polum- schaltbar mit 2 oder 3 Drehzahlen mit Dahlanderschaltung oder getrennter Wicklung. Die eingebauten Lager sind für eine Lebensdauer nach L 10 ausgelegt. Motors Wolter uses as standard closed squirrel cage motors with pad-mounting and airstream rated to IEC 34, if required also in accordance to EPACT. The standard motors have Class F and enclosure IP 55. Continuous operating ranges from -40 °C to +40 °C, other operating condi- tions on demand. Multi speed versions with 2 or 3 speeds, TAB- or DUAL- wounded are also available. The motor bearings have a L 10 life. Gehäuse SL / SH casing SL / SH Technische Beschreibung Technical description

Upload: wen-han

Post on 09-Jul-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Wolter Exhaust Fan is a high end type of Axial Fan which is widely used in industry and commercial building.

TRANSCRIPT

Page 1: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

2

BXV

Baugrößen und LeistungsbereicheWolter- Axialventilatoren werden je nach den Anforderungen und Einbau-situationen in verschiedenen Gehäuseausführungen von 315 mm bis 1250 mmDurchmesser gefertigt.Es lassen sich Luftmengen von 1.000 bis 150.000 m³/h, bei statischen Drük-ken bis zu 1.500 Pa erzielen. Höhere Pressungen werden durch mehrstufige,gegenläufig hintereinander geschaltete Ventilatoren erreicht.

Types and dutiesWolter -Axial flow-fans are specially manufactured for all applications andmounting positions in case sizes 315 up to 1250 mm diameter.The performance range is from 1000 up to 150000 m³/h on air volume, atstatic pressure up to 1500 Pa. Higher pressures are possible on multi-stageversions, contra-rotating.

Gehäuse:Ausführung 1: L (leichte Ausführung)Gehäuse aus verzinktem Stahlblech in Kurz-oder Langschachtausführung,SL oder LL , für Anwendungen in der Lüftungs- und Klimaindustrie, präzisions-gewalzt mit beidseitig angedrückten Flanschen, gelocht nach DIN 24154, Reihe2, Motoreinbau über 4-Punktaufhängung, Fußmotor oder Flanschmotor.Bei Langschachtausführung ist ein Klemmenkasten außen am Gehäuse an-gebracht.Bei Ausführung LL ist der Motor und das Laufrad in der Gehäuselänge unter-gebracht, bei Ausführung SL umschließt das Gehäuse nur das Laufrad, derMotor ragt über die Gehäuselänge hinaus, .Zur Drehrichtungskontrolle ist ein Sichtloch im Gehäuse vorgesehen.

Casing:Version 1: L (light version)Casings are either long cased, LL , or short cased, SL, for duct or plate instal-lation. Casings are spun of sheet galvanised steel with integral inlet flangeson both ends, drilled in accordance to DIN 24154, R 2 for pad-mounted mo-tors, foot-motors or flange-motors. This version is for all applications and nor-mal conditions in the H+V-market.On L-types external terminal-boxes are fitted as standard.LL -type covers impeller and motor, SL-type only the impeller. To control rotat-ing direction cases are with sight port, closed by rubber moulding.

Ausführung 2: H (schwere Ausführung)Gehäuse und Motorbefestigung aus Stahlblech, nach Fertigstellung im Voll-bad verzinkt. Diese Ausführung wird für höhere Ansprüche und im industriel-len Bereich für große Leistungen eingesetzt.Die Flansche an beiden Enden sind angedrückt und gelocht nach DIN 24154,Reihe 2.Der Klemmenkasten der Langschachtausführung ist außen am Gehäuse an-gebracht, bei Motoren mit Nachschmiereinrichtung ist diese nach außen ge-führt.Zur Drehrichtungskontrolle ist ein Sichtloch im Gehäuse vorgesehen.Bei Ausführung LH ist der Motor und das Laufrad von der Gehäuselängeumschlossen, bei SH dagegen ragt der Motor über das Gehäuse hinaus.

Version 2: H (heavy version)Fan case and motor fixing are made of mild steel, all steel parts are hot dipgalvanised after manufacturing. This version is for higher demands, for heavyindustry or for high performances. Flanges on both ends, drilled in accord-ance to DIN 24154, R2 are integrated.LH-type covers impeller and motor, SH-type covers only the impeller.On LH-types external terminal boxes are fitted as standard.If motors are with lubrication, tubes and grease-nipples are fitted outside fancase. To control rotating direction cases are with sight port, closed by rubbermoulding.

Gehäuse LL / LHcasing LL / LH

LaufräderDie eingebauten Wolter -Laufräder, Nabe und Schaufeln werden aus Alu-Guß-Legierung hergestellt, die Schaufeln mit aerodynamischem Profil garantierenhohe Wirkungsgrade und sind geräuscharm.Die Nabenkonstruktion erlaubt eine stufenlose Verstellung des Schaufelwinkelsim Stillstand, um den optimalen Betriebspunkt zu erreichen. Die Schaufelzahlist variabel und vergrößert den Leistungsbereich zusätzlich.Alle Gußteile werden vor dem Zusammenbau geröntgt und erhöhen die Be-triebssicherheit.

ImpellersThe Wolter -impellers, hubs and blades are made of cast aluminium alloy, theaerodynamical profile guarantees high efficiency and low noise.The blades are with adjustable pitch angle to optimise the dutypoint. The so-lidity varies for a wider range of performance.All rotating aluminium components are X-ray examined to ensure quality andreliabilty.

MotorenWolter baut Drehstrom-Motoren gem. IEC-Norm 34-1 ein, auf Anforderungauch in EPACT- Ausführung, Standard mit 4-Punktbefestigung.Die Motoren sind vollkommen geschlossen, oberflächengekühlt, Kurzschluß-Läufer. Sie eignen sich für Fördertemperaturen bis zu 40 °C, Schutzart IP 55,Iso-Klasse F. Auf Anfrage können auch Motoren eingesetzt werden für höhe-re Temperaturbereiche, in explosionsgeschützten Ausführungen oder polum-schaltbar mit 2 oder 3 Drehzahlen mit Dahlanderschaltung oder getrennterWicklung.Die eingebauten Lager sind für eine Lebensdauer nach L 10 ausgelegt.

MotorsWolter uses as standard closed squirrel cage motors with pad-mounting andairstream rated to IEC 34, if required also in accordance to EPACT.The standard motors have Class F and enclosure IP 55.Continuous operating ranges from -40 °C to +40 °C, other operating condi-tions on demand. Multi speed versions with 2 or 3 speeds, TAB- or DUAL-wounded are also available.The motor bearings have a L 10 life.

Gehäuse SL / SHcasing SL / SH

Technische BeschreibungTechnical description

Page 2: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

3

BXV

Einbaulage und StrömungsrichtungWolter -Ventilatoren lassen sich in unterschiedlichen Lagen problemlos ein-bauen.Die unten aufgezeigten Einbaulagen und Strömungsrichtungen werden stan-dardmäßig ausgeführt und sind bei Bestellung anzugeben.Die grundsätzliche Strömungsrichtung wird als „D“ angenommen.Bei Einbau von spritzwassergeschützten Motoren sollte die Strömungsrichtungauf jeden Fall angegeben werden.Drehrichtungs- und Luftrichtungspfeile sind am Gehäuse außen angebracht.

Forms of runningWolter -Axial flow fans are available for all forms of running.The chart information shows all standard forms of running, please indicatewhen ordering.Standard form of running „D“.Form of running is especially relevant when weather proof motors are re-quired.Arrows indicating correct rotating and direction of airflow are mounted on theoutside of the fan case.

VentilatorspezifikationBei der technischen Spezifikation sollte auf die individuellen Merkmale für dieentsprechende Anwendung hingewiesen werden:Bitte beachten Sie folgende Hinweise und spezifizieren Sie:1) Das Fabrikat Wolter sollte angegeben sein, Ausführung leicht oder schwer,

Kurz- oder Langgehäuse.2) Genaue Motorangaben, ebenso Spannung und Frequenz. Besondere Merk-

male wie Temperatur, Ex-Ausführung, Drehzahlen, besondere Schutzar-ten, Kaltleiter sind bei Anforderung unbedingt anzugeben.

3) Das Laufrad, hergestellt aus Aluminium-Gußlegierung mit aerodynamischprofilierten und im Stillstand verstellbaren Schaufeln. Alle drehendenAluminiumteile vor Zusammenbau geröntgt.

4) Die Gehäuseart in leichter Ausführung aus verzinktem Stahlblech oderschwere Ausführung in Stahlblech, tauchverzinkt.

5) Die Ventilatorleistung ist gemäß ISO 5801, Teil 1, nach Kategorie D zubestätigen.

6) Alle notwendigen Zubehörteile sollten aufgeführt sein.

Specify the fanHaving chosen the fan most suitable for your individual application:please specify as follows:1) Manufacturer Wolter , light or heavy version, long or short cased.2) Exact details on motor data like power supply and cycles and specifica-

tions on temperature, flame proof, multi-speeds, extra enclosure and over-heat protection.

3) The impeller manufactured in cast aluminium alloy with high efficiency bladeprofile and adjustable pitch angle.

4) The case in light version made of galvanised sheet steel or heavy versionwith hot dip galvanised finish.

5) Performance has to be established in accordance to ISO 5801, Pt 1,category D

6) All neccessary ancillaries are to be specified.

Bestellangaben:Nach der entsprechenden Ventilatorauswahl sollte bei Bestellung des Wolter -Ventilators angeben werden:1) Ventilator-Gehäuseausführung, Strömungsrichtung und Einbaulage.2) genaue Ventilatorbezeichnung und Typenangabe:

gemäß nachstehendem Typenschlüssel3) Bestellmenge4) Luftleistung in m³/h und statischer Druck des Ventilators in Pa bei

Luftdichte 1,2 kg/m³.5) vorgesehene Motorleistung6) Spannung, Frequenz und Phasen der elektrischen Zuleitung7) notwendige Zubehörteile

Ordering the fanAfter selection of the fan best for your needs please order as follows:1) Fan type, casing version and running form2) Fan code and type:

see below3) Quantity required4) Duty required at standard air and temperature, air volume in m³/h at

static pressure in Pa.5) Motor power rating in kW6) Electrical supply7) Ancillaries required

S DSU DUSO DO

ZubehörWolter bietet ein umfangreiches Zubehörprogramm an, wie z.B.:� laufradseitiges oder motorseitiges Schutzgitter� Montagefüße für horizontale oder vertikale Aufstellung� Gegenflansche als Winkelflansche ausgebildet� flexible Verbindungsstutzen, komplett zusammengebaut� Einströmdüsen� selbsttätige Rückschlagklappen� Schwingungsdämpfer� Rohrschalldämpfer mit oder ohne Innenkern� Funkenstreifschutz für Ex-Ausführung� Frequenzumrichter

AncillariesWolter offers a wide range of ancillaries, e.g.:� impeller or motor side guard� mounting feet for both horizontal or vertical operation� matching flanges� complete flex. connectors� bellmouth inlets� air operated dampers� anti-vibration mounts� silencers with or without pod� anti-spark-track for flame proof� inverters

Technische BeschreibungTechnical description

Page 3: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

4

BXV

BXV 450-150-5 /25 LL -2 SU

Luftrichtung und Einbaulage / air flow and running formS, D, SU, SO, DU, DO

Polzahl des Motors / number of pols of motor

Gehäuseausführung / casingSL = kurz leicht / short lightSH = kurz schwer / short heavyLL = lang leicht / long lightLH = lang schwer / long heavy

Flügelwinkel / pitch angle

Baugröße-NarbenØ und Flügelzahl / size, hub diameter and nummber of pitches315...1000 - 150, 250 - 5, 7, 10, 14

Axialventilator / axial fan

Typenschlüssel Fan code

Weitere nützliche Hinweise und Informationen

AuslegungBeim Auslegen der Ventilatoren in den Kennlinien ist darauf zu achten, daßder Betriebspunkt unterhalb der jeweiligen Kennlinie gelegt wird. Bei Über-schreiten oder Auslegung oberhalb dieses Bereiches besteht die Gefahr desAbreißens und der Ventilator pumpt. Dies hat zur Folge, daß die mechani-sche Belastung auf das Laufrad so groß werden kann, daß das Laufrad zer-stört wird. Um die größtmögliche Betriebssicherheit gewährleisten zu kön-nen, kann der Motor nach dem größtmöglichen Kraftbedarf innerhalb derFlügelwinkelkennlinie zugeordnet werden, eine etwaige Motorüberlastung istin diesem Fall ausgeschlossen. (siehe Auswahlbeispiel auf Seite 5)

Usefull informations

Fan selectionPlease select fans within the curve. Do not select above curve end, fan willwork in stall and will be damaged.For a non-overloading selection you can select motor on the peak-kW fromeach pitch angle which marks and covers the maximum on absorbed power.(see example on page 5)

VentilatoreinbauBeim Einbau der Ventilatoren sind folgende Hinweise zu beachten:� Die An- und Abströmung bei frei ansaugenden und ausblasenden Ventila-

toren sollte so gewählt werden, daß saugseitig und druckseitig mindestensein freier Abstandsraum von 1,5 x Ventilatordurchmesser zum nächstenBauteil gegeben ist. Die Saugseite sollte mit einer Einströmdüse versehenwerden um eine gleichmäßige Anströmung zu gewährleisten. Bei Ventila-toren mit großen Leistungen ist die Verwendung eines Ausblasdiffusorsratsam, da diese Variante enorm energiesparend wirkt.

� Bei Ventilatoren, die in eine Rohr- oder Kanalleitung eingebaut werden,sollte beachtet werden, daß saug- und druckseitige Anschlußteile (Umlen-kungen, Filter, Kulissenschalldämpfer, Rohrschalldämpfer mit Innenkern)mit den notwendigen Radien bzw. Abständen zum Ventilator versehen sind.Die flexiblen Verbindungen sind glatt und straff einzubauen, so daß sienicht den Querschnitt verengen. Bei Mißachtung der Einbaurichtlinien be-steht die Gefahr von Leistungsverlusten. (siehe Abbildungen unten)

Fan installationInstallation recommendations are as follows:� Fans with free inlet and outlet should be installed with 1,5 x fan diameter

distance on extract and supply side to next equipment. Fans should have abellmouth on the air entry to get a smooth airstream. High performancefans will work at higher efficiencies and save energy if diffusors are mountedon the outlet.

� When installing fans into systems and to other equipments (bends by 90degr., filters, silencers etc) correct bond radius and distance are to beconsidered to avoid losses. Flexible connectors are to be installed smooth.By not following advices you will lose performance. (see pictures below)

schlecht / bad richtig / right

falsch / wrong richtig / right

falsch / wrong richtig / right

schlecht / bad richtig / right

Rohrlänge min.1xØduct length min. 1xØ

1 2

3 4

1,5 x D

Technische InformationenTechnical informations

Page 4: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

AuslegungsbeispielExample fan selection

5

AXV

Ges

amt-

Sch

alle

istu

ngsp

egel

LW

[dB

]so

und

pow

erle

vel

Tota

ldru

ck∆p

t[P

A]

tota

l pre

ssur

e

Ventilator-KennliniePerformance curve

max. Aufnahmeleistung P LmaxPeak absorbed power [kW]

Volumenstrom / volume flow V.

[m³/h][m³/s]

Relative Frequenzspektrenrelative frequency spectrum ∆∆∆∆∆L in dB/Okt

Oktavb.-Mittenfr. / Octave b. midfr. [Hz]

63 125 250 500 1k 2k 4k 8k

n

[min -1]

Winkel / pitch angle [°]

8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

50 Hz AXV 630-7

Bezugs-drehzahl[min-1]

14404-pol

9506-pol

28802-pol

-3 -5 -7 -7 -8 -12 -18 -24

-5 -6 -5 -6 -7 -10 -15 -21

-5 -10 -7 -5 -7 -8 -12 -18

0,15 0,20 0,25 0,28 0,29 0,33 0,36 0,40 0,47 0,55 0,61 0,64 0,71

0,37 5,5 1,1

0,53 0,69 0,88 0,96 1,02 1,15 1,24 1,41 1,65 1,90 2,11 2,22 2,47

0,55 1,1 1,5 2,2 3,0

4,24 5,52 7,04 7,68 8,16 9,20 9,92 11,3 13,2 15,2 16,9 17,8 19,8

5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0

AXV630G

2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

85

90

95

4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000 400002.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0

1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

1800

100

105

110

pd

75

80

85

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 140000.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5

ρ = 1,2 kg/m³

8° 10° 12° 14°16° 18° 20°22°

24°26°

28°30°32°

8° 10°12°14° 16° 18° 20° 22°

24°26° 28° 30°

32°

950

motor

1440

motor

2880

motor

Vom Kunden geforderter Betriebspunkt:� Volumenstrom: 3,8 m3/s� statischer Druck: 50 Pa

(bei Bestimmung der statischen Druckerhöhung ist über die dynamischeDruckverlustkurve der Wert für P dyn. zu bestimmen90 Pa dyn. + 50 Pa statisch = 140 Pa Totaldruck)

� Ventilatordrehzahl: 1440 1/min (4-polig)

Required duty point by customer� Volume flow : 3,8 m3/s� static pressure: 50 Pa

(for total pressure, please add velocity pressure to static pressure -90 Pa dyn. pressure + 50 Pa static pressure = 140 Pa total pressure)

� Fan speed: 1440 1/min (4-pole)

Bestimmung der Motorleistung:Es gibt zwei Möglichkeiten die zugehörige Motorleistung zu bestimmen:1) Berechnung Kraftbedarf im Betriebspunkt:

Choose motor power:Two possibilities are practicable to choose the motor power1) Calculation absorbed power in duty point

Motorleistung: 1,1 kW2) Bestimmung nach max. Aufnahmeleistung

gem. Tabelle: 1,24 kWMotorleistung: 1,5 kWDie Angabe der max. Aufnahmeleistung ist die des Maximalwertes über diegesamte Flügelwinkelkurve im schlechtesten Fall.

Motor power: 1,1 kW2) After peak-absorbed power

see chart: 1,24 kWMotor power: 1,5 kWPeak power is the max power over the whole pitch angle in the worst case.

P kWV m s p Pa m s Pa

kWLt[ ]

& [ ³/ ] [ ][%]

, ³/,= ⋅

⋅= ⋅

⋅=∆

η 103 8 140

58 100 91

Die Berechnung des Geräuschpegels im geforderten Pegel ist auf Seite 6ausführlich beschrieben.

Vorgehensweise:In der für diese Leistung gefundenen Kennlinie wird Volumenstrom und Druck-erhöhung eingezeichnet.Aus dem Schnittpunkt ergeben sich folgende Angaben:� Motordrehzahl oder Polzahl: 1440 1/min - 4-polig� Flügelwinkel : 20 Grad� Ventilatorwirkungsgrad: 58 %� Gesamtschalleistungspegel: 87 dB

How to use:After having chosen right fan performance curve please draw volume flowand pressure.In the cross you will find the following fan data:� motor speed or number of poles 1440 1/min - 4-pole� pitch angle : 20 degrees� fan efficiency : 58 %� sound power level: 87 dB

How to get the required noise level, see page 6.

Page 5: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

6

Informationen zu SchallAcoustic and noise control

Allgemein:Die von Axialventilatoren produzierten Geräusche liegen grundsätzlich in ei-nem Hochfrequenzbereich. Beeinflußt wird der Geräuschpegel von der sorg-fältigen Ventilatorauswahl, vom Ventilatorwirkungsgrad, von der Ventilator-charakteristik und von der Einbausituation. Es besteht eine strenge Wechsel-beziehung zwischen der Schalleistung und dem dynamischen Druckverlustdes Ventilators. Grundsätzlich läßt sich sagen, daß die Schalleistung eineFunktion von Volumenstrom und Totaldruck ist. Dies wird durch folgendeNäherungsformel zur überschlägigen Berechnung der Schalleistung bestä-tigt:

GeneralNoise produced by axial flow fans is basicly in a high frequence level. Thesound power depends on careful selection of the fan regarding duty, efficiency,characteristics and above all quality of installation. There is a strong correla-tion between sound power and aerodynamic loss of the fan. Generally speak-ing, sound power of fans is a function of air volume and total pressure.This will be confirmed by the following rough calculation formula:

whereby:LWG = total sound powerLWS = specific sound power by the speed (see fig. 1)

wobei:LWG = GesamtschalleistungLWS = drehzahlspezifische Schallpegel gem. Abb. 1 ist.

Frequenzen:Ein Geräusch setzt sich in der Regel aus Tönen verschiedener Frequenzenzusammen. Der Bereich des menschlichen Gehörs liegt zwischen 20 und20.000 Hz. In der technischen Praxis werden die Werte für die folgendenOktavbänder angegeben:63, 125, 250, 500, 1000, 2000, 4000 und 8000 Hz.Jeder Ventilator hat eine eigene Geräuschverteilung über die verschiedenenFrequenzbänder, die als Korrekturwerte bei den Kennlinien angegeben sind.Zur Ermittlung der Schalleistung im Frequenzband wird vom Gesamtschal-leistungspegel der Korrekturwert abgezogen.

Frequencies:Sound is split into different frequencies. Frequencies of human hearing rangesfrom about 20 cycles per second (Hz) to 20000 cycles per second (Hz). Forpractical purposes WOLTER publishes noise data in eight octave bands withthe centre frequencies of 63, 125, 250, 500, 1000, 2000, 4000 and 8000 Hz.Each fan has its own specific correction factor which is to be deducted fromsound power according to the octave band and is shown on the buttom line ofeach perfomance curve.

Entfernung / [m]distance

Peg

elab

nahm

e /

[dB

]no

ise

redu

ctio

n

0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 2 3 4 5 6 7 81 10

-30

-25

-20

-15

-10

-5

0

Sound power levels:This is the amount of power which a source gives off as sound. Sound powerlevels are expressed in decibels with a reference level of 1 picoWatt. Thesound power level of a source remains the same regardless the environmentand the distance to the listener.

Sound pressure levels:These are pressure fluctuations radiated by a source expressed in decibelswith a reference level of 20 µPa. The sound pressure level varies according tothe distance of source to the listener and its environment.

Schalleistung:Die Schalleistung ist die Leistung, welche durch die Schallquelle als Geräuscherzeugt wird. Der Schalleistungspegel wird in der Größeneinheit deciBel (dB),in Bezug auf 1 picoWatt angegeben. Die Schalleistung der Schallquelle bleibtimmer gleich, ohne Berücksichtigung der Entfernung oder Umgebung derQuelle auf den Geräuschempfänger.

Schalldruck:Der Schalldruck ist die Druckschwankung, welche von der Geräuschquelleausgeht. Die Größeneinheit ist deciBel (dB), in Bezug auf 20 µPa. Der Schall-druck variiert mit der Entfernung des Geräuschempfängers und mit der Um-gebung, in der die Geräuschquelle aufgestellt ist.

Abb. 2Fig. 2

20 30 40 50 60 80 200 300 400 50010030

35

40

45

50

spezifische Drehzahl nq

spez

. Sch

alle

istu

ngsp

egel

LW

SAbb. 1fig. 1

L dB L V m s p PawG ws tot[ ] lg( & [ ³/ ]) lg( [ ])= + + ±10 20 5∆

n nV m s

p Pakg m

q

t

m

= ⋅

−[min ]& [ ³/ ]

[ ][ / ³] ,

/1

3 4

9 81∆

ρ

Page 6: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

7

Informationen zu SchallAcoustic and noise control

Example:Customer requires the dB(A) level at 3 m distance from a 630 diam. fan,1440 1/min, 20 degr. pitch angle, duty 3,8 m³/s at 50 Pa (static).The chart on page 5 shows a sound power of 87 dB.Start now calculation:

Beispiel:Eine Kunde möchte den Schalldruck eines ausgewählten Ventilators mit Durch-messer 630 mm, Drehzahl 1440 1/min und 20 Grad Flügelwinkel mit der Lei-stung von 3,8 m³/s bei 50 Pa (Dpst) in 3,0 m Entfernung wissen.In der Ventilatorkennlinie, Seite 5, ist ein Gesamtschalleistungspegel von 87 dBangegeben.

Frequenzband [Hz]

Schalleistung ges.

1. abzügl. Korrekturfaktor von Kennlinie Seite 5

2. abzügl. Entfernung von 3,0 m aus Abb. 2

3. abzügl. A-Bewertung gem. Tabelle 3

logarithmische Addition gem. Tabelle 4

Frequency [Hz]

sound power level total

1) Deduct specific sound spectrum from curve

2) Reduction for 3 m distance (fig. 2)

3) Apply „A“ as chart 3

Add noise levels as given in chart 4 below

Noise of several sources, equivalent in characteristic and levelGeräuschentwicklung mehrer gleichartiger und gleich großer Ge-räuschpegel

Unterschied zwischen zwei Geräuschwerten

Difference between two sound levels

[dB]

0 - 1

2 - 3

4 - 9>=10

Addieren zum höheren Pegelwert

Add to the higher level

[dB]

3

2

1

0

Tabelle 4)Addieren von Geräuschpegeln

Chart 4)Addition of sound level

( )L L L Ln

∑ = ⋅ + + +10 10 10 100,1 0,1 0,11 2lg ...

whereby:z = number of sourcesL1 = sound level of a single sourceLå = resulted level

wobei:z = Anzahl der SchallquellenL1 = Pegel einer Schallquelle alleinLå = Summenpegel

Please note:WOLTER offers a wide range of different silencers for all levels.

Bitte beachten:WOLTER bietet ein großes Spektrum an verschiedenen Schalldämpfern füralle geforderten Geräuschpegel an.

L L z∑ = + ⋅1 10 lg( )

wobei:L1 = Pegel von Schallquelle 1Lå = Summenpegel

whereby:L1 = sound level of a source 1Lå = resulted level

Tabelle 3) Chart 3)Frequenz [Hz] 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Frequency [Hz]

A-Bewertung [dB] -26 -16 -9 -3 0 +1 +1 -1 A-weighting [dB]

A-Bewertung des Schalldruckes in dB(A)Das menschliche Ohr ist in den unterschiedlichen Frequenzbereichen mehroder weniger sensibel. Über die A-Bewertung wird versucht, den natürlichenEindruck nachzuempfinden. Für die A-Bewertung ist eine für jedes Frequenz-band festgelegte Größenordnung in Abzug zu bringen. Die logarithmischeAddition aller Frequenzbänder ergibt dann den A-bewerteten Gesamtschall-druck.

„A“ weighted sound pressure levels (dB A)The ear is more sensitive to sound in some frequencies than in others. The„A“-weighting is an attempt to reflect this natural attention of sound. The „A“-weighting is a set of figures which are applied to the sound pressure levels.The levels in each of the octave band are added logarithmically to give asingle figure.„A“-weighting will be over octave band as follows:

63 125 250 500 1000 2000 4000 8000

87 87 87 87 87 87 87 87

-5 -6 -5 -6 -7 -10 -15 -21

-20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20

-26 -16 -9 -3 0 1 1 -1

36 45 53 58 60 58 53 45

46 59 62 54

59 63

64 dB(A)

Page 7: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

Ges

amt-

Sch

alle

istu

ngsp

egel

LW

[dB

]so

und

pow

er le

vel

Tota

ldru

ck

Dpt [

PA

]to

tal p

ress

ure

Ventilator-KennliniePerformance curve

8

Volumenstrom / volume flow V. [m³/h]

[m³/s]

50 Hz

Abmessungen + Zubehör Seite / Dimensions + Ancillaries page 40-41

LRK MFRSG-AXVGL-AXV

max. Aufnahmeleistung P LmaxPeak absorbed power [kW]

Relative Frequenzspektrenrelative frequency spectrum DL in dB/Okt

Oktavb.-Mittenfr. / Octave b. midfr. [Hz]

Total 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k dBA

n

[min -1]

Winkel / pitch angle [°]

10 15 20 25 30 35 40

0.1 1.0 10.0

200

300

400

500

600

800

2000

100

1000

1000 10000

sta

tischer

Dru

ck

/p

[PA

]fa

nsta

tic

pre

ssure

∆st

Volumenstrom / Volume Air Flow V·

31

5-1

50

-10

35

5-1

50

-10

40

0-1

50

-10

450-150-10

500-150-10

56

0-1

50

-5

560-250-7

630-250-14

710-250-14

BXV-2pol

[m³/h]

[m³/s] 0.1 1.0 10.0

20

30

40

5060

80

200

300

400

500600

100

1000 10000

sta

tisch

er

Dru

ck

/p

[PA

]fa

nsta

tic

pre

ssu

re∆

st

Volumenstrom / Volume Air Flow V·

315-1

50-1

0

355-1

50-1

0

400-1

50-1

0

450-1

50-1

0

500-1

50-1

0

560-1

50-1

0

560-250-14

630-250-14

630-1

50-1

0

710-250-14800-250-14

900-250-141000-250-14

710-1

50-1

0

800-1

50-1

0

BXV-4pol

[m³/h]

[m³/s]

315-1

50-1

0

355-1

50-1

0

400-1

50-1

0

450-1

50-1

0

500-1

50-1

0

560-1

50-1

0

560-250-14

630-250-14

630-1

50-1

0

710-250-14800-250-14

900-250-141000-250-14

710-1

50-1

0

800-1

50-1

0

0.1 1.0 10.0

20

30

40

5060

80

200

300

10

100

1000 10000

sta

tisch

er

Dru

ck

/p

[PA

]fa

nsta

tic

pre

ssu

re∆

st

Volumenstrom / Volume Air Flow V·

BXV-6pol

[m³/h]

[m³/s]

2-polige ventilatoren / 2 pole fans 4-polige ventilatoren / 4 pole fans

6-polige ventilatoren / 6 pole fans

Nr. Größe / size Seite

1 315-150-10 9

2 315-150-5 10

3 355-150-10 11

4 355-150-5 12

5 400-150-10 13

6 400-150-5 14

Nr. Größe / size Seite

7 450-150-10 15

8 450-150-5 16

9 500-150-10 17

10 500-150-5 18

11 560-150-10 19

12 560-150-5 20

Nr. Größe / size Seite

19 710-150-10 27

20 710-150-5 28

21 710-250-14 29

22 710-250-7 30

23 800-150-10 31

24 800-150-5 32

Nr. Größe / size Seite

13 560-250-14 21

14 560-250-7 22

15 630-150-10 23

16 630-150-5 24

17 630-250-14 25

18 630-250-7 26

Einzelkennlinien auf Seite / single curves to find on page

Nr. Größe / size Seite

25 800-250-14 33

26 800-250-7 34

27 900-250-14 35

28 900-250-7 36

29 1000-250-14 37

30 1000-250-7 38

Page 8: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

40

BXVAbmessungenDimensions

k1 k2

l2l1

l max

E

F

Ø Tk

z x Ød

ØD

a

ØD

i

hFs

bF

LL / LH SL / SH

Nennweite

size

315

355

400

450

500

560

630

710

800

900

1000

1250

Di

[mm]

320

359

401

450

504

565

634

711

797

894

1003

1250

Da

[mm]

398

438

484

534

584

664

734

814

904

1004

1105

1345

hF

[mm]

205

225

250

280

315

345

400

450

500

580

630

850

z x d

[mm]

8 x 12

8 x 12

12 x 12

12 x 12

12 x 12

16 x 14

16 x 14

16 x 14

24 x 14

24 x 14

24 x 14

24 x 14

Tk

[mm]

366

405

448

497

551

629

698

775

861

958

1067

1315

E

[mm]

265

305

350

400

440

500

570

650

730

830

930

1180

F

[mm]

315

355

400

450

500

560

630

710

800

900

990

1240

bF

[mm]

60

60

60

60

70

70

70

70

80

80

80

100

LH SH LL SL

l1

[mm]

400

400

400

480

400

550

480

700

480

700

400

550

480

700

480

700

550

780

800

1000

l2

[mm]

225

225

225

225

225

225

225

300

225

300

225

225

225

300

225

300

225

350

350

-

lmax

[mm]

350

350

400

500

400

600

500

750

500

750

400

600

500

750

500

750

600

800

800

-

k1

[mm]

335

335

335

415

324

474

404

624

404

624

322

472

392

612

392

612

462

692

692

892

s

[mm]

2,5

2,5

2,5

2,5

3

3

3

4

4

4

4

4

motor

max.

80

80

90

112

90

132

112

160

112

160

90

132

112

160

112

160

132

180

180

225

k2

[mm]

160

160

160

160

149

149

149

224

149

224

147

147

137

212

137

212

137

262

242

-

k1

[mm]

336

336

335

415

325

475

405

625

404

624

324

474

394

614

394

614

462

692

692

892

s

[mm]

2

2

2,5

2,5

2,5

2,5

3

3

3

3

4

4

Nennweite

size

315

355

400

450

500

560

630

710

800

900

1000

1250

k2

[mm]

161

161

161

161

150

150

150

225

149

224

149

149

139

214

139

214

137

262

242

-

l1

[mm]

400

400

400

480

400

550

480

700

480

700

400

550

480

700

480

700

550

780

800

1000

lmax

[mm]

350

350

400

500

400

600

500

750

500

750

400

600

500

750

500

750

600

800

800

-

motor

max.

80

80

90

112

90

132

112

160

112

160

90

132

112

160

112

160

132

180

180

225

l2

[mm]

225

225

225

225

225

225

225

300

225

300

225

225

225

300

225

300

225

350

350

-

Page 9: Wolter_Technical Information & Specification (454KB)

41

BXV AbmessungenDimensions

EDEinströmdüsebellmouth inlet

LRKLuftstrom betätigte Rückschlagklappeair operated damper

SDRohrschalldämper (Kern als Option)silencer (pod as option) Nennw.

size

315

355

400

450

500

560

630

710

800

900

1000

1250

ls

[mm]

500

500

500

800

500

900

500

1000

560

1120

630

1250

750

1500

800

1600

9000

1800

1000

2000

GL-AXVGegenflanschmatching flange

EV-AXRManschette mit 2 Flanschenflexible connector compl.

Ld

ØD

Da

ØD

a

ØT

k

ØD

i

Lk

ØD

a

ØT

k

ØD

i

z x Ød

U30

ØD

a

ØT

k

ØD

i

130

ØD

a

ØT

k

ØD

i

DSa

[mm]

420

460

605

655

705

765

835

915

1005

[kg]

18

19

21

36

24

40

26

45

29

50

34

58

48

87

62

98

63

[dB]

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

125

[dB]

1

1

1

3

1

3

1

3

1

3

1

3

2

4

3

4

250

[dB]

3

3

3

12

6

12

6

12

5

10

5

9

6

12

7

11

500

[dB]

9

8

7

15

6

13

6

12

5

10

5

9

6

10

5

7

1k

[dB]

9

6

5

11

4

9

3

7

3

6

3

4

3

5

2

4

2k

[dB]

4

3

2

5

2

4

1

3

1

3

2

2

2

2

1

2

4k

[dB]

2

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

8k

[dB]

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

ls

z x Ød

ØDSa

ØTk

ØDi

Kern als Optionpod as option

Dämpfung bei / suppression at [Hz]

auf Anfrage / on demand

auf Anfrage / on demand

auf Anfrage / on demand

auf Anfrage / on demand

Nennweite Da Di Tk z x d DDa Ld Lk U

size [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

315 398 320 366 8 x 12 250 -

355 438 359 405 8 x 12 465 125 250 -

400 484 401 448 12 x 12 507 135 250 -

450 534 450 497 12 x 12 555 135 250 15

500 584 504 551 12 x 12 617 135 250 45

560 664 565 629 16 x 14 667 135 250 80

630 734 634 698 16 x 14 775 135 250 120

710 814 711 775 16 x 14 816 170 350 60

800 904 797 861 24 x 14 915 200 350 110

900 1004 894 958 24 x 14 1015 250 350 170

1000 1105 1003 1067 24 x 14 1115 250 350 225

1250 1345 auf Anfrage 1337 32 x 18