walfer buet septembre 2013

28
CHRONIQUE: 25 Un mois en photos STORY: 3 Cette rentrée, c'est la classe de Walfer Buet September//2013 LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Upload: ip-luxembourg

Post on 25-Jul-2016

270 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Walfer Buet Septembre 2013

Chronique: 25Un mois en photos

Story: 3Cette rentrée, c'est la classe

de

Walfer

Buet

September//2013

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

Page 2: Walfer Buet Septembre 2013

Sommai

re

inha

lt

Sommai

re

inha

lt

03 Cette rentrée, c'est la classe

07 Communications officielles

16 Actualités associatives

25 Chronique: un mois en photos

28 Calendrier des manifestations

05 Rentrée mit Klasse

07 Amtliche Mitteilungen

16 Vereinsleben

25 Chronik: Ein Monat in Bildern

28 Veranstaltungskalender

Page 3: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 3

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Cette rentrée, C’eSt la ClaSSe

Fi À Walferdange en 2013, l’école, ce sont trois bâtiments, quarante classes et 563 écoliers. Des chiffres qui traduisent tout le travail et les efforts de logistique que génère le début de l’année scolaire. Il y a les ho-raires, l’occupation des salles, les enseignants, mais aussi les questions d’ordre budgétaire. Autant de choses que Jean Schmit, le président du comité d’école, assume avec la sérénité de la routine: "Jusqu’ici, ça s’est toujours bien passé, même si toute l’équipe doit faire preuve de beau-coup d’engagement."

L’école devient progressivement un concept global, qui intègre l’enca-drement et la prise en charge dans les maisons relais. La commune de Walferdange est mise à contribution pour répondre à ces besoins crois-sants. Alain Weins, le président de la commission scolaire, affirme que l’élaboration des premiers plans est en cours pour l’aménagement d’une

maison relais à Helmsange. Il s’agit de concevoir un bâtiment adapté à la demande, en concertation avec les enseignants et les responsables.

À Walferdange, on cherche à ouvrir des espaces d’apprentissage et de vie – au propre comme au figuré. Les résultats de l’acribie manifestée au cours des leçons sont présentés dans le cadre d’expositions, de marchés, de compétitions sportives, de pièces de théâtre et de festivités. Ainsi, les bazars et concerts organisés en fin d’année, dont les recettes sont des-tinées à des œuvres caritatives, sont devenus des traditions. Au même titre que les fêtes scolaires qui, en 2014, continueront de servir de lieux d’échanges hauts en couleur. En outre, les enfants sont invités à s’acti-ver, à réfléchir et à accumuler des connaissances. Au cours de l’année scolaire à venir, ils seront notamment amenés à découvrir l’Afrique. Alain Weins explique qu’il s’agit d’une idée de l’alliance "Klimabünd-

Cartable? Prêt. Trousse? Complétée de deux nouveaux crayons. Prête. Manuels scolaires? Prêts. Les familles de Walferdange, mais aussi les enseignants et les responsables ont com-mencé à se préparer, doucement mais sûrement, à la rentrée des classes. Voici des informa-tions et des conseils autour de la rentrée 2013-14 pour les futurs écoliers de première année, qui attendent leurs premiers cours avec anxiété, tout comme pour les autres, qui vont faire parler d’eux.

01

Page 4: Walfer Buet Septembre 2013

4 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

nis" pour attirer l’attention sur le Burkina Faso. L’éveil à l’environne-ment est également l’objectif de la Journée de la nature, au cours de laquelle les enfants auront, comme chaque année, l’occasion d’accom-pagner le garde forestier dans les bois, jusqu’au qanat des Raschpëtzer.

Déjà avant les vacances d’été, une nouveauté s’est annoncée à Helm-sange: le journal des écoliers "Helsemer Schoul an Aktioun", qui permet à des reporteurs en herbe de diffuser des informations exclusives sur les salles de classe et la cour de récréation. Sinon, ils peuvent découvrir leurs talents d’acteurs en participant à des pièces de théâtre, comme les productions à succès Oui, on est des pirates et Les "Olchis", récemment représentées à Bereldange et à Helmsange.

Les enfants ont encore affirmé leur créativité dans le cadre d’une nou-velle action lancée pour la rentrée. Les adultes, en particulier les au-tomobilistes, devront de nouveau faire preuve d’une vigilance accrue quand ils verront les petits écoliers défiler dans les rues de Walfer-dange avec leurs cartables multicolores. Dans ce contexte, des élèves de sixième année se sont associés au service technique et à leurs ensei-gnants pour attirer l’attention des conducteurs sur les écoliers à travers un concours de dessin. Ainsi, des panneaux ont été imprimés avec des dessins colorés, qui seront installés à l’entrée de la localité pile à l’heure pour la rentrée. Parmi les contributions, ce sont celles d’Henrique An-drade, d’Ines Koerfer, d’Anna Schoenherr, de Nina Simoes et de Lea Winzen qui ont été sélectionnées. À présent, on n’attend plus que la reprise des cours!

01 La classe fait l’appel: la rentrée est sans aucun doute une journée passionnante. Das Klassenzimmer ruft: Die Rentrée ist für Eltern und Kinder naturgemäß ein spannender Tag.

02-03 Le théâtre arrive en force dans les écoles... L’école de Bereldange est montée sur les planches pour emmener le public dans des aventures en haute mer avec sa comédie musicale "Ja, wir sind Piraten". "Die Olchies" de passage à Helmsange ont enchanté les élèves avec leur pièce de théâtre.Jede Menge Theater an den Schulen … Fertig machen zum Entern der Bühnenbretter hieß es beispielsweise für die Bereldinger Grundschüler. In ihrem Musical "Ja, wir sind Piraten" nahmen sie das Publikum mit zu Abenteuern auf hoher See. In Helmsingen waren "Die Olchies" unterwegs. Die Schulkinder verzauberten mit der Aufführung des Theaterstückes.

03

02

À l’école en forme: Pour les enfants, une journée de classe, qui débute à huit heures du matin et qui dure jusque dans l’après-midi, est un grand changement. Dès lors, il est recommandé de se coucher tôt et de préparer son cartable dès la veille. Pour faire le plein d’énergie avant d’affronter la journée, il faut un petit-déjeuner équilibré, par exemple du pain complet, des fruits coupés en petits morceaux, du jus d’orange ou du lait.

À l’école avec plaisir: Jean Schmit invite toutes les familles qui se retrouvent confrontées au tant redouté "début des choses sérieuses" à garder leur sang-froid. "Évidemment que c’est une étape importante de la vie, mais elle permet aux enfants de s’épanouir", affirme-t-il. Il recommande aux parents d’offrir leur protection et des repères à leurs enfants, tout en sachant lâcher prise et leur laisser l’autonomie que procure la vie d’écolier. Si des questions venaient à se poser par la suite, les enseignants seraient à leur disposition en tant que premiers interlocuteurs.

À l’école en sécurité: "Pour acquérir la sérénité, il est conseil-lé d’accompagner quelques fois l’enfant pour faire le trajet. Il est alors possible de détecter ensemble les situations qui im-posent une attention particulière", recommande Jean Schmit. Si la distance entre l’école et le domicile est plus importante, il est possible de profiter d’un transport scolaire gratuit avec trois lignes d’autobus, après inscription à la commune.

Des conseils pour la rentrée des classes

Jeu: Safari-photo scolaire

C’est par où déjà qu’il faut passer? Avec un safari-photo, l’exer-cice du chemin de l’école devient un jeu d’enfant. Il s’agit de pho-tographier tout ce qui attire l’attention sur le trajet (panneaux de circulation, couleur des maisons, feux de circulation où il faut s’arrêter, etc.). Le grand moment viendra quand les images imprimées se retrouveront sur la table et qu’il faudra les assem-bler dans le bon ordre. Après, on verra si le chemin de l’école est mémorisé.

Walfer Buet TV

Comment était jadis l’école à Walferdange?Découvrez ce que fut la "chute du mur à Walferdange", comment se déroulait une journée de classe à l’époque et quelles étaient les farces à la mode.

Page 5: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 5

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

rentrée mit KlaSSeSchulranzen? Gecheckt. Federmäppchen? Upgrade mit zwei neuen Bleistiften. Gecheckt. Schulbücher? Gecheckt. Walferdinger Familien, aber auch Lehrer und Verantwortliche, bereiten sich in diesen Tagen langsam aber sicher auf die Rentrée vor. Von i-Männchen, die dem ersten Unterrichtsbesuch entgegenfiebern bis hin zu Schülern, die etwas "im Schilde führen" – Informationen und Tipps rund um die Rentrée 2013/2014.

Di Schule in Walferdin-gen 2013, das bedeutet: Drei Gebäude, 40 Klassen, 563 Schü-ler. Diese Zahlen lassen erah-nen, dass hinter dem Schulstart jede Menge Arbeit und Logistik steckt. Stundenpläne, Raumbele-gungen, Lehrpersonal, Budgetfra-gen... Jean Schmit, der Präsident des Schulkomitees, nimmt es mit routinierter Gelassenheit: "Bis jetzt hat es jedes Jahr gut funktio-niert, auch wenn es vom gesamten Team viel Einsatz fordert."Schule wandelt sich dabei immer mehr zu einem ganzheitlichen Konzept, das die Förderung und Betreuung in Maisons Relais ein-schließt. Hier entsteht ein stei-gender Bedarf, dem die Gemeinde Walferdingen Rechnung trägt. Erste Planungen für eine Mai-

son Relais in Helmsingen laufen, berichtet Schöffe Alain Weins, Präsident der Schulkommission. Im Dialog mit Lehrern und Ver-antwortlichen wird an einem auf die Bedürfnisse zugeschnittenen Gebäudekonzept gefeilt. Räume zum Lernen und Leben öffnen – auch im übertragenen Sinne in Walferdingen Pro-gramm. Was im Unterricht mit Akribie erarbeitet wird, kann bei Ausstellungen, Märkten, Sport-veranstaltungen, Theaterstücken und Feiern bewundert werden. Tradition haben die liebevoll gestalteten Basare und Konzerte zur Weihnachtszeit, die für einen guten Zweck organisiert wer-den. Ebenso wie die Schulfeste, die auch 2014 eine bunte Aus-tauschplattform bieten. Selbst

aktiv werden, nachdenken, Wis-sen sammeln – Im kommenden Schuljahr werden sich die Kinder dabei verstärkt mit dem Thema "Afrika" beschäftigen, wie Alain Weins erklärt. Damit wird die Idee des Klimabündnisses auf-gegriffen, das den Blick auf Bur-kina Faso lenkt. Ein waches Auge schulen: Ebenfalls das Leitmotiv der "Journée de la nature", die Kinder auch im nächsten Jahr wieder zusammen mit dem Förs-ter in den Wald zu den Raschpët-zern führt. Schon vor den großen Ferien, zeichnete sich ab: Im nächsten Schuljahr werden neue Seiten aufgezogen. Zumindest in Helm-singen. Dort startete die Schü-lerzeitung "Helsemer Schoul in Aktioun". Exklusive News rund

04

Wo geht’s noch einmal lang …? Mit einer Fotosafari wird die Übung des Schulweges zum Kinderspiel. Auf dem Weg zur Schule soll alles fotografiert werden, was ins Auge fällt (Straßenschilder, bunte Häuser, Ampeln, an denen stehen geblieben werden muss …). Spannend wird es, wenn die Bilder ausgedruckt zuhause auf dem Tisch liegen. Welche Reihenfolge stimmt? Na, sitzt der Schulweg schon?

Spiel: Schul-Fotosafari

Page 6: Walfer Buet Septembre 2013

6 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

um Klassenraum und Pausenhof, lassen Schüler zu Nachwuchsrepor-tern werden. Dass die Kleinen gekonnt in so ziemlich jede Rolle schlüp-fen können, beweisen auch die zahlreichen Theaterstücke, wie die erst kürzlich aufgeführten Erfolgsproduktionen "Ja, wir sind Piraten" in Bereldingen und "Die Olchis" in Helmsingen. Dass die jungen Menschen mit Begeisterung kreative Impulse auf-greifen, zeigt eine pfiffige Aktion zur Rentrée. Wenn sich kleine Grundschüler mit bunten Schulranzen bald wieder durch die Walfer-dinger Straßen bewegen, heißt es für alle großen Verkehrsteilnehmer:

05

06

07

08

04 Première fois à l’école? Pas d’inquiétude, apprendre peut aussi avoir ses bons côtés!Zum ersten Mal zur Schule? Keine Sorge, der Ernst des Lebens, kann auch richtig viel Spaß machen! 05 La traditionnelle fête d'été de l’école à Bereldange. Cette année, il est prévu que la recette revienne à l'ONG "Terre des Hommes".Das traditionelle Sommerfest der Grundschule in Bereldingen: In diesem Jahr ist der Erlös für die Nichtregierungsorganisation "Terre des Hommes" vorgesehen. 06-08 Automobilistes, soyez prudents! Les enfants reprendront bientôt les chemins de l’école. Les oeuvres réalisées par Henrique Andrade, Ines Koerfer, Anna Schoenherr, Nina Simoes et Lea Winzen dans le cadre d’un concours de dessin décorent les panneaux de signalisation à l’entrée du village. Achtung Autofahrer! Bald sind wieder die Schulkinder unterwegs. Die im Rahmen eines Malwettbewerbes entstandenen Zeichnungen von Henrique Andrade, Ines Koerfer, Anna Schoenherr, Nina Simoes und Lea Winzen zieren entsprechende Hinweisschilder am Ortseingang.

Ganz besonders aufpassen. Walferdinger Sechstklässler haben sich zusammen mit dem Team des Service technique und ihren Lehrern etwas ausgedacht, um Autofahrer auf die Schulkinder aufmerksam zu machen – einen Malwettbewerb. Unter den eingereichten Bil-dern wurden die Werke von Henrique Andrade, Ines Koerfer, Anna Schoenherr, Nina Simoes und Lea Winzen ausgewählt. Mit ihren farbenfrohen Zeichnungen werden Schilder bedruckt, die pünktlich zur Rentrée am Ortseingang aufgestellt werden. Der Schulstart kann kommen!

Fit zur Schule: Ein Schultag, der um Punkt acht Uhr morgens beginnt und bis in den Nachmittag geht, ist für Kinder eine große Umstellung. Daher: Früh ins Bett und am besten die Schultasche schon abends packen. Wichtige Energie für den Schultag liefert ein gesundes Frühstück, beispielsweise mit Vollkornbrot, klein geschnittenem Obst, Orangensaft oder Milch.

Gerne zur Schule: Allen Familien, vor denen nun der berüchtigte Start ins "Ernst des Lebens" liegt, ermutigt Jean Schmit zu Gelassenheit. "Natürlich ist das ein wichtiger Lebensabschnitt, aber die Kinder wachsen daran", weiß er zu berichten. Eltern rät er, ihrem Kind zwar Halt und Geborgenheit zu geben, es aber auch loszulassen und ihm die Autonomie zu gewähren, die das Leben als Schulkind mit sich bringt. Und: Sollte es doch einmal Fragen geben, stehen die Lehrer gerne als erste Ansprechpartner zur Verfügung.

Sicher zur Schule: "Den Weg einige Male zusammen mit dem Kind abzugehen, bringt Sicherheit. Gemeinsam kann erarbeitet werden, wo es Situationen gibt, an denen besondere Aufmerksamkeit gefragt ist", empfiehlt Jean Schmit. Wer weiter von der Schule entfernt wohnt, kann – nach Anmeldung bei der Gemeinde – auf einen kostenlosen Schultransport mit drei Buslinien zurückgreifen.

Tipps für den Schulstart

Walfer Buet TV

Wie sah Schule früher in Walferdingen aus?Erfahren Sie, was es mit dem "Walferdinger Mauerfall" auf sich hat, wie ein Schultag aussah und welche Streiche damals en vogue waren.

Page 7: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 7

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

CommuniCationS offiCielleSAmtliche Mitteilungen

hoChzeitenPietro Totaro, Helmsingen und Giovanna Laquintana, Helmsingen

Florian Neumeister, Wien, Österreich und Claudia Closmann, Helmsingen.

Marc Konzem, Beidweiler, Junglinster (vorheriger Wohnort Helmsingen) und Anne Célestine Sassel, Beidweiler, Junglins-ter (vorheriger Wohnort Helmsingen).

Tom Sauber, Sandweiler und Anne Gabrielle Elvinger, Bereldingen

Goce Bojchovski, Helmsingen und Katerina Atanasova, Laki, Vinica, Republik Mazedo-nien

Marc Sniukas, Helmsingen und Danielle Erdel, Wiltz (vorheriger Wohnort Helmsin-gen)

Patrick da Veiga Monteiro, Mondelange, Moselle, Frankreich (vorheriger Wohnsitz in Helmsingen) und Céline D’Andrea, Monde-lange, Moselle, Frankreich.

SozialdienStMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279Madalena Duarte, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected]: 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhrdonnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr

D F mariageSPietro Totaro, Helmsange et Giovanna Laquintana, Helmsange.

Florian Neumeister, Vienne, Autriche et Claudia Closmann, Helmsange. Marc Konzem, Beidweiler, Junglinster (ci-avant à Helmsange) et Anne Célestine Sassel, Beidweiler, Junglinster (ci-avant à Helmsange).

Tom Sauber, Sandweiler et Anne Gabrielle Elvinger, Bereldange.

Goce Bojchovski, Helmsange et Katerina Atanasova, Laki, Vinica, République de Macédonie.

Marc Sniukas, Helmsange et Danielle Erdel, Wiltz, ci-avant à Helmsange.

Patrick da Veiga Monteiro, Mondelange, Moselle, France (ci-avant à Helmsange) et Céline D’Andrea, Mondelange, Moselle, France.

ServiCe SoCialMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale Tél.: 33 01 44-279Madalena Duarte, assistante socialeTél.: 33 01 44-279E-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heuresLes jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefo-nisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnum-mer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Diens-tagnachmittag und am Donnerstagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen be-suchen Sie, wenn nötig auch zu Hause.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozial-dienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.

SäuglingSfürSorgeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 02.09.2013, 16.09.2013

Sterbefall an SamStagen oder feiertagen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo nische Bereit-schaft unter der Rufnummer 691 509 694.

En dehors des heures de la permanence so ciale, les assistantes sociales sont joi-gnables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l'ad mi nistration commu-nale par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d'absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Pour des questions générales et/ou d'ordre social, l'INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu'auprès de la réception de la commune.

ConSultation pour nourriSSonSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l'école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 02.09.2013, 16.09.2013

déClaration de déCèS leS SamediSou leS jourS fériéS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assu-rée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra mardi 1er octobre 2013. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est vendredi 6 septembre 2013

avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am Dienstag, den 1. Oktober 2013. Redaktionsschluss ist am Freitag, den 6. September 2013 vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

September

impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

Page 8: Walfer Buet Septembre 2013

ENLèVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

8 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

enlèvement deS ordureS /// Terminplan für die Müllabfuhr

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l'inscription "Administration communale de Walferdange")

déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs pmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.la terre n'est pas acceptée.

Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

piles

vieux vêtements et autres textiles

SuperdrecksKëscht

hausmüll

zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

grüne tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne abfalltonne für die gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge-bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und alteisen (bitte getrennt stellen)

altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. erde wird nicht angenommen.

Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

altglas

altbatterien

altkleider und andere textilien

SuperdrecksKëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement: 06.09.2013

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Prochaines collectes:02.09.201309.09.201316.09.201323.09.201330.09.2013

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte: 04.09.2013

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 04.09.201318.09.2013

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 05.09.201319.09.2013

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d'ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus Prochaine collecte: 19.09.2013

Prochaine collecte: 07.11.2013 au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 06.09.2013

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Termine:02.09.201309.09.201316.09.201323.09.201330.09.2013

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 04.09.2013

Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 04.09.201318.09.2013

Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 05.09.201319.09.2013

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking CactusNächste Sammlung:19.09.2013

Nächster Termin: 07.11.2013 beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

S

v

S

v

Page 9: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 9

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

aviS /// Bekanntmachungen

Vote par correspondance lors des élec-tions législatives du 20 octobre 2013

Lors des élections pour la Chambre des Députés du 20 octobre 2013, les électeurs appartenant à l’une des catégories suivantes sont admis, sur demande, à exercer leur droit de vote par corres-pondance.

Sont admis au vote par correspondance pour les élections législa-tives:

- les électeurs luxembourgeois âgés de plus de 75 ans; - les électeurs luxembourgeois qui, pour des raisons profes-

sionnelles ou personnelles dûment justifiées, se trouvent dans l’impossibilité de se présenter en personne au bureau de vote auquel ils sont affectés;

- les électeurs luxembourgeois domiciliés à l’étranger.

Tout électeur admis au vote par correspondance en application des dispositions qui précèdent doit demander sa lettre de convocation par simple lettre au collège des bourgmestre et échevins de la com-mune d’inscription.

La demande doit indiquer les noms, prénoms, date et lieu de naissance, profession et domicile de l’électeur ainsi que l'adresse à laquelle doit être envoyée la lettre de convocation; elle doit être accompagnée d'une attestation et, le cas échéant, de justifications si l'électeur appartient à la catégorie mentionnée sous le point 2 ci-dessus. Toute personne domiciliée à l’étranger doit produire une simple copie de son passeport en cours de validité.

Les formulaires pour le vote par correspondance peuvent être retirés au Biergercenter ou téléchargés sur le site de la commune www.walfer.lu

La demande doit parvenir, sous peine de déchéance, au collège des bourgmestre et échevins le vendredi 20 septembre 2013 au plus tard.

Approbation ministérielle

Par la présente, il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que le ministre du Développement durable et des Infrastructures et le ministre de l’Intérieur et à la Grande Région ont approuvé en date respectivement du 12 juin 2013 et du 17 juin 2013 les délibérations du conseil communal du 18 mars 2013 (points 4a et 4b de l’ordre du jour) portant: - approbation d’un règlement temporaire en matière de circu-

lation à l’occasion des travaux de réaménagement de la rue Elterstrachen, de la rue Adolphe Weis et de la rue Pierre Krier à Bereldange et

- confirmation d’un règlement temporaire d’urgence en matière de circulation édicté par le collège échevinal dans sa séance en date du 1er février 2013 à l’occasion de la construction d’une maison rue Roger Barthel à Bereldange.

Les décisions ont été dûment affichées à la commune en date du 28 juin 2013 et publiées à partir du 29 juin 2013.

Briefwahl zur Abgeordnetenkammer vom 20. Oktober 2013

Für die Wahlen zur Abgeordnetenkammer vom 20. Oktober 2013 wird jedem Wähler auf Anfrage hin gestattet sein Wahlrecht durch Briefwahl auszuüben.

An der Briefwahl zur Abgeordnetenkammer dürfen teilnehmen:

- die luxemburgischen Wähler, die das Alter von 75 Jahren über-schritten haben;

- die luxemburgischen Wähler, die aus beruflichen oder persönli-chen Gründen im Wahllokal nicht vorstellig werden können;

- die luxemburgischen Wähler, die ihren Wohnsitz im Ausland haben.

Jeder Wähler, welcher durch Anwendung der obigen Bestimmun-gen zur Briefwahl zugelassen ist, muss sein Einberufungsschrei-ben beim Schöffenkollegium der Gemeinde, in deren Wählerlis-ten er eingeschrieben ist, beantragen.

Das Gesuch muss Namen, Vornamen, Geburtsdatum und Ge-burtsort, Beruf und Wohnort des Wählers angeben, sowie die Adresse an die das Einberufungsschreiben zu senden ist; es muss von einer Bescheinigung begleitet sein und, gegebenenfalls, von Beweisführungen wenn der Wähler der Kategorie unter Punkt 2 angehört. Die im Ausland wohnenden Wähler müssen eine Kopie ihres gültigen Reisepasses beifügen.

Die Formulare für die Briefwahl können im "Biergercenter" abge-holt werden oder unter www.walfer.lu heruntergeladen werden.

Der Antrag muss dem Schöffenkollegium spätestens am Freitag, den 20. September 2013 zukommen, ansonsten verfällt das Recht der Briefwahl.

Ministerielle Genehmigung

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgemacht, dass der Minister für nachhaltige Entwick-lung und Infrastrukturen sowie der Minister für Inneres und die Großregion am 12. Juni, bzw. 17. Juni die Entscheidungen des Gemeinderates vom 18. März 2013 (Punkte 4a und 4b der Tages-ordnung) genehmigt haben: - Genehmigung einer vorübergehenden Verkehrsregelung aus An-

lass der Neugestaltung der Rue Elterstrachen, der Rue Adolphe Weis, der Rue Pierre Krier in Bereldingen und

- Bestätigung eines zeitlich begrenzten Verkehrsreglementes, das vom Schöffenrat in seiner Sitzung am 1. Februar 2013 aus Anlass des Baus eines Hauses in der Rue Roger Barthel in Bereldingen erlassen wurde.

Die Entscheidungen wurden ordnungsgemäß am 28. Juni 2013 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 29. Juni 2013 veröffent-licht.

Page 10: Walfer Buet Septembre 2013

10 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

Cyclisme:

16e Critérium européen des jeunes

Association des organisateurs du Tour de Luxembourg

Dimanche 8 septembreÉpreuve internationale cycliste pour débutants, 3e et dernière étape à Walferdange (65,8 km).Départ: 13.30 heures, route de Diekirch (stade Prince Henri)Arrivée: vers 15 heures, route de Diekirch (stade Prince Henri)Circuit (voir plan ci-dessous): 7 fois le petit circuit (en jaune), ensuite 3 fois le grand circuit (en vert).Informations supplémentaires: www.aotdl.com/critérium-européen-des-jeunes-2013

Radsport:

16. Critérium européen des jeunes

Association des organisateurs du Tour de Luxembourg

Sonntag, den 8. September Internationales Radrennen für Nachwuchsfahrer, 3. und letzte Etappe in Walferdingen (65,8 km).Start: 13.30 Uhr, Route de Diekirch (Stade Prince Henri)Ankunft: gegen 15 Uhr, Route de Diekirch (Stade Prince Henri)Streckenverlauf (siehe untenstehenden Plan): 7 Mal die kleine Runde (gelb), anschließend 3 Mal die große Runde (grün)Weitere Informationen: www.aotdl.com/critérium-européen-des-jeunes-2013

règlement de circulation: voir page 11 Verkehrsregelement: siehe Seite 11

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes ///Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat:

Ondrej Kotecky 84, rue Prince Henri, Helmsange transformation et agrandissement de la maisonGuy Arendt-Gillander 57, rue de Bridel, Bereldange transformation de la cuisineCebtimo SA 117, rue de Bridel, Bereldange construction d’une extension à l’immeubleFabio Trevisan-Lepicard 31, rue de Steinsel, Bereldange construction d’une vérandaThierry Schmit 62, rue Jean Mercatoris, Helmsange construction d’une vérandaSonja Erpelding-Wahl 19, rue des Roses, Bereldange transformation du garage existantBarry O’Dwyer 30, rue Josy Welter, Walferdange agrandissement de la maisonJacob van der Schilden 90, rue de Steinsel, Bereldange construction d’une vérandaSergio Moro 31, route de Diekirch, Helmsange construction d’une piscine extérieureJosette Kayser-Niederkorn 33, route de Diekirch, Helmsange démolition, pose d'une isolation et remise en état de la façade de la maisonUte Becker 5, rue du Nord, Helmsange construction d’un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansOlivier O’Rourke 20, rue Batty Weber, Bereldange construction d’un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansJozef Cubon 36, rue de l’Europe, Bereldange transformation de la maisonFélix Lamesch-Thill 27, rue de Gare, Helmsange construction d’une vérandaTony Whiteman-Lenertz 14, rue Jean Mercatoris, Helmsange construction d’un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansGoedert-Helfent Immobilière SA 107, route de Luxembourg, Bereldange aménagement de places de stationnement supplémentairesCesar Soares 30, rue de Steinsel, Bereldange pose de trois fenêtres de type " velux " et installation d'une antenne parabolique Christian Schumacher 61, route de Diekirch, Helmsange remplacement du four et installation de six cheminées sur le toitMarianne Thissen 65, rue Prince Henri, Helmsange pose de deux fenêtres de type " velux " et aménagement des comblesManon Dupont 65, rue du Chemin de Fer, Walferdange construction d’un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ans

Helmsange

Walferdange

Steinsel

Alz

ette

Rue de Steinsel

Bereldange

Rue Biergerkraeiz

Rue du D

ix Octobre

Bridel

Rue de Steinsel

Rue

de

Luxe

mbo

urg

N12

Rou

te d

e Lu

xem

bour

g N

7

N7

Rue de Bridel

Rue

de B

ridel

Millewee

Rou

te d

e Die

kirc

h

Rue J.F. Kennedy

CR 181

CR 181

3e étape

Walferdange-Walferdange65,8 kmDépart à 13.30 heures

Page 11: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 11

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Critérium européen des jeunes – règlement de circulation

Il est porté à la connaissance des habitants que le collège échevinal, dans sa séance en date du 25 juillet 2013, a édicté un règlement temporaire en matière de circulation à l'occasion du "Critérium européen des jeunes" en date du dimanche 8 septembre 2013. Le règlement de circulation intégral y relatif est publié sur le site internet de l'administration communale www.walfer.lu.

Le dimanche 8 septembre 2013, différents changements au niveau de la circulation sont nécessaires, à savoir:

- La route de Diekirch devant le Stade Prince Henri reste barrée à toute circulation de 10.00 à 18.00 heures. Une déviation est mise en place qui fait que la circulation fonctionne en sens unique dans la rue Charles Rausch en direction de la rue de la Gare, dans la rue de l'Industrie en direction de la rue Mercatoris et dans le tronçon de la route de Diekirch situé entre la rue Mercatoris en direction et jusqu'à la rue Charles Rausch. Dans la rue de la Gare, le sens unique entre la rue Charles Rausch et la rue de l'Industrie est inversé. Les riverains sont priés de faire particulièrement attention.

- Sur la RN 7, entre le croisement de la rue Am Becheler et de la rue Charles Rausch, aucune circulation ne sera possible entre 12.00 et 15.45 heures. Les habitants concernés de la route de Diekirch et la route de Luxembourg, qui ont absolument besoin de leur voiture pendant ces heures, sont priés d'amener leur voiture en dehors du secteur concerné avant le début des interdictions.

- Pendant la durée de la course de 13.00 jusqu'à 15.15 heures, la circulation fonctionne en sens unique dans le Millewee en direction de la route de Diekirch.

- Pendant la durée de la course, la circulation fonctionne également en sens unique dans la rue de Steinsel en direction de Steinsel ainsi que dans la rue Am Becheler et la rue de Bridel en direction du "Biergerkräiz". Les automobilistes sont priés de rouler avec prudence et de se conformer aux panneaux de signalisation en place et aux instructions des agents.

Merci de votre compréhension.

Critérium européen des jeunes – Verkehrsreglement

Es wird den Einwohnern zur Kenntnis gebracht, dass das Schöffenkollegium, in seiner Sitzung vom 25. Juli 2013, anlässlich des "Critérium européen des jeunes" am Sonntag, den 8. September 2013, ein Verkehrsreglement erlassen hat. Das gesamte Verkehrsreglement kann auf der Internetseite der Gemeindeverwaltung www.walfer.lu eingesehen werden.

Am Sonntag, den 8. September 2013, sind verschiedene Änderungen in der Verkehrsführung notwendig:

- Die Route de Diekirch vor dem Fußballstadion bleibt von 10.00 bis 18.00 Uhr für den Verkehr komplett gesperrt. Eine Umleitung ist ausgeschildert und deswegen funktionieren die Rue Charles Rausch in Richtung Rue de la Gare, die Rue de l'Industrie in Richtung Rue Mercatoris sowie das Teilstück der Route de Diekirch zwischen der Rue Mercatoris in Richtung und bis zur Rue Charles Rausch als Einbahnstraßen. Die Einbahnstraße in der Rue de la Gare, Teilstück zwischen der Rue Charles Rausch und der Rue de l'Industrie, verläuft in der entgegengesetzten Richtung. Die Anrainer werden um besondere Vorsicht gebeten.

- Auf der RN 7 besteht zwischen der Straße Am Becheler und der Rue Charles Rausch ein allgemeines Fahrverbot zwischen 12.00 und 15.45 Uhr. Es ist somit zeitweise für die Einwohner der Route de Diekirch und der Route de Luxembourg nicht mög-lich, ihr Viertel zu verlassen. Die Einwohner der betroffenen Straßen, die ihr Auto unbedingt benutzen müssen, sollen dieses bitte vor dem Beginn des Verbots außerhalb des betroffenen Sektors abstellen.

- Während des Radrennens zwischen 13.00 und 15.15 Uhr wird der Millewee in Richtung Route de Diekirch (in Fahrtrichtung des Radrennens) als Einbahnstraße funktionieren.

- Während des Radrennens funktionieren außerdem die Rue de Steinsel in Richtung Steinsel sowie die Straße Am Becheler und die Rue de Bridel in Richtung "Biergerkräiz" als Einbahn-straßen. Die Autofahrer sind gebeten, die Anweisungen des Aufsichtspersonals zu befolgen.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Liste de babysitteurs

Une liste de personnes disponibles pour garder les enfants est disponible auprès du service social ainsi qu’à la réception de l’administration communale. Tél.: 33 01 44 -1

Réunion d’information Info-Santé

Ligue médico-sociale

Lundi 16 septembre: Alimentation des enfants en bas âge9.30 à 10.15 heures: 0-1 ans 10.15 à 11 heures: 1-3 ans

Liste mit Babysittern

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdient und bei der Gemeindeverwaltung erhältlich. Tel.: 33 01 44 -1

Informationsversammlung Info-Santé

Ligue Médico-Sociale

Montag, den 16. September: Die Ernährung von Kleinkindern 9.30 bis 10.15 Uhr: 0-1 Jahr 10.15 bis 11 Uhr: 1-3 Jahre

Mobilité: Walfy Flexibus Kënnt wéi bestalltRéservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Séance du conseil communal La prochaine séance publique du conseil com-munal aura lieu à la salle des séances de la mairie le mercredi 25 septembre 2013 à 18 heures.

Mobilität: Walfy Flexibus Kënnt wéi bestalltReservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unterTelefon 8002 20 20 (Gratisnummer)

Gemeinderatssitzung Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am Mittwoch, den 25. September 2013 um 18 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.

Page 12: Walfer Buet Septembre 2013

12 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

Horaires spéciaux R.G.T.R. à l’occasion de la Schueberfouer 2013

Les bus circulent toutes les nuits du 31.8. au 12.9. 2013, excepté les nuits du dimanche au lundi.

Schueberfouerbus 2013à titre gratuit

Sonderfahrzeiten R.G.T.R. zur Schueberfouer 2013

Die Busse fahren jede Nacht vom 31.8. bis zum 12.9. 2013 , außer in den Nächten von Sonntag auf Montag.

Schueberfouerbus 2013Kostenlose Nutzung

La nuit du vendredi au samedi:

23-24.8.2013 / 30.8-31.8.2013 /

6.9-7.9.2013

La nuit du samedi au dimanche:

24-25.8.2013 / 31.8-1.9.2013 /

7.9-8.9.2013Luxembourg/ Hamilius quai 9

2h15 Luxembourg/ Hamilius quai 9

2h15

Luxembourg/ Badeanstalt

2h16 Luxembourg/ Badeanstalt

2h16

Walfer/Gemengeplaz 2h28 Walfer/Gemengeplaz 2h28Helsem/Tricentenaire 2h29 Helsem/Tricentenaire 2h29

Ligne 278 (AVL 10) Luxembourg – Beggen – Steinsel

Luxembourg/Gare AVL quai 4 0h15 1h15Luxembourg/Hamilius quai 3 0h20 1h20Luxembourg/Badanstalt 0h21 1h21Eich/Eecher Plaz 0h25 1h25Eich/Klinik 0h27 1h27Dommeldange/Emile Metz 0h28 1h28Beggen/Kierch 0h30 1h30Beggen/Bastogne 0h31 1h31Beggen/rue du Pont 0h32 1h32Bäreldeng/Police 0h34 1h34Bäreldeng/Elterstrachen 0h35 1h35

Ligne 278 (AVL 10) Luxembourg – Beggen – Steinsel

Luxembourg/Gare AVL quai 4 0h15 1h15Luxembourg/Hamilius quai 3 0h20 1h20Luxembourg/Badanstalt 0h21 1h21Eich/Eecher Plaz 0h25 1h25Eich/Klinik 0h27 1h27Dommeldange/Emile Metz 0h28 1h28Beggen/Kierch 0h30 1h30Beggen/Bastogne 0h31 1h31Beggen/rue du Pont 0h32 1h32Bäreldeng/Police 0h34 1h34Bäreldeng/Elterstrachen 0h35 1h35

Ligne 290 Luxembourg – Mersch

Luxembourg/Gare routière 0h10 1h10Luxembourg/Hamilius quai 9 0h15 1h15Luxembourg/Badanstalt 0h16 1h16Walferdange/Gemengeplaz 0h28 1h28Helmsange/Tricentenaire 0h29 1h29

Ligne 290 Luxembourg – Mersch

Luxembourg/Gare routière 0h10 1h10Luxembourg/Hamilius quai 9 0h15 1h15Luxembourg/Badanstalt 0h16 1h16Walferdange/Gemengeplaz 0h28 1h28Helmsange/Tricentenaire 0h29 1h29

In der Nacht von Freitag auf Samstag:

23.-24.8.2013 / 30.8.-31.8.2013 /

6.9.-7.9.2013

In der Nacht von Samstag auf Sonntag:

24.-25.8.2013 / 31.8.-1.9.2013 /

7.9.-8.9.2013Luxembourg/ Hamilius quai 9

2h15 Luxembourg/ Hamilius quai 9

2h15

Luxembourg/ Badeanstalt

2h16 Luxembourg/ Badeanstalt

2h16

Walfer/Gemengeplaz 2h28 Walfer/Gemengeplaz 2h28Helsem/Tricentenaire 2h29 Helsem/Tricentenaire 2h29

La nuit du dimanche au lundi: 25.8-26.8.2013 / 1.9-2.9.2013 / 8.9-9.9.2013

Luxembourg/ Hamilius quai 9

21h15 22h15 23h15 00h15 01h15

Luxembourg/ Badeanstalt

21h16 22h16 23h16 00h16 01h16

Walfer/Gemengeplaz 21h27 22h27 23h27 00h27 01h27Helsem/Tricentenaire 21h28 22h28 23h28 00h28 01h28

Dimanche 25.8./ 1.9./ 8.9.2013(direction Mersch-Luxembourg)

Helsem/Tricentenaire 19h25 20h25Walfer/Gemenge Plaz 19h26 20h26Luxembourg/Badeanstalt 19h37 20h37Luxembourg/Hamilius quai 9 19h38 20h38

Sonntag 25.8./ 1.9./ 8.9.2013(Richtung Mersch-Luxemburg)

Helsem/Tricentenaire 19h25 20h25Walfer/Gemenge Plaz 19h26 20h26Luxembourg/Badeanstalt 19h37 20h37Luxembourg/Hamilius quai 9 19h38 20h38

In der Nacht von Sonntag auf Montag: 25.8.-26.8.2013 / 1.9.-2.9.2013 / 8.9.-9.9.2013

Luxembourg/ Hamilius quai 9

21h15 22h15 23h15 00h15 01h15

Luxembourg/ Badeanstalt

21h16 22h16 23h16 00h16 01h16

Walfer/Gemengeplaz 21h27 22h27 23h27 00h27 01h27Helsem/Tricentenaire 21h28 22h28 23h28 00h28 01h28

Page 13: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 13

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Promenade de la Commission des étrangers

Administration communale de Walferdange et Commission des étrangers de la commune de Walferdange

Samedi 21 septembre, à 10 heuresdépart au parking du Walfer Trimm-Parcours

Programme: promenade de 6 à 7 km, suivie d’un pique-nique commun. Veuillez vous munir de votre pique-nique et de vos boissons, un barbecue sera à votre disposition.

Mam Vëlo vu Miersch an d’Stad

Journée de la mobilité douce

Mardi 17 septembre

Pour marquer cette journée et promouvoir le vélo comme moyen de transport au quotidien, même sur des distances un peu plus importantes, la Lëtzebuerger Vëlos-Initiativ (LVI) invite à par-courir à cette date le trajet de la gare de Mersch jusqu’à la place Guillaume, au centre de la ville de Luxembourg, sur une distance de 19 km. Nous utiliserons les deux pistes cyclables nationales, PC1 et PC15.

Comme il existe encore des déficits sur cet itinéraire en matière de sécurité et de confort des cyclistes, la LVI a contacté, encollaboration avec la communauté des transports, les communesde la Convention Uelzechtdall, à savoir Walferdange, Steinsel,Lorentzweiler, Lintgen et Mersch, ainsi que la Ville de Luxem-bourg, pour remédier à cet état des choses. Vous êtes invité(e) à nous rejoindre le mardi 17 septembre, même si vous ne vou-lez pas faire tout le trajet. Vous pouvez participer à partir de n’importe quel point du parcours jusqu’au point de votre choix.

Départ: Mersch-Gare (sur la piste cyclable PC15 en dessous dupont routier): 6.45 heuresLintgen-Gare: 7 heuresLorentzweiler (Nei Aarbecht): 7.15 heuresWalferdange (Centre Prince Henri): 7.35 heuresArrivée place Guillaume, Knuedler: 8.15 heures

Une petite collation sera offerte aux participants par la Ville de Luxembourg.

Wanderung der Ausländer-kommission

Gemeindeverwaltung Walferdingen und die Ausländer-kommission von Walferdingen

Samstag, den 21. September, um 10 UhrStart am Parkplatz des "Walfer Trimm-Parcours"

Programm: Wanderung von 6 bis 7 km, anschließend gemein-sames Picknick. Bitte bringen Sie Ihr eigenes Picknick und Getränke mit, ein Grillrost wird zu Ihrer Verfügung stehen.

Mam Vëlo vu Miersch an d’Stad

Tag der sanften Mobilität

Dienstag, den 17. September

Um diesen Tag hervorzuheben und auf das Fahrrad als Verkehrs-mittel im Alltag aufmerksam zu machen, sogar auf etwas längeren Distanzen, lädt die Lëtzebuerger Vëlos-Initiativ (LVI) dazu ein, an diesem Tag die Strecke vom Bahnhof Mersch bis zur Place Guillaume im Zentrum der Stadt Luxemburg zurückzulegen, über eine Distanz von 19 km. Wir fahren über die beiden nationa-len Radwege PC1 und PC15.

Da auf dieser Strecke noch einige Schwachpunkte in puncto Sicherheit und Fahrkomfort verbleiben, hat sich die LVI, in Zusammenarbeit mit der "Communauté des Transports", mit den Gemeinden der "Convention Uelzechtdall", d.h. Walferdingen, Steinsel, Lorentzweiler, Lintgen und Mersch sowie der Stadt Luxemburg in Verbindung gesetzt, um diese Mängel zu beheben.Sie sind eingeladen, sich uns am Dienstag, den 17. September anzuschließen. Sie können an jedem Punkt der Strecke einsteigen bis zum Punkt Ihrer Wahl.

Abfahrt: Bahnhof Mersch (auf dem Radweg PC15 unter derStraßenbrücke): 6.45 UhrBahnhof Lintgen: 7 UhrLorentzweiler (Nei Aarbecht): 7.15 UhrWalferdange (Centre Prince Henri): 7.35 UhrAnkunft Place Guillaume, Knuedler: 8.15 Uhr

Die Stadt Luxemburg spendiert den Teilnehmern hier einen kleinen Imbiss.

Alarm TILT

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes touchant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'informations rapides ciblées pour la population".Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements: 33 01 44-1

Alarm TILT

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzu teilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können.Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht.Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts-antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma tionen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Page 14: Walfer Buet Septembre 2013

14 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

Votre programme en septembre sur Walfer Buet TV

Les reportages sont diffusés toutes les heures.

La rentrée s’annonce et beaucoup de parents et grands-parents attendent ce moment avec leurs enfants et petits-enfants, surtout pour ceux qui iront à l'école pour la première fois. L’édition de septembre de Walfer Buet TV vous invite à un voyage dans le temps pour découvrir à quoi ressemblait le quotidien scolaire dans les années 1950 et 1960 et pour constater ce qui a changé depuis, avec des informations, des histoires et des anecdotes. Sœur Suzanne Gelhausen et Nicolas Wiot racontent.

Walfer Buet TV est diffusée sur le réseau câblé de Télédistribu-tion Walferdange a.s.b.l. (diffusion numérique dans le bouquet Imagin "Ons Gemengen" et diffusion analogique sur le canal K32, fréquence 559,25 MHz), ainsi que sur "Tëlee vun der Post" (canal 503). Walfer Buet TV peut également être captée via Livestream sur Internet sur www.walfer.lu. Des archives sont disponibles sur www.walfer.lu, ainsi que dans le menu d’archives du canal.

Ihr Programm auf Walfer Buet TV im September

Die Reportagen werden immer zur vollen Stunde gezeigt.

Die Rentrée steht vor der Tür. Viele Eltern und Großeltern fie-bern mit ihren Kindern und Enkeln mit, wenn es für die Kleinen vielleicht zum ersten Mal heißt: Auf zur Schule. Die September-ausgabe von Walfer Buet TV nimmt mit auf Zeitreise. Wie sah ein Schultag in den 50er und 60er Jahren aus? Was war damals ganz anders als heute? Informationen, Geschichten – und Ankedoten. Schwester Suzanne Gelhausen und Nicolas Wiot erzählen.

Walfer Buet TV wird im Kabelnetz der Télédistribution Walfer-dange a.s.b.l. verbreitet (digital im Paket Imagin "Ons Gemengen" und analog auf Kanal K32, Frequenz 559.25 MHz) sowie auf "Tëlee vun der Post" (Kanal 503). Walfer Buet TV kann ebenfalls via Livestream im Internet auf www.walfer.lu angeschaut werden. Archive stehen sowohl auf www.walfer.lu, als auch im Archivme-nü des Kanals 975 des "Tëlee vun der Post" zur Verfügung.

Cours de ballet 2013/2014

Ces cours sont dénommés ainsi:a) Pre-Primaryb) Primaryc) Grade Id) Grade IIe) Grade IIIf) Grade IVg) Grade Vh) Grade VIi) Grade VIIj) Grade VIIIk) Intermediate

Les inscriptions pour les cours de ballet seront reçues par les chargées de cours le jeudi 19 septembre 2013 de 14 à 16 heures au Centre Princesse Amélie.

Frais d’inscription pour les cours de ballet:

Personnes résidant Personnes ne résidant à Walferdange pas à Walferdange

- par élève 100,00 €/année 200,00 €/année pour un cours par séance par semaine par séance par semaine

- max. par élève 273,00 €/année 546 €/année

- max. par famille 397,00 €/année 794,00 €/année

Ballettkurse 2013/2014

Folgende Kurse werden angeboten:a) Pre-Primaryb) Primaryc) Grade Id) Grade IIe) Grade IIIf) Grade IVg) Grade Vh) Grade VIi) Grade VIIj) Grade VIIIk) Intermediate

Die Anmeldungen für die Balletkurse werden von den Kursleitern entgegengenommen. Einschreibetermin ist Donnerstag, der 19. September von 14 bis 16 Uhr im Centre Princesse Amélie.

Einschreibungsgebühren für die Ballettkurse:

Einwohner aus Auswärtige Walferdingen Interessenten

- pro Schüler 100,00 €/Jahr 200,00 €/Jahr pro Kurs pro Trainingseinheit pro Trainingseinheit pro Woche pro Woche

- max. pro Schüler 273,00 €/Jahr 546 €/Jahr

- max. pro Familie 397,00 €/Jahr 794,00 €/Jahr

Page 15: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 15

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Automobilistes, soyez prudents!

Les écoliers sont de retour Le 16 septembre, c’est la rentrée des classes et beaucoup de jeu-nes walferdangeois reprendront le chemin de l’école. Alors nous vous demandons de conduire prudemment et de respecter les limitations de vitesse.

Fermeture des bureaux communaux Tous les bureaux de l'administration communale de Walferdange,du service technique et du Biergercenter seront fermés l'après-midi du vendredi 27 septembre 2013.

Achtung Autofahrer!

Die Schulkinder sind unterwegs Am 16. September ist es soweit. Mit dem Beginn des neuen Schuljahres sind wieder viele kleine Walferdinger Bewohner auf den Straßen unterwegs. Bitte fahren Sie vorausschauend und vorsichtig und halten Sie sich an die Geschwindigkeitsbegren-zungen.

Gemeindedienste bleiben geschlossen Alle Dienste der Gemeindeverwaltung, des Biergercenter unddes Technischen Dienstes von Walferdingen sind am Freitagnach-mittag, den 27. September 2013 geschlossen.

Travaux sur la ligne de train 10

Ligne 10: Luxembourg – Mersch – Ettelbruck – Troisvierges/WiltzBarrage Mersch – Ettelbruck – Mersch Fermeture partielle de la ligne pour travaux pendant la périodedu samedi 24 août au dimanche 15 septembre 2013 Barrage Mersch – Ettelbruck Dans le cadre d’importants travaux d’assainissement, il est néces-saire de barrer le tronçon de ligne Mersch-Ettelbruck du 24 août au 15 septembre 2013.Pendant cette période, les trains sont remplacés par un service d'autobus entre Mersch et Ettelbruck. Sens Luxembourg – Ettelbruck – Diekirch – Wiltz – Troisvierges – Gouvy – Liège/LiersLes trains à destination d’Ettelbruck, Diekirch, Wiltz, Troisvier-ges et Gouvy/Liège sont tous limités à Mersch, où une corres-pondance par autobus à destination d’Ettelbruck est assurée. À Ettelbruck, une continuation par train est prévue à destination des arrêts situés au-delà d’Ettelbruck. Sens Liers/Liège – Gouvy – Troisvierges – Wiltz – Diekirch – Ettel-bruck – LuxembourgLes trains en provenance de Liège/Gouvy, Troisvierges, Wiltz et Diekirch sont tous limités à Ettelbruck, où une correspondance par autobus à destination de Mersch est assurée. À Mersch, une continuation par train est prévue à destination de Luxembourg. Informations supplémentaires et horaires à consulter sur www.walfer.lu Pour d'éventuels renseignements supplémentaires, prière de con-tacter les gares. Luxembourg 2489-2489, Ettelbruck 4990-2362, Mersch 4990-2124, Centrale de Mobilité 2465-2465.

Arbeiten auf der Bahnlinie 10

Linie 10: Luxemburg – Mersch – Ettelbrück – Ulflingen/WiltzSperrung Mersch – Ettelbrück – Mersch Teilsperrung der Strecke aufgrund von Sanierungsarbeiten in der Zeit von Samstag, den 24. August bis Sonntag, den 15. September 2013 Sperrung Mersch – Ettelbrück Im Rahmen anfallender Sanierungsarbeiten ist es notwendig, den Streckenabschnitt der Linie Mersch – Ettelbrück vom 24. August bis zum 15. September 2013 zu sperren.Während dieser Zeit werden die Züge durch Busse ersetzt, die zwischen Mersch und Ettelbrück verkehren. Richtung Luxemburg – Ettelbrück – Diekirch – Wiltz – Ulflingen – Gouvy – Lüttich/LiersZüge mit dem Ziel Ettelbrück, Diekirch, Wiltz, Ulflingen und Gouvy/Lüttich enden alle in Mersch, wo ein Schienenersatzver-kehr nach Ettelbrück per Bus angeboten wird. Ab Ettelbrück ist ein Zuganschluss für alle Halte nach Ettelbrück vorgesehen. Richtung Liers/Liège – Gouvy – Ulflingen – Wiltz – Diekirch – Ettelbrück – LuxemburgZüge von Lüttich, Ulflingen, Wiltz und Diekirch enden alle in Ettelbrück, wo ein Busverkehr bis Mersch eingerichtet ist. Ab Mersch ist ein Zuganschluss nach Luxemburg vorgesehen. Weitere Informationen und Fahrpläne erhalten Sie im Internet auf www.walfer.lu Oder Sie wenden sich an die Bahnhöfe Luxemburg Tel.: 2489-2489, Ettelbrück Tel.: 4990-2362, Mersch Tel.: 4990-2124, oder die Mobilitätszentrale unter Tel.: 2465-2465

Page 16: Walfer Buet Septembre 2013

actualités associatives /// Vereinsleben

16 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

aCtualitéS aSSoCiativeS /// Vereinsleben

Saison 2013-14Self-Defense Yoseikan Walfer

Hall des sports à Walferdange

Yoseikan Budo Sport de combat japonais complet comprenant les coups, les projections, les clés et le travail avec les armes classiques.Anciens membres (adultes):Lundi 16 septembre; horaire inchangéNouveaux membres adultes (à partir de 13 ans):Tous les lundis et mercredis de 19.30 à 21 heures (début: lundi 23 septembre)Junior Yoseikan (enfants de 9 à 13 ans):Tous les mercredis de 18.15 à 19.15 heures (début: mercredi 18 septembre)

Dynamic Defense Système de défense personnelle moderne, simple, efficace et réaliste.Anciens membres: jeudi 19 septembre; horaire inchangéNouveaux membres: Tous les jeudis de 19 à 21 heures (début: jeudi 19 septembre)

Body DynamicsMéthode moderne de tonification corporelle et de relaxation mentale.Tous les mardis, de 19 à 20.45 heures. (Début: mardi 17 septembre)

Infos supplémentaires et clips: www.self-defense.lu Tél.: 33 20 99 ( Jean Schmit)

11. Oplag vum Uelzecht-TournoiTennis Club Résidence Walfer

Vum 31. August bis de 15. September 2013 op den Tennisterrainen zu Walfer

Bei dësem Tournoi ginn et véier Wettkämpf:

Den internationalen Tournoi fir Meedercher a Jongen(U12 bis U18) vum 31. August bis den 8. September 2013D’Finalë vun dësem Tournoi ginn am Laf vum Sonndeg, den 8. September, gespillt.

D’Lëtzebuerger Outdoor-Meeschterschafte fir Dammen (cat. 1-cat. 6) an Hären (cat. 1-cat. 7)vum 31. August bis de 15. September

Den internationalen Tournoi fir Veteranen(Dammen an Hären)vum 31. August bis de 15. September

Den internationalen Doubel-Tournoi(Dammen, Hären, Mixed)vum 31. August bis de 15. September

D’Finalë vun den dräi läschtgenannten Turnéiere ginn am Laf vum Sonndeg, de 15. September, gespillt. Déi offizielle Präis-iwwerreechung, no där d’Gemeng en Éierewäin offréiert, ass nom läschte Match, tëscht 17 an 18 Auer.

Saison 2013-14 Self-Defense Yoseikan Walfer

Sporthalle Walferdingen

Yoseikan Budo Japanische Kampfsportart mit Schlägen, Sprüngen und der Arbeit mit traditionellen Waffen.Eingeschriebene Mitglieder (Erwachsene): Montag, den 16. September; Uhrzeit unverändertNeue Mitglieder (Erwachsene ab 13 Jahren):Jeden Montag und Mittwoch von 19.30 bis 21 Uhr (Beginn: Montag, den 23. September)Junior Yoseikan (Kinder von 9 bis 13 Jahren):Jeden Mittwoch von 18.15 bis 19.15 Uhr (Beginn: Mittwoch, den 18. September)

Dynamic Defense Modernes Selbstverteidigungssystem, einfach,effizient, realistisch.Eingeschriebene Mitglieder: Donnerstag, den 19. September; Uhrzeit unverändertNeue Mitglieder: Jeden Donnerstag von 19 bis 21 Uhr (Beginn: Donnerstag, den 19. September)

Body DynamicsModernes Verfahren zum Bodytoning und zur mentalen Ent-spannung. Jeden Dienstag von 19 bis 20.45 Uhr. (Beginn: Dienstag, den 17. September)

Weitere Informationen und Videoclips: www.self-defense.lu Tel.: 33 20 99 ( Jean Schmit)

11e édition de l'Uelzecht-TournoiTennis Club Résidence Walferdange

Du 31 août au 15 septembre 2013 sur les courts de tennis de Walferdange

Ce tournoi regroupe quatre compétitions:

Le tournoi international jeunes filles et garçons (12 à 18 ans) du 31 août au 8 septembre 2013 Les finales de ce tournoi se disputeront au cours de la journée du dimanche 8 septembre.

Le championnat du Luxembourg outdoor dames (cat. 1-cat. 6) et hommes (cat. 1-cat. 7) du 31 août au 15 septembre

Le tournoi international vétérans(dames et hommes)du 31 août au 15 septembre

Le tournoi international doubles (dames, hommes, mixtes)du 31 août au 15 septembre

Les finales des trois derniers événements se disputeront au cours de la journée du dimanche 15 septembre. La remise officielle des coupes suivie d’un vin d’honneur, offert par la commune, aura lieu après le dernier match entre 17 heures et 18 heures.

Page 17: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 17

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Avis aux amateurs de danse

Club de danse de Walferdange

Le Club de danse de Walferdange offre la possibilité de danser régulièrement. Toute personne peut devenir membre du club, quel que soit son niveau de danse, qu’il soit jeune ou moins jeune.La cotisation annuelle est de 15 € pour les membres et de 10 € pour les étudiants.

La grande salle du Centre Prince Henri de Walferdange a été mise à disposition du Club de danse par la commune de Walferdange. Le Centre Prince Henri est situé en face de la mairie de Walfer-dange, à côté du pont de l’Alzette, route de Luxembourg.Les prochaines soirées dansantes auront lieu de 20 à 22 heures aux dates suivantes:Mardi 24 septembre 2013Jeudi 3 et mardi 15 octobre 2013Mardi 12 et jeudi 21 novembre 2013Jeudi 12 décembre 2013Jeudi 9 et mardi 28 janvier 2014Mardi 11 février 2014Mardi 4, jeudi 13 et mardi 25 mars 2014Jeudi 3 et mardi 29 avril 2014Jeudi 8 et mardi 20 mai 2014Mardi 3, jeudi 12 et mardi 24 juin 2014Jeudi 3 juillet 2014

Pour toute information complémentaire, veuillez contacter le président Guy Schaeffer (tél.: 33 01 11) ou par e-mail à [email protected], ou bien rendez-vous sur le site www.WalferDanzclub.mysite.lu

Elternseminar: Motivation und Konzentration fördern und erhalten – ist das möglich?

APEW

Samstag, den 28. September von 9 bis 14 Uhr im Centre Prince Henri

Seminar in französischer Sprache, Einschreibung obligatorisch unter [email protected] Informationen: Per E-Mail oder unter Telefonnummer 46 60 96.

Séminaire pour parents: Promouvoir la motivation et la concentration – est-ce possible?

APEW

Samedi 28 septembre de 9 à 14 heures au Centre Prince Henri

Séminaire en langue française, inscription obligatoire auprès de [email protected] Renseignements supplémentaires: par e-mail ou au tél. 46 60 96.

Tanzbegeisterte aufgepasst

Walfer Danzclub

Mir wëllen de Leit an eisem Danzclub eng Méiglechkeet bidde, regelméisseg ze danzen. Am Prinzip ka jiddweree Member ginn, egal wéi gutt en danze kann, an egal wéi jonk oder al en ass. Mir froen eng Kotisatioun op d’Joer fir d’Käschte vum Danzclub ze finanzéieren: 15 € pro Joer (Studenten nëmmen 10 €).

Mir danzen am grousse Sall am Centre Prince Henri zu Walfer. Dat ass direkt bei der Bréck vis-à-vis vun der Walfer Gemeng.Eis nächst Danzowender si vun 20 bis 22 Auer op folgenden Deeg:Dënschdeg 24. September 2013Donneschdeg 3. an Dënschdeg 15. Oktober 2013Dënschdeg 12. an Donneschdeg 21. November 2013Donneschdeg 12. Dezember 2013Donneschdeg 9. an Dënschdeg 28. Januar 2014Dënschdeg 11. Februar 2014Dënschdeg 4., Donneschdeg 13. an Dënschdeg 25 Mäerz 2014Donneschdeg 3. an Dënschdeg 29 Abrëll 2014Donneschdeg 8. an Dënschdeg 20. Mee 2014Dënschdeg 3., Donneschdeg 12. an Dënschdeg 24. Juni 2014Donneschdeg 3. Juli 2014

Weider Informatioune kritt Dir beim President Guy Schaeffer: Tel. 33 01 11,per E-Mail: [email protected] op eisem Internetsite:www.walferdanzclub.mysite.lu

Barbecue – Mir grille fir IechWalfer Senioren

Dënschdes, den 17. September, ëm 12 Auer op der Porte-Ouverte am Club Haus Am Becheler

Menü:Gegrilltes mat ZalotenDessert a KaffiPräis: 15 €Duerno gemittlecht Zesummesinn

Reservatioun: Op der Porte-Ouverte bis den 10. September oder um Tel. 33 94 62 beim Nicole Olm no 19 Auer.

Barbecue – Mir grille fir Iech

Walfer Senioren

Mardi 17 septembre, à midi, à la porte ouverte au Club Haus am Becheler

Au menu:Grillades et saladesDessert et caféPrix: 15 €Repas suivi d'un après-midi convivial

Réservations: à la porte ouverte jusqu'au 10 septembre ou par téléphone au 33 94 62, auprès de Nicole Olm, après 19 heures.

Page 18: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

18À ne pas rater en septembre

Youngster Club/Jeux et rencontreLundi 2 septembre à partir de 14 heures

Projet "Bougez plus – mangez mieux"Mardi 3 septembre à partir de 16 heures

Open House/Fun GamesMercredi 4 septembre à partir de 15/18 heuresMercredi 11 septembre à partir de 15/18 heuresMercredi 18 septembre à partir de 15/18 heuresMercredi 25 septembre à partir de 15/18 heures

Girls TalkJeudi 5 septembre à partir de 16 heures

Fête de clôture des activités de vacances/Coopération avec la Maison RelaisVendredi 6 septembre à partir de 17 heures

Sport and Action DaySamedi 7 septembre à partir de 14 heures

Youngster Club/ExcursionLundi 9 septembre à partir de 15 heures

Réunion des jeunesMardi 10 septembre à partir de 17 heures

Girls Day/Collage de photos d’étéJeudi 12 septembre à partir de 15 heures

Projet/Atelier d’avenir en coopération avec Young CaritasVendredi 13 septembre à partir de 18 heures

Tournoi de beach-volley en coopération avec la Maison des Jeunes "An der Sonn"Samedi 14 septembre à partir de 14 heures

Youngster Club/Jeux d’adresseLundi 16 septembre à partir de 16 heures

Projet "Zumba et musique"Mardi 17 septembre à partir de 16 heures

Girls Day/Film et discussionJeudi 19 septembre à partir de 16 heures

FootballVendredi 20 septembre à partir de 16 heures

Atelier d’avenirSamedi 21 septembre à partir de 10 heures

Youngster Club/Jeux de sociétéLundi 23 septembre à partir de 16 heuresLundi 30 septembre à partir de 16 heures

Boys Day/Film et discussion sur le harcèlement et le mobbingMardi 24 septembre à partir de 17 heures

Girls Day/Planification d’activitésJeudi 26 septembre à partir de 16 heures

Atelier cuisineVendredi 27 septembre à partir de 17 heures

Festival "On Stéitsch"Samedi 28 septembre à partir de 14 heures

Die Highlights im SeptemberYoungster Club/Spiele und Begegnungen Montag, den 2. September ab 14 Uhr

Projekt: Mehr bewegen, besser essenDienstag, den 3. September ab 16 Uhr

Open House/Fun GamesMittwoch, den 4. September ab 15 Uhr/18 UhrMittwoch, den 11. September ab 15 Uhr/18 UhrMittwoch, den 18. September ab 15 Uhr/18 UhrMittwoch, den 25. September ab 15 Uhr/18 Uhr

Girls TalkDonnerstag, den 5. September ab 16 Uhr

Feier zum Abschluss der Ferienaktivitäten /Kooperation mit der Maison RelaisFreitag, den 6. September ab 17 Uhr

Sport and Action DaySamstag, den 7. September ab 14 Uhr

Youngster Club/AusflugMontag, den 9. September ab 15 Uhr

JugendversammlungDienstag, den 10. September ab 17 Uhr

Girls Day/Collage mit SommerfotosDonnerstag, den 12. September ab 15 Uhr

Projekt/Zukunftsatelier mit Young CaritasFreitag, den 13. September ab 18 Uhr

Beachvolley-Turnier  in Zusammenarbeit mit der Maison des Jeunes "An der Sonn"Samstag, den 14. September ab 14 Uhr

Youngster Club/GeschicklichkeitsspieleMontag, den 16. September ab 16 Uhr

Projekt "Zumba und Musik"Dienstag, den 17. September ab 16 Uhr

Girls Day/Film und DiskussionDonnerstag, den 19. September ab 16 Uhr

FußballFreitag, den 20. September ab 16 Uhr

ZukunftswerkstattSamstag, den 21. September ab 10 Uhr

Youngster Club/GesellschaftsspieleMontag, den 23. September ab 16 UhrMontag, den 30. September ab 16 Uhr

Boys Day/Film und Diskussion zum Thema Mobbing Dienstag, den 24. September ab 17 Uhr

Girls Day/Planung von AktivitätenDonnerstag, den 26. September ab 16 Uhr

KochworkshopFreitag, den 27. September ab 17 Uhr

Festival "On Stéitsch"Samstag, den 28. September ab 14 Uhr

Projet: Zesummen an d’Zukunft

13 septembre à 18 heures: barbecue et planifica-tion du projet d’avenir à la Maison des Jeunes de Bereldange.21 septembre à 10 heures: "Atelier du futur" créatif à Strassen (30, rte d’Arlon).

Projekt: Zesummen an d’Zukunft

13. September um 18 Uhr: Grillen und planen des Zukunftprojektes im Jugendhaus Bereldingen.

21. September um 10 Uhr: Zukunftswerkstatt mit Kreativ-Workshop in Strassen (30, Rte d’Arlon).

Page 19: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 19

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Aktioun Aalt Gezai:

Collecte de vieux vêtements

Société Kolping a.s.b.l.

Jeudi 19 septembre

La société Kolping a.s.b.l. et le "Jongenheem", en collaboration avec le service technique de la commune de Walferdange orga-nisent la prochaine grande collecte de vêtements, textiles et souliers en faveur de personnes handicapées et de projets sociaux au Luxembourg et dans le tiers-monde. Veuillez ne pas poser vos sacs la veille au soir, mais seulement le matin de la collecte à partir de 8 heures.

Fête d’automne

DP Walfer

Dimanche 29 septembre, à partir de 11 heures au Centre Prince Henri

Au menu:Rôti Prince Orloff avec pommes sautées et légumesGrillades: côtelettes, saucisses, mettwurschtPrix: 19 €

Prière de réserver le menu auprès de Nic Wiot, par téléphone au 33 93 91 ou par fax au 33 79 90, d’ici au 23 septembre.

Gymnastique pour enfants de 1 à 4 ans

Mammen hëllefe Mammen

Chaque mercredi, de 14.45 à 15.45 heuresà partir du 18 septembre dans l’ancien hall sportif à Walferdange

Les cours sont assurés par des personnes qualifiées et les frais de participation sont payés par trimestre.Renseignements: tél. 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Aktioun Aalt Gezai:

Altkleidersammlung

Kolpingwerk a.s.b.l.

Donnerstag, den 19. September

Das Luxemburger Kolpingwerk und das "Jongenheem", orga-nisieren in Zusammenarbeit mit dem Technischen Dienst der Gemeinde Walferdingen eine Sammlung von Kleidung, Textilien und Schuhen zugunsten von Behinderten und sozialen Projekten in Luxemburg und der Dritten Welt. Es wird gebeten, die Tüten nicht schon am Vorabend, sondern erst am Morgen des Abhol-tags ab 8 Uhr bereitzustellen.

Hierschtfest

DP Walfer

Sonndes, den 29. September, vun 11 Auer un am Centre Prince Henri

Um Menü: Prince Orloff mat gebootschte Gromperen a Geméis.Vum Grill: Kotlett, Grillwurscht, MettwurschtPräis: 19 €

Reservéiert de Menü w.e.g. beim Nic Wiot um Telefon 33 93 91 oder Fax 33 79 90 bis den 23. September.

Gymnastik für Kinder von 1 Jahr bis 4 Jahren

Mammen hëllefe Mammen

Mittwochs von 14.45 bis 15.45 Uhr,ab dem 18. September in der alten Sporthalle in Walferdingen

Die Kurse werden von qualifizierten Übungsleitern abgehalten,die Gebühren sind pro Trimester zu entrichten.Weitere Informationen: Tel. 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Garderie Spillkëscht

11, rue de l’Église à Walferdange

Si vous cherchez une place tranquille et bien surveillée pour vosenfants de 2 à 4 ans.

- La garderie fonctionne d’après le système des chèques-services- Sans inscription préalable- Horaires de garde flexibles selon vos besoins

Renseignements: tél. 33 01 20

Cours rapide de dactylographie

Les 2, 3, 4, 9 et 10 septembrede 9.30 à 11 heuresau Centre Princesse Amélie

Nous apprenons à taper correctement à dix doigts. Nous décou-vrons aussi les logiciels Word et Powerpoint ainsi qu’Internet.Pour enfants du cycle 4 et du post-primairePrix: 75 euros

Si tu as envie de venir nous voir pendant les vacances, inscris-toi auprès de Christiane Eischen, par téléphone au 33 11 46.

Garderie Spillkëscht11, Rue de l’Église zu Walfer

Wann Dir eng roueg a gutt iwwerwaachte Plaz fir Är Kanner vun 2 bis 4 Joer sicht.

- D’Garderie funktionéiert nom System vun de Chèques-services- ouni Aschreiwung am Virfeld,- mat flexibelen Horairen no Ärem Bedarf.

Info: Tel. 33 01 20

Crashcours fir ze tippen

Den 2., 3., 4., 9. an 10. September vun 9.30 bis 11 Aueram Centre Princesse Amélie

Mir léieren, richteg mat 10 Fanger um Computer tippen. Mir léieren och Word, Power Point an Internet kennen. Fir Kanner aus dem Cycle 4 a PostprimairePräis:75 Euro

Hues du Loscht an Zäit, an der Vakanz bei äis ze kommen, mell dech u beim Christiane Eischen, Tel.: 33 11 46.

Page 20: Walfer Buet Septembre 2013

20 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

Construire un grand hôtel pour insectes

Le mardi et le mercredi 10 et 11 septembre,de 9.30 à 11.30 heuresà la garderie Spillkëschtpour enfants de 8 à 11 ans

M. Gilles Lichtenberger, notre garde-forestier, nous montrera et nous expliquera comment construire et remplir un hôtel pour insectes.Le 11 septembre, nous terminerons l'atelier par un barbecue.Prix: 20 €Inscriptions auprès de Christiane Eischen, par téléphone au 33 11 46.

E groussen Insektenhotel bauen

Dënschdes a mëttwochs, den 10. an 11. September,vun 9.30 bis 11.30 Aueran der SpillkëschtFir Kanner vun 8 bis 11 Joer.

Den Här Gilles Lichtenberger, eise Fierschter, weist an erkläert äis, ewéi mir en Insektenhotel bauen a fëllen.

Den 11. September grille mir als Ofschloss.Präis: 20 €Umeldung beim Christiane Eischen um 33 11 46.

20

Programme Haus Am Becheler

Club Haus Am Becheler, 15 a, Am Becheler BereldangeSur cette page, nous vous annonçons les activités qui reprennent en septembre de même que quelques excursions automnales. La plupart des cours de langues, de peinture et de sport reprennent pendant la première semaine du mois d'octobre.

Baden-Baden en automneLes 12 et 13 octobreEmil Nolde: la splendeur des couleurs au musée Frieder BurdaPatricia Petibon: les airs du baroque au Festspielhaus

L’automne au château de DyckL’art des jardins et la culture paysagisteVendredi 4 octobre8 heures: départ du Club Haus Am Becheler18 heures: retour au LuxembourgPrix: 45 € (transport, entrée)

Exposition "Between Shade and Darkness" au Musée national de la Résistance à Esch-sur-AlzetteMardi 8 octobre14 heures: départ du Club Haus Am Becheler 15 heures: visite guidée de l’exposition au Musée de la Résistance18 heures: retour au LuxembourgPrix: 15 € (transport)

Cercle de lecture – Commentaires de livres avec Julia RousseauDates: 19 septembre, 17 octobre, 14 novembre, 19 décembreHoraires: le jeudi après-midi, de 15 à 17 heuresLieu: Club Haus Am BechelerLes amateurs de livres se retrouvent une fois par mois pour une séance de lecture et pour commenter les ouvrages qu'ils ont lus. Le cercle est animé par Julia Rousseau, qui oriente les lectures en fonction des souhaits du groupe. Les participants sont aussi invités à partager des expériences culturelles intéressantes, comme des conférences, des expositions ou des pièces de théâtre. Participation gratuite

Les chants luxembourgeois ne doivent pas se perdre!Une initiative de Jean KandelDates: le 25 septembre, le 23 octobre, le 20 novembre, le 11 décembre, le 18 décembre (fête de l’avent)Horaires: Le mercredi après-midi, de 17 à 18 heures, une fois par moisLieu: Club Haus Am Becheler. La participation est gratuite

Peinture sur porcelaine avec Thérèse Thoss-BertaméDates: Cours continu jusqu'au 15 janvier 2014 Horaires: le jeudi après-midi, 10 cours de 14 à 18 heures, Lieu: Club Haus Am BechelerSi vous voulez apprendre la peinture sur porcelaine, venez rejoindre un petit groupe de passionnés. Même en tant que débutant, vous pouvez obtenir, à force de patience et en suivant les conseils, des résultats qui vous émerveilleront.Prix: 175 € pour 10 cours plus 120 € de frais de matériel à acquérir sur place

Programm Haus Am Becheler

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, BereldingenAuf dieser Seite kündigen wir Aktivitäten an, die im September wiederanfangen sowie einige Herbstsausflüge. Die Mehrzahl der Sprach-, Zeichen- und Sportkurse beginnt in der ersten Oktober-woche.

Baden-Baden im HerbstVom 12.-13. Oktober Emil Nolde: die Pracht der Farben im Frieder Burdea MuseumPatricia Petibon: Arien des Barock im Festspielhaus

Schlossherbst auf Schloss Dyck Gartenkunst und LandschaftskulturFreitag, den 4. Oktober8 Uhr: Abfahrt Club Haus Am Becheler 18 Uhr: Rückfahrt nach Luxemburg.Preis: 45 € (Fahrt, Eintritt)

Ausstellung "Between Shade and Darkness" am Resistenzmusée zu Esch/UelzechtDënschdes, den 8. Oktober14 Auer: Départ Club Haus Am Becheler15 Auer: Visite guidée vun der Ausstellung am Resistenzmusée18 Auer: Retour op LëtzebuergPräis: 15 € (Transport)

Lesekreis – Buchbesprechung mit Julia RousseauDatum: 19. September, 17. Oktober, 14. November, 19. DezemberZeiten: Donnerstagnachmittags, 15 bis 17 UhrOrt: Club Haus Am BechelerFreunde des Buches treffen sich einmal im Monat, lesen gemein-sam und tauschen sich über gelesene Werke aus. Julia Rousseau lei-tet die Runde und richtet die Wahl der Lektüre nach dem Wunsch der Gruppe, die auch offen ist für den Austausch von interessanten kulturellen Erfahrungen der Teilnehmer: Vorträge, Ausstellungen, Theaterbesuche.Preis: Die Beteiligung ist kostenlos

Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!eng Initiativ vum Jean KandelDatumen: 25. September 23. Oktober, 20. November, 11. Dezember, 18. Dezember Adventsfeier Mëttwochsnomëttes, 17 bis 18 Auer, 1 Mol am Mount Plaz: Club Haus Am Becheler Participatioun gratis

Porzeläin-Molerei mam Thérèse Thoss-BertaméBis de 15. Januar 2014,zéng Couren donneschdesmëttes, vu 14 bis 18 AuerClub Haus Am BechelerWann Dir Porzeläin-Molerei léiere wëllt, da kommt an eise klenge Grupp vu Begeeschterten. Och als Ufänger kënnt Dir mat Gedold a Rotschléi Resultater erreechen, déi Iech un d’Staune brénge wäerten.Präis: 175 € fir zéng Couren an 120 € fir d’Material, dat et op der Plaz gëtt

de Walfer buet NR. 08 SeptembeR 2013

Page 21: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 21

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Za-Zen-Méditation avec Claudia HagersheimerDébut: 23 septembreHoraires: le lundi matin, 8 cours, de 10 à 11 heuresLieu: Club Haus Am BechelerPrix: 60 €/Personne

Comment faire face à une séparation? Avec Claudia HagersheimerDébut: 24 septembreHoraires: le mardi matin, 8 cours, de 10 à 11.15 heuresLieu: Club Haus Am BechelerPrix: 60 €

Aqua Walking Début: 16 septembre Horaires: le lundi après-midi, 10 cours, de 16.30 à 17.30 heuresLieu: Pidal à WalferdangePrix: 130 € pour 10 cours, entrée piscine + au choix 1 cardioscan ou 1 solebad floating inclus

Tai-Ji-Quan - Cours avec Yu MeipingCours pour débutantsDébut: 18 septembreDates: le mercredi après-midi, 10 cours Horaires: de 14.15 à 15.30 heuresLieu: Club Haus Am BechelerPrix: 152 € pour 10 coursCours pour avancés Début: 18 septembreDate: le mercredi après-midi, 10 coursHoraires: de 15.45 à 17 heuresLieu: Club Haus Am BechelerPrix: 152 € pour 10 cours

Nordic Walking avec Nathalie GrozingerDe septembre à novembre: 10 coursDates: le lundi matin,les 16, 23 et 30 septembreles 7, 14 et 21 octobreles 4, 11, 18 et 25 novembreHoraires: de 9.30 à 10.30 heuresLieu: rendez-vous au BambëschPrix: 50 €

À travers champs et forêts - Une promenade avec TunDe jolis chemins agréables d’environ 2 heuresTransport en minibus ou en voiture privée: 2 €Après la promenade: rendez-vous à la cafétéria pour une gaufreLe jeudi après-midiDépart: à 14 heures du Club Haus Am BechelerLe 26 septembre: Ehnen, environ 5 km

L’Erbeskopf - Une promenade avec VivianeJeudi 19 septembre13 heures: départ du Club Haus Am BechelerParcours par le sommet, l’étoile et la source de Sigefroi: 8,5 kmAprès la promenade: repas au restaurantDurée de la promenade: 3 à 4 heuresChaussures solides de rigueurDegré de difficulté: moyenPrix: 15 € (frais du transport en autobus)

Jeux et loisirs

ÉchecsRendez-vous: chaque lundi, à 15 heures, au Club Haus Am Becheler

ScrabbleRendez-vous: chaque jeudi, à 15 heures

SkatRendez-vous: chaque mercredi, à 15 heures

PétanqueTant que la météo le permet, nous nous retrouvons à 15 heures sur la piste du Club Haus Am Becheler pour une partie de pétanque.

Za-Zen-Meditatioun mam Claudia HagersheimerMéindesmueres, aacht Mol, vun 10 bis 11 AuerUfank: den 23. SeptemberPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 60 €

Trennungskompetenz an alle Liewenssituatiounen Mam Claudia HagersheimerUfank: de 24. SeptemberZäiten: Dënschdesmueres, aacht Mol, vun 10 bis 11.15 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 60 €

Aqua WalkingUfank: de 16. September Zäiten: Méindesnomëttes, zéng Couren, vu 16.30 bis 17.30 AuerPlaz: PIDAL zu WalferPräis: 130 € fir zéng Kéieren (Couren an Entrée an d’Schwämm)Am Präis mat abegraff: ee Cardioscan oder ee Solebad-Floating

Tai-Ji-Quan-Cour - mam Yu MeipingCoure fir UfängerUfank: vum 18. September unDatumen: mëttwochsnomëttes, zéng Couren, Zäiten: 14.15 bis 15.30 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 152 € fir zéng CourenCoure fir FortgeschrattenerUfank: vum 18. September unDatumen: mëttwochsnomëttes, zéng CourenZäiten: 15.45 bis 17 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 152 € fir zéng Couren

Nordic Walking mam Nathalie GrozingerVu September bis November: 10 MolDatumen: Méindesmoies16., 23., 30. September7., 14., 21. Oktober4., 11., 18., 25. NovemberZäiten: 9.30-10.30 AuerPlaz: Rendez-vous am BambëschPräis: 50 €

Duerch Bësch a Gewan - Trëppeltour mam TunSchéin a liicht Weeër vun ongeféier 2 Stonnen Transport mam Minibus a privaten Autoen: 2 €Nom Trëppeltour: Rendez-vous an der Cafetéria fir en EisekuchDonneschdesnomëttes Départ: 14 Auer Club Haus Am Becheler26. September: Éinen ± 5 km

Der Erbeskopf - Wanderung mit Viviane Donnerstag, den 19. September13 Uhr: Abfahrt Club Haus Am BechelerRoute über Gipfel, Stern, Siegfried Quelle: 8,5 kmNach der Tour kehren wir in einen Gasthof ein.Gehzeit: 3 bis 4 StundenFestes Schuhwerk erforderlich Schwierigkeitsgrad: mittel Preis: 15 € (Busfahrtkosten)

Fräizäit a Spiller

Schach Rendez-vous: Ëmmer méindes um 15 Auer am Club Haus

ScrabbleRendez-vous: donneschdes um 15 Auer

SkatRendez-vous: mëttwochsnomëttes um 15 Auer

PétanqueEsou laang d’Wieder gutt ass, treffe mir äisum 15 Auer op der Pist Am Becheler fir eng flott Partie Pétanque.

Page 22: Walfer Buet Septembre 2013

22 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

L’Opéra du trottoir: D’Kiermesgäscht de Dicks

Commission culturelle de la commune de Walferdange

Jeudi 24 octobre au Centre Prince Henri

L’Opéra du trottoir, qui a déjà présenté de nombreuses produc-tions à succès avec une mise en scène professionnelle au cours des dernières années, propose cette année une adaptation amusante et étonnante de Carlo Hartmann: la fameuse opérette luxem-bourgeoise "D’Kiermesgäscht" de Dicks (avec des costumes de Yannchen Hoffmann).

Vous trouverez de plus amples informations dans le prochain Gemengebuet.

Coupe Marcel Ewert

FC Walfer

Samedi 14 septembre, à partir de 9.30 heures, au stade Prince Henri à Walferdange

Challenge du Château pour jeunes

Collecte de livres pour notre stand aux Journées du Livre de Walferdange

CSJ/CSV Walfer

Avez-vous des livres dont vous n’avez plus besoin?

Veuillez nous les apporter ou appelez-nous et nous viendrons les chercher chez vous.

Bereldange: Marie-Rose Hennnes-Schauls 56, rue de la Forêt Tél. 33 08 25Helmsange: François Sauber 41, cité Kennedy Tél. 33 52 96Walferdange: Edmée Schmit-Streff 76, rue de Dommeldange Tél. 33 32 63

Les recettes des ventes réalisées par le CSJ/CSV aux Walfer Bicherdeeg sont destinées à une œuvre caritative.

D’Opéra du trottoir: D’Kiermesgäscht vum Dicks

Kulturkommissioun Gemeng Walfer

Donneschdes, den 24. Oktober, am Centre Prince Henri

D’Opéra du trottoir, vun där mer an de leschte Joren vill erfolleg-räich Produktiounen an enger professioneller Opmaachung gesi konnten, freet sech, dëst Joer eng witzeg a sprëtzeg Mise en Scène vum Carlo Hartmann ze presentéieren: déi beschtbekannte lëtzebuerger Operett "D’Kiermesgäscht" vum Dicks (mat Kostü-me vum Yannchen Hoffmann).

Weider Detailer am nächste Gemengebuet.

Coupe Marcel EwertFC Walfer

Samschdes, de 14. September, vun 9.30 Auer unum Stade Prince Henri zu Walfer Challenge du Château fir Jugendspiller

Bichersammlung fir eise Stand op de Walfer Bicherdeeg

CSJ/CSV Walfer

Hutt Dir Bicher, déi Der net méi braucht?

Da bréngt se bei äis laanscht oder rufft un, a mir komme se bei Iech sichen.

Bäreldeng: Marie-Rose Hennes-Schauls 56, Rue de la Forêt, Tel.: 33 08 25Helsem: François Sauber 41, Cité Kennedy, Tel.: 33 52 96Walfer: Edmée Schmit-Streff, 76, Rue de Dommeldange, Tel.: 33 32 63

Op de Walfer Bicherdeeg verkeeft d’CSJ/CSV alles fir e gudden Zweck.

Exposition: "Traumwelten"Walfer Galerie

Invitation à l’exposition "Traumwelten" avec les peintures et "flying carpets" de Lydie Boursier, les peintures de Linda Da Costa et l'art aborigène de la collection Luma Luma de Lex Gillen. L’exposition sera ouverte du 21 au 29 septembre de 15 à 20 heures.

Ausstellung: "Traumwelten"Walfer Galerie

Einladung zur Ausstellung "Traumwelten" mit Bildern und "flying carpets" von Lydie Boursier, Werken von Linda Da Costa und Aborigenes-Kunst aus der Sammlung Luma Luma von Lex Gillen. Die Ausstellung ist vom 21. bis zum 29. September von 15 bis 20 Uhr geöffnet.

Page 23: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 23

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

Visite guidée de la station d’épuration de Beggen

SIT Walfer Dimanche 22 septembre Rendez-vous à 15 heures à l’entrée de la station d’épuration, rue du Pont à Bereldange. La participation est gratuite. Durée de la visite: deux heures environ. Nombre de participants limité. Inscription au plus tard le 17 septembre avec indication du nombre de personnes à l’adresse e-mail [email protected] Un e-mail de confirmation vous sera envoyé.

Inscriptions

Karate Club de Walferdange

Mardi 17 septembre à partir de 18 heures au dojo

Pour de plus amples renseignements: prière de contacter le 621 14 63 45 (Misch Feidt).

Saison 2013 – 2014

Badminton Résidence Walfer

De septembre 2013 à juin 2014 (à partir du 16 septembre 2013) Ancien et nouveau hall omnisports de Walferdange Hall des Sports Bereldange

Section jeunes: Lundi: de 17.45 à 19.30 heures Mercredi: de 17.45 à 19.30 heures Section seniors: Lundi: de 19.30 à 22 heures Mercredi: de 20 à 22 heures Section loisirs: Lundi: de 19.30 à 22 heures Mercredi: de 20.30 à 22 heures Vendredi: de 19.30 à 22 heures (hall de Bereldange, sur rendez-vous)

Inscriptions: sur place Entraîneurs: Lundi: Elena Nozdran (jeunes et seniors) Mercredi: Valerij Streltsov (jeunes et seniors)

Pour tout renseignement supplémentaire: www.brwalfer.net respectivement: Albert Kremer, tél.: 33 33 96 e-mail: [email protected]

Führung durch die Kläranlage Beggen

SIT Walfer Sonntag, den 22. September Wir treffen uns um 15 Uhr beim Eingang der Kläranlage, Rue du Pont in Bereldingen. Die Besichtigung ist kostenlos und dauert ca. 2 Stunden. Die Teilnehmerzahl ist beschränkt, wir bitten um vorherige An-meldung bis spätestens 17. September mit Angabe der Personen-zahl unter der Mailadresse [email protected] Das Eingangsdatum der Anmeldung ist maßgebend. Ihre Anmeldung wird per E-Mail bestätigt.

Einschreibungen

Karateclub Walferdingen

Dienstag, den 17. September ab 18 Uhr im Dojo

Weitere Informationen erhalten Sie unter Tel.: 621 14 63 45 (Misch Feidt).

Saison 2013 – 2014

Badminton Résidence Walfer

September 2013 bis Juni 2014 (vum 16. September 2013 un)An der aler an an der neier Sportshal zu Walfer grad ewéi an der Sportshal zu Bäreldeng

JugendsektiounMéindes: vu 17.45 bis 19.30 AuerMëttwochs: vu 17.45 bis 19.30 AuerSeniorsektiounMéindes: vun 19.30 bis 22 AuerMëttwochs: vun 20 bis 22 AuerFräizäitsektiounMéindes: vun 19.30 bis 22 AuerMëttwochs: vun 20.30 bis 22 AuerFreides: vun 19.30 bis 22 Auer(an der Hal zu Bäreldeng, mat Umeldung)

Umeldung: op der PlazTrainerenMéindes: Elena Nozdran ( Jugend a Senioren)Mëttwochs: Valerij Streltsov ( Jugend a Senioren)

Fir weider Infoen: www.brwalfer.netresp. Albert Kremer, Tel. 33 33 96E-Mail: [email protected]

Generatiounsfest am CIPA Gréngewald Samschdeg 14. September ab 11 AuerCIPA Gréngewald

Fir Iessen an Drénken ass gesuergt. Face Painting, flott Spiller a Bastelideeë fir déi Kléng. Musik an Tombola.

Fête intergénérationnelle au CIPA Gréngewald Samedi 14 septembre à partir de 11 heuresCIPA Gréngewald Restauration et buvette sur place. Maquillage, super jeux et idées bricolage pour les enfants. Musique et tombola.

Page 24: Walfer Buet Septembre 2013

bulletin

d'inSCription

: bodyShape

bodyShape

Lundi de 19.30 à 20.30 heures (du 16.09.2013 au 10.02.2014) au hall sportif de Bereldange

fraiS d’inSCription

:

Personnes résidant à Walferdange: 40,00 €/cours/sem

estrePersonnes ne résidant pas à W

alferdange: 80,00 € /cours/semestre

Les intéressés sont priés de s’inscrire avant le 6 septembre 2013 auprès de l’Adm

inistration comm

unale à l’aide du form

ulaire d’inscription ci-dessous. Lors de l’inscription, le droit d’inscription est à virer sur un des comptes de

l’Administration com

munale. L’inscription ne sera définitive qu’après paiem

ent.

Un nom

bre minim

um de 15 personnes doit être inscrit le dernier jour des inscriptions, sinon le cours n’aura pas lieu.

bulletin

d’inSCription

bodyShape

Nom et prénom

:

Rue et localité:

Matricule national:

Tél.: Signature:

Comptes bancaires de l’Adm

inistration comm

unale:BCEE LU71 0019 1001 1402 8000/BGLL LU73 0030 0830 6567 0000/ CCPL LU43 1111 0036 5364 0000BILL LU09 0023 1450 0130 0000/CCRA LU41 0090 0000 0751 7055/ CELL LU33 0141 6206 1070 0000

anm

eldeformu

lar: bodyShape

bodyShape

Montags von 19.30 bis 20.30 U

hr (vom 16.09.2013 bis zum

10.02.2014) in der Sporthalle Bereldingen

KurSgebü

hren

Einwohner aus W

alferdingen: 40,00 €/Kurs/Sem

esterAusw

ärtige Interessenten: 80,00 €/Kurs/Sem

ester

Interessenten sind gebeten, das unten abgedruckte Anm

eldeformular bis spätestens den 6. Septem

ber 2013 ausgefüllt bei der G

emeinde abzugeben. Bei der A

nmeldung ist die Einschreibegebühr auf eines der K

onten der G

emeindeverw

altung zu überweisen. D

ie Anm

eldung ist nur mit der Ü

berweisung gültig.

Der K

urs findet nicht statt, wenn die M

indestteilnehmerzahl von 15 Personen am

Stichtag nicht erreicht ist. an

meldeform

ular bodySh

ape

Name und Vornam

e:

Straße und Wohnort:

Nationale Versicherungsnumm

er:

Tel.:

Unterschrift:

Kontonumm

ern der Gemeindeverwaltung:

BCEE LU71 0019 1001 1402 8000/BGLL LU73 0030 0830 6567 0000/ CCPL LU43 1111 0036 5364 0000BILL LU09 0023 1450 0130 0000/CCRA LU41 0090 0000 0751 7055/ CELL LU33 0141 6206 1070 0000

Page 25: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 25

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

01

03

02

04

Chronique

01 - 02 Vorstellung der Schulzeitung und Ausstellung /// Das Lehrper-sonal und die Schüler der Grundschule Helmsingen haben zur Vorstellung ihrer neuen Schulzeitung "Helsemer Schoul an Aktion" geladen. Zudem konnten in einer liebevoll gestalteten Ausstellung künstlerische Arbeiten aus dem Schuljahr bewundert werden.

03 D'Walfer Deckelsmouken op Besuch zu Limana /// Besichtegungen an Nordic Walking waren um gut gefëllte Programm.

04 Inauguration Minibus /// La société allemande Mobil Sport-und Öffentlichkeitswerbung GmbH a mis à disposition de l'administration communale un minibus pour la durée de cinq ans. Le financement est assuré par plusieurs commerçants de Walferdange et de la région. La voiture avec huit à neuf places servira aux besoins de la maison relais, de la crèche Am Beienhaischen, de la maison des jeunes Woodstock et du Haus Am Becheler.

Page 26: Walfer Buet Septembre 2013

26 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

06

08

09

07

05

05 Arrivée de la course de relais des étudiants luxembourgeois d’Aix-la-Chapelle /// Depuis 1988, l’Akademischer Verein d’Lëtzebuerger d’Aix-la-Chapelle organise, à la fin de l’année scolaire, sa course depuis Aix-la-Chapelle jusqu’au Luxembourg.

06-07 Exposition d’aquarelles Deep Roots /// L’exposition de Jeanne-Marie Simon est une ode à l’arbre, omniprésent dans la vie de l’artiste et grâce auquel elle a appris à s’évader dans son monde pictural. Afin de remercier la commune pour lui avoir permis de réaliser son exposition d’aquarelles, Madame Jeanne-Marie Simon a fait cadeau de l’un de ses tableaux. Celui-ci sera dorénavant exposé à la Maison Relais.

08 Zu Besuch in der Partnerstadt /// Das "Camp de Jumelage 2013" fand vom 22. Juli bis zum 1. August in Schmitshausen in Deutschland statt.

09 Journée de la nature /// La Journée de la nature a été organisée par le personnel enseignant des classes du 4e cycle de l’école fondamentale de Walferdange afin de sensibiliser les jeunes à l’environnement. En étroite collaboration avec le préposé forestier Gilles Lichtenberger, différents ateliers ont été assurés.

Page 27: Walfer Buet Septembre 2013

DE WALFER BUET 27

NR. 08 SeptembeR 2013 DE WALFER BUET

11

13

12

14

10

10 "Pidalfest" mit Pokalverleihung /// Zum Anlass des Pidalfestes wurde auch der traditionelle Pokal für die Sieger des Schwimmwettbewerbes vergeben. Die Walferdinger Grundschüler konnten sich vor den Schulkindern aus Steinsel und Lorentzweiler platzieren und stolz den Pokal entgegennehmen.

11 Fin des travaux d'infrastructure /// À l’occasion de la fin des travaux d’infrastructure de la rue de la Montagne à Walferdange, l’administration communale avait invité les résidents concernés par le chantier à un barbecue. Beaucoup d’entre eux ont suivi l’invitation.

12 Fête nationale /// Le cortège s’est dirigé depuis la place de la Mairie vers l'église où Monsieur le curé Armand Koos a célébré le Te Deum. Dans son allocution, le bourgmestre s'est ensuite livré à des réflexions sur notre patrie. La crise économique et financière européenne existe depuis cinq ans et nous en ressentons tous les conséquences négatives. Il est de notre devoir de laisser aux générations futures un pays avec des perspectives favorables. Après l'hymne national, joué par l'harmonie, le bourgmestre a invité l'assistance à un verre de l'amitié.

13-14 Activités des vacances /// Du 16 au 26 juillet, la Maison Relais a organisé les activités de vacances Lëtzebuerg fir Jiddereen en collaboration avec l’administration communale et Caritas Jeunes et Familles. Les 200 enfants inscrits étaient regroupés en fonction de leur âge dans dix groupes accompagnés par 40 animateurs. Une kermesse a clôturé les activités.

Page 28: Walfer Buet Septembre 2013

28 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 08 SeptembeR 2013

agendaSeptember

28 de Walfer buet

02 lundi09:30Crashcours fir ze "tippen"Mammen hëllefe MammenCentre Princesse Amélie

14:00Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

03 mardi09:30Crashcours fir ze "tippen"Mammen hëllefe MammenCentre Princesse Amélie

16:00Projet "Bougez plus-mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

04 merCredi09:30Crashcours fir ze "tippen"Mammen hëllefe MammenCentre Princesse Amélie

15:30Open House/Fun Games à partir de 15/18 heuresMaison des Jeunes Woodstock

05 jeudi16:00Girls TalkMaison des Jeunes Woodstock

06 vendredi08:00Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

17:00Fête de clôture des activités de vacancesMaison des Jeunes Woodstock/ Maison Relais

07 Samedi14:00Sport and Action DayMaison des Jeunes Woodstock

08 dimanChe13:30Critérium européen des JeunesAOTDLStade Prince Henri (départ)

09 lundi09:30Crashcours fir ze "tippen"Mammen hëllefe MammenCentre Princesse Amélie

15:00Youngster Club/ExcursionMaison des Jeunes Woodstock

10 mardi09:30InsektenhotelMammen hëllefe MammenGarderie Spillkëscht

09:30Crashcours fir ze "tippen"Mammen hëllefe MammenCentre Princesse Amélie

17:00Réunion de JeunesMaison des Jeunes Woodstock

11 merCredi09:30InsektenhotelMammen hëllefe MammenGarderie Spillkëscht

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

12 jeudi15:00Girls Day/Collage de photos d’étéMaison des Jeunes Woodstock

13 vendredi18:00Projet/Atelier d’avenirMaison des Jeunes Wood-stock/Young CaritasMaison des Jeunes Woodstock

14 Samedi09:30Coupe Marcel EwertFC Résidence WalferStade Prince Henri

11:00GeneratiounsfestCIPA Gréngewald

14:00Tournoi BeachvolleyMaison des Jeunes Wood-stock/Maison des Jeunes "An der Sonn"Maison des Jeunes Woodstock

15 dimanChe17:00Uelzecht-Tournoi-Remise des coupesTennis Club Résidence Walferdange

16 lundi09:30Nordic WalkingClub Haus am BechelerBambësch

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00Youngster Club/Jeux d’adresseMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

19:30Réunion mensuelleCercle philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

17 mardi07:35Mam Velo vu Miersch an d’StadtLëtzebuerger Vëlos-InitiativCentre Prince Henri

12:00GrillfestWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferangeHall de Bereldange

16:00Projet "Zumba et musique"Maison des Jeunes Woodstock

18 merCredi14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien Hall à Walferdange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

19:30Atelier philatéliqueCercle philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

19 jeudi09:00Aktioun "Aalt Gezai"Kolping-LuxembourgTerritoire de la commune

15:00Lesekreis – Buchbesprechung mit Julia RousseauClub Haus Am Becheler

16:00Girls Day/Film et discussionMaison des Jeunes Woodstock

20 vendredi16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

21 Samedi10:00Projet/Atelier d’avenirMaison des Jeunes Wood-stock/Young CaritasMaison des Jeunes Woodstock

10:00Promenade de la Commission des ÉtrangersAdministration communale de WalferdangeDépart: Walfer Trimmpar-cours

15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

22 dimanChe15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

23 lundi09:30Nordic WalkingClub Haus Am BechelerBambësch

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

16:00Youngster Club/Jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

24 mardi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

17:00Boys Day/Film et discussion sur le harcèlement et le mobbingMaison des Jeunes Woodstock

20:00DanzowendWalfer DanzclubCentre Prince Henri

25 merCredi14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien Hall à Walferdange

15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

15:00Open house/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!Club Haus Am Becheler

26 jeudi15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

16:00Girls Day/planification d’activitésMaison des Jeunes Woodstock

27 vendredi15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

17:00Atelier cuisineMaison des Jeunes Woodstock

28 Samedi09:00Séminaire: Promouvoir la motivation et la concentration – est-ce possible?APEWCentre Prince Henri

14:00Festival "On Stéitsch"Maison des Jeunes Woodstock

14:30BicherbusP&R Beggen

15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

29 dimanChe11:00DP Hierscht FestDP Sektioun WalferCentre Prince Henri

15:00Exposition TraumweltenLydie Boursier, Linda da Costa, Lex GillenGalerie

30 lundi09:30Nordic WalkingClub Haus Am BechelerBambësch

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00Youngster Club/Jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange