walfer buet octobre 2015

28
de Walfer Buet CHRONIQUE : 27 Un mois en photos STORY : 3 40 e édition du Walfer Vollekslaf LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE Octobre //2015

Upload: ip-luxembourg

Post on 25-Jul-2016

253 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Walfer Buet Octobre 2015

de

Walfer

Buet

CHRONIQUE : 27Un mois en photos

STORY : 340e édition du Walfer Vollekslaf

LES ÉC

HOS DE L

A COMMUNE

DE WALF

ERDAN

GE

Octobre//2015

Page 2: Walfer Buet Octobre 2015

03 40e édition du Walfer Vollekslaf

07 Communications officielles

17 Actualités associatives

25 Special : Un art qui ouvre des portes

27 Chronique : Un mois en photos

28 Calendrier des manifestations

05 Der Walfer Vollekslaf findet zum 40. Mal statt

07 Amtliche Mitteilungen

17 Vereinsleben

25 Special: Kunst, die Türen öffnet

27 Chronik: Ein Monat in Bildern

28 Veranstaltungskalender

SOMMAI

RE

INHA

LT

Page 3: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 3

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

40e ÉDITION DU WALFER VOLLEKSLAF

Fi Saviez-vous que le Vollekslaf de Walferdange est la première course sur route pour non-licenciés à avoir été organisée au sein du pays ? La première course aussi à avoir instauré un système de chrono-métrage par puces électroniques bien avant que cela ne devienne mon-naie courante ? C’est Josy Hoffmann le premier, qui après avoir participé à diverses courses populaires durant ses études à Bâle, décide d’organiser une course réservée aux non-licenciés dès son retour au Luxembourg. « Il voulait faire quelque chose pour les passionnés, pas seulement pour les sportifs licenciés à la Fédération Luxembourgeoise d’Athlétisme », raconte Marianne Dondelinger, présidente du Vollekslaf depuis trois ans. C’est ainsi qu’avec deux de ses amis, Léon Kraus et Roger Wohl-fart, il organise le 28 septembre 1975 « Le Grand Prix de la Vallée de l’Alzette », garantissant la prise en charge personnelle de tout déficit éventuel.

De 165 à plus de 2.000 coureurs165 coureurs dont 13 dames participent à cette première édition : un grand succès pour l’époque, tant et si bien que la course est renouvelée à

deux reprises. Le parcours traverse alors Lorentzweiler, Beggen et Wal-ferdange sur 15 km jusqu’à ce qu’en 1978, la création par le Dr Ernest Weicherding de la Vollekslaf a.s.b.l. établisse la course de façon défini-tive à Walferdange. Depuis, l’évènement ne cesse d’attirer les foules, 549 coureurs en 1981, 2.509 en 1984, avec des chronos pour le moins impressionnants. « Certains affichaient moins de 60 minutes pour 15 kilomètres, c’est quasiment inimaginable aujourd’hui! Il est clair que la course est désormais davantage considérée comme un loisir et moins prise au sérieux qu’à l’époque », souligne Marianne Dondelinger.

Quarante ans plus tard, le Walfer Vollekslaf a toujours lieu, chaque pre-mier dimanche du mois d’octobre. Quarante ans sans interruption, ou presque. « Une année, notre sponsor nous a lâché au dernier moment et la course n’a pas pu se faire. Depuis, on a mis de côté de quoi l’organiser sans sponsor, au cas où ce scénario se répèterait », confie la présidente. Autre petit couac désormais résolu, un passage à niveau qui a bien em-bêté les coureurs à une époque. « Ces derniers devaient traverser une voie ferrée. On s’était mis d’accord avec les CFL mais, il y a eu des sou-cis. Et des coureurs ont été obligés d’attendre le passage des trains

À vos baskets ! Le Walfer Vollekslaf fête cette année ses 40 ans. L’occasion ou jamais d’y participer, d’autant que l’ambiance et les gros lots sont plus que jamais au rendez-vous cette année.

01

Page 4: Walfer Buet Octobre 2015

4 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

devant la barrière tandis que les autres étaient déjà passés… Heureuse-ment, le parcours a changé et ce problème a disparu ! »

Une course populaire avant toutAmbition affichée du Vollekslaf ? Promouvoir le sport et motiver les gens à courir. C’est d’ailleurs cette course qui a conduit sa propre prési-dente de se mettre au jogging. « J’étais chez moi, je voyais tous ces gens courir et je me suis dit que moi aussi j’arriverais à faire ça. Le lendemain, j’ai refait le parcours avec ma sœur, on a mis plus de trois heures pour le terminer. Du coup, ça m’a motivé et c’est comme ça que j’ai commencé à courir et à participer au Walfer Vollekslaf », confie Marianne Donde-linger. Comme elle, chaque année, de nouveaux inscrits viennent fouler le bitume. 2.242 l’an passé, répartis sur les quatre courses proposées au public. « Il y a le parcours de 12 km bien sûr, le principal on va dire. Mais aussi le jogging, ouvert plutôt aux débutants et qui se court sur 6 km. Puis le « Mini-Laf », pour les plus petits. Une course à laquelle la princesse Alexandra et le prince Sébastien avaient d’ailleurs participé incognito. Et enfin le challenge Marc Savic, qui se court en équipe sur 6,5 km et qui est organisé en collaboration avec la LASEL », énumère

la présidente. Dans les rangs des coureurs, des gens de tout âge, plus ou moins performants. Toujours des amateurs, jamais de professionnels ou d’élites. « Nous sommes ancrés dans la tradition, le Vollekslaf restera toujours une course populaire, organisée avec l’aide de 120 bénévoles, de la Commune et de communes avoisinantes, mais aussi de sponsors de plus en plus fidèles, certains étant à nos côtés depuis le début. »

Ambiance de fêtePour ce 40e anniversaire, le Walfer Vollekslaf a mis les petits plats dans les grands. Musique, fanfares, restauration, animations pour enfants, cheerleaders… La journée du 4 octobre promet d’être mouvementée et les prix distribués aux participants nombreux. De coquettes sommes seront ainsi offertes aux meilleurs chronos des différents parcours et un vélo d’une valeur de 950 euros est à gagner à la tombola. « Nous sommes très contents, car nous avons appris que leurs Altesses Royales le Grand-Duc héritier et la Grande-Duchesse héritière Stéphanie seront présents pour la remise des prix », se réjouit la présidente. Fort à parier que le couple ira admirer l’exposition installée pour l’occasion et retraçant en images les 40 ans de cette course devenue désormais incontournable.

02 03

04 05

01 L’an passé, le Vollekslaf a attiré plus de 2.200 coureurs.Im letzten Jahr nahmen 2.200 Läufer am Vollekslaf teil. 02-03 Walfy la mascotte et la Walfer Musek mettent l'ambiance.Das Maskottchen Walfy und die Walfer Musek sorgen für Stimmung.04 Affiche du Vollekslaf de 1975, jadis appelé « Le Grand Prix de la Vallée de l’Alzette ».Vollekslaf Plakat aus dem Jahr 1975. Das Rennen fand damals noch unter dem Namen „Le Grand Prix de la Vallée de l’Alzette“ statt. 05 Le Vollekslaf tend à promouvoir la pratique du sport au sein du pays.Der Vollekslaf möchte die sportliche Betätigung im Land fördern.

Page 5: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 5

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

DER WALFER VOLLEKSLAF FINDET ZUM 40. MAL STATTRein in die Laufschuhe! Der Walfer Vollekslaf feiert in diesem Jahr sein 40-jähriges Jubiläum. Die einmalige Gelegenheit für eine Teilnahme, umso mehr als ein tolles Ambiente und Top-Gewinne zu erwarten sind.

Di Wussten Sie, dass der Walfer Vollekslaf das erste Stra-ßenrennen für nicht lizenzierte Läufer war, das im Land organi-siert wurde? Dass er außerdem der erste Lauf war, der ein Chip-Zeitnahmesystem eingeführt hat, lange bevor dies zur üblichen Pra-xis wurde?Josy Hoffmann, der während sei-nes Studiums in Basel an diversen Volksläufen teilnahm, entschließt sich nach seiner Rückkehr nach Luxemburg als Erster dazu, einen Lauf für nicht lizenzierte Läufer zu organisieren. „Er wollte etwas für die Laufbegeisterten ins Leben rufen, nicht nur für die lizen-zierten Sportler der Fédération Luxembourgeoise d’Athlétisme“, erzählt Marianne Dondelinger, seit drei Jahren Vorsitzende der Vollekslaf a.s.b.l. Und so organi-

siert er mit zwei Freunden, Léon Kraus und Roger Wohlfart, am 28. September 1975 den „Grand Prix de la Vallée de l’Alzette“ und garantiert persönlich die Behe-bung jeden etwaigen Mangels.

Von 165 zu mehr als 2.000 Läufern165 Läufer, davon 13 Frauen, nehmen an dieser ersten Aus-gabe teil: ein großer Erfolg für die damalige Zeit, sodass der Lauf zwei Neuauflagen erlebt. Die Rennstrecke führt über 15  km durch Lorentzweiler, Beggen und Walferdingen bis 1978 Dr. Ernst Weicherding die Vollekslaf a.s.b.l. gründet und somit der Lauf endgültig in Wal-ferdingen zu Hause ist. Seither zieht das Event die Massen an. 549 Läufer im Jahr 1981, 2.509

im Jahr 1984, wobei die gelau-fenen Zeiten weniger beein-druckend sind. „Einige Läufer benötigten in den Anfangszeiten unter 60 Minuten für 15 km, das ist heute fast unvorstellbar! Klar, dass der Lauf heute eher als Frei-zeitbeschäftigung gesehen wird und weniger ernst genommen wird als damals“, betont Mari-anne Dondelinger. 40 Jahre später findet der Wal-fer Vollekslaf immer noch jeden ersten Sonntag im Oktober statt. 40  Jahre fast ohne Unterbre-chung. „In einem Jahr hat unser Sponsor uns im letzten Moment im Stich gelassen und das Ren-nen konnte nicht durchgeführt werden. Seitdem wird ein Betrag beiseitegelegt, mit dem der Lauf auch ohne Sponsor organisiert werden kann, für den Fall, dass

06

Page 6: Walfer Buet Octobre 2015

6 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

sich dieses Szenario wiederho-len würde“, teilt die Vorsitzende mit. Auch ein weiterer kleiner Missstand konnte fortan gelöst werden, ein Bahnübergang, der für die Läufer eine Zeit lang sehr lästig war. „Sie mussten ein Bahngleis überqueren. Man hat sich zwar mit der CFL geeinigt, aber offenbar gab es Probleme. Und manche Läufer mussten die Durchfahrt der Züge vor der Schranke abwarten, während die anderen die Gleise schon passiert hatten … Zum Glück wurde die Rennstrecke geändert und dieses Problem damit gelöst!“

In erster Linie ein VolkslaufEhrgeiziges Ziel des Vollekslaf? Den Sport zu fördern und junge Leute zum Laufen zu motivieren. Übrigens hat dieser Lauf auch seine eigene Vorsitzende zum Jogging gebracht. „Ich war zu Hause, sah all diese Leute laufen und sagte mir, dass ich das auch schaffen könnte. Am nächsten Tag lief ich die Strecke mit mei-ner Schwester und wir brauchten über drei Stunden dafür. Das hat mich motiviert und so fing ich an zu laufen und am Wal-fer Vollekslaf teilzunehmen“, erzählt Marianne Dondelinger.

So wie sie treten jedes Jahr neu registrierte Läufer an. Im ver-gangenen Jahr sind wieder 2.242 Teilnehmer auf den vier der Öffentlichkeit angebotenen Stre-cken gestartet. „Da ist natürlich die 12-km-Strecke, der Haupt-parcours würde man sagen. Aber auch das Jogging, das eher Anfängern offensteht und über eine Strecke von 6 km geht. Dann der „Mini-Laf “ für die Kleineren. Ein Rennen, an dem Prinzessin Alexandra und Prinz Sébastien übrigens schon inkognito teilge-nommen haben. Und schließlich die Challenge Marc Savic, die in Mannschaften über 6,5 km gelaufen und in Zusammenar-beit mit der LASEL organisiert wird“, zählt die Vorsitzende auf. In den Reihen der Läufer fin-den sich leistungsstärkere und leistungsschwächere Menschen jeden Alters. Es sind immer Frei-zeitläufer, nie Profis. „Wir sind in der Tradition verankert, der Vollekslaf wird immer ein öffent-licher Lauf bleiben, organisiert mit Hilfe von 120  freiwilligen Helfern, von der Gemeinde und von Nachbargemeinden, aber auch von treuen Sponsoren, von denen einige schon seit Beginn an unserer Seite sind.“

FeststimmungFür dieses 40-jährige Jubiläum hat sich der Walfer Vollekslaf mächtig ins Zeug gelegt. Musik, Blaskapellen, Restauration, Kin-deranimation, Cheerleader … Der 4. Oktober verspricht bewegt und die Preise für die Teilnehmer zahlreich zu werden. So werden für die besten Zeiten auf den ver-schiedenen Strecken stattliche Summen geboten und bei der Tombola gibt es ein Fahrrad im Wert von 950 Euro zu gewinnen. „Wir sind sehr froh, weil wir erfah-ren haben, dass Ihre Königlichen Hoheiten, der Erbgroßherzog und die Erbgroßherzogin Stéphanie, bei der Preisverleihung anwesend sein werden,“ freut sich der Vor-sitz. Man kann davon ausgehen, dass das Paar die Ausstellung bewundern wird, die eigens zu dieser Gelegenheit konzipiert wurde, und die die 40-jährige Geschichte dieses Rennens bild-haft vergegenwärtigt, das heute nicht mehr wegzudenken ist.

06 Depuis 40 ans, la course a lieu chaque premier dimanche d’octobre.Seit 40 Jahren findet der Lauf am ersten Sonntag im Oktober statt. 07 Parmi les coureurs, il n’y a que des amateurs, jamais de professionnels. Unter den Teilnehmern finden sich ausschließlich Hobbyläufer, nie Profis. 08 De nombreux bénévoles participent au bon déroulement de la course.Zahlreiche ehrenamtliche Helfer packen mit an.09 Échauffement pour les « Mini-Laf »Aufwärmen für den „Mini-Laf“.10 Le Vollekslaf de Walferdange est la première course sur route pour non-licenciés à avoir été organisée au Luxembourg.Der Walfer Vollekslaf war das erste Straßenrennen, das in Luxemburg für nicht-lizenzierte Läufer organisiert wurde.

09 10

08

07

Page 7: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 7

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

COMMUNICATIONS OFFICIELLESAmtliche Mitteilungen

Impressum« De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange » est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur : Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél. : 33 01 44-1 ı Fax : 33 30 60 ı E-mail : [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation : binsfeld agence de communication, LuxembourgImpression : Imprimerie Centrale© Administration communale de Walferdange. Tous droits réservés

HOCHZEITENDaniel François Alphonse Dockendorf, Mi-chelbuch, Vichten, Luxemburg und Isabelle Catherine Welter, Michelbuch, Vichten, Luxemburg, vorheriger Wohnort in Helm-singen, Walferdingen

Thomas Gabriel Dubourg Bereldingen, Wal-ferdingen und Alice Suzanne Marie Antoine Levie, Auderghem, Belgien

SOZIALDIENSTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel.: 33 01 44-279Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag)Tel.: 33 01 44-230E-Mail: [email protected]: 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:Dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 UhrDonnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 UhrSie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterin-nen rufen Sie zurück.

D F MARIAGESDaniel François Alphonse Dockendorf, Michelbuch, Vichten, Luxembourg et Isabelle Catherine Welter, Michelbuch, Vichten, Luxembourg, domicile précédent à Helm-sange, Walferdange

Thomas Gabriel Dubourg Bereldange, Wal-ferdange et Alice Suzanne Marie Antoine Levie, Auderghem, Belgique

SERVICE SOCIALMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTél. : 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialeTél. : 33 01 44-279Pascale Hoffmann, secrétariat (matin)Tél. : 33 01 44-230E-mail : [email protected] : 33 01 44-251

Permanences du service social :Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heuresLes jeudis de 8.30 heures à 11.30 heuresEn dehors des heures de la permanence so ciale, les assistantes sociales sont joi-gnables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration commu-nale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstag-morgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiter-innen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informati-onen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.

SÄUGLINGSFÜRSORGEDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, Rte de Luxembourg).Nächste Termine: 05.10.2015 und 19.10.2015

STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo nische Bereitschaft unter der Telefo nnummer 691 509 694.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune.

CONSULTATION POUR NOURRISSONSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates : 05.10.2015 et 19.10.2015

DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDISOU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : [email protected]

La prochaine édition du « Walfer Buet » paraîtra le dimanche 1er novembre. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le vendredi 09 octobre 2015

avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des „Walfer Buet” erscheint am Sonntag, den 01. November. Redaktionsschluss ist am Freitag, den 09. Oktober 2015 vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Octobre

Page 8: Walfer Buet Octobre 2015

8 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille(à séparer)

Vieux papiers(dans la poubelle bleue)

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.Le sable et la terre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

Verre

Piles

Vieux vêtements et autres textiles

Superdreckskëscht

Hausmüll

Zusätzlicher Hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge-bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)

Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht ange-nommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Altglas

Altbatterien

Altkleider und andere Textilien

Superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heuresProchaine collecte : 02.10.2015

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Prochaines collectes : 05.10.201512.10.201519.10.201526.10.2015

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 07.10.2015

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 14.10.201528.10.2015

Le jeudi, tous les quinze jours

Prochains enlèvements : 01.10.201515.10.201529.10.2015

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 11.45 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Prochaine collecte : 10.11.2015, de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 UhrNächste Sammlung: 02.10.2015

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Sammlungen: 05.10.201512.10.201519.10.201526.10.2015

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächste Sammlung: 07.10.2015

Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Sammlungen: 14.10.201528.10.2015

Donnerstags, alle zwei Wochen

Nächste Sammlungen:01.10.201515.10.201529.10.2015

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 UhrSamstag 8 - 11.45 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Nächster Termin: 10.11.2015, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

V V

S S

Ordures ménagères

Ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille(à séparer)

Vieux papiers(dans la poubelle bleue)

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.Le sable et la terre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

Verre

Piles

Vieux vêtements et autres textiles

Superdreckskëscht

Hausmüll

Zusätzlicher Hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge-bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)

Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht ange-nommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Altglas

Altbatterien

Altkleider und andere Textilien

Superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heuresProchaine collecte : 02.10.2015

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Prochaines collectes : 05.10.201512.10.201519.10.201526.10.2015

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 07.10.2015

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 14.10.201528.10.2015

Le jeudi, tous les quinze jours

Prochains enlèvements : 01.10.201515.10.201529.10.2015

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 11.45 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Prochaine collecte : 10.11.2015, de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 UhrNächste Sammlung: 02.10.2015

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Sammlungen: 05.10.201512.10.201519.10.201526.10.2015

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächste Sammlung: 07.10.2015

Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Sammlungen: 14.10.201528.10.2015

Donnerstags, alle zwei Wochen

Nächste Sammlungen:01.10.201515.10.201529.10.2015

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 UhrSamstag 8 - 11.45 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Nächster Termin: 10.11.2015, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

V V

S S

Page 9: Walfer Buet Octobre 2015

AVIS /// Bekanntmachungen

DE WALFER BUET 9

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

AVIS /// Bekanntmachungen

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes ///Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat:

Daniel Vasquez-Speller 1, rue de Dommeldange travaux de remblaiement et construction d’un mur de soutènement à Walferdange Walferdange l’arrière de l’immeuble

Grégory Surply-Tan 10, rue Neuve transformation de la maisonBereldange Bereldange

Ondřej Kotecký 84, rue Prince Henri agrandissement de la lucarneHelmsange Helmsange

Romain Nilles 27a, rue Jean Mercatoris construction d’un abri de jardinHelmsange Helmsange

Roland Haas 21, rue Bellevue construction d’un abri de jardin Bereldange Bereldange

Ute Becker 5, rue du Nord installation d'un auvent sur la terrasse à l’arrière de la maisonHelmsange Helmsange

Roger Kolbet-Dornseiffer 8, rue de la Gare installation d'une véranda à l’arrière de la maison Helmsange Helmsange Postes & Télécommunications 91, route de Luxembourg installation d'une extension de l’abri dit « Packstation »Luxembourg Bereldange

Journée de commémoration nationale

Les habitants de la commune de Walferdange sont invités à parti-ciper aux festivités qui se tiendront dans le cadre de la « Journée de commémoration nationale », le samedi 10 octobre 2015 :• 17.50 heures : réunion devant la mairie• 18 heures : cortège vers la place des Martyrs• 18.15 heures : cérémonie devant le Monument aux Morts• 18.30 heures : messe solennelle

Séance publique du conseil communal

La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie, le vendredi 16 octobre 2015, à 17.30 heures.

Consultation pour nourrissons

Ligue médico-sociale

Le lundi 5 octobre, une réunion d'information sera consacrée à l'alimentation des nourrissons à l'école fondamentale de Bereldange. De 9.30 à 10.15 heures, il sera question de l'alimen-tation des 0-1 an. Ensuite, de 10.15 à 11 heures, des informations seront dispensées à propos de l'alimentation des 1-3 ans.

Le lundi 19 octobre, une autre réunion sera consacrée au déve-loppement des cinq sens. Cette conférence se déroulera à nou-veau à l'école fondamentale de Bereldange, au 104, route de Luxembourg.

Nationale Gedenkfeier

Die Einwohner der Gemeinde Walferdingen sind eingeladen, sich den Gedenkfeierlichkeiten anzuschließen, die im Rahmen der „Journée de Commémoration Nationale“ am Samstag, den 10. Oktober 2015, stattfinden:• 17.50 Uhr: Versammlung vor dem Gemeindehaus• 18 Uhr: Festzug zur Place des Martyrs• 18.15 Uhr: Kranzniederlegung vor dem Denkmal der Gefallenen des Zweiten Weltkrieges• 18.30 Uhr: Feierliche Gedenkmesse

Öffentliche Gemeinderatssitzung

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am Freitag, den 16. Oktober 2015 um 17.30 Uhr im Sitzungssaal des Rathauses statt.

Termine der Säuglingsfürsorge

Ligue médico-sociale

Eine Informationsversammlung zur „Ernährung von Kleinkin-dern“ findet am Montag, den 5. Oktober in der Grundschule Be-reldingen statt. Von 9.30 bis 10.15 Uhr steht die „Versorgung von Säuglingen im Alter von 0-1 Jahr“ im Vordergrund. Anschließend wird von 10.15 bis 11 Uhr über die „Ernährung von Kleinkindern im Alter von 1 bis 3 Jahren“ informiert.

Eine weitere Versammlung zur „Entwicklung der 5 Sinne“ wird am Montag, den 19. Oktober angeboten. Die Konferenz findet ebenfalls in der Bereldinger Grundschule statt. (104, Route de Luxembourg).

Page 10: Walfer Buet Octobre 2015

10 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

1ère « Walfer info foire 50+ »

Le collège échevinal de la commune de Walferdange, en collabo-ration avec la commission du 3e âge et sociale et la commission de l’égalité des chances et des personnes handicapées, a le plaisir de vous inviter le samedi 10 octobre 2015, de 10 à 17 heures, au 1er étage du Centre Prince Henri (accessible en fauteuil roulant)

Seront entre autres présents lors de cette manifestation les orga-nismes suivants :• Adapto • Haus Am Becheler• Hëllef Doheem• Help• Omega 90• Pro Actif• RBS• Senioren Sécherheets Beroder• Service social de la commune de Walferdange• Walfer Senioren• Wissbeien

Dans un contact direct, les responsables répondent (dans la mesure du possible) à vos questions personnelles.Pour votre transport, n’hésitez pas à utiliser le transport public ou le Walfy Flexibus, tél. : 8002 2020

Allocation de vie chère pour 2015

L’Office Social de la Commune de Walferdange alloue pour l'année 2015 une allocation de vie chère aux personnes qui rem-plissent les conditions suivantes :

• bénéficier d’un droit de séjour sur le territoire du Grand-Duché de Luxembourg et• être domiciliée dans la Commune de Walferdange,• être âgée de 25 ans au moins sauf pour

◊ des personnes élevant un enfant pour lequel elles touchent des allocations familiales, ou◊ des personnes majeures soignant une personne atteinte d’une infirmité grave nécessitant l’aide constante d’une tierce personne,

• les étudiants majeurs et stagiaires sont exclus du bénéfice de l’allocation de vie chère,• le revenu mensuel brut de la communauté domestique ne doit pas dépasser le montant de 1.922,96 € pour une personne vivant seule et de 2.752,90 € pour deux personnes adultes.

Ces montants sont augmentés de :• 501,44 € pour une troisième personne• 159,32 € par enfant à charge• 691,76 € pour une personne à charge nécessitant des soins.

L'allocation de vie chère pour 2015 s’élève à :• 790,13 € pour une personne (101,93 NI 100)• 147,28 € pour chaque personne supplémentaire (19 NI 100)• 379,83 € pour chaque enfant à charge (49 NI 100)

Les demandes sont à adresser à l'Office Social Walferdange au plus tard pour le 23 octobre 2015.

Pour tout renseignement, veuillez-vous adresser au Service Social au 33 01 44-279 ou -224 ou -254.

Adresse : Office Social WalferdangeB.P.1 L-7201 Walferdange(Place de la Mairie)

Erste Walfer Info Foire 50+

Der Schöffenrat der Gemeinde Walferdingen, in Zusammenar-beit mit der Kommission für Fragen des 3. Alters und Soziales und der Kommission für Chancengleichheit und behinderte Mitmenschen lädt sie am Samstag, den 10. Oktober 2015, von 10 bis 17 Uhr, in den 1. Stock des Centre Prince Henri ein (für Rollstuhlfahrer zugänglich)

Folgende Dienstleister werden, unter anderem, an dieser Veran-staltung teilnehmen:• Adapto• Haus Am Becheler• Hëllef Doheem• Help• Omega 90• Pro Actif• RBS• Senioren Sécherheets Beroder• Sozialdienst der Gemeinde Walferdingen• Walfer Senioren• Wissbeien

Im direkten Kontakt mit den Verantwortlichen können Sie Ihre persönlichen Fragen stellen.Für Transportdienste benutzen Sie den öffentlichen Transport oder den Walfy Flexibus, Tel.: 8002 2020

Teuerungszulage für 2015

Für das Jahr 2015 gewährt das Sozialamt der Gemeinde Walfer-dingen eine Teuerungszulage an diejenigen Personen, welche folgende Kriterien erfüllen:

• Sie müssen im Besitz einer Aufenthaltsgenehmigung für das Großherzogtum Luxemburg sein und • Ihren Wohnsitz in der Gemeinde Walferdingen haben,• mindestens 25 Jahre alt sein, es sei denn,

◊ Sie beziehen Kindergeld für die Erziehung eines Kindes, oder◊ Sie sind über 18 Jahre und pflegen eine schwerbehinderte, dauerhaft pflegebedürftige Person,

• Volljährige Studenten und Praktikanten kommen nicht in den Genuss der Teuerungszulage,• Das Monatseinkommen Ihrer Haushaltsgemeinschaft darf den Bruttobetrag von: 1.922,96 € für eine alleinlebende Person und 2.752,90 € für zwei erwachsene Personen nicht übersteigen.

Diese Beträge werden angehoben um:• 501,44 € brutto für eine dritte Person• 159,32 € für jedes Kind zu Lasten• 691,76 € für eine pflegebedürftige Person zu Lasten.

Die Teuerungszulage für 2015 beträgt:• 790,13 € für eine Person (101,93 NI 100)• 147,28 € für jede weitere Person (19 NI 100)• 379,83 € für jedes Kind zu Lasten (49 NI 100)

Der Antrag auf Gewährung der Teuerungszulage ist bis spätes-tens zum 23. Oktober 2015 an das Sozialamt zu richten.

Bei etwaigen Fragen können Sie Sich an den Sozialdienst wenden, unter der Telefonnummer 33 01 44-279 oder -224 oder -254.

Adresse: Sozialamt WalferdingenPostfach 1 L-7201 Walferdingen(Place de la Mairie)

Page 11: Walfer Buet Octobre 2015

ANTR

AG T

EUER

UN

GSZU

LAGE

201

5U

nter

zeic

hnet

e(r)

: N

AM

E

Vorn

ame

Nat

iona

le V

ersic

heru

ngsn

umm

er 1

9

-

Zivi

lstan

dW

ohnh

aft in

L -

Stra

ße, H

ausn

umm

erW

ohns

itz in

Wal

ferd

inge

n se

it

Te

lefo

nnum

mer

Bean

tragt

hie

rmit

die v

om S

ozia

lam

t bew

illig

te T

euer

ungs

zula

ge. D

er H

aush

alt s

etzt

sich

zusa

mm

en au

s:N

ame

G

ebur

tsda

tum

Nam

e

Geb

urts

datu

mN

ame

G

ebur

tsda

tum

Nam

e

Geb

urts

datu

mN

ame

G

ebur

tsda

tum

Ich

bezi

ehe d

as K

inde

rgel

d fü

r

(

Anz

ahl)

Kin

der,

wel

che i

ch g

anz z

u m

eine

n La

sten

hab

e.

EIN

NFT

E A

LLER

MIT

GLI

EDER

DES

HAU

SHA

LTES

:

( b

itte

jew

eils

die

Bru

ttobe

iträg

e an

gebe

n)

• E

inkü

nfte a

us b

erufl

iche

n Tä

tigke

iten:

1.

2.

• Le

hrlin

gsen

tsch

ädig

ung:

Luxe

mbu

rgisc

he P

ensio

n/R

ente

:

Auslä

ndisc

he P

ensio

n/R

ente

:

Unf

allre

nte:

Zusä

tzlic

he R

ente

(Bau

ernr

ente

, AR

BED

usw

.):

Erzi

ehun

gspa

usch

ale

(„M

amm

eren

t“):

• K

rank

enge

ld:

• A

rbei

tslo

senu

nter

stüt

zung

:

ATI:

• Be

hind

erte

nein

kom

men

(„R

PGH“)

:

Zusc

huss

RM

G M

inde

stei

nkom

men

:

Erzi

ehun

gszu

lage

:

Elte

rnur

laub

sent

schä

digu

ng:

• Be

zieh

er ei

ner A

limen

tenr

ente

:

Eink

omm

en au

s bew

eglic

hen

und

unbe

weg

liche

n G

üter

n

(M

iete

, Pac

ht, W

ohnr

echt

, Nut

znie

ßung

, Kap

italz

inse

n us

w.):

• So

nstig

e Ein

künft

e (Ei

nkün

fte au

s ein

er re

gelm

äßig

en

Neb

enbe

schä

ftigu

ng o

der e

iner

Gel

egen

heits

arbe

it us

w.):

TO

TAL:

Kon

to: I

BAN

LU

B

IC:

Ich

best

ätig

e, d

iese

n Fr

ageb

ogen

wah

rhei

tsge

treu

und

vol

lstä

ndig

bea

ntw

orte

t zu

habe

n un

d bi

n m

ir b

ewus

st,

dass

fals

che

Ang

aben

die

Rüc

kzah

lung

der

bew

illig

ten

Zula

ge n

ach

sich

zieh

en.

Wal

ferd

inge

n, d

en

201

5 U

nter

schr

ift:

Die

ser A

ntra

g so

wie

die

Bes

chei

nigu

ngen

der

Ein

kom

men

vom

Mon

at A

ugus

t und

/ode

r Sep

tem

ber 2

015

und

ein

„cer

tifica

t d’affi

liatio

n“ fü

r alle

ber

ufst

ätig

en P

erso

nen

unte

r 60

Jahr

en (w

ww.

ccss

.lu o

der T

el.:

4014

1-1)

sind

bis

sp

ätes

tens

zum

23.

Okt

ober

201

5 be

im S

ozia

lam

t ein

zure

iche

n. U

nvol

lstä

ndig

ausg

efül

lte A

nträ

ge w

erde

n ni

cht

berü

cksi

chtig

t.

DEM

ANDE

D'A

LLOC

ATIO

N DE

VIE

CHÈ

RE 2

015

Je so

ussi

gné(

e) :

NO

M

Prén

om

M

atric

ule

1

9

-

État

civi

l D

emeu

rant

à L

-

ru

e et n

°R

ésid

ence

à W

alfe

rdan

ge d

epui

s

léph

one

dem

ande

l'oct

roi d

e l'al

loca

tion

de v

ie ch

ère a

ccor

dée p

ar l'O

ffice

Soc

ial.

Mon

mén

age s

e com

pose

de :

Nom

date

de n

aiss

ance

Nom

date

de n

aiss

ance

N

om

da

te d

e nai

ssan

ce

Nom

date

de n

aiss

ance

N

om

da

te d

e nai

ssan

ce

Je to

uche

les a

lloca

tions

fam

ilial

es p

our

(

nom

bre)

enfa

nts l

esqu

els j

’ai en

tière

men

t à m

a cha

rge.

REV

ENU

S D

E T

OU

S LE

S M

EM

BR

ES D

U M

ÉNA

GE

:

( p

rièr

e d'

indi

quer

à ch

aque

fois

les m

onta

nts b

ruts

)

• R

even

us p

rofe

ssio

nnel

s: 1.

2.

• In

dem

nité

d'ap

pren

ti :

• Pe

nsio

n/re

nte l

uxem

bour

geoi

se :

• Pe

nsio

n/re

nte é

trang

ère :

Ren

te d

'acci

dent

:

Autre

rent

e (ag

ricol

e, A

RBE

D, e

tc.)

:

• Fo

rfait

d'éd

ucat

ion

(« M

amm

eren

t ») :

• In

dem

nité

péc

unia

ire d

e mal

adie

(« K

rank

egel

d »

) :

• In

dem

nité

de c

hôm

age :

ATI :

Rev

enu

pour

per

sonn

es g

rave

men

t han

dica

pées

(« R

PGH

») :

• A

lloca

tion

com

plém

enta

ire R

MG

:

Allo

catio

n d'

éduc

atio

n :

• C

ongé

par

enta

l :

• Bé

néfic

iaire

d'u

ne p

ensio

n al

imen

taire

:

• R

even

us p

rove

nant

de b

iens

mob

ilier

s et i

mm

obili

ers (

loye

r,

fe

rmag

e, dr

oit d

'hab

itatio

n, u

sufru

it, in

térê

ts d

e cap

itaux

, etc

.) :

Autre

s rev

enus

(r

even

u pr

oven

ant d

'une

activ

ité ac

cess

oire

ou

occa

sionn

elle

, etc

.) :

TO

TAL

:

Com

pte :

IBA

N L

U

Cod

e BIC

:

Je ce

rtifi

e qu

e le

s ren

seig

nem

ents

four

nis c

i-des

sus s

ont e

xact

s et c

ompl

ets e

t je

m'en

gage

à re

mbo

urse

r, le

cas

éché

ant,

l'allo

catio

n in

dûm

ent p

erçu

e.

Wal

ferd

ange

, le

201

5

Sign

atur

e :

Cett

e dem

ande

ains

i que

les a

ttest

atio

ns d

e rev

enus

du

moi

s d’ao

ût et

/ou

sept

embr

e 201

5 et

un

cert

ifica

t d’affi

liatio

n po

ur to

utes

les p

erso

nnes

de m

oins

de 6

0 an

s (w

ww.

ccss

.lu o

u té

l. : 4

0141

-1) s

ont à

rem

ettre

à l'O

ffice

Soc

ial p

our

le

23 o

ctob

re 2

015

au p

lus t

ard.

Les

dem

ande

s inc

ompl

ètes

ne s

eron

t pas

pri

ses e

n co

mpt

e.

Page 12: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

12 DE WALFER BUET

Page 13: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 13

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Modifications du règlement de circulation « Vollekslaf Walfer », le dimanche 4 octobre 2015 à WalferdangeIl est porté à la connaissance des habitants que le collège échevi-nal, dans sa séance en date du 26 juin 2015, a édicté un règlement temporaire en matière de circulation à l'occasion du « Vollekslaf Walfer », applicable le dimanche 4 octobre 2015. La totalité du règlement de la circulation peut être consultée sur le site internet de l’Administration communale www.walfer.luDéparts des courses : • 9.30 heures : Départ Junior-Laf et Walfy Jogging 6,5 km• 10.30 heures : Départ Vollekslaf Walfer 12 km• 10.15 heures : Départ Mini-Laf 1 000 mLe plan avec les circuits des différentes courses se trouve sur la page précédente.

Le dimanche 4 octobre 2015, différents changements sont néces-saires et la circulation se fera comme suit :Sur la route de Diekirch (RN 7) (entre le rond-point des Roses et la rue Charles Rausch), la circulation est interdite entre 8 heures et 13.30 heures.

En raison de la mise en place d’une déviation vers Mersch et vers Luxembourg, la circulation se fera en sens unique dans la rue Charles Rausch en direction de la rue de la Gare, dans la rue de l’Industrie en direction de la rue Mercatoris et dans le tronçon de la route de Diekirch situé entre la rue Mercatoris en direction et jusqu’à la rue Charles Rausch. Dans la rue de la Gare, le sens unique entre la rue Charles Rausch et la rue de l’Industrie est inversé. Les riverains sont priés de faire particulièrement attention.

Dans les autres rues se trouvant sur le circuit de la course, la cir-culation sera temporairement interdite le temps du passage de la course. La piste cyclable de l’Alzette est fermée de 9.30 heures à 12.15 heures entre Lorentzweiler et le Centre Prince Henri à Walferdange. En outre, le stationnement est interdit dans plusieurs rues de la commune.

Les automobilistes sont priés de rouler avec prudence et de se conformer aux panneaux de signalisation en place et aux instruc-tions des agents.

Les accès aux commerces resteront libres.

Merci de votre compréhension.

Abänderungen des Verkehrs­reglementes „Vollekslaf Walfer“, am Sonntag, dem 4. Oktober 2015 in WalferdingenEs wird den Einwohnern zur Kenntnis gebracht, dass das Schöf-fenkollegium, in seiner Sitzung vom 26. Juni 2015, anlässlich des „Vollekslaf Walfer“ am Sonntag, dem 4. Oktober 2015, ein Verkehrsreglement erlassen hat. Das gesamte Verkehrsregle-ment kann auf der Internetseite der Gemeindeverwaltung www.walfer.lu eingesehen werden.Start der Rennen: • 9.30 Uhr: Start Junior-Laf und Walfy Jogging 6,5 km• 10.30 Uhr: Start Vollekslaf Walfer 12 km • 10.15 Uhr: Start Mini-Laf 1000 mDen Plan mit den verschiedenen Strecken befindet sich auf der vorherigen Seite.

Am Sonntag, den 4. Oktober 2015, sind verschiedene Änderun-gen in der Verkehrsführung notwendig:In der route de Diekirch (RN 7) (zwischen dem Kreisverkehr „rond-point des Roses“ und der rue Charles Rausch), gilt ein allgemeines Fahrverbot zwischen 8 Uhr und 13.30 Uhr.

Eine Umleitung nach Mersch und nach Luxemburg ist ausge-schildert, und deswegen funktionieren die rue Charles Rausch in Richtung rue de la Gare, die rue de l’Industrie in Richtung rue Mercatoris, sowie das Teilstück der route de Diekirch zwi-schen der rue Mercatoris in Richtung und bis zur rue Charles Rausch, als Einbahnstraße. Die Einbahnstraße in der rue de la Gare, Teilstück zwischen der rue Charles Rausch und der rue de l’Industrie, verläuft in der entgegengesetzten Richtung. Die Anrainer werden um besondere Vorsicht gebeten.

In den anderen Straßen, die sich auf den Strecken der verschie-denen Rennen befinden, ist der Verkehr während den Rennen zeitweise gesperrt. Der Radweg längs der Alzette bleibt von 9.30 bis 12.15 Uhr zwischen Lorentzweiler und dem Centre Prince Henri in Walferdingen geschlossen. Außerdem ist das Parken in verschiedenen Straßen der Gemeinde verboten.

Die Autofahrer sind gebeten, die geänderte Verkehrsführung zu berücksichtigen, die Beschilderung zu beachten und die Anwei-sungen des Aufsichtspersonals zu befolgen.

Die Zugänge zu den Geschäften bleiben erhalten.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

40e édition du « Foyer Vollekslaf Walfer »

Dimanche 4 octobre 2015, à midi,au Centre Prince Henri

Pour la fête des pères, voici une bonne adresse : « l'After Walfy Party » avec les athlètes

Différents plats au choix : - bouchée à la reine, frites, salade - lasagne- poulet aux noix, salade, croquette végétarienne- nouilles aux légumes, croquette végétarienne- grillwurscht- gaufres- boissons

Encadrement musical avec orchestre et programme d’animation.

Remise des prix aux vainqueurs à partir de 12.15 heures en présence de Leurs Altesses Royales, le Grand-Duc héritier et la Grande-Duchesse héritière.

40. „Foyer Vollekslaf Walfer“

Sonntag, den 4. Oktober 2015, um 12 Uhr,im Centre Prince Henri

Zum Vatertag etwas spezielles: „After Walfy Party“ mit den Sportlern.

Essen im Angebot: - Bouchée à la Reine, Pommes Frites, Salat- Lasagne- Hähnchen mit Nüssen, Salat mit vegetarischen Kroketten- Nudeln mit Gemüse und vegetarischen Kroketten- Grillwürstchen- Waffeln- Getränke

Live-Orchester und Animationsprogramm.

Siegerehrung in Gegenwart Ihrer Königlichen Hoheiten dem Erbgroßherzog und der Erbgroßherzogin ab 12.15 Uhr.

Page 14: Walfer Buet Octobre 2015

Ener

giel

angh

olz

zu 4

4,50

€/m

3 zz

gl. 8

% M

wst

.Be

stel

lung

en vo

n 8

oder

16

m3 fr

ische

m L

angh

olz s

ind

je n

ach

Vorr

at

beim

För

ster

mög

lich

(621

20

21 3

2).

Bren

nhol

zver

kauf

Einw

ohne

r, w

elch

e bea

bsic

htig

en, B

renn

holz

in S

TER

zu k

aufe

n, si

nd g

ebet

ena)

ent

wed

er b

eilie

gend

es F

orm

ular

an fo

lgen

de A

dres

se zu

send

en:

A

DM

INIS

TRA

TIO

N C

OM

MU

NA

LE D

E W

ALF

ERD

AN

GE

Bo

îte P

osta

le 1

L-

7201

WA

LFER

DA

NG

E b)

ode

r das

For

mul

ar an

der

Gem

eind

erez

eptio

n ab

zuge

ben.

Zur K

ennt

nisn

ahm

e:D

er P

reis

pro

ST

ER (1

x1x1

m) w

urde

auf

67,

50 €

ttc

fest

gele

gt.

Für d

ie L

iefe

rung

„Bor

dste

inka

nte“

wer

den

zusä

tzlic

h 40

€ tt

c pro

Ste

r ver

rech

net!

Die

Unt

ersc

hrift

des

For

mul

ars f

ührt

zum

obl

igat

oris

chen

Kau

f des

bes

tellt

en H

olze

s.

Das

Hol

z wird

in ge

spal

tene

n M

eter

stüc

ken

im G

emei

ndew

ald

entla

ng vo

n be

stehe

nden

For

stw

egen

aufg

este

llt.

Das

Buc

henh

olz w

ird im

fris

chen

Zus

tand

aufg

esta

pelt

und

eign

et si

ch so

mit

nich

t zur

sofo

rtig

en V

erw

endu

ng im

K

amin

! Es s

ollte

2-3

Jahr

e zu

Hau

se ge

lager

t wer

den

und

20 %

Feu

chtig

keit

nich

t übe

rsch

reite

n. D

ie B

erei

tste

llung

des

Br

ennh

olze

s ist

spät

este

ns fü

r den

31.

Juli

2016

vorg

eseh

en.

Das

Bre

nnho

lz w

ird m

it Pl

astik

num

mer

n ve

rseh

en, d

ie Ih

nen

nach

der

Bez

ahlu

ng m

itget

eilt

wer

den.

Das

Hol

z sol

lte vo

r de

m 1

. Nov

embe

r 201

6 ab

trans

porti

ert s

ein.

Es i

st ve

rbot

en, a

n So

nn- u

nd F

eier

tage

n, so

wie

nac

hts z

wisc

hen

21 u

nd 7

Uhr

, je

de A

rt vo

n Ar

beite

n im

Gem

eind

ewald

dur

chzu

führ

en. E

ine z

usät

zlic

he E

inte

ilung

des

Hol

zes i

n kü

rzer

e Abs

chni

tte

(50,

33,

25

cm) i

st ni

cht v

orge

sehe

n. GE

MEI

ND

EVER

WA

LTU

NG

WA

LFER

DIN

GEN

Bes

tellu

ng v

on B

renn

holz

, Jah

r 201

6

Nam

e:

Vo

rnam

e:

Adre

sse:

Tele

fonn

umm

ern:

(v

on

bis

Uhr

)

(v

on

bis

Uhr

)

Anz

ahl v

on S

TER

(Rau

mm

eter

):

Unt

ersc

hrift

(obl

igat

orisc

h)

Lief

erun

g na

ch H

ause

:

ja

n

ein

(Z

utre

ffend

es b

itte a

nkre

uzen

!)

N

ach

dem

29.

Janu

ar 2

016

wir

d ke

ine

Bes

tellu

ng m

ehr a

ngen

omm

en.

Bois

long

éne

rgie

à 4

4,50

€/m

3 +

8 %

tva

Selo

n di

spon

ibili

té, d

es lo

ts de

boi

s lon

gs d

e 8 o

u 16

m3 p

euve

nt êt

re co

mm

andé

s au

près

du

prép

osé f

ores

tier (

621

20 2

1 32

).

Vent

e de

boi

s de

cha

uffa

geLe

s hab

itant

s dés

irant

acq

uéri

r du

bois

de

chau

ffage

sous

form

e de

ST

ÈRES

sont

prié

s :a)

soi

t de r

etou

rner

le fo

rmul

aire

ci-jo

int à

l’adr

esse

suiv

ante

:

AD

MIN

IST

RAT

ION

CO

MM

UN

ALE

DE

WA

LFER

DA

NG

E

Boîte

Pos

tale

1

L-72

01 W

ALF

ERD

AN

GE

b) s

oit d

e rem

ettre

le fo

rmul

aire

à la

réce

ptio

n de

l’Adm

inist

ratio

n C

omm

unal

e de W

alfe

rdan

ge.

Pour

vot

re in

form

atio

n :

Le p

rix

par S

TÈR

E (1

x1x1

m) e

st fi

xé à

67,

50 €

t.t.c

.Le

s fra

is de

livr

aiso

n «

 bor

d de

trott

oir »

s’él

èven

t à 4

0 €

t.t.c.

par

stèr

e !

La si

gnat

ure d

u pr

ésen

t doc

umen

t ent

raîn

e l'ac

hat o

blig

atoi

re d

es b

ois c

omm

andé

s.

Les m

orce

aux d

e boi

s fen

dus e

t d’u

ne lo

ngue

ur d

’un

mèt

re se

ront

empi

lés d

ans l

a for

êt co

mm

unal

e aux

abor

ds d

e ch

emin

s for

estie

rs ex

istan

ts.

Les m

orce

aux d

e boi

s de h

être

frai

s ne c

onvi

endr

ont p

as im

méd

iatem

ent p

our l

’usa

ge d

ans l

a che

min

ée ! I

l fau

dra c

ompt

er

2 à 3

ans d

’entre

-sto

ckag

e à la

mai

son

afin

de d

esce

ndre

l’hu

mid

ité à

un ta

ux in

férie

ur à

20 %

. La m

ise à

disp

ositi

on d

es

stère

s est

prév

ue au

plu

s tar

d po

ur le

31

juill

et 2

016.

Les

stèr

es p

orte

ront

des

num

éros

figu

rant

sur d

es p

laque

ttes q

ui vo

us

sero

nt co

mm

uniq

ués a

près

le p

aiem

ent d

es b

ois.

Les b

ois d

evro

nt êt

re en

levé

s pou

r le 1

er n

ovem

bre 2

016

au p

lus t

ard.

Il

est i

nter

dit d

’enle

ver o

u de

faço

nner

des

boi

s les

dim

anch

es et

jour

s fér

iés.

Il es

t int

erdi

t de t

rava

iller

en fo

rêt e

ntre

21

et 7

heu

res.

Une

déc

oupe

supp

lém

enta

ire

du b

ois e

n se

gmen

ts d

e 50,

33

ou 2

5 cm

n’ e

st pa

s pré

vue 

!

AD

MIN

IST

RAT

ION

CO

MM

UN

ALE

DE

WA

LFER

DA

NG

EC

omm

ande

de

bois

de

chau

ffage

, ann

ée 2

016

Nom

:

Prén

om :

Adre

sse :

Num

ero(

s) d

e tél

épho

ne :

(d

e

à

h

eure

s)

(de

à

h

eure

s)

Nom

bre

de S

TÈR

ES :

Si

gnat

ure (

oblig

atoi

re)

Livr

aiso

n à d

omic

ile :

oui

n

on

(coc

her l

a cas

e qui

conv

ient

)

Der

nier

dél

ai d

e co

mm

ande

: 29

janv

ier 2

016

Page 15: Walfer Buet Octobre 2015

Ener

giel

angh

olz

zu 4

4,50

€/m

3 zz

gl. 8

% M

wst

.Be

stel

lung

en vo

n 8

oder

16

m3 fr

ische

m L

angh

olz s

ind

je n

ach

Vorr

at

beim

För

ster

mög

lich

(621

20

21 3

2).

Bren

nhol

zver

kauf

Einw

ohne

r, w

elch

e bea

bsic

htig

en, B

renn

holz

in S

TER

zu k

aufe

n, si

nd g

ebet

ena)

ent

wed

er b

eilie

gend

es F

orm

ular

an fo

lgen

de A

dres

se zu

send

en:

A

DM

INIS

TRA

TIO

N C

OM

MU

NA

LE D

E W

ALF

ERD

AN

GE

Bo

îte P

osta

le 1

L-

7201

WA

LFER

DA

NG

E b)

ode

r das

For

mul

ar an

der

Gem

eind

erez

eptio

n ab

zuge

ben.

Zur K

ennt

nisn

ahm

e:D

er P

reis

pro

ST

ER (1

x1x1

m) w

urde

auf

67,

50 €

ttc

fest

gele

gt.

Für d

ie L

iefe

rung

„Bor

dste

inka

nte“

wer

den

zusä

tzlic

h 40

€ tt

c pro

Ste

r ver

rech

net!

Die

Unt

ersc

hrift

des

For

mul

ars f

ührt

zum

obl

igat

oris

chen

Kau

f des

bes

tellt

en H

olze

s.

Das

Hol

z wird

in ge

spal

tene

n M

eter

stüc

ken

im G

emei

ndew

ald

entla

ng vo

n be

stehe

nden

For

stw

egen

aufg

este

llt.

Das

Buc

henh

olz w

ird im

fris

chen

Zus

tand

aufg

esta

pelt

und

eign

et si

ch so

mit

nich

t zur

sofo

rtig

en V

erw

endu

ng im

K

amin

! Es s

ollte

2-3

Jahr

e zu

Hau

se ge

lager

t wer

den

und

20 %

Feu

chtig

keit

nich

t übe

rsch

reite

n. D

ie B

erei

tste

llung

des

Br

ennh

olze

s ist

spät

este

ns fü

r den

31.

Juli

2016

vorg

eseh

en.

Das

Bre

nnho

lz w

ird m

it Pl

astik

num

mer

n ve

rseh

en, d

ie Ih

nen

nach

der

Bez

ahlu

ng m

itget

eilt

wer

den.

Das

Hol

z sol

lte vo

r de

m 1

. Nov

embe

r 201

6 ab

trans

porti

ert s

ein.

Es i

st ve

rbot

en, a

n So

nn- u

nd F

eier

tage

n, so

wie

nac

hts z

wisc

hen

21 u

nd 7

Uhr

, je

de A

rt vo

n Ar

beite

n im

Gem

eind

ewald

dur

chzu

führ

en. E

ine z

usät

zlic

he E

inte

ilung

des

Hol

zes i

n kü

rzer

e Abs

chni

tte

(50,

33,

25

cm) i

st ni

cht v

orge

sehe

n. GE

MEI

ND

EVER

WA

LTU

NG

WA

LFER

DIN

GEN

Bes

tellu

ng v

on B

renn

holz

, Jah

r 201

6

Nam

e:

Vo

rnam

e:

Adre

sse:

Tele

fonn

umm

ern:

(v

on

bis

Uhr

)

(v

on

bis

Uhr

)

Anz

ahl v

on S

TER

(Rau

mm

eter

):

Unt

ersc

hrift

(obl

igat

orisc

h)

Lief

erun

g na

ch H

ause

:

ja

n

ein

(Z

utre

ffend

es b

itte a

nkre

uzen

!)

N

ach

dem

29.

Janu

ar 2

016

wir

d ke

ine

Bes

tellu

ng m

ehr a

ngen

omm

en.

COU

RS D

E FO

RMAT

ION

POU

R BA

BY-S

ITTE

R 20

15

L’adm

inist

ratio

n co

mm

unal

e de W

alfe

rdan

ge, e

n co

llabo

ratio

n av

ec la

com

miss

ion

de l’é

galit

é des

chan

ces e

t des

pe

rson

nes h

andi

capé

es, s

e pro

pose

d’o

rgan

iser u

n co

urs d

e for

mat

ion

pour

« b

aby-

sitter

» à

l’int

entio

n de

s jeu

nes

gens

(m/f

) de l

a com

mun

e.

Con

ditio

ns (m

inim

um 1

2 pe

rson

nes –

max

imum

22

pers

onne

s) :

- Âge

min

imum

de p

artic

ipat

ion

: être

âgé(

e) d

e 15

ans a

u m

omen

t du

déro

ulem

ent d

u co

urs

- Lan

gue l

uxem

bour

geoi

se o

blig

atoi

re, c

ours

tenu

en la

ngue

luxe

mbo

urge

oise

Pério

de et

dur

ée en

visa

gée :

les 1

0 et

12

nove

mbr

e 201

5, d

e 15

à 18.

30 h

eure

s Ty

pe d

e cou

rs :

cour

s à «

part

icip

atio

n ac

tive »

disp

ensé

par

des

per

sonn

es q

ualifi

ées

Prix

de l

a for

mat

ion

: 45

€ à t

itre d

e par

ticip

atio

n au

x fra

is D

ate l

imite

des

insc

riptio

ns :

23 o

ctob

re 2

015

Pour

des

rens

eign

emen

ts co

mpl

émen

taire

s, pr

ière

de v

ous a

dres

ser a

u té

l. 33

01

44 2

30 o

u 33

01

44 2

79 o

u

à l'ad

ress

e ser

vice

soci

al@

wal

fer.l

u

Les p

erso

nnes

dés

irant

suiv

re ce

cour

s son

t inv

itées

à re

mpl

ir le

form

ulai

re ci

-des

sous

et à

l'env

oyer

à :

Offic

e So

cial

de

Wal

ferd

ange

, M

me

Caro

le W

esqu

et, e

-mai

l: se

rvic

esoc

ial@

wal

fer.l

u f

ax: 3

3 01

44

251

B.P

. 1

L-72

01 W

alfe

rdan

ge

COU

RS D

E FO

RMAT

ION

POU

R «

BAB

Y-SI

TTER

»

Nom

et p

réno

m :

Adre

sse :

Né(e

) le :

Porta

ble :

E-m

ail :

AUSB

ILDU

NGS

KURS

R BA

BYSI

TTER

201

5

Die

Gem

eind

ever

wal

tung

Wal

ferd

inge

n or

gani

siert

in Z

usam

men

arbe

it m

it de

r „K

omm

issio

n fü

r Cha

ncen

glei

ch-

heit

und

Men

sche

n m

it Be

hind

erun

g“ ei

nen

Ausb

ildun

gsku

rs fü

r Bab

ysitt

er, d

er si

ch an

Juge

ndlic

he (m

/w) a

us

der G

emei

nde r

icht

et.

Teiln

ahm

ebed

ingu

ngen

(min

dest

ens 1

2 Pe

rson

en –

max

imal

22

Pers

onen

) - M

inde

stal

ter:

15 Ja

hre z

um Z

eitp

unkt

des

Kur

ses

- Lux

embu

rgisc

he S

prac

hken

ntni

sse s

ind

verp

flich

tend

, der

Kur

s wird

in lu

xem

burg

ische

r Spr

ache

abge

halte

n.

Kur

sdau

er: 1

0.11

.201

5 un

d 12

.11.

2015

von

15 b

is 18

.30

Uhr

K

ursa

rt: K

urs m

it ak

tiver

Tei

lnah

me,

qual

ifizi

erte

s Leh

rper

sona

lPr

eis d

er A

usbi

ldun

g: 4

5 €

Anm

elde

frist

: 23.

Okt

ober

201

5

Für w

eite

re A

uskü

nfte,

wen

den

Sie s

ich

bitte

an T

el. 3

3 01

44

230

oder

33

01 4

4 27

9 od

er se

rvic

esoc

ial@

wal

fer.l

u

Inte

ress

ente

n an

dem

Kur

s wer

den

gebe

ten,

das

unt

enst

ehen

de F

orm

ular

ausz

ufül

len

und

an fo

lgen

de A

dres

se zu

sc

hick

en:

Sozi

alam

t Wal

ferd

inge

nFr

au C

arol

e W

esqu

et, E

-Mai

l: se

rvic

esoc

ial@

wal

fer.l

u F

ax: 3

3 01

44

251

B.P

. 1

L-72

01 W

alfe

rdin

gen

AUSB

ILDU

NGS

KURS

„BA

BYSI

TTER

Nam

e un

d Vo

rnam

e:

Adre

sse:

Gebo

ren

am:

Mob

il:

E-M

ail:

Page 16: Walfer Buet Octobre 2015

16 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Misez sur l’énergie solaire – illimitée, propre et gratuite

Commune de Walferdange

Lundi 19 octobre 2015, à 19 heures, au Centre Prince Henri, salle de projection

Investissez dans une installation photovoltaïque en coproprieté : La commune de Walferdange vous invite à une séance d’infor-mation. Vous ne disposez pas de toiture appropriée, mais souhaitez tout de même profiter de l’énergie solaire ? Alors une installation pho-tovoltaïque en coproprieté est juste ce qu’il faut !

Informez-vous et achetez une part de l’installation photovol-taïque projetée sur la toiture de l’école de Walferdange.Un double avantage : financier et écologique. Vous aurez des explications sur : • le fonctionnement d’une telle participation• le coût de votre participation eventuelle• les subventions que vous pourrez toucher• le rendement et ce que vous pourrez gagner• qui s’occupera du projet

À l’heure actuelle, une trentaine d’installations photovoltaïques en coproprieté ont déjà été mises en place dans 20 communes différentes.

Setzen Sie auf Solarenergie – unbegrenzt, sauber und gratis

Gemeinde Walferdingen

Montag, den 19. Oktober 2015, um 19 Uhr, im Centre Prince Henri, Projektionssaal

Investieren Sie in eine Gemeinschafts-Photovoltaikanlage: Die Gemeinde Walferdingen lädt Sie zu einer Informationsversammlung ein. Sie besitzen kein geeignetes Dach, aber Sie möchten dennoch von Solarenergie profitieren? Dann ist eine Gemeinschafts-Photovol-taikanlage genau das Richtige!

Informieren Sie sich und erwerben Sie eine Teilparzelle der Pho-tovoltaikanlage auf dem Dach der Walferdinger Schule. Eine Entscheidung, die gleich doppelt Vorteile bringt: finanziell und ökologischSie erhalten Erklärungen über: • Die Funktionsweise einer derartigen Teilhabe• Die Kosten Ihrer eventuellen Beteiligung• Die Subventionen, die Sie in Anspruch nehmen können • Den Ertrag und was Sie sparen können • Die Projektverantwortlichen

Bis jetzt sind schon rund 30 Gemeinschafts-Photovoltaikanlagen in 20 verschiedenen Gemeinden installiert.

Fermeture exceptionnelle

Tous les bureaux de l'Administration communale de Walferdange,du service technique et du Biergercenter seront fermés l'après-midi du vendredi 09 octobre 2015.

Allocations pour l'achat de manuels scolaires

Les élèves qui habitent la commune de Walferdange et qui fré-quentent un établissement de l'enseignement post-primaire dont le diplôme est reconnu par le Ministère de l'Éducation nationale, ont droit à une allocation pour l'achat de manuels scolaires.Les élèves qui redoublent la classe pour laquelle ils ont déjà reçul'allocation, n'ont plus droit à l'allocation pour la classe en question.Ces allocations ne concernent pas les élèves adultes qui suiventune formation de 2e voie de qualification.

La demande y relative, accompagnée d'un certificat d'inscriptionde l'établissement scolaire fréquenté par l’élève, est à faire audébut de chaque année scolaire pour le 31 octobre au plus tard.

Gemeindedienste ausnahmsweise geschlossen

Alle Dienste der Gemeindeverwaltung, des Biergercenter unddes Technischen Dienstes von Walferdingen sind am Freitagnach-mittag, den 09. Oktober 2015 geschlossen.

Beihilfe für den Kauf von Schulbüchern

Die Schüler aus Walferdingen, die eine Klasse einer postprimärenSchule besuchen, deren Abschluss vom Unterrichtsministeriumanerkannt wird, haben Anspruch auf eine jährliche Beihilfe zumKauf von Schulbüchern. Sie wird denjenigen Schülern nichtgewährt, die eine Klasse, für die sie schon einmal die Beihilfeerhalten haben, wiederholen müssen. Die Beihilfe betrifft nicht die erwachsenen Schüler, die eine postprimäre Ausbildung über den zweiten Bildungsweg vervollständigen.

Der Antrag für diese Beihilfe muss, zusammen mit einer Ein-schreibebestätigung der vom Schüler besuchten Lehranstalt, zum Anfang jedes Schuljahrs, spätestens jedoch bis zum 31. Oktober bei der Gemeindeverwaltung eingereicht werden.

Page 17: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 17

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

À ne pas rater en octobre

Tour du Duerf Jeudi 1er octobre 2015 jusqu’à mercredi 7 octobre 2015

Réunion des jeunesJeudi 1er octobre 2015, à partir de 17 heures

FootballVendredi 2 octobre 2015, à partir de 16 heures Vendredi 9 octobre 2015, à partir de 16 heures Vendredi 16 octobre 2015, à partir de 16 heures Vendredi 23 octobre 2015, à partir de 16 heures

Atelier de cuisineVendredi 2 octobre 2015, à partir de 17.30 heures

BreakdanceVendredi 2 octobre 2015, à partir de 18.30 heures Vendredi 9 octobre 2015, à partir de 18.30 heures Vendredi 16 octobre 2015, à partir de 18.30 heures Vendredi 23 octobre 2015, à partir de 18.30 heures

On Stéitsch Carré RotondesSamedi 3 octobre 2015, à partir de 14 heures

Youngster Club/Jeux de sociétéLundi 5 octobre 2015, à partir de 15 heures

Bowling à FoetzMardi 6 octobre 2015, à partir de 17 heures

MusculationMercredi 7 octobre 2015, à partir de 18 heures Mercredi 14 octobre 2015, à partir de 18 heures Mercredi 21 octobre 2015, à partir de 18 heures Mercredi 28 octobre 2015, à partir de 18 heures

Girls Day/Atelier créatifJeudi 8 octobre 2015, à partir de 15 heures Jeudi 15 octobre 2015, à partir de 15 heures

Soirée cinémaVendredi 9 octobre 2015, à partir de 17.30 heures

Projet du « Musical »Samedi 10 octobre 2015, à partir de 15 heures Samedi 17 octobre 2015, à partir de 15 heures Samedi 24 octobre 2015, à partir de 15 heures

Journée internationale des fillesDes jeux, du plaisir et un vernissage sur la Place d’ArmesDimanche 11 octobre 2015, à partir de 14 heures

Youngster Club/Rallye à travers WalferdangeLundi 12 octobre 2015, à partir de 15 heures

Open House/Fun GamesMardi 13 octobre 2015, à partir de 15 heures

Youngster Club/Tournoi de mini-footLundi 19 octobre 2015, à partir de 16 heures

Projet « Bougez plus, mangez mieux »Mardi 20 octobre 2015, à partir de 15 heures

Girls TalkJeudi 22 octobre 2015, à partir de 15 heures

Cinéma UtopolisVendredi 23 octobre 2015, à partir de 17.30 heures

Die Highlights im Oktober

Tour du Duerf Donnerstag, den 1. Oktober 2015 bis Mittwoch, den 7. Oktober 2015

JugendversammlungDonnerstag, den 1. Oktober 2015, ab 17 Uhr

FootballFreitag, den 2. Oktober 2015, ab 16 Uhr Freitag, den 9. Oktober 2015, ab 16 Uhr Freitag, den 16. Oktober 2015, ab 16 Uhr Freitag, den 23. Oktober 2015, ab 16 Uhr

KochatelierFreitag, den 2. Oktober 2015, ab 17.30 Uhr

BreakdanceFreitag, den 2. Oktober 2015, ab 18.30 Uhr Freitag, den 9. Oktober 2015, ab 18.30 Uhr Freitag, den 16. Oktober 2015, ab 18.30 Uhr Freitag, den 23. Oktober 2015, ab 18.30 Uhr

On Stéitsch Carré RotondesSamstag, den 3. Oktober 2015, ab 14 Uhr

Youngster Club/GesellschaftsspieleMontag, den 5. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Bowling in FoetzDienstag, den 6. Oktober 2015, ab 17 Uhr

Krafttraining Mittwoch, den 7. Oktober 2015, ab 18 Uhr Mittwoch, den 14. Oktober 2015, ab 18 Uhr Mittwoch, den 21. Oktober 2015, ab 18 Uhr Mittwoch, den 28. Oktober 2015, ab 18 Uhr

Girlsday/KreativatelierDonnerstag, den 8. Oktober 2015, ab 15 Uhr Donnerstag, den 15. Oktober 2015, ab 15 Uhr

FilmabendFreitag, den 9. Oktober 2015, ab 17.30 Uhr

MusicalprojektSamstag, den 10. Oktober 2015, ab 15 Uhr Samstag, den 17. Oktober 2015, ab 15 Uhr Samstag, den 24. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Internationaler Mädchentag Spiele, Spaß und eine Vernissage auf der Place d’ArmesSonntag, den 11. Oktober 2015, ab 14 Uhr

Youngster Club/Rallye durch WalferdingenMontag, den 12. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Open House/Fun GamesDienstag, den 13. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Youngster Club/KickerturnierMontag, den 19. Oktober 2015, ab 16 Uhr

Projekt „Mehr bewegen, besser essen“Dienstag, den 20. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Girls TalkDonnerstag, den 22. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Kino UtopolisFreitag, den 23. Oktober 2015, ab 17.30 Uhr

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Page 18: Walfer Buet Octobre 2015

18 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Soirées dansantes

Walfer Danzclub

Nous souhaitons offrir aux gens la possibilité de venir danser dans notre club de danse. En principe, tout le monde peut devenir membre, indépendamment de son niveau de danse et de son âge. Nous dansons à la grande salle du Centre Prince Henri à Walferdange.

Nos prochains rendez-vous de danse sont de 20 à 22 heures, les jours suivants :Mardis 6 et 20 octobre 2015Mardis 10 et 24 octobre 2015Jeudi 10 décembre 2015Jeudi 7 janvier 2016Mardis 2 et 23 février 2016Jeudi 3 et mardi 15 mars 2016Mardi 12 et jeudi 21 avril 2016Mardi 3 et jeudi 24 mai 2016Jeudi 2 et mardi 14 juin 2016

Prix: 15 €/an; 10 €/an pour étudiant

Pour plus d’informations, contacter le président Guy Schaeffer par téléphone au 33 01 11, par e-mail à [email protected] ou sur notre site Internet www.walferdanzclub.lu

Danzowender

Walfer Danzclub

Mir wëllen de Leit an eisem Danzclub eng Méiglechkeet bidden, regelméisseg ze danzen. Am Prinzip ka jiddweree Member ginn, egal wéi gutt en danze kann, an egal wéi jonk oder al en ass.Mir danzen am grousse Sall am Centre Prince Henri zu Walfer.

Eis nächst Danzowender si vun 20 bis 22 Auer op folgenden Deeg: Dënschdes, de 6. an 20. Oktober 2015Dënschdes, den 10. a 24. November 2015Donneschdes, den 10. Dezember 2015Donneschdes, de 7. Januar 2016Dënschdes, den 2. an 23. Februar 2016Donneschdes, den 3., an Dënschdes, de 15. Mäerz 2016Dënschdes, den 12., an Donneschdes, den 21. Abrëll 2016Dënschdes, den 3. a 24. Mee 2016Donneschdes, den 2., an D ënschdes, de 14. Juni 2016

Präis: 15 €/Joer; 10 €/Joer fir Studenten

Weider Informatioune kritt Dir beim President Guy Schaeffer per Telefon um 33 01 11, per E-Mail op [email protected] oder op eisem Internetsite www.walferdanzclub.lu

Décoration de la maison de l’horreur pour HalloweenSamedi 24 octobre 2015, à partir de 15 heuresDimanche 25 octobre 2015, à partir de 15 heuresLundi 26 octobre 2015, à partir de 15 heures

La maison de l’horreurLundi 26 octobre 2015 jusqu’à samedi 31 octobre 2015, à partir de 15 heures

Fête d’Halloween avec la Maison RelaisMardi 27 octobre 2015, à partir de 15 heures

Installation pour la journée portes ouvertes et répétition générale au Centre Prince Henri Jeudi 29 octobre 2015, à partir de 14 heures

Journée portes ouvertes au Centre Prince Henri avec spectacle de danse et vernissageVendredi 30 octobre 2015, à partir de 19 heures

FerméSamedi 31 octobre 2015

Dekoration für das Halloween-HorrorhausSamstag, den 24. Oktober 2015, ab 15 UhrSonntag, den 25. Oktober 2015, ab 15 UhrMontag, den 26. Oktober 2015, ab 15 Uhr

HorrorhausMontag, den 26. Oktober 2015 bis Samstag, den 31. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Halloweenparty mit der Maison RelaisDienstag, den 27. Oktober 2015, ab 15 Uhr

Aufbau für den Tag der offenen Tür und Generalprobe im Centre Prince HenriDonnerstag, den 29. Oktober 2015, ab 14 Uhr

Tag der offenen Tür im Centre Prince Henri mit Tanzshow und VernissageFreitag, den 30. Oktober 2015, ab 19 Uhr

GeschlossenSamstag, den 31. Oktober 2015

Le service de proximité « d’Wissbeien »

CIGL Walferdange

Une assistance à domicile pour les résidents de la commune de Walferdange de plus de 60 ans et pour les personnes dépendantes ou convalescentes. L’équipe vous soutient pour les petits travaux autour et dans votre maison : travaux de jardinage, bricolage, interventions en sanitaire, petites rénovations, tâches ménagères, services à la personne.

Spécial automne : entretien de la tombe familiale, ramassage des feuilles mortesTarifs horaires : 12 €/salarié et 4 €/machineNous répondons à toute demande, régulière ou ponctuelle.Heures d’ouverture : du lundi au vendredi, de 8 heures à midi et de 13 à 17 heures

Intéressé(e) ? Appelez-nous ! Tél. : 26 33 16 52Pour plus d’informations : [email protected], www.wissbeien.lu

Der Nachbarschaftsdienst „d’Wissbeien“

CIGL Walferdingen

Eine Unterstützung im Alltag für die Einwohner der Gemeinde Walferdingen ab 60 Jahren und für hilfsbedürftige Personen. Unser Team unterstützt Sie bei den kleinen Arbeiten in und um Ihr Haus: Garten-, Instandsetzungs-, Sanitär-, Ausbesserungs-arbeiten, Haushaltshilfe.

Speziell im Herbst: Familiengrabpflege, Laub aufsammeln. Stundentarif: 12 €/Mitarbeiter und 4 €/Maschine.Regelmäßige oder punktuelle Termine sind möglich. Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, von 8 bis 12 Uhr und von 13 bis 17 Uhr.

Interessiert? Rufen Sie uns an! Tel.: 26 33 16 52Für weitere Informationen: [email protected], www.wissbeien.lu

Page 19: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 19

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Hämmelsmarsch

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Comme le veut la tradition, l'Harmonie de musique de Walfer-dange passera dans les rues de votre quartier pour vous interpré-ter le Hämmelsmarsch.

• Vendredi 16 octobre 2015, à partir de 18 heures : Bereldange (cité Grand-Duc Jean, rue de Steinsel, cité Elterstrachen et Op der Tonn), Walferdange (rue Josy Welter, rue de l'Église, rue de Dommeldange, rue du Chemin de Fer et Op der Hiel) • Samedi 17 octobre 2015, à partir de 9 heures : Helmsange (Op der Tonn, Neidierfchen) • Samedi 17 octobre 2015, à partir de 13.30 heures : Bereldange avec départ au Haus Am Becheler • Dimanche 18 octobre 2015, à partir de 9 heures : Helmsange et Sonnebierg Merci pour votre soutien financier ! Plus d’informations sur [email protected]

Après­midi moules/frites

Supporterclub Allez Basket Walfer

Dimanche 25 octobre 2015, à partir de 11.30 heures,au Centre Prince Henri

Le Supporterclub Allez Basket Walfer invite cordialement à son après-midi moules/frites. Venez nombreux passer un bon après-midi avec nous !

Menu : Moules/frites à volonté : 19 € Bouchée à la reine avec frites et salade : 16 €

Réservations auprès de Claude Schroeder par téléphone au 621 540 840 d'ici au 18 octobre 2015 au plus tard.

Hämmelsmarsch

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Wéi d’Traditioun et wëll, kënnt d’Walfer Musek fir d’Kiermes duerch d’Stroosse vun Ärem Quartier den Hämmelsmarsch blosen.

• Freides, den 16. Oktober, ab 18 Auer: Bäreldeng (Cité Grand-Duc Jean, Rue de Steinsel, Cité Elterstrachen an Op der Tonn), Walfer (Rue Josy Welter, Rue de l'Église, Rue de Dommeldange, Rue du Chemin de Fer an Op der Hiel) • Samschdes, den 17. Oktober 2015, ab 9 Auer: Helsem (Op der Tonn, Neidierfchen)• Samschdes, den 17. Oktober2015, ab 13.30 Auer: Bäreldeng mat Start am Haus Am Becheler• Sonndes, den 18. Oktober 2015, ab 9 Auer: Helsem a Sonnebierg

Merci fir Är finanziell Ënnerstëtzung!Méi Infoen op [email protected]

Mullennomëtteg

Supporterclub Allez Basket Walfer

Sonndes, de 25. Oktober 2015, ab 11.30 Auer,am Centre Prince Henri

De Supporterclub Allez Basket Walfer invitéiert ganz häerzlech d’Leit alleguer op säi Mullennomëtteg. Kommt alleguer a verbréngt e gemittlechen Nomëtteg mat eis!

Menü: Mullen a Goggo mat Fritten: 19 € Paschtéit mat Fritten an Zalot: 16 €

Umellung per Telefon um 621 540 840 beim Claude Schroeder bis spéitstens den 18. Oktober 2015

Le rôle des champignons dans la nature

LSAP section Walferdange

Samedi 3 octobre 2015, à 10 heures,au parking Trim-Parcours à Helmsange

Promenade à travers la forêt avec la possibilité de cueillir des champignons sous l’œil connaisseur de Fernand Schiltz.Retour vers midi.

Veuillez, s’il vous plait, porter des vêtements appropriés à la météo. Plus d’informations sur www.lsap-walfer.lu

Die Rolle der Pilze im Naturhaushalt

LSAP-Sektion Walferdingen

Samstag, den 3. Oktober 2015, um 10 Uhr,Parking „Trim-Parcours“ in Helmsingen

Wanderung mit der Möglichkeit zum Pilze sammeln unter fachkundiger Führung von Fernand Schiltz.Rückkehr gegen 12 Uhr.

Bitte dem Wetter angepasste Kleidung tragen.Mehr Informationen unter www.lsap-walfer.lu

Collecte de livres pour notre stand aux Journées du livre de Walferdange

CSV Walferdange

Vous avez des livres dont vous n’avez plus besoin ?Alors ramenez-les nous ou appelez-nous et nous viendrons leschercher chez vous.

Bereldange :Marie-Rose Hennes-Schauls, 56, rue de la Forêt, Tél.: 33 08 25Helmsange :François Sauber, 41, Cité Kennedy, Tél.: 33 52 96Walferdange : Edmée Schmit-Streff, 76, rue de Dommeldange, Tél.: 33 32 63

La CSV vendra tous ces ouvrages lors des Journées du livre deWalferdange pour la bonne cause. D’avance, merci beaucoup !

Bichersammlung fir eise Stand op de Walfer Bicherdeeg

CSV Walfer

Hutt Dir Bicher, déi Der net méi braucht?Da bréngt se bei eis laanscht oder rufft un, a mir kommen se beiIech sichen.

Bäreldeng:Marie-Rose Hennes-Schauls, 56, rue de la Forêt, Tel.: 33 08 25Helsem:François Sauber, 41, Cité Kennedy, Tel.: 33 52 96Walfer: Edmée Schmit-Streff, 76, rue de Dommeldange, Tel.: 33 32 63

Op de Walfer Bicherdeeg verkeeft d’CSV all hir Bicher fir egudden Zweck. Am Viraus villmools Merci!

Page 20: Walfer Buet Octobre 2015

20 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Kermesse rurale

Foyer de la Femme, section Walferdange

Vendredi 16 octobre 2015, à 19 heuresau Centre Prince Henri

De bons plats luxembourgeois :- soupe de lentilles et de petits pois avec saucisses- assiette paysanne- salade de pommes de terre avec saucisses

Tombola, joli cadre, tarte, eau-de-vie

Brocante pour enfants

Association des parents d'élèves de Walferdange

Samedi 17 octobre 2015, de 14 à 17 heures, au Centre Prince Henri

Échange, achat et vente de jouets, livres pour enfants, vélos, costumes de carnaval , etc. Avez-vous aussi des objets à vendre ? Inscription réservée aux habitants de Walferdange : www.apewalfer.com

Le nombre de tables est limité. Entrée gratuite.

Gisela Wéber : Artiste en résidence « Pierre Wéber – Von Lascaux bis indie Zukunft »

Walfer Kulturschapp a.s.b.l.

En résidence du 1er octobre au 1er novembreVisite d’atelier : les 7 et 14 octobre, de 16 à 19 heuresExposition : les 17, 18, 24 et 25 octobre

Bauerekiermes

Foyer de la Femme, Sektioun Walfer

Freides, de 16. Oktober 2015, ëm 19 Aueram Centre Prince Henri

Gudde Lëtzebuerger Kascht:- Lënsen- an Ierbessenzopp mat Wurscht- Bauerenteller- Gromperenzalot mat Wierschtercher

Tombola, flott Dekoratioun, Taart, Kiermesdrëpp

Flou­ an Tauschmaart fir Kanner

Walfer Elterevereenegung

Samschdes, den 17. Oktober 2015, vu 14 bis 17 Auer, am Centre Prince Henri

Tauschen, kafen a verkafe vun: Spillsaachen, Kannerbicher, Vëloen, Fuesgezei … Wëllt Dir och verkafen? Umeldung nëmme fir Walfer Bierger: www.apewalfer.com

D’Zuel vun den Dëscher ass limitéiert. Entrée ass fräi.

Gisela Wéber: Artiste en résidence „Pierre Wéber – Von Lascaux bis indie Zukunft“

Walfer Kulturschapp a.s.b.l.

A Residenz vum 1. Oktober bis den 1. NovemberVisitë vum Atelier: de 7. an de 14. Oktober, vu 16 bis 19 AuerAusstellung: de 17., den 18., de 24. an de 25. Oktober

Salon artistique 2015

Les artistes de Walferdange et le Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la commune de Walferdange

Du samedi 17 octobre au dimanche 18 octobre 2015 et du samedi 24 octobre au dimanche 25 octobre 2015, de 14 à 19 heures, à la Galerie de Walferdange

Les artistes de Walferdange et le Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la commune de Walferdange vous invitent à visiter leur 49e exposition artistique. Entrée gratuite

Plus d’informations sur www.sitwalfer.lu

Salon artistique 2015

D'Walfer Kënschtler an de Syndicat d'Initiative et de Tourisme vun der Gemeng Walfer

Samschdes, de 17. Oktober, bis sonndes, den 18. Oktober 2015, a Samschdes, de 24. Oktober, bis sonndes, de 25. Oktober 2015, vu 14 bis 19 Auer, an der Walfer Galerie

D'Walfer Kënschtler an de Syndicat d’Initiative et de Tourisme vun der Gemeng Walfer invitéieren op déi 49. Oplag vun hirer Ausstellung, dem Salon artistique. Fräien Entrée

Weider Infoen op www.sitwalfer.lu

Mobilité : Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Gratisnummer)

Page 21: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 21

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Viens rejoindre les guides et les scouts !

Walfer Guiden a Scouten

Envie d'activités amusantes en plein air, de collaborations entre amis, de feux de camps, d'amitiés internationales, d'initiatives personnelles… Alors viens rejoindre les guides et les scouts de Walferdange !

Nos groupes se réunissent tous les week-ends :- Wëllefcher (7-11 ans) le samedi, de 14 à 16 heures- AvEx (11-14 ans) le samedi, de 18.30 à 20 heures- CaraPio (14-17 ans) le samedi, de 16.30 à 18.30 heures- RaRo (17-23 ans) le samedi, de 20 à 22 heures

Les réunions se tiennent au chalet des scouts de Walferdange, au 35, rue de la Gare, à Helmsange.Si tu as des questions, compose le 26 33 29 34 (Lamesch) ou envoie un e-mail à [email protected] ou à [email protected]

Maach mat bei de Guiden a Scouten

Walfer Guiden a Scouten

Hues du Loscht op flott Aktivitéiten am Fräien, Zesummeschaffen mat Frënn, Lagerfeier, international Frëndschaften, selwer Initiativen ze huelen… da komm bei d’Walfer Guiden a Scouten!

Eis Gruppen treffe sech all Weekend:- Wëllefcher (7-11 Joer), Samschdes vu 14.00 bis 16.00 Auer- AvEx (11-14 Joer), Samschdes vun 18.30 bis 20.00 Auer- CaraPio (14-17 Joer), Samschdes vu 16.30 bis 18.30 Auer- RaRo (17-23 Joer), Samschdes vun 20.00 bis 22.00 Auer

D’Versammlunge sinn am Walfer Scoutschalet zu Helsem (35, Rue de la Gare). Fir Froe rufft un um 26 33 29 34 (Lamesch) oder schreift eng E-Mail un: [email protected] oder [email protected]

Association du TDH/A pour des personnes atteintes du TDH/A fondée en 2003 informe à propos du TDH/ASpontan Add a.s.b.l.

Nous tenons des réunions d'échanges chaque premier vendredi du mois (sauf pendant les congés scolaires) dans notre local, à 19 heures, à Walferdange.

Inscription et informations supplémentaires par téléphone au 26 25 95 95

Associatioun vun ADHSler fir ADHSler, Schwéierpunkt Selbsthëllef­gruppen, gegrënnt 2003, informéiert iwwer ADHSSpontan Add a.s.b.l.

Mir treffen eis all éischte Freiden am Mount fir en Austausch an eise Raimlechkeeten (ausser an de Schoulvakanzen) ëm 19 Auer zu Walfer.

Umeldung fir de jeeweilegen Dag a weider Informatioune per Telefon um 26 25 95 95.

« AD(H)S: Am Alldag »

Spontan Add a.s.b.l. Cours pour adultes directement ou indirectement concernés par les TDA/H.Groupe cible : Adultes à partir de 18 ans, souffrant de déficits de la perception, de la concentration et de TDA/H.

Thèmes : - Renforcement des compétences sociales- ADHS-teaching, aide à la prise de conscience- Gestion du temps et des priorités- Comportement en societé- Évaluation des forces et des faiblesses Lieu : 87, rue de l'Église, L-7224 Walferdange, 1er étageLe mardi de 18 à 20 heures (pas de cours pendant les vacances scolaires)Durée : 2 heures, de septembre à décembre 2015Début : 6 octobre 2015 (cours suivants : 20.10, 10.11, 24.11, 8.12, 15.12)Responsable : Adrienne GinterInscription et informations : Adrienne Ginter (Spontan Add)

Tél: 26 25 95 95 ou e-mail: [email protected] de participation : 100 € par adulte80 € pour un membre de la famille ou un étudiant

Les supports de cours et la carte de membre (obligatoire pour l’assurance) sont inclus.

„AD(H)S: Am Alldag“

Spontan Add a.s.b.l.

Kurs für direkt oder indirekt betroffene Erwachsene.Zielgruppe: Erwachsene ab 18 Jahren, die unter Wahrnehmuns auffälligkeiten, Konzentrationsschwierigkeiten und AD(H)S leiden.

Themen: - soziale Kompetenzen trainieren und stärken - ADHS-teaching, Bewusstwerden des Anderssein - Zeitmanagement, Prioritäten- Sozialverhalten - Stärken und Schwächen einschätzen

Ort: 87, Rue de l'Église L-7224 Walferdingen, 1. StockDienstag von 18 bis 20 Uhr (keine Treffen während der Schul ferien)Dauer: 2 Stunden, von September 2015 bis Dezember 2015Start: 6. Oktober 2015 (Weitere Kurse: 20.10., 10.11., 24.11, 8.12.,15.12.)Gruppenleitung: Adrienne GinterAnmeldung und weitere Auskünfte: Adrienne Ginter (Spontan Add)

Tel: 26 25 95 95 oder E-Mail: [email protected]:100 € Kursteilnahme 1 Erwachsener oder Elternteil80 € für das zweite Mitglied einer Familie oder Student

Inklusive der Materialmappe und Mitgliedskarte (Versicherungsbedingt)

Page 22: Walfer Buet Octobre 2015

22 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

École de tennis hiver 2015/2016 et BallschoolTennis club Résidence Walferdange

La saison d'hiver pour l’école de tennis commencera début octobre. Les entraînements se dérouleront aux halls sportifs de Bereldange et Walferdange. Les frais d'inscription s'élèvent à 220 € (pour une heure par semaine) pour toute la saison hivernale.

L’entraînement se déroulera sous la direction de Michel Timis et aura lieu :le lundi de l6 à 18 heuresle mardi de 15.30 à 18.30 heuresle mercredi de 16 à 20 heures le jeudi de 16 à 21 heures le samedi de 8.30 à 13.30 heures

L’entraînement sous la direction de Magnus Oestlund se déroulera en accord avec lui dans différents halls des communes voisines.

Pour de plus amples informations, consulter le site www.tennis-walfer.lu

Nouveau : « Ballschool »

La « Ballschool » s’adresse aux enfants de 4 à 6 ans. Ils apprendront à courir, à sauter, à manipuler les balles correctement et à jouer en groupe.

La « Ballschool » est proposée les samedis de 9 à 9.45 heures au hall omnisports à Walferdange en deux trimestres.Trimestre I : 10 unités du 3 octobre au 12 décembre 2015 Trimestre II : 10 unités du 9 janvier au 24 avril 2016Prix : 185 €

Pour de plus amples informations, veuillez envoyer un e-mail à [email protected]

Tennisschule Winter 2015/2016 und „Ballschool“Tennisclub Résidence Walferdingen

Die Wintersaison der Tennisschule beginnt Anfang Oktober. Das Training findet in den Sporthallen Bereldingen und Walfer-dingen statt. Die Anmeldegebühren belaufen sich auf 220 € (für eine Stunde /pro Woche) für die gesamte Wintersaison.

Das Training findet unter der Leitung von Michel Timis statt und zwar zu folgenden Zeiten: Montag von 16 bis 18 UhrDienstag von 15.30 bis 18.30 UhrMittwoch von 16 bis 20 UhrDonnerstag von 16 bis 21 UhrSamstag von 8.30 bis 13.30 Uhr

Das Training unter der Leitung von Magnus Oestlund wird direkt mit dem Trainer abgestimmt und findet in verschiedenen Sporthallen in den Nachbargemeinden statt.

Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Internetseite www.tennis-walfer.lu

Neu: „Ballschool“

Die „Ballschool“ richtet sich an Kinder zwischen 4 und 6 Jahren. Sie lernen zu laufen, zu springen, Bälle korrekt zu schlagen und in der Gruppe zu spielen.

Die „Ballschool“ findet samstags von 9 bis 9.45 Uhr in der Sporthalle Walferdingen statt und zwar zwei Trimester lang: Trimester I: 10 Einheiten vom 3.10 bis zum 12.12.2015 Trimester II: 10 Einheiten vom 9.1. bis zum 24.04.2016Preis: 185 €

Für weitere Informationen senden Sie bitte eine E-Mail an: [email protected]

Recherche de nouveaux musiciens

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

L’Harmonie de Walferdange recrute des musiciennes et musiciens pour tous les pupitres et spécialement pour le cuivre (basse, cor, euphonium, baryton) ainsi que pour la percussion. Toute personne (jeune ou moins jeune, débutante ou confirmée) intéressée à participer dans notre équipe dynamique est la bienvenue.

Les répétitions ont lieu tous les vendredis, de 20 à 22 heures, au Centre Amélie, à côté de l’école primaire de Walferdange. Si vous avez envie de nous rejoindre, n’hésitez pas à contacter notre président Fred Ferron par téléphone au 621 29 30 76 ou par e-mail sous [email protected]

Nei Musikante gesicht

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

D'Walfer Musek sicht nei Musikantinnen a Musikante fir all Regester ze verstäerken, a besonnesch op de Blechinstrumenter (Kor, Bass, Euphonium, Baryton) an der Perkussioun. Jiddwereen (jonk oder al, Ufänger oder Fortgeschratt), deen an enger flotter Equipe matmaache wëll, ass häerzlech wëllkomm. Eis Prouwe sinn all Freideg, vun 20 bis 22 Auer, am Centre Amélie bei der Walfer Primärschoul.

Wann Dir interesséiert sidd, da mellt Iech bei eisem President Fred Ferron per Telefon um 621 29 30 76 oder per E-Mail op [email protected]

Gymnastique pour enfants de 1 à 4 ansMammen hëllefe Mammen Chaque mercredi, de 14.45 à 15.45 heures, dans l’ancien hall sportif à Walferdange.

Les frais de participation sont payés par trimestre.Renseignements auprès de Sophie Bubel-Ferry, tél. : 33 31 24

Gymnastik fir Kanner vun 1 bis 4 JoerMammen hëllefe Mammen

All Mëttwoch, vun 14.45 bis 15.45 Aueran der aler Sportshal zu Walfer

D’Aschréiwungsgebühre ginn all Trimester bezuelt.Weider Informatiounen: 33 31 24 (Sophie Bubel-Ferry)

Page 23: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 23

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Programme octobre

Arboretum Kirchberg – visite guidée avec Thierry HelmingerMercredi 7 octobre14.50 heures : rendez-vous à l’entrée du Parc Réimerwee, rue Coudenhove-Kalergi près de l’arrêt de bus « Université Campus Kirchberg »Durée : 2 heuresParticipation : 4 €

Les jardins de Laquenexy –le Jardin des Saveurs, un grand voyage au pays des sens !Mercredi 14 octobre11.30 heures : départ Club Haus Am Becheler12.30 heures : déjeuner au restaurant des jardins15 heures : visite des jardins17 heures : retour à LuxembourgPrix : 72 € (transport, déjeuner, boissons comprises, entrée jardins)

Visite d’atelier de Thierry Devaux, plasticienJeudi 15 octobre13.30 heures : départ Club Haus Am Becheler15 heures : visite atelier et jardin17 heures: retour à LuxembourgPrix : 25 € (transport, visite guidée)

Le château de Moyland et ses jardins Vendredi 16 octobre7 heures : départ Club Haus Am Becheler12.30 heures : visite guidée du parc du château14.30 heures : atelier de sculpture17 heures : retourPrix : 85 € (transport, visites guidées, repas, boissons incluses)

Découverte de Charleville-MézièresVendredi 23 octobre7 heures: départ Club Haus Am Becheler, petit déjeuner en route10.30 heures : visite guidée de Charleville-Mézières12.30 heures : déjeuner14.30 heures : continuation visite guidée17.30 heures: retour à LuxembourgPrix : 82 € (transport, petit déjeuner, déjeuner et boissons, visite guidée)

Europalia Turkey : « Anatolia. Home of Eternity » au Palais des Beaux-Arts à BruxellesMercredi 28 octobre7 heures : départ Club Haus Am Becheler,11 heures : visite guidée Europalia Turquie12.30 heures : temps libre 15 heures : tour guidé en bus17 heures : retour à LuxembourgPrix : 72 € (transport, petit déjeuner, entrée et visite guidée)

Spectacles naturels en Islande en juin 2015 Lundi 19 octobreFilm de Norbert Lepage.Horaire: 17 heuresLieu: Club Haus Am BechelerPrix: 15 €

Peinture avec Lidia MarkiewiczDates : le mercredi après-midi, 6 cours, début le 7 octobreHoraires : de 14 à 16.30 heuresPrix : 66 € pour 6 cours

Peinture sur porcelaine avec Thérèse Thoss-BertaméDate : le jeudi après-midiHoraire : de 14 à 18 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 175 € pour 10 cours + 120 € frais de matériel à acquérir sur place

Théâtre d'improvisation avec Christof GrozingerDates : le jeudi soir, à partir du 1er octobreHoraires : de 18 à 19.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 110 € pour 10 cours

Programm Oktober

Arboretum Kierchbierg – Féierung mam Thierry HelmingerMëttwochs, de 7. Oktober14.50 Auer: Rendez-vous am Agang vum Park Réimerwee, an der Rue Coudenhove-Kalergi, bei der Bushaltestell „Université Campus Kirchberg“Dauer: 2 StonnenBedeelegung: 4 €

D'Gäert vu Laquenexy – De Bongert vum Genoss, eng grouss Rees an d'Räich vun de Sënner!Mëttwochs, de 14. Oktober11.30 Auer: Départ Club Haus Am Becheler12.30 Auer: Mëttegiessen am Restaurant vun de Gäert15 Auer: Besuch vun de Gäert17 Auer: Réckrees op LëtzebuergPräis: 72 € (Transport, Mëttegiessen, Gedrénks mat abegraff, Entrée an d'Gäert)

Besuch vum Atelier vum Kënschtler Thierry DevauxDonneschdes, de 15. Oktober13.30 Auer: Départ Club Haus Am Becheler15 Auer: Féierung duerch den Atelier an duerch de Gaart17 Auer: Réckrees op LëtzebuergPräis: 25 € (Transport, Féierung)

D'Schloss Moyland a säi Gaart Freides, de 16. Oktober7 Auer: Départ Club Haus Am Becheler12.30 Auer: Féierung Schlasspark14.30 Auer: Skulpturatelier17 Auer: HeemreesPräis: 85 € (Transport, Féierungen, Iessen, Gedrénks mat abegraff)

Charleville-Mézières entdeckenFreides, den 23. Oktober7 Auer: Départ Club Haus Am Becheler, Muereskaffi ënnerwee10.30 Auer: Féierung duerch Charleville-Mézières12.30 Auer: Mëttegiessen14.30 Auer: Weider Féierung17.30 Auer: Réckrees op LëtzebuergPräis: 82 € (Transport, Muereskaffi, Mëttegiessen a Gedrénks, Féierung)

Europalia Turkey: Anatolia, Home of Eternity am Palais des Beaux-Arts zu BréisselMëttwochs, den 28. Oktober7 Auer: Départ Club Haus Am Becheler11 Auer: Féierung Europalia Turkey12.30 Auer: Fräizäit15 Auer: Féierung mam Bus17 Auer: Réckrees op LëtzebuergPräis: 72 € (Transport, Muereskaffi, Entrée a Féierung)

Naturschauspiele Islands Juni 2015Méindeg, den 19. OktoberFilm vum Norbert Lepage.Auerzäit: 17 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 15 €

Molerei mat der Lidia MarkiewiczDatumen: mëttwochsnomëttes, 6 Coursen, vum 7. Oktober unAuerzäiten: vu 14 bis 16.30 AuerPräis: 66 € fir 6 Coursen

Porzeläimolerei mat der Thérèse Thoss-BertaméDatum: donneschdesnomëttesAuerzäiten: vu 14 bis 18 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 175 € fir 10 Coursen + 120 € Käschte fir d'Material, dat et op der Plaz gëtt

Improvisatiounstheater mam Christof GrozingerDatumen: donneschdesowes, vum 1. Oktober unAuerzäiten: vun 18 bis 19.30 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 110 € fir 10 Coursen

Page 24: Walfer Buet Octobre 2015

24 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Tous les chemins mènent à Bruges... avec Véronique Muller-KesselerLundi 26 octobreHoraire : 17 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 15 € (buffet, boissons incluses)

« Le corps et l’art » – Art Conférence avec Christophe RodermannDates : le jeudi après-midi, 2 conférences, le 29 octobre et le 26 novembreHoraires : de 16 à 17.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 16 €

Les saisons russes – Cours de littérature avec Elena TitovaDates : le mercredi après-midi, les 7 et 21 octobre, 11 et 25 novembre, 16 décembreHoraires : de 15 à 16.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 25 €

Cercle de lecture – Commentaires de livres avec Julia RousseauDates : le jeudi-après-midi, le 8 octobre, le 12 novembre et le 10 décembreHoraires : de 15 à 17 heuresLieu : Club Haus Am Becheler

Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen! Une initiative de Jean KandelDates : le mercredi après-midi, le 16 septembre, le 14 octobre, le 18 novembre et le 9 décembreHoraires : de 17 à 18 heuresLieu : Club Haus Am Becheler

Projet djembé avec Robert BodjaDates : le mardi après-midi, 11 cours, début le 6 octobreHoraires : de 17 à 18.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 80 € pour 11 cours

Cours de langue italienne avec Giovanna MuscarielloNiveau débutantDates : le jeudi matin, 10 cours, début le 1er octobreHoraires : de 9 à 10.30 heuresNiveau avancéDates : le jeudi matin, 10 cours, début le 1er octobreHoraires : de 10.30 à 12 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 95 € pour 10 cours

Cours d'Espagnol avec Anne KiefferNiveau débutants Dates: le lundi matin, 10 cours, début le 5 octobreHoraires: de 9.30 à 11 heuresLieu: Club Haus Am BechelerPrix: 95 € pour 10 cours

English Expression with Enjoyment and Easewith Sultana RazaNiveau avancéDates : le mercredi après-midi, 10 cours, début le 7 octobreHoraires : de 14.30 à 16 heuresCours pour intermédiairesDates : le mercredi après-midi, 10 cours, début le 7 octobreHoraires : de 16 à 17.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 95 € pour 10 cours

Duerch Bësch a Gewan – Trëppeltour mam TunPrix du transport en minibus et en voitures privées : 2 €Dates : le jeudi après-midiHoraires : départ à 14 heures, au Club Haus Am BechelerLe 8 octobre : Ernster ± 5,5 kmLe 15 octobre : Rameldange ± 6 kmLe 22 octobre : Leudelange ± 5,5 kmLe 29 octobre : Oetrange ± 7,5 km

All Wee féiert op Bruges... mat der Véronique Muller-KesselerMéindes, de 26. OktoberAuerzäit: 17 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 15 € (Buffet a Gedrénks mat abegraff)

„Le corps et l'art“ – Konschtkonferenz mam Christophe RodermannDatumen: zwou Konferenzen donneschdesnomëttes, den 29. Oktober an de 26. NovemberAuerzäiten: vu 16 bis 17.30 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 16 €

Russesch Joreszäiten – E Literaturcours mat der Elena TitovaDatumen: mëttwochsnomëttes, de 7. an den 21. Oktober, den 11. an den 25. November an de 16. DezemberAuerzäiten: vu 15 bis 16.30 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 25 €

Lieskrees – Buchbespriechung mat der Julia RousseauDatumen: donneschdesnomëttes, den 8. Oktober, den 12. November an den 10. DezemberAuerzäit: vu 15 bis 17 AuerPlaz: Club Haus Am Becheler

Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!Eng Initiativ vum Jean KandelDatumen: mëttwochnomëttes, de 16. September, 14. Oktober, 18. November a 9. DezemberAuerzäiten: vun 17 bis 18 Auer Plaz: Club Haus Am Becheler

Djembé-Projet mam Robert BodjaDatumen: Dënschdesnomëttes, 11 Coursen, vum 6. Oktober unAuerzäiten: vu 17 bis 18 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 80 € fir 11 Coursen

Italieneschcourse mat der Giovanna MuscarielloCourse fir UfängerDatumen: donneschdesmueres, 10 Coursen, vum 1. Oktober unAuerzäiten: vun 9 bis 10.30 AuerCourse fir FortgeschrattenerDatumen: donneschdesmueres, 10 Coursen, vum 1. Oktober unAuerzäiten: vun 10.30 bis 12 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 95 € fir 10 Coursen

Spueneschcourse mat der Anne KiefferCourse fir UfängerDatumen: méindesmueres, 10 Coursen, vum 5. Oktober unAuerzäiten: vun 9.30 bis 11 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 95 € fir 10 Coursen

English Expression with Enjoyment and Ease with Sultana RazaCourse fir FortgeschrattenerDatumen: mëttwochsnomëttes, 10 Coursen, vum 7. Oktober unAuerzäiten: vu 14.30 bis 16 AuerCourse fir IntermédiairenDatumen: mëttwochsnomëttes, 10 Coursen, vum 7. Oktober unAuerzäiten: vu 16 bis 17.30 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 95 € fir 10 Coursen

Duerch Bësch a Gewan – Trëppeltour mam TunTransport mam Minibus a privaten Autoen: 2 €Datumen: donneschdesnomëttesAuerzäit: Départ 14 Auer Club Haus Am Becheler08. Oktober Ernster ± 5,5 km15. Oktober Rameldange ± 6 km 22. Oktober Leudelange ± 5,5 km29. Oktober Oetrange ± 7,5 km

Page 25: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 25

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

Un art qui ouvre des portes01

02

Fi « Walferdange – Porte du Luxembourg », voilà le leit-motiv du Walfer Internatio-nal Symposium qui a réuni six sculpteurs de renom cet été. L'a.s.b.l. Walfer Kulturschapp avait invité des artistes de Nor-vège, d'Allemagne, d'Italie, de Belgique et du Luxembourg à participer pendant deux se-maines à une rencontre de créa-tivité et de travail. C'est ainsi que plusieurs sculptures ont été réalisées en public, dans la cour du Haus Am Becheler. En octobre, ces œuvres seront remises officiellement à la Com-mune.

La voilà plongée dans ses rêves avec un sourire silencieux, entou-rée de tendres vagues. Peut-être l'avez-vous déjà vue ? Mélusine réside près de l'étang du Haus Am Becheler. Elle n'est d'ailleurs pas toute seule. Un ensemble de six sculptures de marbre blanc invite à une perception différente. « Chacun des artistes a interprété le thème du symposium d'une manière tout à fait individuelle », explique Ray Lohr, président de

l'a.s.b.l. Walfer Kulturschapp et initiateur de la rencontre. L'année de la présidence luxembourgeoise du Conseil de l'Union euro-péenne, ces œuvres, de même que l'esprit international, prennent une ampleur particulière, qu'il s'agisse de « l’Ohr-Tor » (portail de l'oreille), qui rend hommage à l'écoute, ou encore des portails qu'il est impossible de pénétrer sans se retrouver face à soi-même ou à quelqu'un d'autre.

Ray Lohr relate la manière dont a germé l'idée de cet événe-ment culturel hors du commun : « L'a.s.b.l. Walfer Kulturschapp a pour objectif de permettre des expériences culturelles de haut niveau. Dans ce contexte précis, j'ai rencontré les sculpteurs dans le cadre de rencontres similaires à l'étranger. Nous nous sommes alors dit qu'il fallait un jour orga-niser quelque chose de pareil au Luxembourg. » L'association n'a pas attendu longtemps. Artiste lui-même, Ray Lohr a ainsi fait venir Maria Rucker d'Allemagne, Marit Lyckander de Norvège, Maurizio Carnevali et Luca Marovino d'Ita-

lie, ainsi que Patrick Crombé de Belgique. Évidemment, un sym-posium aussi ambitieux requiert beaucoup d'efforts, mais aussi des partenariats fiables. Des efforts, il en a d'ailleurs aussi fallu pour dépla-cer les lourdes pierres requises par les artistes. Sans oublier qu'il fallait du courant pour les instruments de travail, sans même parler de la multitude de petits problèmes logistiques qu'il y avait à régler. « L'administration communale et en particulier le service technique dirigé par Laurent Livoir nous ont beaucoup aidés dans ce contexte », affirme Ray Lohr. De même, Liliane Frising et l'équipe du Haus Am Becheler ont fait preuve d'un grand engagement pour assurer le succès du symposium.

« Les sculpteurs ont été accueil-lis très cordialement, avec un grand sens de l'hospitalité et beaucoup de patience », souligne Ray Lohr, avant d'ajouter en sou-riant : « Même si, par instants, on se serait cru en hiver, avec toute cette poussière qui recouvrait les postes de travail comme du sucre en poudre. » Il a littérale-

ment fallu contraindre les pierres à révéler leurs beautés cachées et les artistes n'ont pas ménagé leur peine à coups de marteau, de lime et de ponceuse. Au cours de ces deux semaines, de nombreux éco-liers de Walferdange sont venus observer les travaux des artistes avec une grande curiosité.

Le sculpteur Luca Marovino a même spontanément associé les pensionnaires de la crèche voisine à son travail : les enfants étaient invités à dessiner des person-nages, que le sculpteur s'appli-quait ensuite à reproduire dans la pierre. De son côté, la maison relais accueillait les artistes à l'heure du déjeuner, alors que des entreprises locales soutenaient le projet, par exemple avec des t-shirts. En outre, des excursions étaient organisées dans les envi-rons, notamment sur le site des Raschpëtzer.

« Les artistes conserveront une belle image du Luxembourg », déclare Ray Lohr. « Avant de repartir, ils nous ont fait cadeau de leurs œuvres. » Ce symposium

a donc littéralement offert de l'art à portée de main. L'organisateur estime qu'il aura un effet durable : « Certains ont déjà tendrement caressé la tête de Mélusine. Il est vrai que ces œuvres sont on ne peut plus concrètes. Ces pierres racontent des histoires qu'on peut toucher. » Des histoires que tous les habitants de Walferdange pourront désormais revisiter à tout moment, dans la cour du Haus Am Becheler. Les socles des sculptures seront inaugurées en novembre.

Pour plus d'informations : www.kulturschapp.lu

Page 26: Walfer Buet Octobre 2015

26 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

03

04

05

Kunst, die Türen öffnet

Di „Walferdange - Porte du Luxembourg“, so lautete das Leitmotiv des „Walfer Interna-tional Sculpture Symposium“, das im Sommer sechs renom-mierte Bildhauer in unsere Ortschaft führte. Die Walfer Kulturschapp a.s.b.l. hatte die Künstler aus Norwegen, Deutschland, Italien, Belgien und Luxemburg zu einem zwei-wöchigen Kreativ- und Arbeits-treffen eingeladen. Im Vorhof des Hauses Am Becheler arbei-teten die Gäste öffentlich an ihren Skulpturen. Im Oktober werden die Werke nun offiziell der Gemeinde übergeben.

Sie träumt mit einem leisen Lächeln vor sich hin, von sanften Wellen umspült. Vielleicht haben Sie sie schon entdeckt? Melusina wohnt am Weiher des Hauses Am Becheler. Und nicht nur sie. Ein Ensemble aus sechs weißen Marmorskulpturen lädt dazu ein, den Blickwinkel zu ändern. „Jeder Künstler, hat auf ganz individu-elle Weise das Thema des Sym-posiums umgesetzt“, erklärt Ray Lohr, Präsident der Walfer Kul-turschapp a.s.b.l., der das Treffen initiiert hat. Gerade im Jahr der luxemburgischen EU-Ratspräsi-

dentschaft bekommen die Werke und der internationale Geist des Symposiums eine besondere Wer-tigkeit. Vom „Ohr-Tor“, das eine Hommage an das Zuhören ist, bis hin zu Pforten, durch die man nicht hindurchgehen kann, ohne sich selbst und anderen zu begeg-nen. Doch wie kam die Idee für die-ses besondere kulturelle Event zustande? Ray Lohr berichtet: „Es ist Ziel der Walfer Kulturschapp a.s.b.l. hochkarätige künstleri-sche Erfahrungen zu ermögli-chen. In diesem konkreten Fall, habe ich die Bildhauer bei ähnli-chen Treffen im Ausland kennen gelernt. Da dachten wir uns: So etwas müsste man doch auch ein-mal in Luxemburg organisieren!“ Gesagt getan. Neben dem Walfer-dinger Künstler Ray Lohr, reisten Maria Rucker aus Deutschland und Marit Lyckander aus Norwe-gen an, Maurizio Carnevali und Luca Marovino führte der Weg aus Italien ins Alzettetal und auch der belgische Künstler Patrick Crombé folgte der Einladung. Klar, so ein Symposium lässt sich nur mit viel Einsatz und Partnern stemmen. Stemmen, ist ein gutes Stichwort, denn die schweren Steine stellten eine besondere

Herausforderung dar. Von der Stromversorgung der Arbeitsge-räte und den vielen kleinen logis-tischen Fragen ganz zu schweigen. „Hier standen die Gemeindever-waltung und insbesondere der Service technique unter der Lei-tung von Laurent Livoir immer mit Rat und Tat zur Seite“, wie Ray Lohr berichtet. Auch Liliane Frising und das Team des Hauses Am Becheler sorgten mit viel Ein-satz dafür, dass das Symposium ein Erfolg wurde.

„Den Bildhauern wurde mit Herzlichkeit, Gastfreundschaft und Geduld begegnet“, betont Lohr. „Auch wenn es strecken-weise aussah, wie im Winter und sich der weiße Steinstaub wie Puderzucker über die Arbeits-stätte legte“, fügt er schmunzelnd hinzu. Hämmern, schleifen, fei-len: Bevor die Steine ihre ver-borgenen Schönheiten unter der Hand der Künstler preisgaben, stand echte Knochenarbeit an. Im Laufe der zwei Wochen waren zahlreiche Walferdinger Schul-kinder vor Ort, um den Kunst-schaffenden neugierig über die Schulter zu blicken. Und der Bildhauer Luca Marovino band die kleinen Nachbarn der Crèche

kurzerhand sogar in seine Arbeit ein. Die Kinder zeichneten Figu-ren, die er anschließend auf den Stein übertrug. In der benachbar-ten Maison Relais konnten die Künstler zudem zu Mittag essen und auch lokale Unternehmen unterstützten das Projekt, zum Beispiel mit T-Shirts. Und klar, auch Ausflüge in die Umgebung, zum Beispiel zu den Raschpët-zern, durften nicht fehlen. „Die Künstler haben ein tolles Bild von Luxemburg mitgenom-men und gleichzeitig ihre Werke als Geschenk bei uns gelassen“, präzisiert Lohr. Das Symposium bot Kunst zum Anfassen, im wahrsten Sinne des Wortes – und es wirkt nach, wie der Organisa-tor beobachtet. „Der eine oder andere hat der träumenden Melu-sina schon sanft über den Kopf gestreichelt. Das ist etwas Greif-bares, Steine erzählen Geschich-ten, die sich erspüren lassen“. Und diese Geschichten können alle Walferdinger Einwohner im Vor-hof des Hauses Am Becheler nun jederzeit entdecken. Im Novem-ber werden die mit Sockeln ver-edelten Skulpturen eingeweiht.

Informationen: www.kulturschapp.lu

01 Des sculpteurs dans leur élément. Le symposium s'est déroulé dans une ambiance créative et internationale. Bildhauer in ihrem Element. Das Symposium atmete einen internationalen und kreativen Geist. 02 « Ohr-Tor » de Maria Rucker. Das von Maria Ruckert geschaffene „Ohr-Tor“. 03 « Mélusine » de Maurizio Carnevali, plongée dans ses rêves, près de l'étang du Haus Am Becheler : une rencontre entre les mondes des légendes de l'Italie et du Luxembourg.Die „Melusina“ von Maurizio Carnevali, schlummert am Weiher des Hauses Am Becheler. Hier treffen italienische auf luxemburgische Sagenwelten. 04-05 Au cours du symposium, le public était invité à observer les artistes au travail et à leur poser des questions.Das Symposium lud dazu ein, den Künstlern live beim Arbeitsprozess zuzuschauen und Fragen zu stellen.

Page 27: Walfer Buet Octobre 2015

DE WALFER BUET 27

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

03

Page 28: Walfer Buet Octobre 2015

28 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 9 OCTOBRE 2015

1 JEUDI17:00Réunion des JeunesMaison des Jeunes Woodstock

2 VENDREDI16:00FootballMaison des Jeunes Wood-stockSalle des Sports Walferdange

17:30Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

18:30Break-Dance/Hip Hop CoursMaison des Jeunes Woodstock

19:00Selbsthilfegruppe AD(H)SSpontan Add87, rue de l'Église

3 SAMEDI 10:00Pilzwanderung LSAP section Walferdange Trim-Parcours Helmsange

14:30BicherbusP&R Beggen

4 DIMANCHE09:30Walfer VollekslafWalfer Vollekslaf a.s.b.l.Commune de Walferdange

5 LUNDI 09:30Réunion INFO-SANTÉ « Alimentation 0 à 1 an et 1 à 3 ans »Ligue médico-socialeÉcole fondamentale de Bereldange

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Youngster Club/ Gesellschafts-spillerMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

6 MARDI 12:00PappendagWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00 Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

18:00 Cours: AD(H)S am AlldagSpontan Add87, rue de l'Église

20:00Soirée dansante Walfer DanzclubCentre Prince Henri

7 MERCREDI14:30KaffisstuffFoyer de la Femme Centre Princesse Amélie

14:45KannerturnenMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walferdange

15:00Cours de LittératureWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

16:00Visite d‘atelier: Gisela Wéber « Pierre Wéber - Von Lascaux bis in die Zukunft »Walfer Kulturschapp

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

8 JEUDI14:00 Trëppeltour mam TunHaus Am Becheler

15:00 GirlsdayMaison des Jeunes Woodstock

15:00LesekreisHaus Am Becheler

9 VENDREDI 16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

17:30 FilmowendMaison des Jeunes Woodstock

18:30 Break-Dance/Hip Hop CoursMaison des Jeunes Woodstock

10 SAMEDI10:00Walfer Info foire 50+Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri

15:00Musical-TrainingMaison des Jeunes Woodstock

17:45Journée de la Commémoration NationaleAdministration communale de WalferdangeMairie

11 DIMANCHE 14:00 Internationale MeederchersdagMaison des Jeunes Woodstock

12 LUNDI14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Youngster Club/ Rallye duerch WalferMaison des Jeunes Woodstock

19:30Bodyshape Administration communale de WalferdangeHall de Bereldange

13 MARDI13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

15:00Open House/ Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

14 MERCREDI14:45KannerturnenMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walferdange

16:00Visite d‘atelier: Gisela Wéber «Pierre Wéber - Von Lascaux bis in die Zukunft»Walfer Kulturschapp

17:00Letzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!Haus Am Becheler

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock Salle des Sports Walferdange

15 JEUDI14:00Trëppeltour mam TunHaus Am Becheler

15:00 GirlsdayMaison des Jeunes Woodstock

16 VENDREDI16:00 FootballMaison des Jeunes Woodstock

16:00BauerekiermesFoyer de la FemmeCentre Prince Henri

18:30Break-Dance/Hip Hop CoursMaison des Jeunes Woodstock

18:00HämmelsmarschWalfer MusekBäreldeng, Walfer

17 SAMEDI08:00Kannerfloumaart APEWCentre Prince Henri

09:00HämmelsmarschWalfer MusekHelsem, Walfer

13:30HämmelsmarschWalfer MusekBäreldeng, Walfer

14:00Salon artisitique SITWalfer Galerie

14:00Exposition: Gisela Wéber «Pierre Wéber - Von Lascaux bis in die Zukunft»Walfer Kulturschapp

15:00Musical-TrainingMaison des Jeunes Woodstock

18 DIMANCHE 09:00HämmelsmarschWalfer MusekHelsem, Sonnebierg

10:00 Huesen TreffLafclub Walfer HuesenHelmsange

14:00Salon artisitique SITWalfer Galerie

14:00Exposition: Gisela Wéber «Pierre Wéber - Von Lascaux bis in die Zukunft»Walfer Kulturschapp

19 LUNDI 09:30 Réunion INFO-SANTÉ «Développement des 5 sens»Ligue médico-socialeÉcole fondamentale de Bereldange

14:00Salon artisitique SITWalfer Galerie

14:30 Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00 Youngster Club / Kicker-turnéierMaison des Jeunes Woodstock

17:00 Foto - Filmreportage „Natur-schauspiele Islands“Haus Am Becheler

19:00 Réunion mensuelle Cercle philatélique Walfer-dange Centre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communale de Walferdange Hall de Bereldange

20 MARDI 13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00 Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

15:00Bougez plus - mangez mieuxMaison des Jeunes Woodstock

18:00Cours: AD(H)S am AlldagSpontan Add87, rue de l'Église

20:00 Soirée dansanteWalfer DanzclubCentre Prince Henri

21 MERCREDI 14:30Kaffisstuff Foyer de la Femme Centre Princesse Amélie

14:45KannerturnenMammen hëllefe Mammen Ancien Hall Sportif Walferdange

15:00 Cours de LittératureHaus Am Becheler

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier philatéliqueCercle philatélique Walfer-dangeCentre Prince Henri

22 JEUDI 14:00Trëppeltour mam TunHaus Am Becheler

15:00Girls DayMaison des Jeunes Woodstock

23 VENDREDI 16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

18:30 Break-Dance/Hip Hop CoursMaison des Jeunes Woodstock

24 SAMEDI 14:00 Salon artisitiqueSITWalfer Galerie

14:00Exposition: Gisela Wéber «Pierre Wéber - Von Lascaux bis in die Zukunft»Walfer Kulturschapp

14:30BicherbusP&R Beggen

15:00Musical-TrainingMaison des Jeunes Woodstock

15:00Dekoration Halloween HorrorMaison des Jeunes Woodstock

25 DIMANCHE09:00Coupe AlpinaFine Flèche WalferdangeCentre Sportif

11:30MullennomëttegSupporterclub Allez Basket Centre Prince Henri

14:00Salon artisitique SITWalfer Galerie

14:00Exposition: Gisela Wéber «Pierre Wéber - Von Lascaux bis in die Zukunft»Walfer Kulturschapp

15:00Dekoration Halloween HorrorMaison des Jeunes Woodstock

26 LUNDI 14:30Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Ancien Hall Sportif

15:00HorrorhausMaison des Jeunes Woodstock

17:00Tous les Chemins mènent à BruggesHaus Am Becheler

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

27 MARDI 13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WlaferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l. Haus Am Becheler

15:00HorrorhausMaison de Jeunes Woodstock

15:00Halloweenfete mit der Maison RelaisMaison des Jeunes Woodstock

28 MERCREDI 14:45KannerturnenMammen hëllefe MammenAncien Hall Sportif Walferdange

15:00HorrorhausMaison des Jeunes Woodstock

18:00 MusculationMaison des Jeunes Woodstock

29 JEUDI14:00Opriichten fir Porte Ouverte a GeneralprouwMaison des Jeunes WoodstockCentre Prince Henri

14:00 Trëppeltour mam TunHaus Am Brcheler

15:00HorrorhausMaison des Jeunes Woodstock

16:00Art ConférenceHaus Am Becheler

30 VENDREDI15:00HorrorhausMaison des Jeunes Woodstock

19:00 Porte Ouverte mat Danzshow a VernissageMaison des Jeunes WoodstockCentre Prince Henri

31 SAMEDI15:00 HorrorhausMaison des Jeunes Woodstock

OctobreAGENDA