walfer buet octobre 2011

28
CHRONIQUES: 25 Chroniques de Walferdange SPECIAL: 23 Plus beau, plus sûr,   plus fonctionnel STORY: 03 Un spectacle de la nature Oktober//2011 de Walfer Buet LES éCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Upload: ip-luxembourg

Post on 25-Jul-2016

275 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Walfer Buet Octobre 2011

Chroniques:  25Chroniques de Walferdange

speCial:  23Plus beau, plus sûr,  plus fonctionnel

sTorY:  03Un spectacle de la nature

Oktober//2011

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

Page 2: Walfer Buet Octobre 2011

03 Un spectacle de la nature

07 Communications officielles

16 Actualités associatives

23 Plus beau, plus sûr, plus fonctionnel

25 Chronique: Deux mois en photos

28 Calendrier des manifestations

03 Ein Naturschauspiel wie Ebbe und Flut

07 Amtliche Mitteilungen

16 Vereinsleben

23 Schöner, sicherer, praktischer

25 Chronik: Zwei Monate in Bildern

28 Veranstaltungskalender

sommai

re

inha

lT

Page 3: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 03

un speCTaCle De la naTureUn nouveau sentier didactique traverse les berges renaturées de l'Alzette

Le projet était unique: pour la première fois au Luxembourg, un cours d'eau, poussé dans ses retranchements par le développement urbanistique de la région, a retrouvé son milieu écologique naturel. Les promeneurs peuvent désormais découvrir, sur le territoire des communes de Walferdange et Steinsel, la renaturation de la vallée de l'Alzette de façon ludique.

01

Page 4: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

04

Fi L'Alzette coule paisible-ment dans son lit au fond irré-gulier. Des oiseaux survolent la surface de l'eau et l'on peut aper-cevoir des bovidés de type Angus paître près du rivage. On se croi-rait presque dans un environne-ment de type amazonien s'il n'y avait pas le complexe aquatique Pidal et quelques maisons non loin de là, situées à quelques cen-taines de mètres.

Il aura fallu plusieurs années pour élargir le cours de l'Alzette et ap-profondir le cours d'eau, mettant ainsi un frein à la paupérisation du milieu naturel de l'Alzette. Des îlots naturels ont vu le jour, entourés de pâturages et recolo-nisés par une faune et une flore naturelles qui avaient disparu de-puis longtemps. On peut voir des bécassines construire leur nid. Les poissons ont fait leur retour dans la rivière, et les saules argen-tés se déploient le long du rivage. L'élargissement du cours d'eau a permis de freiner l'écoulement de l'eau, limitant ainsi les risques d'inondation.

Afin que tout le monde puisse profiter de cette renaissance, un sentier didactique a récemment été inauguré. La distance est au choix: 750 m ou 2 km. "Les prome-neurs peuvent observer un spec-tacle qui rappelle les mouvements de marée", explique Jean-Claude Kirpach, responsable du pro-jet-pilote pour l'Administration de la nature et des forêts. "Nous sommes parvenus à recréer un paysage naturel qui n'est pas caché par des arbres et des buissons et qui évolue au fil des saisons".

Afin que les rivages ne disparais-sent pas sous une nature sauvage, une douzaine de bovidés de type Angus passent leurs journées à paître dans les pâturages. Et si un animal devait approcher un promeneur de trop près, ce der-nier a la possibilité de se réfugier dans l'une des nombreuses zones de sécurité mises en place. Ces animaux font partie intégrante de la renaturation de la région de l'Alzette. L'éleveur, Andy Brisbois, de Bereldange, est catégorique: son troupeau fournit une excel-

lente viande, disponible dans des restaurants triés sur le volet et dans les commerces de la région.

L'aménagement du sentier a nécés-sité une planification méticuleuse. Des passerelles en bois permet-tent aux promeneurs d'observer le spectacle de la nature, même en cas de montée des eaux. Des pan-neaux donnent des indications sur l'environnement. "Les équipes techniques des communes de Wal-ferdange et de Steinsel, mais égale-ment les collaborateurs d'Objectif Plein Emploi ont fourni un travail considérable", précise le garde-fo-restier Gilles Lichtenberger.

Un projet de renaturation sup-plémentaire pourrait voir le jour sur le territoire des communes de Walferdange et de Steinsel. Une ébauche de projet pour la renatu-ration de la zone du "Wackelter", en direction de Bridel, est dans les tuyaux. On peut alors imaginer la vallée de l'Alzette et les hauteurs se fondre pour ne former qu'une seule et unique réserve naturelle.

02

Page 5: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

01 Des passerelles en bois permettent de traverser le circuit didactique, parsemé de panneaux informatifs. Aus heimischem Holz gefertigte Stege führen über den mit Informationstafeln ausgestatteten Lehrpfad.02 Satisfaits du travail accompli: Jean-Claude Kirpach (Administration de la nature et des forêts) et le garde-forestier Gilles Lichtenberger (à droite).Zufrieden über die geleistete Arbeit: Jean-Claude Kirpach von der Natur- und Forstverwaltung (links) und Förster Gilles Lichtenberger.03 Les bovidés de race Angus contribuent à l'équilibre écologique des berges renaturées.Die Angus-Rinder tragen zur landwirtschaftlichen Nutzung der renaturierten Uferzonen bei.04 Le héron est le symbole du nouveau circuit didactique.Der Fischreiher ist Symbol des neuen Lehr- und Wanderpfades.05 L'Alzette accueille de nouveau une faune et une flore diversifiée, mais à l'équilibre naturel encore fragile.Die Alzette ist wieder zu einem Lebensraum für seltene Flora und Fauna geworden.

05

03 04

De WalFer BueT 05

Page 6: Walfer Buet Octobre 2011

06 De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

ein naTur- sChau spiel Wie eBBe unD FluTEin neuer Lehr- und Wanderweg führt in die renaturierte Flusslandschaft der Alzette

Das Projekt war bahnbrechend: Erstmals wurde in Luxemburg ein vom Urbanismus in ein Korsett gezwängtes Flusstal wieder seiner ökologischen Ur-Bestimmung zurückgegeben. Auf dem Gebiet der Gemeinden Walferdingen und Steinsel können Wanderer jetzt die renaturierte Alzette und ihre Ufer auf lehrreiche und zugleich spannende Art entdecken.

Di Die Alzette mäandert über buschige Inselchen. Vögel schwir-ren über das Wasser. Am Ufer zupfen schwarze Angus-Rinder am Laubwerk und grasen Halme ab. Man wähnt sich in einem Mini-Amazonas und wür-de kaum glauben, dass der Pidal- Badekomplex und die Häuser der dicht besiedelten Gemeinde Wal-ferdingen nur einige Hundert Me-ter entfernt sind.

In jahrelanger Arbeit wurde das eingeengte und vertiefte Flussbett wieder verbreitert und die Uferbö-schungen abgeflacht, um der öko-logischen Verarmung der Alzette entgegenzuwirken. Nun sind na-türliche Inseln, Auenlandschaften und Feuchtbiotope entstanden, Heimat von Flora- und Fauna-Arten, die längst ausgestorben waren. So errichtet hier wieder die Schnepfe ihre Nester, Fische fin-den neue Laichplätze und die Sil-berweide gedeiht prächtig. Durch

die Verbreiterung wurde die Flussgeschwindigkeit verringert, was bedeutet, dass flussabwärts bei Überschwemmungen weniger Schäden entstehen.

Damit jedermann diese Natur-Oase entdecken und schätzen kann, wurde im September ein ausgeschilderter Lehr- und Wan-derpfad mit Distanzen von 750 Metern respektiv zwei Kilome-tern eingeweiht. "Hier können die Spaziergänger ein Schauspiel wie Ebbe und Flut erleben", erklärt Jean-Claude Kirpach von der für das Pilotprojekt zuständigen Natur- und Forstverwaltung. "Wir haben wieder eine offene Land-schaft geschaffen, die nicht von Bäumen und Hecken versteckt wird und sich im Laufe der Jahres-zeiten ständig ändert."

Damit die Uferzonen nicht zu-wachsen, sorgen unter anderem ein gutes Dutzend Angus-Rinder,

die das Gras klein halten und auch an Hecken und Ästen knab-bern. Sollte mal ein Rind einem Wanderer zu nahe rücken, kann dieser in einer der in regelmä-ßigen Abständen installierten Schutz-Umzäunungen Zuflucht nehmen. Die Rinder sind Teil der landwirtschaftlichen Nutzung der renaturierten Flussregion. Die von Landwirt Andy Brisbois aus Be-reldingen betreute Herde liefert ausgezeichnetes Fleisch, das in ausgewählten Restaurants verar-beitet und in lokalen Geschäften angeboten wird.

Die Amenagierung des Pfades war extrem aufwändig. So führen stre-ckenweise Holzstege am Ufer ent-lang, damit die Wanderer auch bei erhöhtem Wasserstand nicht auf den Genuss dieses Naturschau-spiels zu verzichten brauchen. Unterwegs geben Tafeln reichlich Informationen. "Bei der Anlegung des Weges haben die Gemeinde-

dienste von Walferdingen und Steinsel sowie die Mannschaften des Objectif Plein Emploi sehr en-gagiert mitgewirkt", sagt Förster Gilles Lichtenberger.

In den kommenden Jahren könnte auf dem Gebiet von Walferdingen und Steinsel übrigens ein weiteres Renaturierungsprojekt verwirk-licht werden. So bestehen Plä-ne, das Trockenrasengebiet des "Wackelter" in Richtung Bridel ebenfalls zu renaturieren. Dann könnten das Flusstal und die Mer-gelhügel, wo einst Gips abgebaut wurde, zu einem einzigartigen Na-turreservat verschmolzen werden.

Page 7: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 07

CommuniCaTions oFFiCiellesAmtliche Mitteilungen

Di

hoChzeiTenNilles Bob Roger, Bereldingen und Lutgen Valérie Nadia, Bereldingen

sozialDiensTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhrfreitags von 8.30 bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen ru-fen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Freitagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen be-suchen Sie wenn nötig auch zu Hause.Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Fi

mariagesNilles Bob Roger, Bereldange et Lutgen Valérie Nadia, Bereldange

serviCe soCialMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:les mardis de 14.30 à 18.30 heuresles vendredis de 8.30 à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so-ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration communale par télé-phone au 33 01 44-224, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le vendredi matin (permanence sociale). Les assistantes so-ciales se déplacent chez vous, si besoin.Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

säuglingsFürsorgeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 03.10.2011 et 17.10.2011.

sTerBeFall an samsTagen oDer FeierTagen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

ConsulTaTion pour nourrissonsLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 03.10.2011 et 17.10.2011.

DéClaraTion De DéCès les sameDisou les jours Fériés Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Oktober

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le 2 novembre 2011. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le vendredi,

07 octobre 2011 avant 12.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition

suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am 2. November 2011. Redaktionsschluss ist am Freitag, 07. Oktober 2011, vor 12.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

Page 8: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

De WalFer BueT08

enlèvemenT Des orDures Terminplan für die Müllabfuhr

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs pmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

piles

vieux vêtements et autres textiles

superdreckskëscht

hausmüll

zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

grüne Tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne abfalltonne für die garten-abfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

sperrmüll und alteisen (bitte getrennt stellen)

altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. gipsplatten, sand und erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

altglas

altbatterien

altkleider und andere Textilien

superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochains enlèvements: 07.10.2011

La collecte a lieu chaque lundi dumois de mars au mois de novembreinclus.

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-228 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaines collectes: 05.10. 2011

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 05.10. 2011,19.10.2011

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 06.10.201120.10.2011

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Prochaine collecte: 08.11.2011 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 07.10.2011

Die Sammlung wird von Anfang Märzbis Ende November jeden Montagdurchgeführt.

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-228 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 05.10. 2011

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 05.10.2011,19.10.2011

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 06.10.201120.10.2011

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Nächster Termin: 08.11.2011, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

s

v

s

v

Page 9: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 09

avis ///Bekanntmachungen

Allocations et subsides

L'administration communale de Walferdange accorde à ses habi-tants les allocations et subsides suivants:

Allocations à certaines catégories de familles Ces allocations touchent les familles ayant au moins trois enfants âgés de moins de 18 ans, ou un ou plusieurs enfants de moins de 3 ans, ainsi que les familles ayant à leur charge au moins trois enfants pour lesquelles elles touchent des allocations familiales. Ces allocations sont payées sur demande des familles concer-nées. La demande doit être accompagnée des pièces justificatives concernant le paiement des allocations familiales. Les allocations sont cumulatives. La demande est à réintroduire chaque année. Les demandes pour 2012 peuvent être introduites dès maintenant.

Allocations pour l'achat de manuels scolaires Les élèves qui habitent la commune de Walferdange et qui fré-quentent un établissement de l'enseignement post-primaire dont le diplôme est reconnu par le Ministère de l'Éducation Nationale, ont droit à une allocation pour l'achat de manuels scolaires. Les élèves qui redoublent la classe pour laquelle ils ont déjà reçu l'allocation, n'ont plus droit à l'allocation pour la classe en question. Ces allocations ne concernent pas les élèves adultes qui suivent une formation de 2e voie de qualification. La demande y relative, accompagnée d'un certificat d'inscription de l'établissement scolaire fréquenté par l’élève, est à faire au début de chaque année scolaire jusqu'au 31 octobre au plus tard.

Participation à la carte "Jumbo" L'administration communale accorde une subvention aux déten-teurs d'une carte d'abonnement aux transports publics "Jumbo" qui habitent la commune de Walferdange, fixée à 50 % du prix d'achat de la carte d'abonnement valable. La carte doit être valable à la date de la demande.

Subsides pour étudiants méritants Les étudiants qui habitent depuis au moins deux ans sur le terri-toire de la commune de Walferdange bénéficient d'un subside de 500 EUR s'ils ont: a) accompli avec succès deux années d'études universitaires ou

supérieures ou b) terminé avec succès un cycle complet d'études universitaires

ou supérieures de deuxième cycle. L'étudiant ne doit pas avoir dépassé l'âge de 23 ans accomplis lors de la réussite aux études donnant droit à la première tranche du subside, respectivement de 27 ans accomplis lors de la réussite aux études donnant droit à la deuxième tranche du subside. La demande est à remettre à l'administration communale jusqu'au 31 décembre inclus de l'année de réussite aux études donnant droit au subside.

La brochure "Allocations et subsides communaux/Beihilfen und Subsidien der Gemeinde" avec les demandes relatives aux divers subsides peut être retirée à l'administration communale de Walferdange ou téléchargée sur le site internet de la commune de Walferdange www.walfer.lu sous la rubrique "Services > Subsides".

Beihilfen und Zulagen

Die Gemeinde Walferdingen gewährt ihren Einwohnern folgende Beihilfen und Zulagen:

Beihilfen für bestimmte Gruppen von Familien Diese Beihilfen können Familien beantragen, die mindestens drei Kinder unter 18 Jahren oder mindestens ein Kind unter 3 Jahren haben; ebenso Familien, die mindestens drei Kinder haben, für die sie Familienzulagen erhalten. Diese Beihilfen werden auf Antrag der betroffenen Familien gezahlt. Dem Antrag müssen Belege über den Erhalt der Familienzulagen beiliegen. Die Beihilfen sind kumulativ. Der Antrag muss jährlich erneuert werden. Anträge für 2012 können ab sofort gestellt werden.

Beihilfe für den Kauf von Schulbüchern Die Schüler aus Walferdingen, die eine Klasse einer postprimären Schule besuchen, deren Abschluss vom Unterrichtsministerium anerkannt wird, haben Anspruch auf eine jährliche Beihilfe zum Kauf von Schulbüchern. Sie wird denjenigen Schülern nicht gewährt, die eine Klasse, für die sie schon einmal die Beihilfe erhalten haben, wiederholen müssen. Die Beihilfe betrifft nicht die erwachsenen Schüler, die eine postprimäre Ausbildung über den zweiten Bildungsweg vervoll-ständigen. Der Antrag für diese Beihilfe muss, zusammen mit einer Ein-schreibebestätigung der vom Schüler besuchten Lehranstalt, zum Anfang jedes Schuljahrs, spätestens jedoch bis zum 31. Oktober bei der Gemeindeverwaltung eingereicht werden.

Beteiligung an der "Jumbokarte" Die Gemeinde beteiligt sich zu 50 % an dem Kaufpreis des Jahresabonnements für die öffentlichen Transportmittel "Jumbokarte" für Jugendliche aus der Gemeinde Walferdingen. Die Karte muss zum Zeitpunkt des Antrags gültig sein.

Zulage für Studenten Studenten, die seit mindestens 2 Jahren in der Gemeinde Walfer-dingen wohnen, können eine Zulage von 500 EUR beantragen, wenn sie erfolgreich: a) zwei Jahre eines Universitäts- oder Hochschulstudiums absol-

viert haben oder b) den zweiten Zyklus eines Universitäts- oder Hochschulstudi-

ums abgeschlossen haben. Der Student darf beim Abschluss der Studien, die Anrecht auf die erstgenannte Zulage geben, das 23. Lebensjahr nicht überschrit-ten haben, beziehungsweise beim Abschluss der Studien, die Anrecht auf die zweitgenannte Zulage geben, das 27. Lebensjahr nicht überschritten haben. Der diesbezügliche Antrag des Studenten ist an die Gemeinde-verwaltung jeweils bis zum 31. Dezember des Jahres zu richten, in dem die Studien, die Anrecht auf die Zulage geben, erfolgreich absolviert wurden.

Die Broschüre "Allocations et subsides communaux/Beihilfen und Subsidien der Gemeinde", die die jeweiligen Antragsformulare zu den Beihilfen enthält, kann bei der Gemeindeverwaltung abgeholt oder unter der Rubrik "Dienste > Zulagen" auf der Internetseite der Gemeinde Walferdingen www.walfer.lu heruntergeladen werden.

Page 10: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

10

Modifications du règlement de circulation"Vollekslaf Walfer", le dimanche 2 octobre 2011 à WalferdangeIl est porté à la connaissance des habitants que le collège éche-vinal, dans sa séance en date du 15 juillet 2011, a édicté un règlement temporaire en matière de circulation à l'occasion du "Vollekslaf Walfer", applicable le dimanche 2 octobre 2011. La totalité du règlement de la circulation peut être consultée sur le site internet de l’administration communale www.walfer.lu.Départs des courses : • 09.30 heures: Départ Junior-Laf et Walfy Jogging 4,5 km• 10.15 heures: Départ Vollekslaf Walfer 12 km• 10.20 heures: Départ Mini-Laf 900 mLe plan avec les circuits des différentes courses se trouve sur la page suivante.

Le dimanche 2 octobre 2011, différents changements sont néces-saires et la circulation se fera comme suit :Sur la route de Diekirch (RN 7) (entre le rond-point des Roses et la rue Charles Rausch), la circulation est interdite entre 08h00 et 13h15. Dans les autres rues se trouvant sur le circuit de la course, la cir-culation sera temporairement interdite, le temps de passage de la course. La piste cyclable de l’Alzette est également fermée tempo-rairement. En outre, le stationnement est interdit dans plusieurs rues de la commune.

En raison de la mise en place d’une déviation vers Mersch et vers Luxembourg, la circulation se fera en sens unique dans la rue Charles Rausch en direction de la rue de la Gare, dans la rue de l’Industrie en direction de la rue Mercatoris et dans le tronçon de la route de Diekirch situé entre la rue Mercatoris en direction et jusqu’à la rue Charles Rausch. Dans la rue de la Gare, le sens unique entre la rue Charles Rausch et la rue de l’Industrie est in-versé. Les riverains sont priés de faire particulièrement attention.

Les automobilistes sont priés de rouler avec prudence et de se conformer aux panneaux de signalisation en place et aux instruc-tions des agents.

Merci de votre compréhension.

Abänderungen des Verkehrs-reglementes "Vollekslaf Walfer", am Sonntag, dem 2. Oktober 2011 in WalferdingenEs wird den Einwohnern zur Kenntnis gebracht, dass das Schöf-fenkollegium, in seiner Sitzung vom 15. Juli 2011, anlässlich des "Vollekslaf Walfer" am Sonntag, dem 2. Oktober 2011, ein Verkehrsreglement erlassen hat. Das gesamte Verkehrsregle-ment kann auf der Internetseite der Gemeindeverwaltung www.walfer.lu eingesehen werden.Start der Rennen: • 09.30 Uhr: Start Junior-Laf und Walfy Jogging 4,5 km• 10.15 Uhr: Start Vollekslaf Walfer 12 km • 10.20 Uhr: Start Mini-Laf 900 mDen Plan mit den verschiedenen Strecken befindet sich auf der nächsten Seite.

Am Sonntag, den 2. Oktober 2011, sind verschiedene Änderun-gen in der Verkehrsführung notwendig:In der route de Diekirch (RN 7) (zwischen dem Kreisverkehr "rond-point des Roses" und der rue Charles Rausch), gilt ein allgemeines Fahrverbot zwischen 08.00 und 13.15 Uhr.In den anderen Straßen, die sich auf den Strecken der verschie-denen Rennen befinden, ist der Verkehr während den Rennen zeitweise gesperrt. Der Radweg längs der Alzette bleibt auch zeitweise geschlossen. Außerdem ist das Parken in verschiedenen Straßen der Gemeinde verboten.

Eine Umleitung nach Mersch und nach Luxemburg ist ausge-schildert, und deswegen funktionieren die rue Charles Rausch in Richtung rue de la Gare, die rue de l’Industrie in Richtung rue Mercatoris, sowie das Teilstück der route de Diekirch zwi-schen der rue Mercatoris in Richtung und bis zur rue Charles Rausch, als Einbahnstraße. Die Einbahnstraße in der rue de la Gare, Teilstück zwischen der rue Charles Rausch und der rue de l’Industrie, verläuft in der entgegengesetzten Richtung. Die Anrainer werden um besondere Vorsicht gebeten.

Die Autofahrer sind gebeten, die geänderte Verkehrsführung zu berücksichtigen, die Beschilderung zu beachten und die Anwei-sungen des Aufsichtspersonals zu befolgen.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes:

Heinrich Echter, Bereldange 16, rue de Limana, Bereldange agrandissement de la caveSuzanne Hertges-Holsinger, Bereldange 37, rue de la Forêt, Bereldange abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansLuc Meert-Flanagan, Helmsange 48, cité J. F. Kennedy, Helmsange antenne paraboliqueThomas Seale-Vergé, Bereldange 39, rue de la Paix, Bereldange agrandissement de la terrasseDean Gregorius, Helmsange 27, rue du Nord, Helmsange modification des aménagements extérieursCrèche Tiramisu, Bereldange 82-82a, rue de Bridel, Bereldange aménagement de 2 parkings devant les immeublesGuy Wollwert-Hein, Helmsange 19, rue de la Libération, Helmsange transformation de la maisonPatrick Bourgeois, Helmsange 54, cité J. F. Kennedy, Helmsange vérandaEliane Irthum, Helmsange 86, rue Jean Mercatoris, Helmsange installation de panneaux solaires sur le toitGT-SAT International, Helmsange 16, Millewee, Helmsange installation de panneaux solaires sur le toitFélix Lamesch-Thill, Helmsange 27, rue de la Gare, Helmsange aménagement d’une fenêtre dans la façadeChristophe Dieret, Howald 20, rue de Dommeldange, Walferdange transformation de la maisonRobert Hilger, Helmsange 35, rue des Prés, Helmsange installation de panneaux solaires sur le toitSociété Nationale des Chemins de Fer Luxembourgois quai de la Gare de Walferdange nouveau poste de commande téléphonique universel Alpina Immobilière sàrl, Bereldange 3c, rue de la Montagne, Walferdange maison unifamiliale

Page 11: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 11

Page 12: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

12

anTrag Teu

erun

gszulage 2011

Unterzeichnete(r):

Vorname

NA

ME

Nationale Versicherungsnum

mer 19

-

Zivilstand

Wohnhaft in L -

Straße, H

ausnumm

erW

ohnsitz im G

roßherzogtum seit

Telefonnum

mer

Beantragt hiermit die von der G

emeinde bew

illigte Teuerungszulage. Der H

aushalt setzt sich zusamm

en aus:N

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatum

Ich beziehe das Kindergeld für (A

nzahl) Kinder, für deren U

nterhalt ich vollständig aufkom

me.

EINK

UEN

FTE A

LLER M

ITG

LIEDER

DES H

AUSH

ALT

ES: ( bitte jeweils die Bruttobeiträge angeben)

• Einkünfte aus beruflichen Tätigkeiten: 1.

2.

• Lehrlingsentschädigung:

• Luxemburgische Pension/R

ente:

• Ausländische Pension/R

ente:

• U

nfallrente:

• Zusätzliche R

ente (Bauernrente, AR

BED usw.):

• Erziehungspauschale ("M

amm

erent"):

• Krankengeld:

• Arbeitslosenunterstützung:

• ATI:

• Behinderteneinkomm

en ("RPG

H"):

• Zuschuss RM

G M

indesteinkomm

en:

• Erziehungszulage:

• Elternurlaubsentschädigung:

• Bezieher einer A

limentenrente:

• Einkomm

en aus beweglichen und unbew

eglichen Gütern

(Miete, Pacht, W

ohnrecht, Nutznießung, K

apitalzinsen usw.):

• Sonstige Einkünfte (Einkünfte aus einer regelmäßigen

Nebenbeschäftigung oder einer G

elegenheitsarbeit usw.):

TO

TAL:

Konto: IBA

N LU

BIC

:

Ich bestätige, diesen Fragebogen wahrheitsgetreu und vollständig beantw

ortet zu haben und bin mir bew

usst, dass falsche A

ngaben die Rückzahlung der bew

illigten Zulage nach sich ziehen.

Walferdingen, den

2011 U

nterschrift:

Dieser A

ntrag und die Bescheinigungen des Einkom

mens vom

Monat Septem

ber 2011 sind spätestens bis zum

17. Oktober 2011 bei der G

emeindeverw

altung einzureichen. Unvollständig ausgefüllte A

nträge werden nicht

berücksichtigt.

Deman

De alloCaTion vie Ch

ère 2011Je soussigné(e): Prénom

N

OM

M

atricule 19 -

Etat civil

Dem

eurant à L -

rue et n°

Résidence au G

rand-Duché depuis

Téléphone dem

ande l'octroi de l'allocation de vie chère accordée par la comm

une. Mon m

énage se compose de:

Nom

date de naissanceN

om

date de naissance

Nom

date de naissance N

om

date de naissance

Nom

date de naissance

Je touche les allocations familiales pour

(nombre) enfants lesquels j'ai entièrem

ent à ma charge.

REV

ENU

S DE T

OU

S LES ME

MB

RES D

U M

ENA

GE:

( prière d'indiquer à chaque fois les montants bruts)

• revenus professionnels: 1.

2.

• indemnité d'apprenti:

• pension/rente luxembourgeoise:

• pension/rente étrangère:

• rente d'accident:

• autre rente (agricole, AR

BED, etc.):

• forfait d'éducation ("Mam

merent"):

• indemnité pécuniaire de m

aladie ("Krankegeld"):

• indem

nité de chômage:

• ATI:

• Revenu pour personnes gravem

ent handicapées ("RPG

H"):

• allocation com

plémentaire R

MG

:

• allocation d'éducation:

• congé parental:

• bénéficiaire d'une pension alim

entaire:

• revenus provenant de biens mobiliers et im

mobiliers (loyer,

fermage, droit d'habitation, usufruit, intérêts de capitaux, etc.):

• autres revenus

(revenu provenant d'une activité accessoire ou occasionnelle, etc.):

T

OTA

L:

Com

pte: IBAN

LU

Code BIC

:

Je certifie que les renseignements fournis ci-dessus sont exacts et com

plets et je m'engage à rem

bourser, le cas échéant, l'allocation indûm

ent perçue.

Walferdange, le

2011

Signature:

Cette dem

ande, accompagnée des justificatifs des revenus relatifs au m

ois de septembre 2011, doit parvenir au

secrétariat comm

unal pour le 17 octobre 2011 au plus tard. Les demandes incom

plètes ne seront pas considérées.

Allocation de vie chère 2011

Comme les années précédentes, l'administration communale alloue également pour l'année 2011 une allocation de vie chère aux personnes qui remplissent les conditions suivantes :• bénéficier d’un droit de séjour sur le territoire du Grand-Duché

de Luxembourg et• être domicilié dans la commune de Walferdange,• être âgé de 25 ans au moins sauf pour: • des personnes élevant un enfant pour lequel elles touchent

des allocations familiales, ou • des personnes majeures soignant une personne atteinte

d’une infirmité grave nécessitant l’aide constante d’une tierce personne

• le revenu mensuel brut de la communauté domestique ne doit pas dépasser le montant de 1.792,15 € pour une personne et de 2.626,25 € pour deux personnes. Ce revenu est augmenté des montants bruts suivants:

• 477,28 € pour une troisième personne • 151,64 € par enfant à charge • 658,44 € pour une personne à charge nécessitant des soins.

L'allocation de vie chère pour 2011 s’élève à :• 752,07 € pour une personne (101,93 NI 100)• 140,18 € pour chaque personne supplémentaire (19 NI 100)• 361,53 € pour chaque enfant à charge (49 NI 100)

Les demandes sont à adresser à l'administration communale avant le 17 octobre 2011. Pour tout renseignement, veuillez-vous adresser au Service Social au 33 01 44-279 ou bien 33 01 44-224.

Teuerungszulage 2011

Wie in den vergangenen Jahren gewährt die Gemeinde- verwaltung auch dieses Jahr eine Teuerungszulage. Um in den Genuss dieser Zulage zu kommen, müssen Sie folgende Kriterien erfüllen :• Sie müssen in Besitz eines Aufenthaltsrechts sein für das

Grossherzogtum Luxemburg • Ihren Wohnsitz in der Gemeinde Walferdingen haben• mindestens 25 Jahre alt sein, es sei denn: • Sie beziehen Kindergeld für die Erziehung eines Kindes, oder • Sie sind über 18 Jahre und pflegen eine schwerbehinderte,

dauerhaft hilfsbedürftige Person • das Monatseinkommen Ihrer Haushaltsgemeinschaft darf den

Bruttobetrag von 1.792,15 € für eine Person und 2.626,25 € für zwei Personen nicht übersteigen. Dieses Einkommen wird angehoben um folgende Bruttobeträge:

• 477,28 € für eine dritte Person • 151,64 € für jedes Kind zu Lasten • 658,44 € für eine pflegebedürftige Person zu Lasten

Die Teuerungszulage für 2011 beträgt :• 752,07 € für eine Person (101,93 NI 100)• 140,18 € für jede weitere Person (19 NI 100)• 361,53 € für jedes Kind zu Lasten (49 NI 100)

Der Antrag auf Gewährung der Teuerungszulage ist bis zum 17. Oktober 2011 an die Gemeindeverwaltung zu richten. Bei etwaigen Fragen können Sie sich an den Sozialdienst wenden, unter der Telefonnummer 33 01 44-279 oder 33 01 44-224.

Recensement fiscal

L'administration communale de Walferdange tient à informer les habitants de la commune que le recensement fiscal annuel aura lieu le 15 octobre 2011, conformément au règlement ministériel du 20 septembre 1968.À cette fin, la fiche de recensement qui va bientôt être distribuée à chaque ménage devra être remplie et signée puis remise au recenseur ou déposée à l'administration communale au plus tard le 24 octobre. ll est précisé que les données recueillies serviront à éditer les fiches de retenue d'impôt pour l'année 2012.Par la même occasion, nous vous signalons que le formulaire pour la déclaration des chiens est à remplir obligatoirement et à remettre avec la feuille de recensement fiscal au recenseur (loi du 9 mai 2008 relative aux chiens).

Steuererhebung

Die Gemeindeverwaltung Walferdingen informiert hiermit die Einwohner der Gemeinde, dass die jährliche steuerliche Perso-nenstandsaufnahme in Übereinstimmung mit dem Reglement des Ministeriums vom 20. September 1968 in diesem Jahr am 15. Oktober 2011 stattfindet.Zu diesem Zweck muss jedes Formular der steuerlichen Personenstandsaufnahme, das jedem Haushalt in Kürze zugestellt werden wird, bis spätestens zum 24. Oktober ausgefüllt und unterschrieben beim Einsammler oder bei der Gemeinde-verwaltung abgegeben werden. Es wird darauf hingewiesen, dass die Angaben dazu dienen, die Steuerkarten für das Jahr 2012 zu erstellen.Wir weisen ferner darauf hin, dass das Formular zur Anmeldung von Hunden ausgefüllt und zusammen mit dem Steuerformular beim Einsammler abgegeben werden muss (Gesetz vom 9. Mai 2008 über die Haltung von Hunden).

Journée de Commémoration Nationale

Les habitants de la commune de Walferdange sont invités à parti-ciper aux festivités qui se tiendront dans le cadre de la "Journée de Commémoration Nationale" le samedi 1 octobre 2011:• 18.00 heures: rassemblement devant la Mairie• 18.15 heures: défilé en direction de l'église• 18.30 heures: célébration d'une messe de commémorationAprès la cérémonie: dépôt d'une gerbe au pied du monument aux morts.

Nationale Gedenkfeier

Die Einwohner der Gemeinde Walferdingen sind eingeladen, sich den Gedenkfeierlichkeiten anzuschließen, die im Rahmen der "Journée de Commémoration Nationale" am Samstag, den 1. Oktober 2011, stattfinden:• 18.00 Uhr: Versammlung vor dem Gemeindehaus• 18.15 Uhr: Festzug zur Kirche• 18.30 Uhr: Feierliche GedenkmesseNach der Messe: Kranzniederlegung vor dem Totendenkmal

Page 13: Walfer Buet Octobre 2011

anTrag Teu

erun

gszulage 2011

Unterzeichnete(r):

Vorname

NA

ME

Nationale Versicherungsnum

mer 19

-

Zivilstand

Wohnhaft in L -

Straße, H

ausnumm

erW

ohnsitz im G

roßherzogtum seit

Telefonnum

mer

Beantragt hiermit die von der G

emeinde bew

illigte Teuerungszulage. Der H

aushalt setzt sich zusamm

en aus:N

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatumN

ame

G

eburtsdatum

Ich beziehe das Kindergeld für (A

nzahl) Kinder, für deren U

nterhalt ich vollständig aufkom

me.

EINK

UEN

FTE A

LLER M

ITG

LIEDER

DES H

AUSH

ALT

ES: ( bitte jeweils die Bruttobeiträge angeben)

• Einkünfte aus beruflichen Tätigkeiten: 1.

2.

• Lehrlingsentschädigung:

• Luxemburgische Pension/R

ente:

• Ausländische Pension/R

ente:

• U

nfallrente:

• Zusätzliche R

ente (Bauernrente, AR

BED usw.):

• Erziehungspauschale ("M

amm

erent"):

• Krankengeld:

• Arbeitslosenunterstützung:

• ATI:

• Behinderteneinkomm

en ("RPG

H"):

• Zuschuss RM

G M

indesteinkomm

en:

• Erziehungszulage:

• Elternurlaubsentschädigung:

• Bezieher einer A

limentenrente:

• Einkomm

en aus beweglichen und unbew

eglichen Gütern

(Miete, Pacht, W

ohnrecht, Nutznießung, K

apitalzinsen usw.):

• Sonstige Einkünfte (Einkünfte aus einer regelmäßigen

Nebenbeschäftigung oder einer G

elegenheitsarbeit usw.):

TO

TAL:

Konto: IBA

N LU

BIC

:

Ich bestätige, diesen Fragebogen wahrheitsgetreu und vollständig beantw

ortet zu haben und bin mir bew

usst, dass falsche A

ngaben die Rückzahlung der bew

illigten Zulage nach sich ziehen.

Walferdingen, den

2011 U

nterschrift:

Dieser A

ntrag und die Bescheinigungen des Einkom

mens vom

Monat Septem

ber 2011 sind spätestens bis zum

17. Oktober 2011 bei der G

emeindeverw

altung einzureichen. Unvollständig ausgefüllte A

nträge werden nicht

berücksichtigt.

Deman

De alloCaTion vie Ch

ère 2011Je soussigné(e): Prénom

N

OM

M

atricule 19 -

Etat civil

Dem

eurant à L -

rue et n°

Résidence au G

rand-Duché depuis

Téléphone dem

ande l'octroi de l'allocation de vie chère accordée par la comm

une. Mon m

énage se compose de:

Nom

date de naissanceN

om

date de naissance

Nom

date de naissance N

om

date de naissance

Nom

date de naissance

Je touche les allocations familiales pour

(nombre) enfants lesquels j'ai entièrem

ent à ma charge.

REV

ENU

S DE T

OU

S LES ME

MB

RES D

U M

ENA

GE:

( prière d'indiquer à chaque fois les montants bruts)

• revenus professionnels: 1.

2.

• indemnité d'apprenti:

• pension/rente luxembourgeoise:

• pension/rente étrangère:

• rente d'accident:

• autre rente (agricole, AR

BED, etc.):

• forfait d'éducation ("Mam

merent"):

• indemnité pécuniaire de m

aladie ("Krankegeld"):

• indem

nité de chômage:

• ATI:

• Revenu pour personnes gravem

ent handicapées ("RPG

H"):

• allocation com

plémentaire R

MG

:

• allocation d'éducation:

• congé parental:

• bénéficiaire d'une pension alim

entaire:

• revenus provenant de biens mobiliers et im

mobiliers (loyer,

fermage, droit d'habitation, usufruit, intérêts de capitaux, etc.):

• autres revenus

(revenu provenant d'une activité accessoire ou occasionnelle, etc.):

T

OTA

L:

Com

pte: IBAN

LU

Code BIC

:

Je certifie que les renseignements fournis ci-dessus sont exacts et com

plets et je m'engage à rem

bourser, le cas échéant, l'allocation indûm

ent perçue.

Walferdange, le

2011

Signature:

Cette dem

ande, accompagnée des justificatifs des revenus relatifs au m

ois de septembre 2011, doit parvenir au

secrétariat comm

unal pour le 17 octobre 2011 au plus tard. Les demandes incom

plètes ne seront pas considérées.

Page 14: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

14

TRANSPORT AUX LOCAUX ÉLECTORAUX

Tout électeur souffrant d’un handicap ou ayant des difficultés à se déplacer au local électoral qui lui a été désigné, peut contacter le secrétariat communal au tél. 33 01 44-232 jusqu’au vendredi 7 octobre. La commune veillera dans ces cas à un transport adéquat.

TRANSPORT ZUM WAHLLOKAL

Alle Wähler, welche behindert sind oder Schwierigkeiten haben zum Wahllokal zu gehen, aber doch wählen wollen, können sich bis Freitag, den 7. Oktober, auf dem Gemeindesekretariat melden (Tel.: 33 01 44-232). Die Gemeindeverwaltung wird dann für den geeigneten Transport sorgen.

ÉLECTIONS COMMUNALES DU 9 OCTOBRE 2011Les lettres de convocation ont été transmises aux électeurs par l’administration communale. La lettre de convocation doit être présentée le jour des élections.

Remarque: Toutes les consignes émanant du président du bureau de vote sont à respecter rigoureusement. Début des élections: 08h00 / Fin des élections: 14h00

GEMEINDEWAHLEN VOM 9. OKTOBER 2011Die Einberufungsschreiben wurden den Wählern von der Gemeindeverwaltung zugestellt. Das Einberufungsschreiben muss am Wahltag mitgebracht und vorgezeigt werden.

Anmerkung: Alle Anweisungen des Präsidenten des jeweiligen Wahlbüros sind strikt zu befolgen.Anfang der Wahl: 08.00 Uhr / Abschluss der Wahl: 14.00 Uhr

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 1mairie de Walferdange / Rathaus vote par correspondance / BriefwahlPrésident: Maas Stéphane

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 2Centre Princesse Amélie Route de Luxembourg (1-63), Rue Pierre Krier, Rue Elterstrachen, Rue Adolphe Weis,

Rue de la Gare, Rue de Dommeldange, Am Fräschepull, Rue Général Patton Président / Präsident: Weicherding Ernest

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 3Centre Princesse Amélie Cité G.D.Jean, Rue de Steinsel, Rue des Nations Unies, Rue de l'Eglise, Op der Tonn, Rue

Anne Frank, Rue G.D.Charlotte Président / Präsident: Klein Jacques

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 4Centre Princesse Amélie Route de Diekirch, Place des Martyrs, Rue des Prés, Rue de l'Alzette, Rue de la Libération,

Rue Paul Elvinger, Rue de la Montagne, Rue Josy Welter Président / Präsident: Wallers Romain

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 5Haus am Becheler Route de Luxembourg (70 - fin), Rue du X Octobre, Rue Roger Barthel, Rue Michel Lentz,

Rue Bour, Rue de Longuyon Président / Präsident: Flammang Simone

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 6Haus am Becheler Rue de Bridel, Rue de la Forêt, Rue de la Paix, Rue Neuve, Am Becheler, Rue Batty Weber,

Am Gronn, Rue Antoine Zinnen Président / Präsident: Lenert Olivier

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 7école à Bereldange Rue Michel Rodange, Rue de l'Europe, Rue des Jardins, Rue de l'Orée du Bois, Cité AlineSchule in Bereldingen Mayrisch, Rue des Roses, Rue Bellevue, Rue de Limana, Rue du Pont, Rue Renert, Rue de

Schmitshausen, Rue Dicks Président / Präsident: Faber Jean

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 8école à Helmsange Rue Jean Mercatoris, Rue des Champs, Rue du Nord, Cité J.F.Kennedy, Rue de l'Armistice,Schule in Helmsingen Rue des Vergers, Rue du Chemin de Fer, Rue Pierre Hennes, Millewee, Rue Pierre Conrardy Président / Präsident: Wetz Alain

BUREAU DE VOTE / WAHLBüRO 9école à Helmsange Rue du Soleil, Rue Charles Rausch, Rue de l'Industrie, Rue Prince Henri, Rue des Sources, Schule in Helmsingen Iwwert dem Geierpad, Cité Princesse Amélie, Rue de l'Avenir, Rue Jean Schaack, Rue des Pommiers, Op den Aessen, Jaanshaff Président / Präsident: Majerus Jean Marie

Page 15: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 15

Fi Le qanat des Raschpëtzer, dans la forêt de Helmsange, est un site archéologique unique en Europe qui date de la période de la Rome antique. Le site, une galerie souterraine longue de plus de 600 m, équipée d'un aqueduc ainsi que, de nonbreux puits, permettait de récupérer les eaux et d'alimenter un ensemble de villas romaines. Nicolas Kohl a participé aux fouilles qui ont permis de mettre à jour le qanat de Walferdange. Il a déjà publié plusieurs livres sur le sujet. Pour fêter le 25e anniversaire de la découverte du qanat, il a écrit un livre en langue allemande, intitulé "Vor 25 Jahren – AM 3. OKTOBER 1986 - wurde der "Walferdinger Raschpëtzer-Qanat" entdeckt" et qu'il a choisi de financer et de publier par ses propres moyens.Afin de faire profiter toute la population de la commune de cette découverte exceptionnelle, Nicolas Kohl a décidé d'offrir un exemplaire de son livre à tous les ménages, qui sera distri-bué avec ce numéro du Walfer Buet.Les personnes qui souhaiteraient obtenir un exemplaire supplémentaire, pour l'offrir, par exemple, peuvent l'acquérir pour la modique somme de 15 € à la réception de la mairie, dans la limite des stocks disponibles.

les 25 ans Du qanaT "rasChpëTzer"

01

01 Nicolas Kohl a décidé d'offrir un exemplaire de son livre à tous les ménages de la commune.Nicolas Kohl will jedem Haushalt in der Gemeinde Walferdingen ein Exemplar seines Buches schenken.

Le qanat "Raschpëtzer" de Walferdange a été découvert il y a 25 ans, puis peu à peu mis à jour

Di Der "Qanat" der Raschpëtzer im Wald von Helmsingen ist eine römische Ar-chäologiestätte, die in Zentraleuropa einzigartig ist. Diese römische Anlage, ein über 600 Meter langer unterirdischer Stollen mit eingebautem Wasserkanal und einer Reihe senkrechter Schächte, die den Stollen mit der Bergoberfläche verbinden, diente der Wassergewinnung.Nicolas Kohl hat maßgeblich an der Entdeckung und Ausgrabung des "Walferdinger Raschpëtzer-Qanates" mitgewirkt, und schon mehrere sehr interessante Bücher zu diesem Thema herausgegeben.Nun hat Herr Nicolas Kohl ein Buch mit dem Titel "Vor 25 Jahren – AM 3. OKTOBER 1986 - wurde der "Walferdinger Raschpëtzer-Qanat" entdeckt", geschrieben, herausge-geben und finanziert.Damit jeder Einwohner der Gemeinde sich über diese einzigartige Entdeckung und Geschichte informieren kann, schenkt Herr Nicolas Kohl jedem Haushalt in der Gemeinde Walferdingen ein Exemplar seines neuen Buches. Das Buch liegt diesem "Walfer Buet" bei.Falls jemand noch ein zusätzliches Exemplar dieses Buches wünscht, z. Bsp. als Geschenk, kann er dieses an der Rezeption der Gemeinde Walferdingen zum Preis von 15 € pro Buch erwerben, solange der Vorrat reicht.

Vor 25 Jahren wurde der "Walferdinger Raschpëtzer-Qanat" entdeckt und nach und nach ausgegraben

25 jahre "rasChpëTzer-qanaT"

Page 16: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

16

Réunion électorale

LSAP-Walfer

lundi 3 octobre à 19.30 heures Centre Prince Henri

Le LSAP-Walfer invite les citoyens de la commune de Walferdange à sa grande réunion électorale qui se tiendra le lundi 3 octobre à 19h30 au Centre Prince Henri. Nous vous présenterons nos idées et nos candidats. Vous pourrez poser vos questions, discuter avec nous ou simplement venir vous informer. Informations: www.lsap-walfer.lu

Réunion électorale

déi gréng

mardi 4 octobre, à 19.30 heuresCentre Prince Henri

Nos candidats et candidates sont à votre écoute. Nous vous invi-tons à discuter avec nous sur les défis qui se posent à Walferdange et nos réponses innovantes lors de notre soirée électorale.

Une traduction simultanée en langue française sera assurée.

Thé dansant

Supporterclub "Allez Basket Walfer"

Sonndeg, de 16. Oktober, 15 bis 19 Aueram Centre Prince Henri

De Supporterclub "Allez Basket Walfer" invitéiert ganz häerzlech alleguerten d’Leit op hiren "Thé Dansant" mam bescht bekannten "Orchester Los Figaros" an de Centre Culturel zu Walfer, Kiermessonndeg, de 16.10.2011 vu 15 bis 19 Auer.Fir eng ganz flott Ambiance, Iessen a Gedrénks ass beschtens gesuergt. Grouss Tombola. Kommt alleguerten a verbréngt e gemittlechen Nomëtteg mat eis!

Thé dansant

Supporterclub "Allez Basket Walfer"

dimanche 16 octobre, de 15 à 19 heuresau Centre Prince Henri

Le Supporterclub "Allez Basket Walfer" vous invite à participer à son "thé dansant", animé par le célèbre "Orchestre Los Figaros" au centre culturel de Walferdange, le dimanche 16 octobre, de 15 à 19 heures.Venez nombreux, nous nous occupons d'assurer l'ambiance, les boissons et la petite restauration. Grande tombola. Venez passer une agréable journée en notre compagnie!

Wahlversammlung

LSAP-Walfer

Méindes, den 3. Oktober, um 19.30 Auer am Centre Prince Henri

D’LSAP-Walfer invitéiert all Bierger vun der Gemeng Walfer op déi grouss Wahlversammlung e Méindeg, den 3. Oktober am Centre Prince Henri. Mir presentéieren iech eis Kandidaten an eis Ideeën. Dir kënnt är Froe stellen, mat eis diskutéieren oder einfach och nëmmen nolauschtere kommen. Méi Detailer ënner www.lsap-walfer.lu

Walversammlung déi gréng Walfer

déi gréng

Dënschdes, de 4. Oktober, ëm 19.30 AuerCentre Prince Henri

Eis Kandidate stinn Iech Ried an Äntwert. Mir lueden Iech häerzlech an, mat eis ze diskutéieren iwwer d'Erausfuerderungen zu Walfer an eis nohalteg Léisungen.

aCTualiTés assoCiaTives /// Vereinsleben

Promenade en forêt

D’Walfer Deckelsmouken

dimanche 16 octobre, à 15 heuresparking près du Juegdschlass

Les Walfer Deckelsmouken ont le plaisir de vous inviter à une promenade guidée dans la forêt du Bambësch (environ 8 km), dimanche 16 octobre, à 15 heures. Rendez-vous sur le parking près du Juegdschlass. Informations supplémentaires: Carol Gloden, tél. 331115.

Wanderung durch den Wald

D’Walfer Deckelsmouken

Sonntag, den 16. Oktober, um 15 UhrParkplatz beim Juegdschlass

Die Walfer Deckelsmouken möchten Sie für Sonntag, den 16. Oktober, um 15 Uhr, zu einer geführten Wanderung (ungefähr 8 km) durch den Wald Bambësch einladen. Treffpunkt ist der Parkplatz beim Juegdschlass.Weitere Informationen: Carol Gloden, Tel. 331115.

Page 17: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

17

9e Course contre le cancer

Europa Donna Luxembourg a.s.b.l.

samedi 1er octobre, à partir de 8 heuresLuxembourg-Ville

Dans le cadre du mois international du cancer du sein, Europa Donna Luxembourg a.s.b.l. organise la 9e course contre le cancer (jogging et Nordic Walking ou Walking) à Luxembourg-Ville. Programme: samedi 1er octobre, de 8 à 15 heures, à l’Abbaye de Neumünster: inscriptions, départ, tombola, catering, divertissement et animation.

Informations supplémentaires: www.broschtkriibslaf.lu

Hierschtfest

Les Amis des ATW a.s.b.l.

dimanche 9 octobre, à partir de 11 heuresCentre Prince Henri

Au programme de la fête d'automne: 11 heures, bar à champagne; 11.30 heures, concert-apéro avec la fanfare de Walferdange; à partir de 12 heures, déjeuner (choucroute royale, lasagne, tartes et café). L'après-midi sera consacrée à la grande tombola. Le bénéfice de la manifestation ira au profit des ateliers thérapeu-tiques de l'ATP a.s.b.l. (www.atp.lu).

9. Lauf gegen den Krebs

Europa Donna Luxembourg a.s.b.l.

Samstag, den 1. Oktober, ab 8 UhrLuxemburg-Stadt

Im Rahmen des Internationalen Brustkrebsmonats organisiertEuropa Donna Luxembourg a.s.b.l. den 9. Lauf gegen den Krebs( Jogging, Nordic Walking oder Walking) in Luxemburg-Stadt.Programm: Samstag, den 1. Oktober, von 8 bis 15 Uhr in derAbtei Neumünster: Anmeldung, Start, Tombola, Catering, Spiele und Animationen.

Weitere Informationen: www.broschtkriibslaf.lu

Hierschtfest

Les Amis des ATW a.s.b.l.

Sonntag, den 9. Oktober, ab 11 UhrCentre Prince Henri

Auf dem Programm des Herbstfests stehen: 11 Uhr, Champa-gnerbar; 11.30 Uhr, Konzert-Apéro mit der Walfer Musek; ab 12 Uhr, Mittagessen (Choucroute royale, Lasagne, Kuchen und Kaffee). Im Mittelpunkt des Nachmittags steht die große Tom-bola. Der Erlös der Veranstaltung kommt den therapeutischen Werkstätten der ATP a.s.b.l. (www.atp.lu) zugute.

Alarm TILT

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes touchant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'informations rapides ciblées pour la population".Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Il est opérationnel depuis le 1er février 2010. pour de plus amples renseignements: 33 01 44-1

Alarm TILT

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzu teilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können.Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht.Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts-antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma tionen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Er ist seit dem 1. Februar 2010 einsatzbereit.weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Réunion électorale

DP section Walferdange

vendredi, 7 octobreà 19.30 heuresdans la salle média du Centre Prince Henri/1er étageNous vous invitons à une réunion électorale. Venez discuter avec nos candidats aux élections.

Walversammlung

DP Sektioun Walfer

Freideg, den 7. Oktoberëm 19.30 Aueram Filmsall vum Centre Prince Henri/1. StackMir invitéieren Iech op eis Walversammlung.Kommt mat eise Kandidaten diskutéieren.

Page 18: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

18

Programme octobre

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Exposé de Sandra Schmitlundi 3 octobre, à 17 heures, Club Haus Am BechelerCourage civique et autodétermination dans le roman "Im Zeichen der Flamme" de Mimy Tidick-Ulveling. Une vieille dame est brûlée vive et toute la ville de Luxembourg suit son éxé-cution avec un intérêt morbide. Il s'agit là d'un sombre chapitre de l'histoire luxembourgeoise: la Guerre de Trente ans et la chasse aux sorcières. Le roman, publié en 1961, est plus que jamais d'actualité. Comme Arthur Miller qui en son temps avait dénoncé les dérives du mcarthisme, "Im Zeichen der Flamme" analyse le comportement des Luxembourgeois sous l'occupation allemande. Un apéritif dînatoire sera servi à la fin de l'exposé.Prix: 8 €

Circuit guidé sur le plateau du Rham avec Fernand Theatomardi 4 Octobre, Plateau du RhamLa plateau du Rham, son histoire, ses vestiges militaires, son dé-veloppement, voici quelques-uns des thèmes qui seront abordés par Fernand Theato au cours du circuit guidé sur le plateau du Rham. Rendez-vous à 14.30 heures dans le quartier du Cents devant le café "beim Zeutzius", 71, rue de Trèves.Prix: 5 €

Visite d'une galerie d'art à Oberbilligmercredi 5 octobre, à partir de 13.30 heuresContemporanea – Galerie d'art contemporainL'artiste Andrea Neumann exposera ses toiles au moment de notre visite. Bien que vivant et exerçant dans le Pays de Sarre, elle n'est pas une inconnue sur le territoire luxembourgeois. Programme: 13.30 heures, départ Club Haus Am Becheler; 15 heures, visite de l'exposition; 17.30 heures, départ.Prix: 20 €

Bundesgartenschau à Coblencejeudi 6 octobre, à partir de 07.30 heures, CoblenceLa visite de la BUGA au printemps dernier nous avait émerveillé. C'est pour cette raison que nous souhaitons y retourner en automne et observer le changement des couleurs afin de vivre la nature dans toute sa splendeur. Programme: 07.30 heures, départ Club Haus Am Becheler; 11 heures, promenade collective; 13 heures, visite libre; 17.30 heures, retour. Prix: 50 € (déplacement et billet d'entrée)

Visite guidée de la ville-forteressemardi 11 octobre, à 15 heures, Luxembourg-VilleNous vous invitons à découvrir une partie des vestiges de l'ancienne forteresse, avec les explications de Romain Schaus. Rendez-vous à 15 heures à la sortie du parking Monterey, près du passage pour piétons. Prix: 5 €

Visite du dôme d'Aix-la-Chapelle et de l'atelier de Gerhard Mevissenvendredi 14 octobre, à partir de 07.15 heures, Aix-la-ChapelleUne visite guidée du dôme d'Aix-la-Chapelle et de sa salle aux trésors, ainsi qu'une rencontre avec l'artiste Gerhard Mevissen dans son atelier sont prévues. Il va nous introduire à son art méditatif, qui allie silences tension toute en retenue. Paul Bertemes, de mediArt, nous accompagnera tout au long de ce périple. Programme: 07.15 heures, départ Becheler; 10.30 heures, visite du dôme; 13 heures, déjeuner; 15 heures, atelier de Mevissen; 17 heures, retour.Prix: 65 € (déplacement, déjeuner, visite guidée)

Lecture et reportage photosLundi 17 octobre à 17 heures, Club Haus Am BechelerNos flâneries à travers les ruelles étroites de Bruges, le long des canaux, nos visites des merveilles architecturales et des riches musées et églises ont ravi notre petit groupe, en voyage à Bruges au mois de mars.Véronique Muller a retenu ces moments intenses dans son récit de voyage et les belles photos de John Allard et Marie-Anne

Programm Oktober

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Virtrag vum Sandra Schmit Méindeg, 3. Oktober, um 17 Auer, am Club Haus Am BechelerZivilcourage a Selbstbestëmmung am Roman "Im Zeichen der Flamme" vum Mimy Tidick-Ulveling. Eng al Fra gëtt verbrannt, an d'ganz Stad Lëtzebuerg ass op de Been fir nozekucken. En trauregt Kapitel vun der Lëtzebuerger Geschicht: den Drëssegjärege Krich, während deem Lëtzebuerg eng vun den Héichbuerge vun den Hexeverfolgunge war. "Im Zeichen der Flamme" analyséiert d'Behuele vun de Lëtzebuerger an der däitscher Besatzungszäit a plädéiert fir Mënschlechkeet an Zivilcourage. No dem Virtrag invitéiere mir op e Patt an e klenge Maufel. Präis: 8 €

Geféierten Trëppeltour mam Fernand TheatoDënschdeg, 4. Oktober, Plateau vun der RummD’Rumm, seng Geschicht, seng militäresch Vergaangenheet, seng heiteg Entwécklung, dat sinn d’Themen déi de Fernand Theato eis op senger Féierung iwwer de Plateau vun der Rumm nobrénge wäert. Rendez-vous um 14.30 Auer um Cents virum Café "beim Zeutzius", 71, rue de Trèves.Präis: 5 €

Galeriebesuch in OberbilligMittwoch, den 5. Oktober, ab 13.30 UhrContemporanea - Galerie für Moderne KunstDie Malerin Andrea Neumann stellt zur Zeit unseres Besuchs in der Galerie aus. Die Künstlerin lebt und arbeitet im Saarland und ist auch in Luxemburg keine Unbekannte. Programm: 13.30 Uhr, Abfahrt Club Haus Am Becheler; 15 Uhr, Besuch der Ausstellung; 17.30 Uhr, Abfahrt.Preis: 20 €

Bundesgartenschau in KoblenzDonnerstag, den 6. Oktober, ab 07.30 Uhr, KoblenzDie BUGA im Frühling hatte uns begeistert und wir möchten im Herbst nochmals hinfahren, um die Vegetation zu bewundern, die ihre Farbenpracht in dieser Jahreszeit entfaltet. Programm: 07.30 Uhr, Abfahrt Club Haus Am Becheler; 11 Uhr, gemeinsamer Spaziergang zur Orientierung; 13 Uhr, freie Zeit; 17.30 Uhr, Rückfahrt.Preis: 50 € (Fahrtkosten und Eintritt)

Visite guidée vun der FestungsstadDënschdeg, 11. Oktober, um 15 Auer, Stad LëtzebuergMir invitéieren op eng Visite guidée vun engem Deel vun der Festung Lëtzebuerg, mam Romain Schaus. Rendez-vous um 15 Auer beim Foussgängerausgang Parking Monterey. Präis: 5 €

Der Aachener Dom und das Atelier von Gerhard MevissenFreitag, den 14. Oktober, ab 07.15 Uhr, AachenVorgesehen ist vormittags eine geführte Besichtigung des Aache-ner Doms mit Domschatzkammer und am frühen Nachmittag eine Begegnung mit Gerhard Mevissen in seinem Atelier. Er wird uns in seine tiefgründige, meditative Kunst einführen, eine Kunst der Stille, die immer in einem bestimmten Spannungsverhältnis zu spirituellen Strömungen steht. Paul Bertemes, von mediArt, wird uns bei diesem Kunstausflug wiederum begleiten und in die Materie einführen. Programm: 07:15 Uhr, Abfahrt Becheler; 10:30 Uhr, Führung Aachener Dom mit Schatzkammer; 13:00 Uhr, einfaches Mittagessen; 15:00 Uhr, Atelier Mevissen Wiesenhöhe Monschau; 17:00 Uhr, Rückfahrt.Preis: 65 € (Fahrtkosten, Mittagessen, Führung)

Lesung und FotoreportageMontag, den 17. Oktober, um 17 Uhr, Club Haus Am BechelerUnsere Spaziergänge durch die engen Gassen von Brügge und entlang der Kanäle, der Besuch der architektonischen Schätze und faszinierenden Museen haben unsere kleine Reisegruppe im vergangenen März während unserer Fahrt nach Brügge begeis-tert. Véronique Muller hat diese beeindruckenden Momente in ihrem Reisebericht festgehalten und die schönen Fotografien von

Page 19: Walfer Buet Octobre 2011

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

De WalFer BueT 19

Dondelinger illustreront à merveille nos grandes heures brugeoises. Après la représentation, le verre de l’amitié avec une petite dégustation vous attend.Prix: 8 €

L'aphorisme dans la littérature allemandemercredi 19 octobre, de 10-12 heures , Club Haus Am BechelerQu'est-ce qu'un aphorisme? En partant de plusieurs définitions (Gero von Wilpert, Harald Fricke...), l'évolution du terme à travers les âges est analysée au coeur de la littérature allemande. Les différentes formes de l'aphorisme sont évoquées au travers de plusieurs exemples. Prix: 5 €

Goethe et les femmesjeudi 20 octobre, à 16 heures, Club Haus Am BechelerRarement les femmes ont joué un rôle aussi important que dans l'oeuvre de Goethe. Appuyé par de nombreux exemples de textes, Pierre Puth nous parlera des femmes qui ont joué un rôle essen-tiel dans la vie et l'œuvre de Goethe et que l'auteur a immortali-sées dans ses pièces de théâtre. Un verre de l'amitié sera servi à la fin de l'exposé.Prix: 8 €

Spectacle de cabaret "Flantermais Beschassen Zäiten"vendredi 21 octobre, à 19 heures, Club Haus Am BechelerCes femmes dans la force de l'âge n'hésitent pas à dire la vérité, toute la vérité...sur notre fichue époque! Petite restauration.Prix: 15 €

Iles de rêve de l’Océan Indien: la Réunion et l’Ile Mauricelundi 24 octobre, à 17 heures, Club Haus Am BechelerPhoto-reportage de Resy Wachter qui nous montre des très beaux paysages et des plantes et fleurs aux couleurs éclatantes. Petite restauration.

Visite Esch Belval vendredi 28 octobre, à partir de 13.20 heuresInstitut de Recherche LippmannBelval jouera bientôt un rôle important dans l'avenir de notre pays. C'est ici que va naître un quartier moderne et bourré d'innovations. Nous vous invitons à une visite guidée de ce projet. Programme: 13.20 heures, départ Becheler; 14 heures, visite guidée; 18 heures, retour.Prix: 20 € (déplacement, visite guidée)

Cours hebdomadaires disponibles:Anglais English expression with enjoyment and ease pour avancés et intermédiairesmercredi après-midi, début 5 octobreCours d’italien Parole, Parole …e Musicapour avancés et intermédiairesJeudi matin, début 6 octobreCours en informatique Cours debutants, Internet, Word, email au choixmardi matin, début 4 octobreCours de peinture abstraite avec Brigitte Feiersteinmardi après-midi, début 4 octobreCours de peinture technique acrylique avec Asun Parrillajeudi matin, début 6 octobreAquarelle avec Iva Mrazkovalundi matin, début 10 octobreConseils en peinture avec Lidia Markiewiczmardi matin, début 4 octobreCours de couture avec Mireille Petitdifférents cours, début 3 octobreCours de danse avec Joëlle Dreesjeudi après-midi, début 6 octobre

John Allard sowie Marie-Anne Dondelinger illustrieren auf wun-derbare Weise diese unvergesslichen Stunden in Brügge. Nach dem Vortrag erwartet Sie ein kleiner Umtrunk mit Imbiss.Preis: 8 €

Der Aphorismus in der deutschen LiteraturMittwoch, 19. Oktober, von 10-12 Uhr , Club Haus Am BechelerWas ist (heute) ein Aphorismus? Ausgehend von einigen Defini-tionen (Gero von Wilpert, Harald Fricke ...) werden die Möglich-keiten und die geschichtlichen Entwicklungen dieses Begriffs und der literarischen Gattung untersucht. Anhand von Beispielen wird auf die besondere Form des Aphorismus eingegangen. Preis: 5 €

De Goethe an d’FraenDonneschdeg, 20. Oktober, ëm 16 Auer, Club Haus Am BechelerBei kaum engem aneren Dichter wéi beim Goethe spillt d’Fra souwuel am Liewen ewéi am Wierk esou eng bedeitend Roll. De Pierre Puth léisst, a chronologescher Reiefolleg a mat villen Textbeispiller beluecht, déi Frae Revue passéieren, déi dem Goethe säi Liewen a Wierk entscheedend matbestëmmt hunn a geet och op déi grouss Fraefiguren an, déi de Goethe a sengen Theaterstécker veréiwegt huet. Nom Virtrag luede mir an op e Patt mat Schnittchen.Präis: 8 €

Kabarä "Flantermais Beschassen Zäiten"Freideg, 21. Oktober, ëm 19 Auer, Club Haus Am BechelerDës Fraen am beschten Alter scheie sech net fir d’Wourecht ze soen… iwwer déi beschassen Zäiten! Fir Bréidercher a Gedrénks ass gesuergt.Präis: 15 €

Trauminseln des Indischen Ozeans: La Réunion und MauriziusMontag, den 24. Oktober, um 17 Uhr, Club Haus Am BechelerDiese Fotoreportage von Resy Wachter zeigt uns wunderschöne Landschaften und eine farbenprächtige Blumen- und Pflan-zenwelt. Imbiss.

Visite Esch Belval Freitag, den 28. Oktober, ab 13.20 UhrInstitut de Recherche LippmannBelval wird eine wichtige Rolle für die Zukunft unseres Landes spielen. Hier entsteht ein modernes und innovatives Viertel. Wir laden Sie zu einer geführten Visite dieses Projekts ein. Programm: 13.20 Uhr, Abfahrt Becheler; 14 Uhr, Führung; 18:00 Uhr, Rückfahrt.Preis: 20 € (Fahrtkosten, Führung)

Wöchentliches Kursangebot:Englisch-SprachkursEnglish expression with enjoyment and easefür Teilnehmer mit Vorkenntnissen und Fortgeschrittene mittwochs nachmittags, Beginn am 5. OktoberItalienisch-SprachkursParole, Parole …e Musicafür Teilnehmer mit Vorkenntnissen und Fortgeschrittene donnerstags vormittags, Beginn am 6. OktoberInformatikkursfür Anfänger: Internet, Word oder E-Mail (nach Wahl)dienstags vormittags, Beginn am 4. OktoberAbstrakte Malereimit Brigitte Feiersteindienstags nachmittags, Beginn am 4. OktoberAkrylmalereimit Asun Parrilladonnerstags vormittags, Beginn am 6. OktoberAquarellemit Iva Mrazkovamontags vormittags, Beginn am 10. OktoberMaltippsmit Lidia Markiewiczdienstags vormittags, Beginn am 4. OktoberNähkursemit Mireille Petitverschiedene Kurse, Beginn am 3. OktoberTanzkursmit Joëlle Dreesdonnerstags nachmittags, Beginn am 6. Oktober

Page 20: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

20

Walfer Porbasar 2011

Oeuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

26-27 novembre

Le weekend des 26 et 27 novembre aura lieu le grand bazar pa-roissial de Walferdange. Tous les intéressés (associations, artistes amateurs, artisans, etc.) ont la possibilité de réserver leur propre stand pour l'exposition et/ou la vente de leurs articles. Pour cela il suffit de s'affranchir d'un forfait de 30 € pour les deux jours. Les personnes intéressées sont priées de s'adresser à la présidente de l'OPW, Edmée Schmit-Streff (tél.: 333263)jusqu'au 22 octobre au plus tard.

Walfer Porbasar 2011

Oeuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

26-27 November

Um Walfer Porbasar vum Weekend vum 26-27 November hunn déi interesséiert Walfer Veräiner, Hobbyartisten, Konschthand-wierker, etc. d’Méiglechkeet, en eegene Stand fir d’Ausstellung resp. de Verkaf vun hiren Artikelen anzeriichten. Ze bezuelen ass just e Standgeld vun 30 € fir déi zwéin Deeg. Wien un esou engem Stand interesséiert ass, soll w.e.g. mat der Presidentin vun den OPW, Edmée Schmit-Streff (Tel.: 333263)bis spéitstens den 22. Oktober 2011 Kontakt ophuelen.

45e Salon Artistique

Syndicat d'Initiative et de Tourisme de la Commune de Walferdange

du 14 au 23 octobreGalerie de WalferdangeLe vernissage du 45e Salon Artistique aura lieu le vendredi 14 octobre, à 18h30. L'exposition sera ouverte au public du samedi 15 octobre au lundi 17 octobre inclus, de 14 à 19 heures, et le samedi 22 octobre et le dimanche 23 octobre, de 14 à 18 heures. Informations supplémentaires auprès de notre secrétaire Marcel Reeff, au tél.: 621708629 ou sur le web: www.sitwalfer.luEntrée libre.

45. Salon Artistique

Fremdenverkehrsverein der Gemeinde Walferdingen

vom 14. bis 23. OktoberGalerie WalferdingenDie Vernissage des 45. Salon Artistique findet am Freitag, den 14. Oktober, um 18.30 Uhr statt. Die Ausstellung ist von Samstag bis Montag, 15. bis 17. Oktober, von 14 bis 19 Uhr, sowie von Samstag bis Sonntag, 22. bis 23. Oktober, von 14 bis 18 Uhr geöffnet. Weitere Informationen bei unserem Sekretär Marcel Reeff unter Tel. 621708629 oder im Internet unter www.sitwalfer.luEintritt frei.

Tir à l'arc

Fine Flèche Walferdange

mardi 4 octobre, à 18 heuresStade Prince Henri

Le club de tir à l’arc Fine Flèche reprend les cours pour débutants à partir de 10 ans dans la salle du Stade Prince Henri, tous les mardis à partir de 18 heures. A partir du 4 octobre du matériel vous sera mis à disposition. Le tir à l'arc est un sport qui peut être pratiqué par tous, que ce soit en salle ou en extérieur. Cours dispensés en salle pendant les mois d'hiver, et sur le terrain d'entraînement entre les mois d'avril et de septembre.Informations: [email protected] ou [email protected], tél.: 330690.

Bogenschießen

Fine Flèche Walferdingen

Dienstag, den 4. Oktober, um 18 UhrStade Prince Henri

Der Bogenschützenverein Fine Flèche bietet wieder Trainings-einheiten für Anfänger ab 10 Jahren an, und zwar ab dem 4. Oktober immer dienstags ab 18 Uhr in der Halle des Stade Prince Henri. Die nötige Ausrüstung wird Ihnen zur Verfügung gestellt. Bogenschießen ist ein Sport, der von jedermann ausge-übt werden kann, ob in der Halle oder im Freien. Das Training findet während der Wintermonate in der Halle und von April bis September auf dem Trainingsgelände statt.Weitere Informationen: [email protected], [email protected] oder Tel. 330690.

Aqua Walking PIDAL Walferdangelundi après-midi , début 3 octobreEntraînement avec appareils spéciaux PIDAL Walferdangemardi matin, début 4 octobreIndoor Cycling PIDAL Walferdangemardi matin, début 4 octobreCours de gymnastique chinoise et tai chi pour avancés et débutantsmercredi matin, début 5 octobrePilates pour avancés et débutantsmercredi soir et vendredi matindébut 5 et 7 octobreJeux de société échecs le lundi après-midi, skat le mercredi après-midi, pétanque et scrabble le jeudi après-midi

Aqua WalkingPIDAL Walferdingenmontags nachmittags, Beginn am 3. OktoberTraining mit speziellen FitnessgerätenPIDAL Walferdingendienstags vormittags, Beginn am 4. OktoberIndoor Cycling PIDAL WalferdingenDienstags vormittags, Beginn am 4. OktoberChinesische Gymnastik und Tai Chifür Anfänger und Fortgeschrittenemittwochs vormittags, Beginn am 5. OktoberPilatesfür Anfänger und Fortgeschrittenemittwochs abends und freitags vormittagsBeginn am 5. und 7. OktoberGesellschaftsspieleSchach montags nachmittags, Skat mittwochs nachmittags,Pétanque und Scrabble donnerstags nachmittags

Page 21: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

21

Exposition photographique

D'Walfer Foto-Frënn

15-16 octobre, de 15 à 18 heuresCentre Prince Henri

Les Walfer Foto-Frënn vous invitent à découvrir l'exposition photographique consacrée aux quatre saisons dans la salle de projection du Centre Prince Henri. Le vernissage aura lieu vendredi, le 14 octobre, à partir de 19.30 heures.

Fotosausstellung

D'Walfer Foto-Frënn

15-16. Oktober, vu 15 bis 18 AuerCentre Prince Henri

D’Walfer Foto-Frënn invitéieren op hir Fotoaustellung zum Thema "4 Joreszäiten" am Projektiounssall vum Centre Prince Henri zu Walfer. De Vernissage ass freides, de 14. Oktober, um 19.30 Auer.

Die Highlights im SeptemberJugendhaus Woodstock Walfer

BasketballturnierSamstag, den 1. Oktober, ab 14 Uhr

Youngster Club / GesellschaftsspieleMontag, den 3. Oktober, ab 16 Uhr

Projekt "Mehr bewegen – gesünder essen"Dienstag, den 4. Oktober, ab 16 Uhr

Open House / KrafttrainingMittwoch, den 5. Oktober, ab 15 Uhr

Girls Day / Film und DiskussionDonnerstag, den 6. Oktober, ab 15 Uhr

KochstudioFreitag, den 7. Oktober, ab 17 Uhr

American FootballSamstag, den 8. Oktober, ab 15 Uhr

Youngster Club / Spiele und BegegnungenMontag, den 10. Oktober, ab 16 Uhr

Versammlung der JugendlichenDienstag, den 11. Oktober, ab 17 Uhr

Open House / KrafttrainingMittwoch, den 12. Oktober, ab 15 Uhr

Boules-TurnierDonnerstag, den 13. Oktober, ab 15 Uhr

FußballFreitag, den 14. Oktober, ab 16 Uhr

Geschicklichkeits-ParcoursSamstag, den 15. Oktober, ab 15 Uhr

Youngster Club / BillardturnierMontag, den 17. Oktober, ab 16 Uhr

Projekt "Mehr bewegen – gesünder essen"Dienstag, den 18. Oktober, ab 16 Uhr

Open House / KrafttrainingMittwoch, den 19. Oktober, ab 15 Uhr

Girls Day / Kreativ-WerkstattDonnerstag, den 20. Oktober, ab 15 Uhr

JungenabendFreitag, den 21. Oktober, ab 18 Uhr

Sport and Action DaySamstag, den 22. Oktober, ab 15 Uhr

À ne pas rater en octobre Maison des Jeunes Woodstock Walfer

Tournoi de basketball samedi le 1er octobre à partir de 14 heures

Youngster Club/Jeux de société lundi le 3 octobre à partir de 16 heures

Projet "Bougez plus-mangez mieux" mardi le 4 octobre à partir de 16 heures

Open House/Musculation mercredi le 5 octobre à partir de 15 heures

Girls Day/Film et discussion jeudi le 6 octobre à partir de 15 heures

Atelier de cuisine vendredi le 7 octobre à partir de 17 heures

American Football samedi le 8 octobre à partir de 15 heures

Youngster Club/Jeux et rencontres lundi le 10 octobre à partir de 16 heures

Réunion de Jeunes mardi le 11 octobre à partir de 17 heures Open House/Musculation mercredi le 12 octobre à partir de 15 heures

Tournoi de boules jeudi le 13 octobre à partir de 15 heures Football vendredi le 14 octobre à partir de 16 heures

Parcours avec des jeux d’adresse samedi le 15 octobre à partir de 15 heures

Youngster Club/tournoi de billard lundi le 17 octobre à partir de 16 heures

Projet "Bougez plus-mangez mieux" mardi le 18 octobre à partir de 16 heures

Open House/Musculation mercredi le 19 octobre à partir de 15 heures

Girls Day/Atelier créatif jeudi le 20 octobre à partir de 15 heures

Soirée pour les garçons vendredi le 21 octobre à partir de 18 heures

Sport and Action Day samedi le 22 octobre à partir de 15 heures

Page 22: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

22

Déjeuner au restaurant

D’Walfer Senioren a.s.b.l.

mercredi, 26 octobre

Départ: 11.15 heures, Quick Restaurant Bereldange; 11.20 heures, Bereldange (vis-à-vis Police); 11.25 heures, pharmacie; 11.27 heures, rue de la Gare (barrière); 11.30 heures, rue Mercatoris. Nous avons réservé ce menu au restaurant, à Beringen, près de Mersch: Amuse Bouche, Velouté de Céleri parfumé au thym citronné et son tartare de céleri branche mariné, Roastbeef rosé, pommes de terre grenaille et légumes de saison, Dessert "a Guddesch", Café.Après le déjeuner, nous passerons une heure dans la zone piétonne, à Ettelbruck. Retour prévu à Walferdange à 17 heures, où nous arriverons vers 17.40 heures. Inscriptions lors des portes ouvertes ou auprès de Nicole Olm au tél.: 33 94 62 jusqu'au 11 octobre au plus tard.Prix: 45 €

Bauerekirmes

Foyer de la Femme

vendredi 14 octobre, à 19 heuresCentre Prince Henri Cuisine luxembourgeoise: soupes de lentilles et de petits pois avec saucisse, salade de pommes de terre et knacki, assiette pay-sanne. Une bonne ambiance, une chouette tombola, des pâtisse-ries et une belle décoration pour passer une journée mémorable.

Iessen am Restaurant

D’Walfer Senioren a.s.b.l.

Mëttwoch, de 26. Oktober

Eis Dépare: 11.15 Auer, Quick Restaurant Bäreldeng; 11.20 Auer, Bäreldeng (vis-à-vis Police); 11.25 Auer, Apdikt; 11.27 Auer, rue de la Gare (Barriär); 11.30 Auer, rue Mercatoris. Am Restaurant, zu Biereng, bei Miersch, hu mir dësen eenheet-lechen Menü bestallt: Amuse Bouche, Velouté de Céleri parfu-mé au thym citronné et son tartare de céleri branche mariné, Roastbeef rosé, pommes de terre grenaille et légumes de saison, Dessert a Guddesch, Café.Nom Mëttegiessen fuere mir nach gemittlech eng Stonn an d’Foussgängerzone op Ettelbréck. Ëm 17.00 Auer geet et nees zréck op Walfer, wou mir géint 17.40 Auer erëm ukommen. Umeldung: an der Porte Ouverte oder beim Nicole Olm um Tel : 33 94 62 bis den 11.OktoberPräis: 45 €

Bauerekirmes

Foyer de la Femme

Freides, den 14. Oktober, ab 19 AuerCentre Prince Henri

Lëtzebuerger Kascht: Lënsen- an Ierbëssenzopp mat Wurscht, Gromperenzalot mat Wirschtchen, Baurenteller. Gudd Stëm-mung, flott Tombola, Pâtisserie an eng schéin Dekoratioun.

Youngster Club / Spiele und BegegnungenMontag, den 24. Oktober, ab 16 Uhr

Projekt "Halloween" mit DekorationDienstag, den 25. Oktober, ab 16 Uhr

Open House / KrafttrainingMittwoch, den 26. Oktober, ab 15 Uhr

Girls Day / Halloween-Make-upDonnerstag, den 27. Oktober, ab 15 Uhr

Halloween-FeteFreitag, den 28. Oktober, ab 18 Uhr

Badminton-TurnierSamstag, den 29. Oktober, ab 14 Uhr

Youngster Club / GesellschaftsspieleMontag, den 31. Oktober, ab 15 Uhr

weitere Informationen unter www.woodstock.luKontakt: Jugendhaus Woodstock Walfer, 60, Rue de Steinsel,L-7254 Bereldingen, Tel. 33 16 41, Fax 33 16 49

Youngster Club/Jeux et rencontre lundi le 24 octobre à partir de 16 heures

Projet " Halloween " avec décoration mardi le 25 octobre à partir de 16 heures

Open House/Musculation mercredi le 26 octobre à partir de 15 heures

Girls Day/Halloween-Make up jeudi, le 27 octobre à partir de 15 heures

Fête d’Halloween vendredi le 28 octobre à partir de 18 heures

Tournoi de badminton samedi le 29 octobre à partir de 14 heures

Youngster Club/Jeux de société lundi le 31 octobre à partir de 15 heures

pour plus d'informations: www.woodstock.lucontact: Maison des Jeunes Woodstock Walfer, 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldangetél. 33 16 41, fax 33 16 49

FoYer De la FemmeWalFer

Page 23: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

23

Fi La veille de la rentrée des classes, qui a eu lieu le 15 septembre, de nombreuses personnes s'activaient encore au rez-de-chaussée et au premier étage de l'école primaire de Walferdange, à côté de la mairie: des trous étaient percés, des câbles tirés et l'éclairage était finalisé. Tout devait être prêt pour que les élèves puissent profiter des nouvelles infrastructures pour la rentrée des classes. Après l'inauguration de la nouvelle Maison Relais au deuxième étage de l'école, c'est cette fois le reste du bâtiment qui a été rénové à temps pour le début de l'année scolaire.

Les murs ont été repeints dans des couleurs chatoyantes et les meubles en bois donnent une touche cosy à l'ensemble. Le plafond et les sols ont été re-faits et absorbent les bruits environnants; la rampe en inox dans la cage d'escalier est résolument moderne. Comme la façade, recouverte de panneaux trespa pour garantir une isolation parfaite qu'il pleuve, qu'il neige ou qu'il vente.

Outre les travaux de rénovation essentiellement esthétiques ou plus respectueux de l'environnement, les architectes ont voulu mettre l'accent sur la sécurité. Les salles de classe et de réunions répondent aux normes de sécurité les plus récentes, tout comme les installations sanitaires et le hall d'entrée. Même les porte-manteaux ont des formes arrondies pour éviter aux enfants de se blesser. Un peu partout, des panneaux lumineux signalent l'emplacement des sorties de sécurité et des extincteurs. Les inconnus ne peuvent plus accéder au bâtiment et il faudra d'abord s'identifier devant une caméra-vidéo pour pouvoir pénétrer à l'intérieur. Le système de sécurité empêche également les enfants de quitter le bâtiment sans permission. Les rénovations, menées par le bureau d'architecture Tetra Paul Kayser & Associés sous la régie des services communaux, procurent aux enfants une sensation de sécurité et de bien-être.

plus Beau, plus sûr, plus FonCTionnel

01

01 Des salles de classe accueillantes aux couleurs chatoyantes.Helle, freundliche Klassensäle empfangen die Schulkinder.

Le rez-de-chaussée et le premier étage de l'école de Walferdange ont été rénovés

Page 24: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

De WalFer BueT24

Di Einen Tag vor dem offiziellen Schulbeginn am Donnerstag, den 15. September, ging es im Erdgeschoss und im ersten Stock der Grundschule in Walferdingen, gleich neben dem Gemeindehaus gelegen, noch hektisch zu: Löcher wurden gebohrt, Kabel verlegt, Leuchten angebracht. Als dann am anderen Morgen die Kinder eintrafen, um ihren ersten Schultag zu beginnen, konnten sie die neu gestalteten Klassensäle bewun-dern. Nachdem bereits im Frühjahr die neue, im zweiten Stockwerk eingerichtete Mai-son Relais eingeweiht worden war, konnte die Gemeinde jetzt auch die Renovierung und Modernisierung der verbleibenden Geschosse pünktlich zum Schulbeginn erfolg-reich abschließen.

Die Wände erstrahlen in hellen, freundlichen Farben und die Holzmöbel vermitteln ein Gefühl der Behaglichkeit. Die neuen Deckenpaneele und Bodenbeläge wirken schall-schluckend. Geländer und Stufenränder des Treppenhauses erstrahlen in modernem Inox. Die Außenfassade wurde mit dekorativen Trespa-Platten eingekleidet, die bei jeder Witterung eine perfekte Isolation garantieren.

Neben ästhetischen und umweltfreundlichen Neuerungen wurde vor allem Wert auf die Sicherheit gelegt. Diesbezüglich sind die Klassen- und Versammlungsräume, die Sani-tärinstallationen und der gesamte Eingangsbereich den aktuellsten Sicherheitsnormen angepasst. Selbst die Mantelhaken sind aus abgerundetem Kunststoffmaterial, so dass niemand sich daran verletzen kann. Überall machen beleuchtete Signale auf Notausgän-ge und Feuerlöscher aufmerksam. Unbefugte können nicht in die Schule und in die Mai-son Relais gelangen, da ihnen die Tür erst nach Anmeldung über ein mit Kamera ausge-stattetes Überwachungssystem geöffnet wird. Diese Sicherheitseinrichtung verhindert auch, dass Kinder sich unerlaubt aus dem Gebäude entfernen. Alles in allem vermittelt diese neue Innengestaltung, konzipiert vom Architektur- und Urbanismusbüro Tetra Paul Kayser & Associés unter Regie der Gemeindedienste, den Kindern Wohlbefinden und Sicherheit.

Schöner, sicherer, praktischer

Erdgeschoss und erstes Stockwerk der Walferdinger Grundschule

wurden neu gestaltet

02

03

02 Des installations à la pointe de la technologie garantissent la sécurité des enfants.Modernste Anlagen garantieren größte Sicherheit.03 Beaucoup de boiseries et des couleurs vives ont été utilisées pour procurer une sensation de bien-être.Viel Holz und frische Farben schaffen ein Gefühl des Wohlbefindens.

Page 25: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

25

Chronique

01 14e Critérium Européen pour jeunes cyclistes /// 30 équipes, dont 6 équipes luxembourgeoises, ont participé au 14e Critérium Européen pour jeunes cyclistes. Au total, ils ont parcouru 229 km durant les 3 étapes. Le départ de la 3e étape a eu lieu sur la route de Diekirch. Le jeune allemand Julian Schulze fut le grand vainqueur de l'étape. Les meilleurs jeunes luxembourgeois, Ivan Centrone et Max Biewer, ont su limiter les dégâts. Cette épreuve leur a permis d'engranger de l'expérience.

01

Page 26: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

De WalFer BueT26

02

02

03

02 "Junge Detektive auf der Spur der luxemburgischen Geschichte"/// Les activités de vacances de la Maison Relais et de la Maison des Jeunes avaient pour thème "Junge Detektive auf der Spur der luxemburgischen Geschichte". Les jeunes ont appris l'histoire d'une manière ludique et créative. Les éducatrices diplômées Maria Gavili-Heuper, Sarah Back et du personnel qualifié ont pris soin des 116 enfants. Des jeux d'adresse, ateliers divers, des visites des châteaux de Hollenfels et Vianden et une promenade de la vieille ville ont complété le programme. 03 Inauguration "MyEnergy infopoint Uelzechtdall"/// C'est en présence du ministre du Développement Durable et des Infrastructures Marco Schank, de l'échevin Alain Weins, des conseillers Marie-Anne Eiden, Nicolas Wiot, Joëlle Elvinger et Liz Paulus, du bourgmestre honoraire Carlo Meintz, de l'échevin Georges Herr de Lintgen, des membres de la commission de l'Environnement, de Gilbert Théato et de Christiane Conrardy de MyEnergy, que le bourgmestre Guy Arendt a inauguré le nouveau infopoint. Monsieur Théato a signalé que les 10 infopoint, répartis dans 64 communes regroupant 280.000 habitants, pourraient fournir des conseils gratuits afin d'aborder certaines démarches avec plus d'assurance.

Page 27: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT

NR. 9 OktObeR 2011 De WalFer BueT

27

04

06

05

04 Sentier didactique aménagé aux alentours de l'Alzette renaturée /// La renaturation a porté ses fruits lors de la dernière crue de l'Alzette et les habitations du quartier "Op der Tonn" ont été protégées des inondations. Elle a aussi des effets bénéfiques sur l'écologie, la faune et la flore car il s'est créé un nouvau biotope. Le sentier long de 730 m, construit en partie sur pilotis, sur terre battue, sur surface stabilisée ou escaliers en bois permet un accès facile et instructif aux habitants et notamment aux élèves et leurs enseignants. Cette réalisation devrait servir de projet-pilote aux autres communes de la "Convention Uelzechtdall". 05 Exposition "Gradwanderung" de Rol Steimes /// L'artiste Rol Steimes a déjà réalisé maintes expositions personnelles et collectives au Luxembourg et dans divers pays de l'Europe. Dans ses tableaux, l'artiste met admirablement en évidence la lumière. Les effets clairs-obscurs jouent un rôle essentiel dans son travail. Il s'inspire des paysages éclairés par la lune, le lever et le coucher du soleil ou encore d'éléments lumineux dans l'obscurité.06 Rentrée des classes 2011/// Les élèves de Walferdange étaient heureux de retrouver leurs camarades pour cette rentrée des classes.

Page 28: Walfer Buet Octobre 2011

De WalFer BueT NR. 9 OktObeR 2011

De WalFer BueT28

1 sameDi14:00Tournoi de basketballMaison des Jeunes Woodstock

14:00Exposition "Leerstand Karussell e.v."Walfer KulturschappWalfer Kulturschapp

14:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

18:00Journée de la Commémoration nationaleAdministration communalePlace de la Mairie

2 DimanChe10:15Walfer VollekslafLafclub Walfer HuesenRoute de Diekirch

14:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

14:00Exposition "Leerstand Karussell e.v."Walfer KulturschappWalfer Kulturschapp

3 lunDi14:30Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

16:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

16:00Youngster Club/Jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lecture avec Sandra SchmitHaus Am Becheler

19:30Réunion électoraleLSAP-WalferCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communaleHall de Bereldange

4 marDi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall de Bereldange

14:00Portes ouvertesWalfer SeniorenHaus Am Becheler

16:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

16:00Projet "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier improPOILHaus Am Becheler

19:30Soirée électoraledéi gréng WalferCentre Prince Henri

5 merCreDi14:30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien hall sportif Walfer-dange

15:00Open house/MusculationMaison des Jeunes Wood-stock

16:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

18:45Jogging/Nordic walkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

6 jeuDi15:00Girls day/Film et discussionMaison des Jeunes Woodstock

16:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

7 venDreDi8:00Marché mensuelCommerçants/ForainsPlace de la Mairie

16:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

17:00Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

19:30Réunion électoraleDPCentre Prince Henri

8 sameDi14:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

15:00American footballMaison des Jeunes Woodstock

9 DimanChe08:00Walen / électionsCommune de Walferdange

10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenHelmsange

11:00HierschfestLes Amis des ATW a.s.b.l.Centre Prince Henri

14:00ExpositionWendelin RecktenwaldGalerie

10 lunDi14:30Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

16:00Youngster club/Jeux et rencontresMaison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communaleHall de Bereldange

11 marDi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall de Bereldange

14:00Portes ouvertesWalfer SeniorenHaus Am Becheler

17:00Réunion de jeunesMaison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier improPOILHaus Am Becheler

20:00Soirée dansanteWalfer DanzclubCentre Prince Henri

12 merCreDi14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien hall sportif Walfer-dange

15:00Open house/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

18:45Jogging/Nordic walkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

13 jeuDi15:00Tournoi de boulesMaison des Jeunes Woodstock

14 venDreDi16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

19:00BaurekirmesFoyer de la FemmeCentre Prince Henri

15 sameDi14:00Salon artistique 2011SIT WalferGalerie

14:00Exposition "UNIKAT+"Walfer KulturschappWalfer Kulturschapp

14:30BicherbusP&R Beggen

15:00Exposition photoWalfer Foto-FrënnCentre Prince Henri

15:00Parcours avec jeux d’adresseMaison des Jeunes Woodstock

16 DimanChe10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenBambësch

14:00Salon artistique 2011SIT WalferGalerie

14:00Exposition "UNIKAT+"Walfer KulturschappWalfer Kulturschapp

15:00Thé dansantSupporterclub Allez Basket WalferCentre Prince Henri

15:00Exposition photoWalfer Foto-FrënnCentre Prince Henri

15:00Promenade guidéeWalfer DeckelsmoukenParking près du Juegdschlass

17 lunDi14:00Salon artistique 2011SIT WalferGalerie

14:30Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

16:00Youngster club/Tournoi de billardMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lecture "Nos grandes heures bourgeoises"Haus Am Becheler

19:30Réunion mensuelleCercle philatéliqueCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communaleHall de Bereldange

18 marDi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall de Bereldange

14:00Portes ouvertesWalfer SeniorenHaus Am Becheler

16:00Projet "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier improPOILHaus Am Becheler

19 merCreDi10:00"Der Aphorismus in der deut-schen Literatur"Haus Am Becheler

14:30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien hall sportif Walfer-dange

15:00Open house/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lëtzebueger Lidder därfen net verluer goen!Haus Am Becheler

18:45Jogging/Nordic walkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

19:30Atelier philatéliqueCercle philatéliqueCentre Prince Henri

20 jeuDi15:00Girls day/Atelier créatifMaison des Jeunes Woodstock

16:00De Goethe an d’FraenHaus Am Becheler

21 venDreDi18:00Soirée pour garçonsMaison des Jeunes Woodstock

19:00Cabaret Flantermais Beschassen ZäitenHaus Am Becheler

19:00Soirée alsacienne BBC Résidence WalferCentre Prince Henri

22 sameDi14:00Salon artistique 2011SIT WalferGalerie

14:00Exposition "UNIKAT+"Walfer KulturschappWalfer Kulturschapp

14:00Brocante pour enfantsAPEWCentre Prince Henri

15:00Sport and Action dayMaison des Jeunes Woodstock

23 DimanChe14:00Salon artistique 2011SIT WalferGalerie

14:00Exposition "UNIKAT+"Walfer KulturschappWalfer Kulturschapp

24 lunDi14:30Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

16:00Youngster club/Jeux et rencontresMaison des Jeunes Woodstock

17:00Reportage photo avec Resy WachterHaus Am Becheler

19:30BodyshapeAdministration communaleHall de Bereldange

25 marDi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall de Bereldange

14:00Portes ouvertesWalfer SeniorenHaus Am Becheler

16:00Projet "Halloween" avec décoration"Maison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier improPOILHaus Am Becheler

20:00Soirée dansanteWalfer DanzclubCentre Prince Henri

26 merCreDi14:45Baby-GymMammen hëllefe MammenAncien hall sportif Walfer-dange

15:00Open house/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

18:45Jogging/Nordic walkingLafclub Walfer HuesenStade Prince Henri

27 jeuDi15:00Girls day/Maison hantée en coopération avec la Maison RelaisMaison des Jeunes Woodstock

28 venDreDi18:00Fête d’HalloweenMaison des Jeunes Woodstock

29 sameDi14:00Tournoi de badmintonMaison des Jeunes Woodstock

18:00Fête d’HalloweenMaison des Jeunes Woodstock

30 DimanChe8:00Tournoi indoor AlpinaFine Flèche WalferdangeAncien hall sportif Walfer-dange

31 lunDi14:30Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communaleHall de Bereldange

agenDaOktober