walfer buet mars 2016

24
CHRONIQUES : 20 Un mois en photos STORY : 3 Une bibliothèque pour les jeunes grands lecteurs Mars//2016 de Walfer Buet LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Upload: ip-luxembourg

Post on 27-Jul-2016

254 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Walfer Buet Mars 2016

CHRONIQUES : 20Un mois en photos

STORY : 3Une bibliothèque pour les jeunes grands lecteurs

Mars//2016

de

Walfer

Buet

LES ÉC

HOS DE L

A COMMUNE

DE WALF

ERDAN

GE

Page 2: Walfer Buet Mars 2016

03 Une bibliothèque pour les jeunes grands lecteurs

07 Communications officielles

13 Actualités associatives

20 Chronique : Un mois en photos

24 Calendrier des manifestations

05 Bibliothek für „Früh-Bucher“

07 Amtliche Mitteilungen

13 Vereinsleben

20 Chronik: Ein Monat in Bildern

24 Veranstaltungskalender

SOMMAI

RE

INHA

LT

Page 3: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 3

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

UNE BIBLIOTHÈQUE POUR LES JEUNES GRANDS LECTEURS01

Fi A, B, C… Apprendre à lire compte probablement parmi les défis les plus importants de l’en-fance. Il faut d’abord savoir dé-chiffrer les lettres et les mots avant de pouvoir s’attaquer à des livres entiers. Pas si simple ! Afin d’offrir aux élèves un espace dédié aux premières expériences de lecture, l’école de Helmsange a aménagé une bibliothèque pour l’ensemble des élèves de la commune de Wal-ferdange. Les responsables com-munaux et les membres de l’asso-ciation des parents d’élèves de

Walferdange (APEW) envisagent depuis plusieurs années déjà l’ou-verture d’une telle bibliothèque, mais ce n’est que l’année dernière que le projet s’est concrétisé. Sur l’initiative du personnel scolaire de Helmsange et du comité sco-laire, les étagères de la nouvelle bibliothèque se sont peu à peu remplies.

Les deux enseignantes Pascale Maas et Lily Schroeder se sont en-gagées à prendre celle-ci en charge – une tâche qui leur tient à cœur.

Car, comme elles le font remar-quer, toutes les familles n’initient pas leurs enfants à la lecture : « Si l’école n’encourage pas les élèves à la lecture, ils n’y auront peut-être jamais accès. » Et une chose est sûre : tout au long du parcours sco-laire et dans la vie de tous les jours, la compréhension de textes écrits compte parmi les compétences de base les plus importantes.

Désormais, la visite régulière de la bibliothèque s’inscrit dans l’emploi du temps des classes sco-

laires. Des projets de lecture créa-tifs à la recherche d’informations, les enseignants redoublent d’in-ventivité pour donner le goût de la lecture aux enfants. Cet après-midi, les pédagogues cherchent avec un petit groupe d’élèves de nouveaux livres à se mettre sous la dent. Ensemble, ils parcourent les étagères rouges. Livres illustrés, ouvrages pratiques ou récits pour petits et grands : il y en a pour tous les goûts. Les best-sellers actuels comme le Journal d’un dégonflé côtoient des grands classiques.

Depuis la rentrée, la nouvelle bibliothèque aménagée au rez-de-chaussée de l’école de Helmsange ouvre régulièrement ses portes. Officiellement inaugurée le 15 février, elle invite les enfants à découvrir une passion qui parfois dure toute une vie : le plaisir de lire. En visite chez des petits rats de bibliothèque.

Page 4: Walfer Buet Mars 2016

4 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Et bien sûr il n’est pas rare que papa et maman aient dévoré les aventures du Club des cinq et les frasques du personnage « Sam » sous la couette !

Avant, chaque classe dispo-sait de sa propre petite collec-tion de livres. Grâce à la biblio-thèque, tous les enfants peuvent désormais profiter d’un choix d’ouvrages très varié. Jean-Paul Warisse, président du comité sco-laire, souligne : « La bibliothèque compte parmi les principaux attributs d’une école qui se veut moderne et représente un pas de plus vers l’égalité des chances. Tous les élèves ont accès à sa col-lection de livres. » D’ailleurs, un projet d’expansion de ce paradis des bouquineurs est déjà prévu : l’école de Helmsange est actuel-lement en cours d’agrandisse-ment et sa bibliothèque devrait également suivre le mouvement. Tous ceux qui souhaitent ainsi participer à son développement et qui ont chez eux des livres jeu-nesse bien conservés sont invités à en faire don à l’école, comme le soulignent les responsables. L’association des parents d’élèves APEW soutient également la nou-velle bibliothèque avec un don d’une hauteur de 2 000 €.

Et qu’en pensent les principaux concernés ? Pour y répondre, nul besoin de longs discours. Confortablement installée sur un des bancs de la bibliothèque, Divine est plongée dans sa lec-ture. Adrien, lui, a choisi un livre en français qu’il lit à voix haute. Le plurilinguisme est un sujet au cœur de la petite bibliothèque, où l’on trouve bien sûr des ouvrages en allemand et en français, mais

aussi en luxembourgeois et en d’autres langues. Joy et Eva ont quant à elles opté pour un recueil de contes qu’elles emporteront avec elles dans leur chambre d’en-fant le temps d’une lecture. C’est toutes fières, qu’elles présentent leur trouvaille au guichet de prêt. « Au début, beaucoup n’avaient pas compris qu’ils devaient rendre les livres », se souvient Pascale Maas en souriant. Mais cela fait aussi partie du processus d’apprentissage : prendre soin de ce qui n’est pas à soi et rendre les livres en bon état. Car tester les aptitudes au vol d’un livre, bien que revêtant un certain inté-rêt d’un point de vue physique, s’avère aussi peu approprié dans une bibliothèque que de jouer à cache-cache ou de déballer sa tar-tine.

Entre-temps, les élèves se sont parfaitement familiarisés avec le système. Ils ont droit à un prêt à la fois. « Le livre est scanné, comme à la caisse du supermarché ! », expliquent les élèves. Le système électronique indique quel enfant a emprunté tel ou tel livre. Cela représente beaucoup de travail pour l’équipe en charge de la bi-bliothèque, car les ouvrages ont d’abord tous dû être enregistrés puis étiquetés. Mais les biblio-thécaires sont d’accord sur ce point : « Le jeu en vaut la chan-delle », car la bibliothèque sco-laire est aujourd’hui une grande source de motivation. Les deux enseignantes décrivent la manière positive dont les enfants se com-parent aujourd’hui entre eux : « Lorsqu’un camarade de classe se saisit d’un gros livre, cela incite les autres à en faire de même et à se lancer dans des lectures déjà

plus exigeantes. Qui est arrivé le plus vite à bout de ce pavé ? La concurrence est rude ! »

De plus, les jeunes lecteurs échangent avis et conseils sur les livres. Ces critiques littéraires en herbe débattent alors dans la cour de récréation à coups de « il faut absolument que tu le lises » à « bof, ça a été ». Les séries telles que Die wilden Kerle sont par-ticulièrement appréciées, révèle Lily Schroeder. Et elle ajoute, un sourire aux lèvres : « Du côté des filles, c’est traditionnellement tout ce qui a trait aux poneys et aux chevaux. »

À propos : tous les livres dispo-nibles dans la bibliothèque sco-laire figurent sur le site internet de l’école. Parents et enfants peuvent ainsi parcourir le catalogue en ligne en toute tranquillité et pré-parer leur visite à la bibliothèque – une bonne manière pour recher-cher les ouvrages adaptés à l’âge et aux goûts des enfants. Toutes les informations sont disponibles sur www.walferschoul.lu sous le menu « Bibliothèque ». Un outil de recherche permet d’ailleurs de rechercher des livres en fonction du genre et de la langue. Bonne lecture !

02

03

01 La bibliothèque de l’école de Helmsange a été officiellement inaugurée le 15 février dernier. Am 15. Februar wurde die Bibliothek in der Helmsinger Schule offiziell eingeweiht.

02 Les albums illustrés sont un premier pas vers le monde des petites lettres noires. L’institutrice Lily Schroeder connaît parfaitement les goûts des enfants pour ce genre littéraire. Bilderbücher sind der erste Türöffner in die Welt der kleinen schwarzen Buchstaben. Lehrerin Lily Schroeder kennt die Lieblingsbände der Kids genau.

03 Pour les enfants, les visites à la bibliothèque se trouvent régulièrement sur leur emploi du temps. Celui qui souhaite continuer sa lecture chez lui peut emprunter un ouvrage.Der Besuch der Bibliothek steht für die Kids regelmäßig auf dem Stundenplan. Wer zuhause weiterschmökern möchte, kann jeweils ein Buch ausleihen.

Page 5: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 5

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

04

BIBLIOTHEK FÜR „FRÜH-BUCHER“Seit der letzten Rentrée öffnet die neu eingerichtete Bibliothek im Erdgeschoss der Helmsinger Schule regelmäßig ihre Pforten. Offiziell eingeweiht wurde sie am 15. Februar. Ein Ort, der die Schüler dazu einlädt eine Liebe zu entdecken, die im Idealfall ein ganzes Leben lang hält: die Begeisterung für das Lesen. Zu Besuch bei kleinen Bücherwürmern.

Di A, B, C … Lesen zu lernen ist wohl eine der größten Herausfor-derungen unserer Kindheit. Buchstaben und Wörter wollen entziffert und schließlich ganze Bücher verstanden werden. Gar nicht so ein-fach. Um den Schülern viel Raum zu bieten, erste Leseerfahrungen zu sammeln, wurde in Helmsingen eine Bibliothek für alle Walferdinger Schulkinder eingerichtet. Mit dem Gedanken eine Bücherei ins Leben zu rufen, spielten die Gemeindeverantwortlichen und die Mitglieder der Walferdinger Elternvereinigung APEW schon lange. Im letzten Jahr nahm das Projekt schließlich konkrete Züge an. Auf Initiative des Helmsinger Schulpersonals sowie des Schulkomitees füllten sich nach und nach die Buchregale. Die beiden Lehrerinnen Pascale Maas und Lily Schroeder haben die Betreuung der Bibliothek übernommen. Der Aufbau der kleinen Bücherei ist für sie eine echte Herzensangele-genheit. Denn nicht in allen Familien wird an das Lesen herangeführt, wie sie beobachten: „Wenn wir das nicht in der Schule gezielt fördern, öffnet sich einigen Kindern diese Tür womöglich nie“. Und eines steht fest: Sich Texte zu erschließen ist eine zentrale Basiskompetenz, die durch die ganze Schullaufbahn und das spätere Leben trägt.

Regelmäßig steht nun der Büchereibesuch auf dem Stundenplan. Von kreativen Leseprojekten bis hin zum gemeinsamen Informatio-

nen sammeln – die Lehrer haben jede Menge Ideen, wie die Kids auf den Geschmack von Lesefutter gebracht werden können. An diesem Nachmittag suchen die Pädagoginnen mit einer kleinen Kindergruppe nach frischem Lesestoff. Zusammen wird in den roten Regalen gestö-bert. Bilderbücher, Sachbände und Geschichten für Leseanfänger und Fortgeschrittene laden zum Schmökern ein. Aktuelle Hits, wie „Gregs Tagebuch“ treffen dabei auf echte Klassiker. Die Abenteuer der „Fünf Freunde“ und die Kapriolen des „Sams“ haben nicht selten schon Mama und Papa als Kind einst unter der Bettdecke verschlungen.

Früher wurde in jeder Klasse eine eigene kleine Büchersammlung ange-legt, berichtet das Team. Durch die Bibliothek können nun alle zent-riert von einer – wahrhaft vielseitigen – Auswahl profitieren. Jean-Paul Warisse, Präsident des Schulkomitees, unterstreicht: „Eine Bibliothek gehört zum Angebot einer modernen Schule und ist nicht zuletzt ein Schritt zu mehr Chancengleichheit. Alle Schüler haben Zugriff auf die Bestände.“ Dabei gibt es schon Expansionspläne für die Bücheroase: Die Helmsinger Schule wird momentan erweitert und auch die Biblio-thek soll fleißig weiterwachsen. Dabei kann jeder mithelfen, der noch gut erhaltene Kinderbücher zuhause hat, wie die Verantwortlichen unterstreichen. Bücherspenden werden gerne angenommen. Auch die

Page 6: Walfer Buet Mars 2016

6 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

05

06

07

Walferdinger Elternvereinigung APEW unterstützt die noch junge Bib-liothek mit einem Betrag von 2.000 €.

Und wie kommt das Angebot bei der Zielgruppe an? Viele Worte braucht es hier eigentlich nicht. Divine ist völlig in die Lektüre versun-ken und hat es sich auf einer der Lesebänke gemütlich gemacht. Adrien wiederum hat sich ein französischsprachiges Buch geschnappt aus dem er flüssig vorliest. Mehrsprachigkeit ist ein zentrales Thema, insbeson-dere finden sich in der Bibliothek auf Deutsch und Französisch verfasste Werke, aber auch Luxemburgisch und andere Sprachen sind vertreten. Joy und Eva haben sich währenddessen für eine Märchensammlung entschieden, die für einige Zeit mit ins heimische Kinderzimmer wan-dern soll. Stolz tragen sie ihre Ausbeute zur Ausleihe. „Am Anfang war vielen nicht ganz klar, dass sie das Buch wieder zurückgeben müssen“, erinnert sich Pascale Maas schmunzelnd. Aber auch das gehört zum Lernprozess: Verantwortung für fremdes Eigentum zu übernehmen und die Bücher angemessen zu behandeln. Denn die Flugtauglichkeit eines Bandes zu testen, mag zwar von gewissem physikalischen Inter-esse sein, ist in einer Bibliothek aber ebenso fehl am Platze, wie Fangen zu spielen oder Käsebrötchen auszupacken.

Mittlerweile sind die Schüler mit dem System bestens vertraut. Jeweils ein Buch dürfen sie mit nach Hause nehmen. „Dafür wird es gescannt – wie an der Supermarktkasse“, berichten die Schüler. Das elektronische System gibt Aufschluss darüber, wer gerade welches Werk in seinem Besitz hat. Viel Arbeit für das Team, denn die Bände mussten alle erst aufwändig registriert und markiert werden. „Aber es lohnt sich“, sind sich die Bibliothekarinnen einig, denn die Schulbücherei erweist sich als echter Motivationsschub. Die Kinder vergleichen sich auf eine posi-tive Art und Weise, berichten die beiden Lehrerinnen: „Wenn ein Klas-senkamerad schon zu einem dickeren Buch greift, spornt das auch die anderen an, sich an schwierige Texte zu wagen. Und wer hat den Wälzer schneller durchgelesen? Da wird untereinander schon ganz genau hin-geschaut.“

Zudem tauschen sich die jungen Leser über die Bücher aus und geben sich Tipps. Das „Literarische Quartett“ tagt dann quasi auf dem Schul-hof – mit Rezensionen von „Das musst Du unbedingt lesen“ bis hin zu „Na ja, ging so“. Besonders beliebt: Serien, wie „Die Wilden Kerle“, verrät Lily Schroeder. „Und bei den Mädels traditionell alles mit Ponys und Pferden“, ergänzt sie.

Übrigens: Auf der Internetseite der „Walfer Schoul“ können alle Bücher aufgerufen werden, die in der Schulbibliothek zur Verfügung stehen. Hier sind die Eltern mit ihren Kindern dazu eingeladen, ganz in Ruhe zu stöbern und den Besuch in der Bücherei vorzubereiten. Auch eine wertvolle Hilfe, um die passende, altersgerechte Lektüre zu fin-den. Alle Informationen stehen auf www.walferschoul.lu unter dem Menüpunkt „Bibliothéik“ zur Verfügung. Eine Suchfunktion erlaubt es zudem gezielt nach Sprachen und Buchgenres zu suchen. Viel Spaß!

04 Fureter, lire et s’échanger : la bibliothèque motive les élèves à s’attaquer à des textes plus compliqués. Zusammen stöbern, lesen und sich austauschen: die Bibliothek motiviert, sich auch an schwierigere Texte zu wagen.

05 L’association des parents d’élèves de Walferdange APEW soutient la bibliothèque avec un don d’une hauteur de 2 000 €. L’équipe se réjouit également de chaque don de livres qu’elle reçoit. Ceux qui ont chez eux des ouvrages en bon état peuvent volontiers contacter l’école de Helmsange. Die Walferdinger Elternvereinigung APEW unterstützt die Bibliothek mit einem Betrag von 2.000 €. Auch über Kinderbuchspenden freut sich das Team. Wer noch gut erhaltenen Lesestoff zuhause hat, kann sich gerne bei der Helmsinger Schule melden.

06 « J’ai déjà le droit de lire ça ? » L’institutrice Pascale Maas répond avec plaisir à toutes les questions que peuvent se poser les petites têtes blondes.„Darf ich das schon lesen? “ Lehrerin Pascale Maas steht den Kindern bei allen Fragen mit Rat und Tat zur Seite.

07 La nouvelle bibliothèque est à disposition de tous les élèves de la commune de Walferdange.Die neue Bibliothek steht den Kindern aller Walferdinger Schulen zur Verfügung.

Page 7: Walfer Buet Mars 2016

COMMUNICATIONS OFFICIELLESAmtliche Mitteilungen

Impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

DE WALFER BUET 7

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

März

HOCHZEITENJoëlle Elvinger, Helmsingen, Walferdingen und Olivier Ries, Helmsingen, Walferdingen

SOZIALDIENSTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel.: 33 01 44-279Pascale Hoffmann, Sekretariat (Vormittag)Tel.: 33 01 44-230E-Mail: [email protected]: 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhrdonnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterin-nen rufen Sie zurück.Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstag-morgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiter-innen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.

D F MARIAGESJoëlle Elvinger, Helmsange, Walferdange et Olivier Ries, Helmsange, Walferdange

SERVICE SOCIALMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTél. : 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialeTél. : 33 01 44-279Pascale Hoffmann, secrétariat (matin)Tél. : 33 01 44-230E-mail : [email protected] : 33 01 44-251

Permanences du service social :Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heuresLes jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so ciale, les assistantes sociales sont joi-gnables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration commu-nale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informati-onen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.

SÄUGLINGSFÜRSORGEDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 07.03.2016 und 21.03.2016

STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune.

CONSULTATION POUR NOURRISSONSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates : 07.03.2016 et 21.03.2016

DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDISOU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : [email protected]

La prochaine édition du « Walfer Buet » paraîtra le vendredi 1er avril 2016. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le mercredi 9 mars 2016

avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des „Walfer Buet” erscheint am Freitag, den 01. April 2016. Redaktionsschluss ist am Mittwoch, den 09. März vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Page 8: Walfer Buet Mars 2016

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

8 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Ordures ménagères

Ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille(à séparer)

Vieux papiers(dans la poubelle bleue)

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

Verre

Piles

Vieux vêtements et autres textiles

Superdreckskëscht

Hausmüll

Zusätzlicher Hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge-bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)

Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Altglas

Altbatterien

Altkleider und andere Textilien

Superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures.

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures

Prochain enlèvement : 04.03.2016

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre.

Prochaines collectes : 07.03.201614.03.201621.03.201630.03.2016(exceptionnellement mercredi)

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 02.03.2016

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 02.03.2016, 16.03.201630.03.2016

Le jeudi, tous les quinze jours Prochain enlèvement : 03.03.2016, 17.03.201631.03.2016

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 11.45 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Prochaine collecte : 13.05.2016de 9 à 17 heuresau Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr.

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr

Nächster Termin: 04.03.2016

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Termine: 07.03.201614.03.201621.03.201630.03.2016(ausnahmsweise Mittwoch)

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 02.03.2016

Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 02.03.2016, 16.03.201630.03.2016

Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 03.03.2016, 17.03.201631.03.2016

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 UhrSamstag 8 - 11.45 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Nächster Termin: 13.05.20169-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

V V

S S

Page 9: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 9

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

AVIS /// Bekanntmachungen

Consultation pour nourrissons

Ligue médico-sociale

Le lundi 7 mars, une réunion d'information sera consacrée à l’alimentation des nourrissons à l'école fondamentale de Bereldange. De 9.30 à 10.15 heures, il sera question de « l’alimentation de 0 à 1 an » et de 10.15 à 11 heures de « l’alimentation de 1 à 3 ans ».

Termine der Säuglingsfürsorge

Ligue médico-sociale

Eine Informationsversammlung zu der Ernährung von Kleinkindern findet am Montag, den 7. März in der Grundschule Bereldingen statt. Von 9.30 bis 10.15 Uhr steht die „Ernährung von 0 bis 1 Jahr“ im Vordergrund und von 10.15 bis 11 Uhr die „Ernährung von 1 bis 3 Jahren“.

Nouvelles vignettes de stationnement résidentiel De nouvelles vignettes de stationnement résidentiel entrent en vigueur à partir du 1er mars 2016. Ces nouvelles vignettes ont été délivrées sur base du fichier actuellement existant.

Au cas où vous auriez reçu une vignette pour une voiture qui n’est plus en votre possession, nous vous prions de bien vouloir nous la retourner dans les meilleurs délais.

Si vous n’avez pas reçu de vignette pour une voiture dont vous êtes propriétaire, veuillez contacter le Biergercenter aux numéros 33 01 44 – 226/225/241/259.

Neue Vignetten für das Einwohner-parken Ab dem 1. März 2016 treten neue Vignetten für das Einwohnerpar-ken in Kraft. Sie werden auf Basis der aktuell gültigen Unterlagen ausgestellt.

Falls Sie eine Vignette für ein Auto erhalten, das nicht mehr in Ihrem Besitz ist, bitten wir Sie, uns das Dokument so schnell wie möglich zurückzusenden.

Falls Sie keine Vignette für ein Ihnen gehörendes Fahrzeug erhalten, kontaktieren Sie bitte das Biergerzenter, Tel. 33 01 44 - 226/225/241/259.

Plan d’aménagement particulier

Conformément à l’article 31 de la loi modifiée du 19 juillet 2004 concernant l’aménagement communal et le développement urbain, et à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, il est porté à la connaissance du public que le Ministre de l’Intérieur a approuvé en date du 19 janvier 2016 la délibération du conseil communal du 13 juillet 2015 portant adoption du projet d’aménagement particulier portant sur des fonds sis à Bereldange, commune de Walferdange, au lieu-dit « beim Bur », élaboré par le bureau d’architectes urbanistes Ballinipitt pour le compte de la société CR Associés s.à.r.l. et visant la construction de deux maisons unifamiliales et la transformation d’une maison unifamiliale existante.

La décision a été dûment affichée dans la commune en date du 29 janvier 2016 et publiée à partir du 30 janvier 2016.

Teilbebauungsplan

In Übereinstimmung mit Artikel 31 des modifizierten Gesetzes vom 19. Juli 2004 bezüglich der kommunalen Raumplanung und Stadtentwicklung sowie Artikel 82 des modifizierten kommuna-len Gesetzes vom 13. Dezember 1988, wird der Öffentlichkeit bekanntgegeben, dass der Innenminister am 19. Januar 2016 die Entscheidung des Gemeinderats vom 13. Juli 2015 bezüglich der Umsetzung eines Teilbebauungsprojektes auf Grundstücken in Bereldingen, Gemeinde Walferdingen, im Ort genannt „Beim Bur“, genehmigt hat. Das Projekt wurde von „Ballinipitt archi-tectes urbanistes“ im Auftrag der Gesellschaft „CR Associés s.à.r.l.“ erstellt und sieht den Bau von zwei Einfamilienhäusern sowie den Umbau eines bestehenden Einfamilienhauses vor.

Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß am 29. Januar 2016 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 30. Januar 2016 veröffentlicht.

Alarm TILT

Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungs-system wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma tionen benutzt.

Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung.

Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Alarm TILTGrâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective ou poste (téléphone), ou bien en cas de changement de date du conseil communal.

Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune.

Pour de plus amples renseignements : 33 01 44-1

Page 10: Walfer Buet Mars 2016

ENGAGEM

ENT D’AN

IMATEU

RS (m/f)

PENDAN

T LES VACANCES D’ÉTÉ

Pour les activités de vacances à l’intention d’enfants de 4 à 12 ans, le collège échevinal envisage d’engager pour la période du lundi 18 juillet 2016 au vendredi 29 juillet 2016 inclus des anim

ateurs (m/f )

avec contrat d’étudiant. Les activités se dérouleront autour du thème : «

Monde d'aventure »

.

Les candidats (m/f) doivent être âgés d'au m

oins 18 ans au 1er juillet 2016.

Deux réunions de préparation auront lieu le sam

edi. Seuls les anim

ateurs ayant participé à ces deux réunions feront partie de l’équipe 2016 !

La formation de m

oniteur Brevet A auprès de la Croix-R

ouge, Caritas et/ou d'une autre institution, est obligatoire.

La maîtrise de la langue luxem

bourgeoise est indispensable !

Les intéressés (m/f) voudront bien adresser leur dem

ande à l’aide du bulletin d’inscription ci-dessous avant le sam

edi 16 avril 2016.

DEMAN

DE D’ENGAGEM

ENT POU

R TRAVAIL DE VACANCES COM

ME AN

IMATEU

R (M/F)

Nom et prénom

:

Matricule :

Formation :

Adresse :

Tél. :

À renvoyer avant le 16 avril 2016 à :M

aison Relais Walfer | 104, rte de Luxem

bourg | L-7241 Bereldange

EINSTELLU

NG VON

ANIM

ATEUREN

(m/w

)FÜ

R DIE SOMM

ERFERIEN

Für das Ferienprogramm

, das für Kinder zw

ischen 4 und 12 Jahren vorgesehen ist, sucht dasSchöffenkollegium

für die Zeit von Montag, den 18. Juli 2016 bis einschließlich Freitag, den

29. Juli 2016 Anim

ateure (m/w

) (Studentenvertrag). Die A

ktivitäten finden unter dem Th

ema

„Abenteuerland“ statt.

Bewerber (m

/w) m

üssen zum 1. Juli 2016 das 18. Lebensjahr vollendet haben.

Zwei Vorbereitungstreffen finden sam

stags statt. N

ur die Anim

ateure, die an diesen beiden Treffen teilgenomm

en haben, werden Teil des Team

s 2016!

Eine Ausbildung als Anim

ateur mit Brevet A beim

Roten K

reuz, der Caritas oder einer anderen Einrichtung ist

Pflicht. Das Beherrschen der Luxem

burger Sprache ist unbedingt erforderlich!

Interessierte schicken bitte das Anmeldeform

ular vor Samstag, den 16. A

pril 2016 an die unten stehende Adresse:

BEWERBU

NG ALS AN

IMATEU

R (M/W

) WÄH

REND DER SOM

MERFERIEN

Name und Vornam

e:

Versicherungsnumm

er:

Ausbildung:

Adresse:

Tel.:

Bitte bis zum 16. April 2016 zurück schicken an:

Maison Relais W

alfer | 104, Rte de Luxembourg | L-7241 Bereldingen

Page 11: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 11

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes ///Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben geneh-migt hat:

Marc Barnich-Simonin 3, cité Aline Mayrisch construction d’une maison unifamiliale jumelée Bereldange Bereldange

Luc Ramponi 32, rue de la Paix construction d’une maison unifamilialeLuxembourg Bereldange

Idealtec 1a, route de Luxembourg aménagement d’une porte de sortie à l’étage et installation Bereldange Bereldange d’un escalier extérieur Terra Roses 97, 99, 99a, route de Diekirch rénovation de la maison existante et constructionLuxembourg Helmsange d’un immeuble à 13 appartements

Rénier Beelaerts-Lliteras 41, rue de Bridel construction d’une maison unifamiliale en bandeLuxembourg Bereldange

Tomas Boysa-Boysova 41a, rue de Bridel construction d’une maison unifamiliale en bandeLuxembourg Bereldange Michael Walesch 12, rue de Dommeldange rénovation du garageWalferdange Walferdange Tom Pundel & Carole Oestreicher 44, cité Grand-Duc Jean aménagement d’une aire de stationnementLuxembourg Bereldange Marc Trausch-Grethen 16, rue des Prés construction d’une nouvelle toitureHelmsange Helmsange

Modification règlement du circulation

Par la présente il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que le Ministre du Développement durable et des Infrastructures et le Ministre de l’Intérieur ont approuvé en date respectivement du 21 janvier 2016 et du 26 janvier 2016 la délibération du conseil communal du 4 décembre 2015 (point 6 de l’ordre du jour) portant approbation d’une modification du règlement communal de circulation concernant l’installation d’une borne de recharge sur la Place de la Mairie à Walferdange.

La décision a été dûment affichée dans la commune en date du 5 février 2016 et publiée à partir du 6 février 2016.

Prix de vente du bois de chauffage

Il est porté à la connaissance des habitants de Walferdange que le Ministre de l’Intérieur a approuvé en date du 1er février 2016 la délibération du conseil communal du 11 décembre 2015 portant fixation du prix de vente du bois de chauffage pour l’année 2016.

La décision a été dûment affichée dans la commune en date 10 février 2016 et publiée à partir du 11 février 2016.

Abänderung des Verkehrsreglementes

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgemacht, dass der Minister für nachhaltige Entwicklung und Infrastrukturen sowie der Innenminister am 21. Januar 2016, bzw. am 26. Januar 2016 die Entscheidung des Gemeinderates vom 4. Dezember 2015 (Punkt 6 der Tagesordnung) bezüglich einer Abänderung des kommunalen Verkehrsreglementes zur Installation einer elektrischen Ladestation auf der Place de la Mairie genehmigt haben.

Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß ab dem 5. Februar 2016 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 6. Februar 2016 veröffentlicht.

Verkaufspreis für Brennholz

Hiermit wird den Walferdinger Einwohnern bekanntgegeben, dass der Innenminister am 1. Februar 2016 die Entscheidung des Gemeinderates vom 11. Dezember 2015 bezüglich der Fest-setzung des Verkaufpreises für Brennholz für das Jahr 2016 genehmigt hat.

Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß am 10. Februar 2016 in der Gemeinde ausgehängt und ab dem 11. Februar 2016 veröffentlicht.

Mobilité : Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Réservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ sou-haitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestallt

Reservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unter Telefon 8002 20 20 (Gratisnummer)

Page 12: Walfer Buet Mars 2016

ENGAGEM

ENT D’ÉTU

DIANTS (m

/f)PEN

DANT LES VACAN

CES D’ÉTÉ

Pour les travaux d’entretien courants des installations de la piscine PIDA

L, le Bureau envisage d’engager pendant la période du 13 juin au 3 septem

bre 2016 un certain nombre d’étudiants pour des périodes de trois sem

aines. Les intéressés doivent être âgés de plus de 17 ans et être résidents dans l’une des trois com

munes m

embres.

L’engagement se fera uniquem

ent par tirage au sort, tout en sachant qu’un maxim

um de 2 ou 5 étudiants sera pris

par période. Les étudiants devront travailler les week-ends.

Les intéressés sont priés de compléter le form

ulaire ci-dessous et de le remettre au secrétariat du PID

AL, B.P. 1,

L-7201 Walferdange avant le 11 m

ars 2016.

Pour d’autres informations, prière de s’adresser au secrétariat du PID

AL,

Mm

e Monica C

ontreras, tél. : 33 01 44 206.

BULLETIN

D'INSCRIPTION

POUR TRAVAIL DE VACAN

CES (M/F)

Nom et prénom

:

Matricule :

Adresse (rue et n°) :

Localité : L-

Tél. :

PÉRIODE SOUH

AITÉE (cocher la case correspondante) :

13.06.2016 – 03.07.2016

04.07.2016 – 24.07.2016

25.07.2016 – 14.08.2016

15.08.2016 – 03.09.2016

À retourner avant le 11 mars 2016 à :

PIDAL | B.P. 1 | L-7201 Walferdange

Fax : 33 30 60 | E-mail : m

[email protected]

BESCHÄFTIGU

NG VON

STUDEN

TEN (m

/w)

IN DEN

SOMM

ERFERIEN

Für Wartungsarbeiten in den Einrichtungen der PID

AL engagiert das Büro im

Zeitraum vom

13. Juni bis zum

3. September 2016 Studenten für einen Zeitraum

von drei Wochen. D

ie Interessenten müssen älter als 17 Jahre

sein und in einer der drei Mitgliedsgem

einden leben. Es wird auch an den W

ochenenden gearbeitet. D

ie Auswahl erfolgt per Losverfahren. Pro Zeitraum

werden m

aximal 2-5 Studenten angenom

men. D

ie Studenten arbeiten auch an den W

ochenenden. Interessierte w

erden gebeten, das untenstehende Formular auszufüllen und es bis zum

11. März 2016 an das

Sekretariat der PIDA

L, B.P. 1, L-7201 Walferdingen zurückzuschicken.

Für weitere Inform

ationen, wenden Sie sich bitte an das Sekretariat der PID

AL,

Frau Monica C

ontreras, Tel.: 33 01 44 206.

EINSCH

REIBEFORMU

LAR FÜR FERIEN

ARBEIT (M/W

)

Name und Vornam

e:

Versicherungsnumm

er:

Adresse (Straße und Nr.):

Ort: L-

Tel.:

GEWÜ

NSCH

TER ZEITRAUM

(bitte ankreuzen):

13.06.2016 – 03.07.2016

04.07.2016 – 24.07.2016

25.07.2016 – 14.08.2016

15.08.2016 – 03.09.2016

Vor dem 11. M

ärz 2016 zurückzuschicken an:PIDAL | B.P. 1 | L-7201 W

alferdingenFax: 33 30 60 | E-M

ail: monica.contreras@

walfer.lu

Page 13: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

DE WALFER BUET 13

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Assemblée des membres

Gaart an Heem Walfer

Dimanche 6 mars 2016, à 15.30 heures,au Centre Prince Henri

Film de la collection de la Ligue CTF : « Bauereblues » et tirage d'une tombola de fleurs.

Membereversammlung

Gaart an Heem Walfer

Sonndes, de 6. Mäerz 2016, um 15.30 Auer,am Centre Prince Henri

Film aus der Sammlung vun der CTF-Liga: „Bauereblues“ a Verlousung vun enger Blummentombola.

Assemblée générale Spontan Add a.s.b.l.

Mercredi 16 mars 2016, à 19 heures,dans la salle du club (87, rue de l’Église, L-7224 Walferdange)

Une discussion autour du thème « Spontan et maintenant ? » aura lieu dès 19.30 heures.

Generalversammlung Spontan Add a.s.b.l.

Mëttwochs, de 16. Mäerz 2016, um 19 Auer, am Clubsall (87, Rue de l’Église, L-7224 Walfer)

Um 19.30 Auer fënnt eng Diskussionsronn mam Thema „Spontan an elo?“ statt.

Programme des colonies de vacances pour jeunes – printemps/été 2016 /// Ferienfreizeiten für Jugendliche – Frühjahr/Sommer 2016

Croix-Rouge, section de Walferdange

Destination /// Ziel groupe d’âge /// Altersgruppe date /// Termin plein tarif // /Preis Vollzahler *

La Panne Pengschten (B) 5-11 ans /Jahre 14.05.-20.05. 300 € Velo a Kayak 1 (NL) 13-15 ans/Jahre 16.07.-30.07. 550 €Velo a Kayak 2 (NL) 11-13 ans/Jahre 30.07.-12.08. 550 €Mam Segelboot duerch d’Isselmeer (NL) 14-17 ans/Jahre 23.07.-05.08. 700 €Um Sammeshaff 1 (L) 6-9 ans/Jahre 18.07.-25.07. 300 €Um Sammeshaff 2 (L) 4-7 ans/Jahre 26.07.-02.08. 300 €La Panne 1 (B) 9-12 ans/Jahre 18.07.-27.07. 450 €La Panne 2 (B) 5-11 ans/Jahre 27.07.-05.08. 450 €La Panne 3 (B) 6-9 ans/Jahre 05.08.-14.08. 450 €La Panne 4 (B) 5-11 ans/Jahre 14.08.-23.08. 450 €La Panne 5 (B) 5-11 ans/Jahre 23.08.-28.08. 300 €La Panne Rock & Roll (B) >16 ans/Jahre 29.08.-07.09. 500 €Fiesch 1 (Ch) 10-13 ans/Jahre 02.08.-11.08. 550 €Fiesch 2 (Ch) 7-10 ans/Jahre 11.08.-22.08. 550 €Austria Adventure (A) 14-17 ans/Jahre 05.08.-17.08. 700 €Canet Plage 1 (F) 14-16 ans/Jahre 01.08.-17.08. 700 € Canet Plage 2 (F) 15-17 ans/Jahre 15.08.-31.08. 700 € * La Croix-Rouge peut accorder un tarif modéré sur demande. /// * Das Rote Kreuz kann auf Anfrage einen vergünstigten Preis gewähren.

Pour tous renseignements supplémentaires, veuillez vous adresser au siège de la Croix-Rouge par téléphone au 27 55 6202, ou par e-mail à l’adresse [email protected] ; www.croix-rouge.lu ///Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die Geschäftsstelle des Roten Kreuzes, telefonisch unter 27 55 6202, oder per E-Mail an die Adresse [email protected]; www.croix-rouge.lu

Generalversammlung 2016 Chorale Sainte-Cécile Walfer Freides, de 4. Mäerz 2016, um 19 Auer,am Centre Princesse Amélie

D’Chorale Sainte-Cécile lued all hir Memberen, Éierememberen a Frënn op hir Generalversammlung. No der Assemblée offréiert d’Chorale e Maufel an e Patt.

Assemblée générale ordinaire 2016

Chorale Sainte-Cécile Walferdange

Vendredi 4 mars 2016, à 19 heures,au Centre Princesse Amélie

La chorale Sainte-Cécile invite cordialement ses membres, membres d’honneur et amis à son assemblée générale. Pour clôturer la soirée, la chorale offrira le verre de l’amitié.

Page 14: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET14

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

À ne pas rater en mars

Projet « Patenschaft »Mardi 1er mars 2016, à 15 heuresMardi 8 mars 2016, à 15 heuresJeudi 24 mars 2016, à 15 heures

Réunion des jeunesMercredi 2 mars 2016, à 17 heures

MusculationMercredi 2 mars 2016, à 18 heuresMercredi 9 mars 2016, à 18 heuresMercredi 16 mars 2016, à 18 heuresMercredi 23 mars 2016, à 18 heuresMercredi 30 mars 2016, à 18 heures

Fais ta propre musique : rap, hip-hop, alternativeJeudi 3 mars 2016, à 16.30 heuresJeudi 10 mars 2016, à 16.30 heuresJeudi 17 mars 2016, à 16.30 heuresJeudi 31 mars 2016, à 16.30 heures

Cours de self-defenseVendredi 4 mars 2016, à 16 heures

Karting WittlichSamedi 5 mars 2016, à 14 heures

Cours de danseSamedi 5 mars 2016, à 14 heuresSamedi 12 mars 2016, à 14 heuresSamedi 19 mars 2016, à 14 heuresSamedi 26 mars 2016, à 14 heures

Girls TalkLundi 7 mars 2016, à 17 heures

Girls Day/« Journée internationale de la femme »Mardi 8 mars 2016, à 14 heures

FootballVendredi 11 mars 2016, à 16 heuresVendredi 18 mars 2016, à 16 heuresVendredi 25 mars 2016, à 16 heures

Atelier de cuisineVendredi 11 mars 2016, à 18 heures

Breakdance/Hip-HopVendredi 11 mars 2016, à 18.30 heuresVendredi 18 mars 2016, à 18.30 heuresVendredi 25 mars 2016, à 18.30 heures

Shopping à ZweibrückenSamedi 12 mars 2016, à 10 heures

Youngster Club/« Tournoi de billard »Lundi 14 mars 2016, à 16.30 heures

Coloriage d’œufs de pâquesMardi 15 mars 2016, à 15 heures

PâtisserieMercredi 16 mars 2016, à 15 heures

BowlingVendredi 18 mars 2016, à 18 heures

Football GolfSamedi 19 mars 2016, à 13 heures

« Bougez plus – mangez mieux »/Brochettes de fruitsLundi 21 mars 2016, à 15 heures

Youngster Club/« Tournoi de baby-foot »Mardi 22 mars 2016, à 16 heures

Soirée filmVendredi 25 mars 2016, à 18 heures

Die Highlights im März

Projekt „Patenschaft“Dienstag, den 1. März 2016, um 15 UhrDienstag, den 8. März 2016, um 15 UhrDonnerstag, den 24. März 2016, um 15 Uhr

JugendversammlungMittwoch, den 2. März 2016, um 17 Uhr

KrafttrainingMittwoch, den 2. März 2016, um 18 UhrMittwoch, den 9. März 2016, um 18 UhrMittwoch, den 16. März 2016, um 18 UhrMittwoch, den 23. März 2016, um 18 UhrMittwoch, den 30. März 2016, um 18 Uhr

Mach deine eigene Musik: Rap, Hip-Hop, AlternativeDonnerstag, den 3. März 2016, um 16.30 UhrDonnerstag, den 10. März 2016, um 16.30 UhrDonnerstag, den 17. März 2016, um 16.30 UhrDonnerstag, den 31. März 2016, um 16.30 Uhr

Self-defense UnterrichtFreitag, den 4. März 2016, um 16 Uhr

Karting WittlichSamstag, den 5. März 2016, um 14 Uhr

TanzunterrichtSamstag, den 5. März 2016, um 14 UhrSamstag, den 12. März 2016, um 14 UhrSamstag, den 19. März 2016, um 14 UhrSamstag, den 26. März 2016, um 14 Uhr

Girls TalkMontag, den 7. März 2016, um 17 Uhr

Girls Day/„Welttag der Frauen“Dienstag, den 8. März 2016, um 14 Uhr

FußballFreitag, den 11. März 2016, um 16 UhrFreitag, den 18. März 2016, um 16 UhrFreitag, den 25. März 2016, um 16 Uhr

KochatelierFreitag, den 11. März 2016, um 18 Uhr

Breakdance/Hip-HopFreitag, den 11. März 2016, um 18.30 UhrFreitag, den 18. März 2016, um 18.30 UhrFreitag, den 25. März 2016, um 18.30 Uhr

Shopping in ZweibrückenSamstag, den 12. März 2016, um 10 Uhr

Youngster Club/„Billard-Turnier“Montag, den 14. März 2016, um 16.30 Uhr

Bemalen von OstereiernDienstag, den 15. März 2016, um 15 Uhr

BackenMittwoch, den 16. März 2016, um 15 Uhr

BowlingFreitag, den 18. März 2016, um 18 Uhr

Fußball GolfSamstag, den 19. März 2016, um 13 Uhr

„Mehr bewegen – besser essen“ / ObstspießeMontag, den 21. März 2016, um 15 Uhr

Youngster Club/„Kicker-Turnier“Dienstag, den 22. März 2016, um 16 Uhr

FilmabendFreitag, den 25. März 2016, um 18 Uhr

Page 15: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 15

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Brunch de pâquesSamedi 26 mars 2016, à 11 heures

Séjour au skiLundi 28 mars 2016 au jeudi 31 mars 2016

Camp de football à BitburgJeudi 31 mars 2016 au samedi 2 avril 2016

OsterbrunchSamstag, den 26. März 2016, um 11 Uhr

SkiausflugMontag, den 28. März 2016 bis Donnerstag, den 31. März 2016

Fußballcamp in BitburgDonnerstag, den 31. März 2016 bis Samstag, den 2. April 2016

160. Gebuertsdag vun de Walfer Chéier Chorale Caecilia Walfer, Chorale Sainte-Cécile Walfer Sonndes, den 13. Mäerz 2016, um 16 Auer,an der Kierch zu Walfer

„La Vie de Jésus-Christ“/„Oratorio“ de Théodore Decker interpretéiert vun der Chorale Mixte vum Conservatoire vun der Stad Lëtzebuerg.

Keess: 15.30 Auer/Entrée: 15 €

Festival alter Musik – „Die besten Barockensembles der Welt in Ihrer Ortschaft“ RMVA Sonntag, den 6. März 2016, um 17 Uhr,in der Kirche in Colmar-BergBarock-Ensemble „L’Achéron“/„Suites pour orchestre“ von Johann Bernhard Bach

Sonntag, den 20. März 2016, um 17 Uhr,in der Kirche in Bofferdingen„Le poême harmonique“/„Leçons de ténèbres“ von François Couperin

Informationen auf www.rmva.lu oder telefonisch unter 621 37 98 79. Eintritt: 25 €.

160e anniversaire des Chorales de WalferdangeChorale Caecilia Walferdange, Chorale Sainte-Cécile Walferdange

Dimanche 13 mars 2016, à 16 heures,à l’Église paroissiale de Walferdange

« La Vie de Jésus-Christ »/« Oratorio » de Théodore Decker interprété par la Chorale Mixte du Conservatoire de la Ville de Luxembourg.

Caisse : 15h30 heures/Entrée : 15 €

Festival de musique ancienne – « Les meilleurs ensembles baroques du monde dans votre village »

RMVA

Dimanche 6 mars 2016, à 17 heures,à l’église de Colmar-BergEnsemble baroque « L’Achéron »/« Suites pour orchestre » de Johann Bernhard Bach

Dimanche 20 mars 2016, à 17 heures,à l’église de Bofferdange« Le poême harmonique »/« Leçons de ténèbres » de François Couperin

Plus d’informations sur www.rmva.lu ou par téléphone au 621 37 98 79. Entrée : 25 €.

Assemblée générale Walfer Senioren

Mardi 22 mars 2016, à 11 heures,au Centre Prince Henri

Generalversammlung Walfer Senioren

Dënschdes, den 22. Mäerz 2016, um 11 Auer,am Centre Prince Henri

Repas de la mi-carême : « Mir kache fir Iech » Œuvres Paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Dimanche 6 mars 2016, à 11 heures,au centre paroissial, 8, rue de l’Église

Menu : bouchée à la reine, pommes frites et salade, café et dessertPrix : adultes 18 €/Enfants jusqu’à 12 ans 9 €

Inscriptions: lundi 29 février et mardi 1er mars par téléphone au 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou au 33 77 11 (Welbes) (entre 18 et 21 heures), ou encore par e-mail : [email protected]

Halleffaaschten: „Mir kache fir Iech“ Œuvres Paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Sonndes, de 6. Mäerz 2016, um 11 Auer,am Walfer Porheem, 8, Rue de l’Église

Menü: „Bouchée à la Reine“ mat Fritten an Zalot, Kaffi an DessertPräis: Erwuessener 18 €/Kannerteller (bis 12 Joer) 9 €

Umeldung: Méindes, den 29. Februar an Dënschdes, den 1. Mäerz per Telefon um 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder um 33 77 11 (Welbes) (tëschent 18 an 21 Auer), oder och nach per E-Mail: [email protected]

Page 16: Walfer Buet Mars 2016

16 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Programme mars

Veuillez s.v.p. vous inscrire par téléphone (33 40 10 1) ou par e-mail aux différents cours et activités.

Wellness à l’hôtel romantique Hotel BollAnts en Rhénanie-Palatinat – Bad SobernheimDates: jeudi 17 au vendredi 18 marsPrix : 290 € par personne (voyage en bus, visite guidée, nuitée avec buffet petit-déjeuner, dîner : menu avec 4 services, wellness et spa)

Méditation – plus de présence, d’attention et de compassion au quotidien et dans le travail à EchternachDates : vendredi 4 au dimanche 6 marsPrix : 180 € (cours), 145 € (chambre simple, 2 nuitées avec petit-déjeuner, nourriture et boissons)/115 € par personne (chambre double, 2 nuitées avec petit-déjeuner, nourriture et boissons)

Journée dans la principauté de Liège – avec Alain DebaeckeDate : mardi 8 marsPrix : 85 € (transport, café et croissant, déjeuner, entrées et visites guidées)

Derrière les coulisses de la « Chamber » – Visite guidéeDate : vendredi 11 marsHoraire : 14.20 heures devant l’entrée de la « Chamber » (19, rue du Marché-aux-Herbes, L-1728 Luxembourg)Prix : 5 €

Made in Berdorf – Pascale Seil, souffleuse de verre/Aquatower/fromage de Berdorf à la ferme SchmalenDate : mardi 15 marsPrix : 70 € (transport, entrées et visites guidées, déjeuner)

Une obligation pour tous les fans de la Moselle: la petite ville de CochemDate : jeudi 24 marsPrix : 85 € (transport, petit-déjeuner, déjeuner, entrées et visites guidées)

Soirée musicale et amicale à la PhilharmonieDate : lundi 14 mars 19.30 heures : rendez-vous à l’entrée principale (près des caisses)20 heures : concert au Grand AuditoriumPrix : 40 € (crémant à la pause compris)

« Fit für Vielfalt » – Discussion : dialogue autour des religions et des culturesDate : mardi 22 marsHoraire : 16-18 heuresLieu : Club Haus Am BechelerLangue : luxembourgeois/allemand

Le « Pafendall » vu par trois auteurs luxembourgeois – avec Jeff BadenDate : lundi 7 marsHoraire : 16 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 8 € (boissons comprises)

« Mëttwochs – 5 vir 6 » –soirée théâtre avec les Kiemer FlautertenDate : vendredi 11 marsHoraire : 19.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 15 €Petite restauration et boissons sur place.

Reportage photos : l’été en Antartique avec le bâteau – avec Paul BertemesDate : lundi 14 marsHoraire : 16 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPetite restauration et boissons sur place.

Programm März

Melden Sie sich bitte per Telefon (33 40 10 1) oder E-Mail an.

Wellness im bekannten Romantik-Hotel BollAnts in Rheinland-Pfalz – Bad SobernheimDatum: Donnerstag, den 17. bis Freitag, den 18. MärzPreis: 290 € pro Person (Busfahrt, Führung, Übernachtung mit Frühstücksbüffet, Abendessen: 4-Gänge-Menü, Wellness und Spa)

Meditation – mehr Präsenz, Achtsamkeit und Mitgefühl in Alltag und Beruf in EchternachDatum: Freitag, den 4. bis Sonntag, den 6. MärzPreis: 180 € (Kurse), 145 € (Einzelzimmer, 2 Ü/F, inkl. Verpflegung und Pausengetränke)/115 € pro Person (Doppelzimmer, 2 Ü/F, inkl. Verpflegung und Pausengetränke)

Einen Tag in Lüttich – mit Alain DebaeckeDatum: Dienstag, den 8. MärzPreis: 85 € (Transport, Kaffee und Gebäck, Mittagessen, Eintritte und Führungen)

Hinter den Kulissen von der „Chamber“ – FührungDatum: Freitag, den 11. MärzUhrzeit: 14.20 Uhr vor dem Eingang der „Chamber“ (19, Rue du Marché-aux-Herbes, L-1728 Luxemburg)Preis: 5 €

Made in Berdorf – Glasbläserin Pascale Seil/Aquatower/Berdorfer Käse im Hof SchmalenDatum: Dienstag, den 15. MärzPreis: 70 € (Fahrt, Eintritt und Führung, Mittagessen)

Ein Muss für alle Moselfans: Das quirlige Moselstädtchen CochemDatum: Donnerstag, den 24. MärzPreis: 85 € (Fahrtkosten, Frühstück, Mittagessen, Eintritt, Führung)

Musikalischer Abend in der PhilharmonieDatum: Montag, den 14. März 19.30 Uhr: Treffen beim Haupteingang (bei den Kassen)20 Uhr: Konzert im „Grand Auditorium“Preis: 40 € (Sekt während der Pause inbegriffen)

Fit für Vielfalt – Gesprächskreis: Dialog über Religionen und KulturenDatum: Dienstag, den 22. März Uhrzeit: 16-18 UhrOrt: Club Haus Am BechelerSprache: Luxemburgisch/Deutsch

De Pafendall aus der Siicht vun dräi lëtzebuerger Auteuren – mam Jeff BadenDatum: Méindes, de 7. MäerzAuerzäit: 16 AuerPlaz: Club Haus Am BechelerPräis: 8 € (Gedrénks abegraff)

„Mëttwochs – 5 vir 6“ –Theaterabend mit den Kiemer FlautertenDatum: Freitag, den 11. MärzUhrzeit: 19.30 UhrOrt: Club Haus Am BechelerPreis: 15 €Wir sorgen für Brötchen und Getränke.

Fotoreportage: Mit dem Schiff in den arktischen Sommer – mit Paul BertemesDatum: Montag, den 14. MärzUhrzeit: 16 UhrOrt: Club Haus Am BechelerWir sorgen für Brötchen und Getränke.

Page 17: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 17

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Konferenzen über Kunst – mit Christophe RodermannDatum: Montag, den 21. März und Montag, den 11. AprilUhrzeit: 16-17.30 UhrOrt: Club Haus Am BechelerPreis: 18 € pro Konferenz

Duerch Bësch a Gewan – Trëppeltour mam TunTransport mit Minibus und privaten Autos: 2 €Datum: Donnerstag Nachmittag Uhrzeit: 14 UhrOrt: Club Haus Am Becheler03. März Tuntange ± 7,0 km17. März Larochette ± 8,0 km

Art Conférences – avec Christophe RodermannDates : les lundis 21 mars et 11 avrilHoraires : 16-17.30 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 18 € par conférence

À travers champs et forêts – Une promenade avec TunTransport en minibus et voitures privées : 2 €Dates : les jeudis après-midis Horaire : 14 heuresLieu : Club Haus Am Becheler03 mars Tuntange ± 7,0 km17 mars Larochette ± 8,0 km

Ovation SIT Walfer Dienstag, den 1. März 2016, um 18.30 Uhr,im Festsaal des Centre Prince Henri

Die Walferdinger Vereine laden die Bevölkerung herzlich ein zu ihrer Ovation zu Ehren von Herrn Guy Arendt, Staatssekretär im Kulturministerium, Frau Joëlle Elvinger, Bürgermeisterin, und den neuen Mitgliedern des Schöffen- bzw. Gemeinderats.Die Feier wird von Darbietungen unserer Musikvereine begleitet und mit einem Ehrenwein abgeschlossen.

Fréijoerstreff 2016 Foyer de la Femme Sonndes, den 13. Mäerz 2016, um 11.30 Auer, am Centre Prince Henri

Menü: Ham am Deeg, gebootschte Grompere mat Geméis oder Spaghetti Bolognaise.Musikaleschen Encadrement, Verkaafstänn, Patisseriebuffet an eng schéin Tombola. Umeldung bis de 6. Mäerz um Tel. 33 88 91 oder 33 80 52.

Generalversammlung Tennis Club Résidence Walferdange Donnerstag, den 24. März 2016, um 19 Uhr,im Centre Prince Henri

Ordentliche Generalversammlung Natur & Ëmwelt (Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga), Sectioun Bäreldeng Sonntag, den 20. März 2016, um 15.30 Uhr,im Centre Prince Henri

Ovation

SIT Walferdange

Mardi 1er mars 2016, à 18.30 heures,à la Salle des Fêtes du Centre Prince Henri

Les associations locales de Walferdange invitent la population à leur ovation pour honorer Monsieur Guy Arendt, Secrétaire d'État à la Culture, Madame Joëlle Elvinger, bourgmestre, et les nouveaux membres du collège échevinal et du conseil communal.La manifestation, agrémentée par des prestations de nos associations musicales, sera suivie d’un vin d’honneur.

Rencontre printanière 2016

Foyer de la Femme

Dimanche 13 mars 2016, à 11.30 heures, au Centre Prince Henri

Au menu : jambon en croûte, pommes de terre sautées aux légumes ou spaghetti bolognaise.Animation musicale, stands de vente, buffet de pâtisseries et une grande tombola.

Réservation jusqu’au 6 mars par tél. au 33 88 91 ou 33 80 52.

Assemblée générale

Tennis Club Résidence Walferdange

Jeudi 24 mars 2016, à 19 heures,au Centre Prince Henri

Assemblée générale ordinaire

Natur & Ëmwelt (Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga), section Bereldange

Dimanche 20 mars 2016, à 15.30 heures,au Centre Prince Henri

Page 18: Walfer Buet Mars 2016

18 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

Klibberen 2016 Pfarrei Ste-Trinité Walferdingen Gemäß einer langen Tradition übernehmen am Karfreitag und Karsamstag unsere „Klibberleute“ mit ihren Rasseln, Klappern und Knarren den Dienst der Kirchenglocken, (Morgenläuten, Mittagsläuten, Läuten zu den Gottesdiensten), die zum Zeichen der Trauer an diesen Tagen schweigen. Wir bitten unsere Mitbürger, sie freundlich am Karsamstag zu empfangen, um ihren wohlverdienten Lohn entgegenzunehmen. Dieses Jahr wollen sie mit ihrer Spende diese Vereinigung unterstützen: „Les amis du Tibet a.s.b.l.“ für die Kinder im Nepal.

Ein Treffen für alle Lyzeums-Schüler aus Walferdingen bis 16 Jahre findet am Samstag, den 19. März 2016 um 14 Uhr im Pfarrzentrum, 8-10, Rue de l‘Église, in Walferdingen statt.

Erziehung zwischen Freiräumen und Grenzen

FAPEL/APEW Samstag, den 19. März 2016, um 9 Uhr,im Centre Prince Henri

Wann ermöglichen Eltern ihrem Kind Freiräume, wann setzen sie Grenzen? Und wie können sie bei Überschreitungen der gesetzten Grenzen reagieren? Ist es möglich, die Eigenständigkeit von Kindern zu fördern und gleichzeitig Grenzen zu setzen und Kinder auch zu fördern? In diesem Elternseminar werden wir uns gemeinsam mit Alltagssituationen und mit Handlungsmöglich-keiten zwischen Freiraum und Grenzen beschäftigen. Referen-tin: Ingrid Sauer, Diplom-Sozialpädagogin. Anmeldung bei der FAPEL: [email protected] oder Tel.: 46 60 96.

Methoden: Vortrag, Diskussion, Austausch.Sprachen: Deutsch/Luxemburgisch.

Musikabend

SIT Walferdingen Freitag, den 11. März 2016, um 19.30 Uhr,im Centre Prince Henri

Anspruchvolles Programm unter Mitwirkung von Marta Augustyniak, Monique Biren, Angelika Brzyska, Camila Bugeja de la Borda, Adam Czarnecki, Lynn Gloden, Amelia Juchno, André Hever, Pit Heyart, Simon Knopp, Natalia Machowska, Kevin Massinon, Marc Mootz, Dominik Ost, Paulina Pokorzyńska, Pascale Schmit, Chris Sinner, Françoise Tran, Danièle Wagner, Esther Weber, Willy Wintgens und Szymon Zając.

Eintritt frei. Unkostenbeitrag freiwillig.Einzelheiten zum Programm unter www.sitwalfer.lu

Klibberen 2016

Paroisse Sainte-Trinité Walferdange

Fidèles à une longue tradition, nos joueurs de crécelle se substitueront aux cloches de l'église, qui resteront silencieuses en signe de deuil, le Vendredi et le Samedi saint, avec leurs instruments (cloches du matin, de midi et des differents offices). Nous prions nos concitoyens de réserver un accueil sympathique aux joueurs de crécelle, quand ils se présenteront le Samedi saint pour demander une offrande bien meritée. Cette année, les recettes serviront à faire un don à l'association « Les amis du Tibet a.s.b.l. » pour les enfants du Népal.

Les élèves de l'enseignement secondaire de moins de 16 ans sont invités à une réunion le samedi 19 mars 2016 à 14 heures au centre paroissial, 8-10, rue de l'Église à Walferdange.

Fiesta Brasil Lëtzebuerger Guiden a Scouten Samstag, den 19. März 2016, ab 19 Uhr,im Centre Prince Henri

Kulinarische Spezialitäten und Unterhaltungsprogramm.Special Guests: The GoldsnoutsBrasilianisches Essen: Erwachsene 25 €/Kinder < 12 Jahre 10 €

Der Erlös ist für die Teilnehmer des Projektes „Odyssée“ in Brasilien bestimmt. Informationen und Reservierung bis zum 15. März. Telefon: 621 15 32 30 oder 30 82 83 (Gilberte Nerden)[email protected]

Fiesta Brasil

Lëtzebuerger Guiden a Scouten

Samedi 19 mars 2016, à partir de 19 heures,au Centre Prince Henri

Spécialités culinaires et animations. Special Guests : The GoldsnoutsRépas brésilien : Adultes 25 €/Enfants < 12 ans 10 €

Le bénéfice est destiné aux participants du projet « Odyssée » au Brésil. Info et réservations jusqu’au 15 mars.Téléphone : 621 15 32 30 ou 30 82 83 (Gilberte Nerden)[email protected]

L’éducation, entre espace libre et limitesFAPEL/APEW

Samedi 19 mars 2016, à 9 heures,au Centre Prince Henri

Quand les parents doivent-ils accorder de la liberté à leurs enfants, quand doivent-ils leur poser des limites ? Et comment peuvent-ils réagir si ces limites ont été dépassées ? Est-il possible d’encourager l’autonomie des enfants tout en les encadrant et en étant exigeant ? Dans ce séminaire pour parents, nous allons traiter des situations du quotidien et étudier plusieurs possibilités de réaction, entre espace libre et limites imposées. Oratrice : Ingrid Sauer, éducatrice diplomée. Inscription auprès de la FAPEL : [email protected] ou tél. : 46 60 96.

Méthodes : exposé, discussion, échange.Langues : allemand/luxembourgeois.

Soirée Musicale

SIT Walferdange

Vendredi 11 mars 2016, à 19.30 heures,au Centre Prince Henri

Concert de haut niveau réunissant les talents de Marta Augustyniak, Monique Biren, Angelika Brzyska, Camila Bugeja de la Borda, Adam Czarnecki, Lynn Gloden, Amelia Juchno, André Hever, Pit Heyart, Simon Knopp, Natalia Machowska, Kevin Massinon, Marc Mootz, Dominik Ost, Paulina Pokorzyńska, Pascale Schmit, Chris Sinner, Françoise Tran, Danièle Wagner, Esther Weber, Willy Wintgens et Szymon Zając.

Entrée libre. Participation bénévole aux frais.Programme détaillé sur www.sitwalfer.lu

Page 19: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 19

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

The Wall – „Auf der anderen Seite der Mauer“

Kulturschapp a.s.b.l. Samstag, den 26. März 2016, ab 14 Uhr,im Kulturschapp

Multidisziplinäre Aktivitäten mit: Barbara Heinisch (D), Prozess-Malerin/Melting Pol (L), Live Video & Mapping/Ray L (L), Bildhauer. Besichtigung auf Anfrage: [email protected] Live-Performance: am Donnerstag, den 21. Juli 2016, ab 19 Uhr, in der Europäischen Kunstakademie Trier (Aachener Strasse 63 D-54294 Trier)

Ein Projekt in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kunstakademie Trier.

Generalversammlung

Mammen hëllefe Mammen Freitag, den 18. März 2016, um 19.30 Uhr,im Centre Prince Henri

Das Komitee von Mammen hëllefe Mammen lädt Sie zu seiner Generalversammlung ein, um die Konten sowie die Aktivitäten des vergangenen Jahres vorzustellen.

Gebakene Fësch op Karfreideg

Volleyball RSR Walfer Freides, de 25. Mäerz 2016, ab 10 Auer,am Café des Bons Amis (3, Rue de Steinsel; L-7254 Bäreldeng)

Fir matzehuelen oder op der Plaz z’iessen (am gehëtzten Zelt oder am Café).Um Menü: Ganze Fësch (16 €), Filet (12 €) a Fritten (2,50 €)

Reservatiounen (bis den 18. Mäerz):- um 661 14 07 63 (Simone Breuer)- um 691 18. 8 62 (Christophe Junker)- oder direkt am Café des Bons Amis (26 33 23 52)

Iwwerweist de Betrag vun Ärer Commande w.e.g. op den CCPL: LU73 1111 0363 2749 0000

The Wall – « De l’autre côté du mur »

Kulturschapp a.s.b.l.

Samedi 26 mars 2016, à partir de 14 heures,au Kulturschapp

Activités multidisciplinaires avec : Barbara Heinisch (D), dessinatrice de procès/Melting Pol (L) vidéo en live & mapping/Ray L (L) sculpteur. Visite sur rendez-vous : [email protected] Performance en direct : le jeudi 21 juillet 2016, à partir de 19 heures, à la « Europäische Kunstakademie Trier » (Aachener Strasse 63 D-54294 Trier)

Un projet en collaboration avec la « Europäische Kunstakademie Trier ».

Assemblée générale

Mammen hëllefe Mammen

Vendredi 18 mars 2016, à 19.30 heures,au Centre Prince Henri

Le comité de Mammen hëllefe Mammen vous invite à son assemblée générale où seront présentés les comptes ainsi que les travaux réalisés durant l’année écoulée.

Poisson frit le Vendredi saint

Volleyball RSR Walfer

Vendredi 25 mars 2016, à partir de 10 heures,au Café des Bons Amis (3, rue de Steinsel ; L-7254 Bereldange)

À emporter ou à consommer sur place (dans la tente chauffée ou au café).Au menu : poisson entier (16 €), filet (12 €) et frites (2,50 €)

Réservations (jusqu’au 18 mars) :- au 661 14 07 63 (Simone Breuer)- au 691 18 28 62 (Christophe Junker)- ou directement au Café des Bons Amis (26 33 23 52)

Veuillez verser le montant de votre commande sur le CCPL : LU73 1111 0363 2749 0000

Du nouveau de la commune ! LSAP-Walfer

Lundi 7 mars 2016, à 19 heures,au Centre Prince Henri (salle de projection)

Le LSAP-Walfer présente le travail du collège échevinal, du conseil communal et des commissions. Nous vous montrerons ce qui a été réalisé et les projets à venir. Vous avez des questions, des critiques ou des suggestions ou vous voulez simplement vous informer ? Venez à notre soirée info multimédia.

Détails sous : www.lsap-walfer.lu

Neies aus der Gemeng! LSAP-Walfer

Méindes, de 7. Mäerz 2016, um 19 Auer,am Centre Prince Henri (Kinossall)

D‘LSAP-Walfer stellt d’Aarbecht vum Schäffen- a Gemengerot an aus de Kommissioune vir. Wat ass alles gemaach ginn, wat steet nach un? Dir hutt Froen, Kritiken an Ideeën oder wëllt Iech einfach nëmmen informéieren? Da kommt op eis Multimedia-Presentatioun!

Detailer ënner: www.lsap-walfer.lu

Page 20: Walfer Buet Mars 2016

20 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

CHRONIQUE01

01-02 Buergbrennen /// Zu Walfer sinn d’Guiden a Scouten, Grupp Mahatma Gandhi fir d’traditionellt Buergbrenne verantwortlech an hunn dëst wochelaang preparéiert. Um 19 Auer sinn d’Leit mat de Fakele vum Centre Prince Henri aus gestart. Déi lescht bestuete Koppel am Joer 2015, d'Madame Alice Levie an den Här Thomas Dubourg, huet mat der Hëllef vun der Buergermeeschtesch a vun de Schäffen, Conseilleren a Cheffe vun de Scouten d’Buerg ugefaang. Während dëser multikultureller Feier treffe Lëtzebuerger a vill aner Nationalitéiten, wéi och jonk a manner jonk Leit openeen. De ganze Mëtte laang hunn d’Frënn vun de Walfer Scouten an aner Benevolen fir Iessen a Gedrénks gesuergt. Den Erléis vum Dag geet un d’Odyssée 2016 vun de Lëtzebuerger Guiden a Scouten.

02

Page 21: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 21

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

04

03

03 20e anniversaire de l'association « Schrëtt fir Schrëtt » /// Le 15 janvier 2016, l'association « Schrëtt fir Schrëtt » a.s.b.l., active dans le traitement des enfants gravement handicapés, a fêté son 20e anniversaire au Centre Prince Henri. La présidente Maggy Wagner-Duchene a salué les invités et les a remerciés pour leur intérêt, mais aussi tous ceux qui soutiennent l'initiative depuis des années. L’association a besoin de l’aide et du soutien de l’État, mais aussi de personnes privées pour pouvoir atteindre les buts fixés et pour le bien des enfants et de leurs parents. L'association cherche également le contact avec des structures similaires à l'étranger et a invité des spécialistes venus de la Belgique, de France et d'Allemagne à faire des exposés. L'échevin Alain Weins, en présence de plusieurs échevins et conseillers a apporté les félicitations et remerciements de l'administration communale et il a promis toute aide et soutien possible. Le collège échevinal a offert le verre de l'amitié et les parents ont offert le gâteau d’anniversaire.

04 Neijoerschpatt am Haus Am Becheler /// D'Responsabel vum Haus Am Becheler hunn hir Memberen op hiren Neijoerschpatt agelueden. Vill vun hinne waren och komm. No de Gléckwënsch huet d'Direktesch Liliane Frising, déi ab dem 1. Februar a Pensioun gaang ass, seng Nofolgerin presentéiert, d'Chantal Hein-Zimmer. Déi Leit déi präsent waren hunn der Madame Frising nëmmen dat Bescht fir d'Zukunft gewënscht an hiert „léift Liliane“ goe gelooss. Den Orchester Jos Schartz a Sylvie Neis huet d'Leit op flotter Musik danze gedoen.

Page 22: Walfer Buet Mars 2016

22 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

06

05

05 Inauguration d'un camion pour le service d'incendie /// Le commandant Alain Koch a salué le secrétaire d'État au ministère de la Culture et ancien bourgmestre Guy Arendt, la députée-maire Joëlle Elvinger, ainsi que les échevins et conseilers présents et les membres du corps de sapeurs-pompiers. Le camion, une occasion, a été acquis auprès du service d'hygiène de la ville de Luxembourg. Après certaines transformations faites auprès de la carrosserie Roemen et une inspection technique générale auprès de la firme Scania, il est prêt pour ses fonctions. Alain Koch a remercié les autorités communales pour cette acquisition et pour avoir été à l’écoute du corps. Mme Elvinger lui a remis les clefs et a remercié toute l'équipe pour son engagement bénévole et pour les nombreuses heures d'entraînement et d'exercices afin d'être prêt en cas de besoin.

06 Concert à l’église paroissiale /// Dans le cadre du « Festival de Musique ancienne », les organisateurs des Rencontres Musicales de la Vallée de l’Alzette (RMVA) ont organisé un concert intitulé « Les meilleurs ensembles baroques du monde dans votre village ». L’ensemble Il Delirio fantastico et Franziska Gottwald, alto, qui a présenté des œuvres de musique profane et sacrée d’Antonio Vivaldi a séduit les nombreux adeptes de cette musique, parmi eux le secrétaire d'État au ministère de la Culture Guy Arendt, le député Claude Adam, ainsi que plusieurs conseillers. Après le concert, le collège échevinal a offert le verre de l'amitié à la Maison Dufaing, après que la présidente de la commission de la culture et des loisirs de la commune Josée Altmann ait souhaité la bienvenue aux invités.

Page 23: Walfer Buet Mars 2016

DE WALFER BUET 23

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016

07

08

07 Audition des élèves de l'école de musique UGDA /// Le collège échevinal et la commission de surveillance des cours de musique ont invité à l'audition des élèves avec remise des diplômes 2014/2015. La députée-maire Joëlle Elvinger a salué l'assistance comprenant entre autre échevins, conseillers, le directeur adjoint de l'UGDA Gilles Lacour, les enseignants, les élèves et leurs parents. Elle a félicité les élèves et a remercié les enseignants pour leur engagement. Elle a demandé aux élèves de se rallier aux associations de chant et de musique locales où ils seront les bienvenus. Mme Josée Altmann, présidente de la commission a relevé le succès de l'école grâce à la Convention Uelzechtdall qui permet aux élèves des 5 communes de participer à des cours non assurés dans leur localité et qui fonctionnera depuis cette année sous le nom de « Regional Museksschoul Uelzechtdall ». 20 chargés de cours enseignent quelque 198 élèves inscrits. Les élèves des différentes classes et l'ensemble instrumental en collaboration avec l'Harmonie Grand-Ducale Marie-Adélaïde ont présenté des interludes musicaux et vocaux et ont été fortement applaudis.

08 50e anniversaire des Œuvres Paroissiales de Walferdange /// Les Œuvres Paroissiales de Walferdange ont fêtées en décembre leur 50e anniversaire à l’église de Walferdange. Le curé Leo Wagener a célébré la Sainte Messe, tandis que la Chorale Sainte-Cécile s’est occupée de l’accompagnement musicale de celle-ci. Une fois la cérémonie terminée, les personnes présentes ont été invitées à une récéption au centre paroissial.

Page 24: Walfer Buet Mars 2016

24 DE WALFER BUET

AGENDA Mars

24 DE WALFER BUET

1 MARDI13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

15:00Projet « Patenschaft »Maison des Jeunes Woodstock

18:30OvationSIT Walferdange/Commune de WalferdangeCentre Prince Henri

2 MERCREDI14:30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

16:00KannerturnenMammen hëllefe MammenHall Sportif Walferdange

17:00JugendversammlungMaison des Jeunes Woodstock

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

3 JEUDI14:00Duerch Bësch a Gewan: Trëppeltour mam TunClub Haus Am Becheler

16:30Fais ta propre musique : rap, hip-hop, alternativeMaison des Jeunes Woodstock

20:00Assemblée générale et soirée dansanteWalfer Danzclub Centre Prince Henri

4 VENDREDI16:00Cours de self-defenseMaison des Jeunes Woodstock

19:00Groupe d’échange TDAHSpontan Add87, rue de l’Église Walferdange

19:00Assemblée généraleChorale Ste-Cécile WalferdangeCentre Princesse Amélie

19:00QuizowendLions ClubCentre Prince Henri

5 SAMEDI14:00Cours de danseMaison des Jeunes Woodstock

6 DIMANCHE11:00Mir kache fir IechŒuvres paroissiales de Walferdange Centre paroissial

15:30Membereversammlung/Film „Bauereblues“Gaart an HeemCentre Prince Henri

7 LUNDI9:00Consultation pour nourrissons et jeunes enfantsLigue médico-socialeÉcole de Bereldange

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00De Pafendall aus der Siicht vun dräi Lëtzebuerger Auteren mam Jeff BadenClub Haus Am Becheler

17:00Girls TalkMaison des Jeunes Woodstock

19:00Soirée Info MultimédiaLSAP-WalferCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

8 MARDI13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

14:00Girls Day/« Journée internationale de la femme »Maison des Jeunes Woodstock

15:00Projet « Patenschaft »Maison des Jeunes Woodstock

9 MERCREDI16:00KannerturnenMammen hëllefe MammenHall Sportif Walferdange

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

10 JEUDI16:30Fais ta propre musique : rap, hip-hop, alternativeMaison des Jeunes Woodstock

11 VENDREDI16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

18:00Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

18:30Breakdance/Hip-hopMaison des Jeunes Woodstock

19:30Theaterowend mat de „Kiemer Flauterten“Club Haus Am Becheler

19:30Soirée musicaleSIT WalferdangeCentre Prince Henri

12 SAMEDI14:00Cours de danseMaison des Jeunes Woodstock

14:30BicherbusP&R Beggen

13 DIMANCHE11:30FréijoerstreffFoyer de la FemmeCentre Prince Henri

16:00160e Anniversaire des chorales de WalferdangeChorales WalferdangeÉglise de Walferdange

14 LUNDI14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

16:00Fotoreportage: „Mit dem Schiff in den arktischen Sommer“ mam Paul BertemesClub Haus Am Becheler

16:30Youngster Club/« Tournoi de billard »Maison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

15 MARDI13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

15:00Coloriage d'œufs de PâquesMaison des Jeunes Woodstock

20:00Soirée dansanteWalfer DanzclubCentre Prince Henri

16 MERCREDI14:30KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

15:00PâtisserieMaison des Jeunes Woodstock

16:00KannerturnenMammen hëllefe MammenHall Sportif Walferdange

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

19:00Assemblée généraleSpontan Add87, rue de l’Église

19:00Atelier philatéliqueCercle philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

19:30Assemblée généraleFrënn vun den Walfer Guiden a ScoutenChalet Guides et Scouts

17 JEUDI14:00Duerch Bësch a Gewan: Trëppeltour mam TunClub Haus Am Becheler

16:30Fais ta propre musique : rap, hip-hop, alternativeMaison des Jeunes Woodstock

18 VENDREDI16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

18:30Breakdance/Hip-hopMaison des Jeunes Woodstock

19:00Assemblée généraleMammen hëllefe MammenCentre Prince Henri

19:30Assemblée généraleLuxracines a.s.b.l.Haus Am Becheler

19 SAMEDI9:00Seminar: Erziehung zwischen Freiräumen und GrenzenAPEWCentre Prince Henri

13:00Football GolfMaison des Jeunes Woodstock

14:00Cours de danseMaison des Jeunes Woodstock

19:00Fête brésilienne-Projet MutiraoLëtzebuerger Guiden a ScoutenCentre Prince Henri

20 DIMANCHE14:00Assemblée généraleNatur an Ëmwelt BereldangeCentre Prince Henri

21 LUNDI9:00Consultation pour nourrissons et jeunes enfantsLigue médico-socialeÉcole de Bereldange

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00« Bougez plus – mangez mieux » Maison des Jeunes Woodstock

16:00Art Conférence avec Christophe RodermannClub Haus Am Becheler

19:00Assemblée généraleCercle philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

22 MARDI11:00Assemblée générale/10e AnniversaireWalfer Senioren a.s.b.lCentre Prince Henri

13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

16:00Youngster Club/« Tournoi de baby-foot »Maison des Jeunes Woodstock

16:00Gesprächskreis: Dialog über Religionen und KulturenClub Haus Am Becheler

18:00ADHS am AlldagSpontan Add87, rue de l’Église

23 MERCREDI16:00KannerturnenMammen hëllefe MammenHall Sportif Walferdange

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

19:00Atelier philatéliqueCercle philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

24 JEUDI15:00Projet « Patenschaft »Maison des Jeunes Woodstock

25 VENDREDI10:00Gebakene Fësch op KarfreidegVolleyball RSR WalferCafé des bons Amis

12:00Gebake FëschWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

18:00Soirée filmMaison des Jeunes Woodstock

18:30Breakdance/Hip-hopMaison des Jeunes Woodstock

Toute la journéeKlibberenParoisse Ste-Trinité WalferdangeCommune de Walferdange

26 SAMEDI11:00Brunch de PâquesMaison des Jeunes Woodstock

14:00Cours de danseMaison des Jeunes Woodstock

14:00The Wall „Auf der anderen Seite der Mauer“Kulturschapp a.s.b.l/Europäische Kunstakademie TrierKulturschapp

Toute la journéeKlibberenParoisse Ste-Trinité WalferdangeCommune de Walferdange

27 DIMANCHE9:00Bal de PâquesCultural e Cantares Populares do MinhoCentre Prince Henri

29 MARDI13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Den Ouschterhues kënntWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

30 MERCREDI16:00KannerturnenMammen hëllefe MammenHall Sportif Walferdange

18:00MusculationMaison des Jeunes Woodstock

31 JEUDI16:30Fais ta propre musique : rap, hip-hop, alternativeMaison des Jeunes Woodstock

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2016