vulcan s · vulcan stoc.fm - 17/2/09 vulcan s i vulcan s español indicaciones generales de...

96
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG www.erreka.com VULCAN S

Upload: ngokhanh

Post on 30-Sep-2018

286 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTESMANUAL DEL INSTALADOR

ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTESMANUEL DE L´INSTALLATEUR

HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATESINSTALLER'S MANUAL

ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTEMANUAL DO INSTALADOR

ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTOREMONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG

www.erreka.com

VULCAN S

VULCAN S.book Page 1 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 2: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

VULCAN S.book Page 2 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 3: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

VULC

AN S

TOC

.fm -

17/2

/09

VULCAN S i

VULCAN S

EspañolIndicaciones generales de seguridad 2

Descripción del producto 3

Desembalaje y contenido 6

Instalación 7

Mantenimiento y diagnóstico de averías 18

FrançaisIndications générales de sécurité 20

Description du produit 21

Déballage et contenu 24

Installation 25

Maintenance et diagnostic de pannes 36

EnglishGeneral safety instructions 38

Description of the product 39

Unpacking and content 42

Installation 43

Maintenance and diagnosis of failures 54

PortuguêsIndicações gerais de segurança 56

Descrição do produto 57

Desembalagem e conteúdo 60

Instalação 61

Manutenção e diagnóstico de avarias 72

DeutschAllgemeine Sicherheitshinweise 74

Produktbeschreibung 75

Auspacken und Inhalt 78

Installation 79

Wartung und Störungssuche 90

VULCAN S.book Page i Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 4: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

VULC

AN S

TOC

.fm -

17/2

/09

VULCAN S

ii VULCAN S

VULCAN S.book Page ii Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 5: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

EspañolVU

LCAN

S_T

OC

.fm -

29/1

/09

Accionador hidráulico VULCAN S 1

INDICE

Indicaciones generales de seguridad 2

Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2Importancia de este manual ___________________________________ 2Uso previsto ________________________________________________ 2Cualificación del instalador____________________________________ 2Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2

Descripción del producto 3

Elementos de la instalación completa ___________________________ 3Características generales del accionador_________________________ 4Partes principales del accionador _______________________________ 4Características técnicas del accionador __________________________ 5Declaración de conformidad___________________________________ 5

Desembalaje y contenido 6

Desembalaje ________________________________________________ 6Contenido__________________________________________________ 6

Instalación 7

Herramientas necesarias ______________________________________ 7Condiciones y comprobaciones previas__________________________ 7Instalación del accionador_____________________________________ 8Preparación final ___________________________________________ 17

Mantenimiento y diagnóstico de averías 18

Mantenimiento_____________________________________________ 18Diagnóstico de averias_______________________________________ 18Piezas de recambio _________________________________________ 18Desguace _________________________________________________ 18

VULCAN S.book Page 1 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 6: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Segu

rida

d_77

.fm -

17/2

/09

2 Manual de instalación

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

En este manual se utilizan símbolos para resaltardeterminados textos. Las funciones de cada símbolo seexplican a continuación:

Advertencias de seguridad que si no sonrespetadas podrían dar lugar a accidentes olesiones.

Procedimientos o secuencias de trabajo.

Detalles importantes que deben respetarse paraconseguir un correcto montaje y funcionamiento.

Información adicional para ayudar al instalador.

} Información referente al cuidado del medioambiente.

2 IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL

Antes de realizar la instalación, leacompletamente este manual y respete todas lasindicaciones. En caso contrario la instalaciónpodría quedar defectuosa y podrían producirseaccidentes y averías.

Así mismo, en este manual se proporciona valiosainformación que le ayudará a realizar la instalaciónde forma más rápida.

Este manual es parte integrante del producto.Consérvelo para futuras consultas.

3 USO PREVISTO

Este aparato ha sido diseñado para ser instalado comoparte de un sistema automático de apertura y cierre depuertas y portones, de tipo batiente.

Este aparato no es adecuado para ser instaladoen ambientes inflamables o explosivos.

Cualquier instalación o uso distintos a losindicados en este manual se consideraninadecuados y por tanto peligrosos, ya quepodrían originar accidentes y averías.

Es responsabilidad del instalador realizar lainstalación conforme al uso previsto para lamisma.

4 CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR

La instalación debe ser realizada por un instalador profesional, que cumpla los siguientes requisitos:

• Debe ser capaz de realizar montajesmecánicos en puertas y portones, eligiendoy ejecutando los sistemas de fijación enfunción de la superficie de montaje (metal,madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzodel mecanismo.

• Debe ser capaz de realizar instalacioneseléctricas sencillas cumpliendo elreglamento de baja tensión y las normasaplicables.

• Debe ser capaz de realizar trabajos dealbañilería sencillos (foso, zanjas,preparación de mortero).

La instalación debe ser realizada teniendo en cuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO

Este aparato cumple con todas las normas de seguridadvigentes. Sin embargo, el sistema completo, además delaccionador al que se refieren estas instrucciones, constade otros elementos que debe adquirir por separado.

La seguridad de la instalación completa depende detodos los elementos que se instalen. Para una mayorgarantía de buen funcionamiento, instale sólocomponentes Erreka.

Respete las instrucciones de todos loselementos que coloque en la instalación.

Se recomienda instalar elementos deseguridad.

Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de lainstalación completa” en la página 3.

VULCAN S.book Page 2 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 7: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

EspañolD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 3

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1 ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA

Fig. 1 Elementos de la instalación completa

El funcionamiento seguro y correcto de lainstalación es responsabilidad del instalador.

Para una mayor seguridad, Erreka recomiendainstalar las fotocélulas (4) y (10).

COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN:1 Accionador2 Lámpara destellante3 Puerta4 Fotocélulas exteriores5 Selector de llave6 Pulsador de pared7 Cuadro de maniobra8 Caja de conexiones9 Instalación eléctrica10 Fotocélulas interiores11 Electrocerradura12 Tope de cierre13 Antena

CABLEADO ELÉCTRICO:

Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima

A: Alimentación general 3x1,5mm2 30m

B: Lámpara destellante 2x0,5mm2 20m

C: Fotocélulas 2x0,5mm2 30m

D: Selector de llave 2x0,5mm2 25m

E: Accionador 6x0,75mm2 20m

F: Antena Cable apantallado 5m

VULCAN S.book Page 3 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 8: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Des

crip

cion

_77.

fm -

18/2

/09

4 Manual de instalación

2 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR

El accionador VULCAN S está construido para formarparte de un sistema de automatización de puertasbatientes. Permite cumplir con los requisitos de lanorma EN 12453.

Se compone de un cuerpo metálico, que contiene unabomba hidráulica y un émbolo de accionamiento.

Los accionadores VULCAN S están equipados conun sistema de seguridad exclisivo, patentado porERREKA.

Dicho sistema de seguridad es capaz de detectar lacolisión de la puerta contra un obstáculo, informando alcuadro de maniobra de tal incidencia, para que realicela inversión de marcha.

Por tanto, los accionadores VULCAN S, junto con loscuadros de maniobra ERREKA, permiten cumplir con losrequisitos de la norma EN12453 sin necesidad deelementos periféricos.

3 PARTES PRINCIPALES DEL ACCIONADOR

Fig. 2 Partes principales accionador VULCAN S

1 Soportes2 Rótula3 Vástago4 Funda de vástago5 Tornillo de ajuste de la presión de cierre

6 Tornillo de ajuste de la presión de apertura7 Tapa tornillos ajuste presión apertura/ cierre8 Tapa conexiones eléctricas9 Tornillo de purga

VULCAN S.book Page 4 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 9: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 5

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR

Límites de utilización

5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Erreka Automatismos declara que el accionadorelectromecánico VULCAN S ha sido elaborado para serincorporado en una máquina o ser ensamblado junto aotros elementos con el fin de constituir una máquinacon arreglo a la directiva 89/392 CEE y a sus sucesivasmodificaciones.

El accionador electromecánico VULCAN S permite realizarinstalaciones cumpliendo las normas EN 13241-1 yEN 12453.

El accionador electromecánico VULCAN S cumple lanormativa de seguridad de acuerdo con las siguientesdirectivas y normas:• 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE• 89/366 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y

93/68 CEE• UNE-EN 60335-1

Modelo General Modelos -M

Alimentación (V/Hz) 230/50 110/60

Intensidad (A) 1 2

Potencia consumida (W) 230 220

Condensador (μF) 10 20

Grado de protección (IP) 54

Fuerza máxima (N) 7.000

Velocidad del vástago (mm/s) 10 (20 modelos rápidos -R-)

Carrera del vástago (mm) VUS31: 265; VUS41: 400

Bloqueo No (reversible)

Amortiguación No

Sistema de seguridad Sistema de seguridad patentado por ERREKA

Temperatura de servicio (ºC) -10/+90 (-30/+90 modelos -F-)

Ciclo de trabajo (%) 100

Peso (kg) 9,5 (modelos cortos); 11 (modelos largos)

Uso Colectivo

VUS 31 VUS 41

Valores orientativos. La forma de la hoja y la presencia de viento, pueden variarnotablemente los valores del gráfico. Es imprescindible utilizar electrocerradura.

VULCAN S.book Page 5 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 10: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Des

emba

laje

_77.

fm -

18/2

/09

6 Manual de instalación

DESEMBALAJE Y CONTENIDO

1 DESEMBALAJE

1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior.} Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de reciclado. No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones.

2 Compruebe el contenido del paquete (vea figurasiguiente). Si observa que falta alguna pieza o que hay algúndeterioro, contacte con el servicio técnico máspróximo.

2 CONTENIDO

Fig. 3 Contenido accionador VULCAN S

1 Tapones ejes horquilla2 Arandelas de seguridad3 Bulón vertical horquilla

(ø = 12mm, L = 37mm)4 Horquilla5 Bulón horizontal horquilla

(ø = 10mm, L = 57,2mm)6 Tornillos tapa prensaestopas7 Tapa prensaestopas

8 Prensaestopas9 Tuerca prensaestopas10 Conjunto motor hidráulico11 Funda vástago12 Tapa funda vástago13 Tapones tapa funda vástago14 Varillas funda vástago15 Escuadra soporte delantero16 Soporte delantero

17 Anillo seguridad rótula18 Rótula19 Tuerca rótula20 Soporte trasero21 Escuadra soporte trasero22 Terminales Faston

VULCAN S.book Page 6 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 11: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9Español

Accionador hidráulico VULCAN S 7

INSTALACIÓN

1 HERRAMIENTAS NECESARIAS

Juego de destornilladores

Llaves fijas

Llave de tubo (8mm)

Juego de llaves allen

Tenazas para terminales Faston

Lápiz de marcar

Nivel

Cinta métrica

Máquina de soldar

Utilice la máquina de soldar conforme a susinstrucciones de uso.

2 CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS

Condiciones iniciales de la puerta

Verifique que el tamaño de la puerta estádentro del rango permisible del actuador (vercaracterísticas técnicas del accionador).

Si la puerta a automatizar incorpora una puertade paso, instale un dispositivo de seguridadque impida el funcionamiento del accionadorcon la puerta de paso abierta.

La puerta debe estar provista de tope de cierre y deapertura.

La puerta debe poderse manejar manualmente contoda facilidad, es decir:

• Debe estar equilibrada, para que el esfuerzorealizado por el motor sea mínimo.

• No debe tener ningún punto duro durante todo surecorrido.

No instalar el accionador en una puerta que nofuncione correctamente de forma manual, yaque podrían producirse accidentes. Reparar lapuerta antes de la instalación.

Condiciones ambientales

Este aparato no es adecuado para ser instaladoen ambientes inflamables o explosivos.

Verifique que el rango de temperaturaambiente admisible para el accionador esadecuado a la localización.

Instalación eléctrica de alimentación

Las conexiones eléctricas se realizaránsiguiendo las indicaciones del manual deinstrucciones del cuadro de maniobra.

La sección de los cables eléctricos se indica en:“Fig. 1 Elementos de la instalación completa” en lapágina 3.

VULCAN S.book Page 7 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 12: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALACIÓN

8 Manual de instalación

3 INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR

Horizontalidad del accionador

O El accionador debe funcionar horizontalmente:para ello, los soportes deben colocarse con unadiferencia de altura de 19mm.

Comprobar la horizontalidad mediante unnivel.

Cotas y posiciones de montaje

Para el correcto funcionamiento del accionador, esimprescindible que coloque los soportes respetandolas cotas calculadas, respecto a la puerta y su eje degiro.

Las cotas se seleccionan bien mediante la tabla obien mediante el gráfico que se adjunta. En la tablase indican algunos casos concretos, en tanto que enel gráfico se representan todos los casos posibles.

Las cotas de montaje dependen del ángulo de aperturade la puerta, y de los siguientes factores:• Tipo de accionador elegido: corto (carrera del

vástago = 265mm) o largo (carrera del vástago =400mm)

• Apertura de la puerta hacia el interior o hacia elexterior.

Por lo tanto, existen cuatro casos diferentes, que seexplican a continuación (cada caso se representamediante su correspondiente esquema, tabla y gráfico).

VULCAN S.book Page 8 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 13: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 9

INSTALACIÓN

Accionador corto, apertura hacia el interior

Ángulo deapertura

Cota A Cota B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Uso de la gráfica:

Para un determinado ángulo de apertura, pueden escogerse múltiples parejas A-B. Generalmente, una de ellas quedará determinada por las caracte-rísticas de la instalación (tamaño del pilar, presencia de pared, etc).

1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada.

2 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse desde lacota hasta la línea correspondiente al ángulo deapertura deseado.

3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta laotra cota.

VULCAN S.book Page 9 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 14: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALACIÓN

10 Manual de instalación

Accionador corto, apertura hacia el exterior

Ángulo deapertura

Cota A Cota B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Uso de la gráfica:

Para un determinado ángulo de apertura, pueden escogerse múltiples parejas A-B. Generalmente, una de ellas quedará determinada por las caracte-rísticas de la instalación (tamaño del pilar, presencia de pared, etc).

1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada.

2 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse desde lacota hasta la línea correspondiente al ángulo deapertura deseado.

3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta laotra cota.

VULCAN S.book Page 10 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 15: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 11

INSTALACIÓN

Accionador largo, apertura hacia el interior

Ángulo deapertura

Cota A Cota B

80º 250 180

85º 235 175

90º 200 195

90º 235 150

95º 220 155

100º 175 190

110º 190 155

i Uso de la gráfica:

Para un determinado ángulo de apertura, pueden escogerse múltiples parejas A-B. Generalmente, una de ellas quedará determinada por las caracte-rísticas de la instalación (tamaño del pilar, presencia de pared, etc).

1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada.

2 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse desde lacota hasta la línea correspondiente al ángulo deapertura deseado.

3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta laotra cota.

VULCAN S.book Page 11 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 16: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALACIÓN

12 Manual de instalación

Accionador largo, apertura hacia el exterior

Ángulo deapertura

Cota A Cota B

80º 200 235

85º 180 230

90º 165 225

90º 195 200

95º 160 215

100º 140 215

110º 140 195

i Uso de la gráfica:

Para un determinado ángulo de apertura, pueden escogerse múltiples parejas A-B. Generalmente, una de ellas quedará determinada por las caracte-rísticas de la instalación (tamaño del pilar, presencia de pared, etc).

1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada.

2 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse desde lacota hasta la línea correspondiente al ángulo deapertura deseado.

3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta laotra cota.

VULCAN S.book Page 12 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 17: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 13

INSTALACIÓN

Procedimiento

Colocar los soportes delantero y trasero

Montar la rótula y la horquilla

1 Fijar los soportes delantero (1) y trasero (2),respetando escrupulosamente las cotas reflejadasen el apartado anterior. El instalador debe elegir el sistema de fijación delos soportes (soldadura, atornillado, encofrado, etc)según la composición del material en el que se fijen(metal, hormigón, etc). Fijar los soportes en elementos estructuralessuficientemente robustos.

2 Soldar los refuerzos (3) y (4) a los soportes (1) y (2).

O Realice las soldaduras con el accionadorretirado y alejado. En caso contrario, el vástagopodría dañarse con salpicaduras de soldadura,lo que produciría fallos y fugas de aceite.

1 Introducir la tuerca (1) en la rótula (2).

2 Enroscar el conjunto rótula-tuerca en el vástago (3).

3 Colocar la horquilla (4) en su alojamiento de la tapatrasera (5).

4 Introducir el bulón horizontal (6) atravesando lahorquilla y la tapa. Bulón horizontal: ø = 10mm, L = 57,2mm

5 Asegurar el bulón mediante las arandelas deseguridad (7).

6 Colocar los tapones (8) para cerrar el alojamiento.

VULCAN S.book Page 13 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 18: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALACIÓN

14 Manual de instalación

Montar el accionador en el soporte delantero

Montar el accionador en el soporte trasero

Montar la funda y la tapa

1 Introducir la rótula del accionador (1) en el bulón delsoporte delantero (2).

2 Asegurar la rótula mediante el anillo de seguridad(3).

1 Introducir la horquilla (1) en el soporte (2).

2 Colocar el bulón vertical (3) atravesando los orificiosde la horquilla y del soporte. Bulón vertical: ø = 12mm, L = 37mm

3 Asegurar el bulón mediante las arandelas deseguridad (4).

4 Colocar los tapones (5) para cerrar el alojamiento.

1 Introducir las varillas (4) a través de los orificios de latapa (1) y de las guías internas de la funda (2).

2 Enroscar las varillas en la tapa delantera delaccionador (3) y apretarlas firmemente.

3 Colocar los tapones (5) en los orificios de la tapa.

VULCAN S.book Page 14 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 19: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 15

INSTALACIÓN

Aflojar el tornillo de purga

Montar el prensaestopas e introducir el cable

1 Tras montar el accionador en sus soportes, aflojaruna vuelta el tornillo de purga (1) para permitir elcorrecto funcionamiento del sistema hidráulico.

O Si tiene que desmontar el accionador de sussoportes, apriete previamente el tornillo depurga para evitar que se derrame el fluidohidráulico.

1 Introducir el cable (3) por el prensaestopas PG11 (1).

2 Colocar el prensaestopas en la tapa (4) y fijarlomediante la tuerca PG11 (2).

3 Crimpar en los cables eléctricos los conectoresfaston (5).

VULCAN S.book Page 15 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 20: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALACIÓN

16 Manual de instalación

Conectar el motor al cuadro de maniobra

Colocar la tapa y apretar el prensaestopas

Antes de realizar las conexiones eléctricas,consulte el manual de instrucciones del cuadrode maniobra.

1 Conecte el accionador (VUS) al cuadro de maniobra.

2 Conecte el condensador (C) en las bornas Giro 1 yGiro 2.

3 Conecte el final de carrera de cierre (FCC). El FCC permite que el cuadro de maniobra seacapaz de distinguir entre una colisión contra unobstáculo o contra el tope de cierre.

4 Conecte el cuadro de maniobra a la red dealimentación.

5 Active el interruptor de alimentación.

Antes de realizar cualquier movimiento de lapuerta, asegúrese de que no hay ningunapersona ni objeto en el radio de acción de lapuerta y de los mecanismos de accionamiento.

6 Mediante los controles del cuadro de maniobra(CERRAR-ABRIR) compruebe el correctoconexionado del motor (sentido de giro). Si el sentido de giro no es correcto intercambielos cables 2 y 3.

Asegúrese de que el cable de tierra quedacorrectamente conectado.

1 Colocar la tapa (1) en su alojamiento (2) y fijarlamediante los tornillos (3).

2 Apretar el prensaestopas (4) para que la entrada delcable eléctrico (5) quede estanca.

1 Conexión motor (común)2 Conexión motor (Giro 1)3 Conexión motor (Giro 2)4 Tierra5 Conexión dispositivo de seguridad6 Conexión dispositivo de seguridad

CERRAR ABRIR

VULCAN S.book Page 16 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 21: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 17

INSTALACIÓN

Ajustar la presión de apertura y cierre

4 PREPARACIÓN FINAL

Conexiones y comprobación

Instrucción del usuario1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento

de la instalación y entréguele el manual de uso.2 Señalice la puerta, indicando que se abre

automáticamente, e indicando la forma deaccionarla manualmente. En su caso, indique que semaneja mediante mando a distancia.

Las presiones de apertura y cierre debenajustarse de forma que se cumpla la normaEN 12453:2000 (para más información, consulte“Preparación final”).

1 Retirar el tapón (1) que cubre los tornillos de ajuste.

2 PRESIÓN DE CIERRE: tornillo (2).

La “Presión de cierre” es, más exactamente, lapresión durante la extensión del vástago. Eninstalaciones de apertura interior corresponde a lamaniobra de cierre. En instalaciones de apertura exterior, corresponde ala maniobra de apertura.

3 PRESIÓN DE APERTURA: tornillo (3).

La “Presión de apertura” es, más exactamente, lapresión durante la retracción del vástago. Eninstalaciones de apertura interior corresponde a lamaniobra de apertura.En instalaciones de apertura exterior, corresponde ala maniobra de cierre.

4 Colocar de nuevo el tapón (1).

1 Realice la instalación y el conexionado completo detodos los elementos de la instalación, siguiendo lasinstrucciones del cuadro de maniobra.

2 Compruebe que el mecanismo está correctamenteregulado.

Las presiones de apertura y cierre debe estarajustadas de forma que se respeten los valoresindicados en la norma EN 12453:2000,representados en la gráfica adjunta. Lasmediciones deben hacerse siguiendo el métododescrito en la norma EN 12445:2000.

3 Compruebe el funcionamiento de todos loselementos de la instalación, especialmente lossistemas de protección y el desbloqueo paraaccionamiento manual.

Para ambos tornillos, el giro en sentido horarioaumenta la presión. El giro en sentidoantihorario disminuye la presión.

O No apretar los tornillos de regulación (2) y(3) hasta el tope, ya que se dañarían.

• Fd < 400N en espaciosentre 50mm y 500mm

• Fd < 1400N en espacios > 500mm

VULCAN S.book Page 17 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 22: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Man

teni

mie

nto_

77.fm

- 29

/1/0

9

18 Manual de instalación

MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

1 MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier operación demantenimiento, desconecte el aparato de lared eléctrica.

O En caso de desmontar el accionador de sussoportes, apriete previamente el tornillo depurga para evitar que se derrame el fluidohidráulico.

1 Verifique periódicamente la instalación paradescubrir cualquier desequilibrio o signo dedesgaste o deterioro. No utilizar el aparato sinecesita reparación o ajuste.

2 Limpie y engrase las articulaciones de la puerta paraque no aumente el esfuerzo que debe realizar elaccionador.

3 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así comosu instalación, no han sufrido daños debido a laintemperie o a posibles golpes de agentes externos.

2 DIAGNÓSTICO DE AVERIAS

3 PIEZAS DE RECAMBIO

Si el accionador necesita reparación, acuda alfabricante o a un centro de asistenciaautorizado, no lo repare usted mismo.

Utilice sólo recambios originales.

4 DESGUACE

El accionador, al final de su vida útil, debe serdesmontado de su ubicación por un instaladorcon la misma cualificación que el que realizó elmontaje, observando las mismas precaucionesy medidas de seguridad. De esta forma seevitan posibles accidentes y daños ainstalaciones anexas.

} El accionador debe ser depositado en loscontenedores apropiados para su posterior reciclaje,separando y clasificando los distintos materialessegún su naturaleza. NUNCA lo deposite en labasura doméstica ni en vertederos incontrolados, yaque esto causaría contaminación medioambiental.

Problema Causa Solución

El accionador no realiza ningúnmovimiento al activar los mandosde apertura o cierre

Falta la tensión de alimentación del sistema Restablecer la tensión de alimentación

Instalación eléctrica defectuosa Verificar que la instalación no presentacortes ni cortocircuitos

Cuadro de maniobra o dispositivos demando defectuosos

Verificar dichos elementos consultando susrespectivos manuales

Condensador defectuoso Verificar el estado del condensador

Al activar los mandos de aperturao cierre, el accionador se activapero la puerta no se mueve

No se han respetado las cotas de montaje delos soportes

Desmontar los soportes y volverlos amontar respetando las cotas de montaje

La puerta se mueve de formairregular

El accionador no está horizontal Desmontar los soportes y volverlos amontar respetando la diferencia de alturade 19mm

La puerta no puede cerrar (oabrir) por completo

La fotocélula detecta algún obstáculo Eliminar el obstáculo e intentar de nuevo

Ha aumentado la resistencia de la puerta alcerrar (o al abrir)

Comprobar las partes móviles de la puertay eliminar la resistencia

La fuerza del accionador durante el cierre (ola apertura) es demasiado baja

Mediante los tornillos de ajuste de lapresión de apertura y cierre, aumentar lafuerza en cierre o en apertura

No se han respetado las cotas de montaje delos soportes

Desmontar los soportes y volverlos amontar respetando las cotas de montaje

VULCAN S.book Page 18 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 23: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

FrançaisVU

LCAN

_TO

C.fm

- 17

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 19

INDEX

Indications générales de sécurité 20

Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 20Importance de ce manuel ____________________________________ 20Usage prévu _______________________________________________ 20Qualification de l´installateur. _________________________________ 20Éléments de sécurité de l´automatisme. ________________________ 20

Description du produit 21

Éléments de l´installation complète ____________________________ 21Caractéristiques générales de l´actionneur ______________________ 22Parties principales de l´actionneur _____________________________ 22Caractéristiques techniques de l´actionneur _____________________ 23Déclaration de conformité ___________________________________ 23

Déballage et contenu 24

Déballage _________________________________________________ 24Contenu __________________________________________________ 24

Installation 25

Outils nécessaires___________________________________________ 25Conditions et vérifications préalables __________________________ 25Installation de l´actionneur ___________________________________ 26Préparation finale___________________________________________ 35

Maintenance et diagnostic de pannes 36

Maintenance_______________________________________________ 36Diagnostic de pannes _______________________________________ 36Pièces de rechange _________________________________________ 36Déchetterie ________________________________________________ 36

VULCAN S.book Page 19 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 24: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Segu

rida

d_77

.fm -

17/2

/09

20 Manuel d´installation

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin desouligner quelques textes. Les fonctions de chaquesymbole sont expliquées ci-dessous:

Avertissements de sécurité qui doivent êtrerespectés afin d´éviter des accidents ou desdommages.

Procédés ou séquences de travail.

Quelques détails importants qui doivent êtrerespectés pour obtenir un montage et unfonctionnement corrects.

Information additionnelle pour aider l´installateur.

} Information sur la préservation de l´environnement.

2 IMPORTANCE DE CE MANUEL

Avant de commencer l´installation, lisezcomplètement ce manuel et respectez toutesles indications. Dans le cas contraire,l´installation pourrait avoir des défauts et celapourrait produire des accidents et des pannes.

De même, ce manuel fournit des informationsimportantes pour vous aider à réaliser l´installationde la façon la plus rapide.

Ce manuel est une partie intégrante du produit.Gardez-le pour de futures consultations.

3 USAGE PRÉVU

Cet appareil a été conçu pour être installé comme partied´un système automatique d´ouverture et de fermeturede portes et de grandes portes, de type battant.

Cet appareil ne peut pas être installé dans desmilieux inflammables ou explosifs.

Toute installation ou usages différents à ceuxindiqués dans ce manuel seront considérésincorrects et donc dangereux, car ils pourraientprovoquer des accidents et des pannes.

L´installateur est responsable de réaliserl´installation conformément à l´usage prévupour celle-ci.

4 QUALIFICATION DE L´INSTALLATEUR.

L´installation doit être réalisée par uninstallateur professionnel, qui doit présenterles conditions suivantes:

• Il doit être capable de réaliser des montagesmécaniques sur des portes et des grandesportes, en choisissant et en exécutant lessystèmes de fixation en fonction de lasurface de montage (métal, bois, brique,etc.) et du poids et de l´effort du mécanisme.

• Il doit être capable de réaliser desinstallations électriques simples enrespectant le règlement de basse tension etles normes applicables.

• Il doit être capable d´exécuter des travauxde maçonnerie simples (fosses, tranchées,préparation de mortier).

L´installation doit être mise en place en tenantcompte des normes EN 13241-1 et EN 12453.

5 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L´AUTOMATISME.

Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité envigueur. Cependant, ce système complet est nonseulement muni de l´actionnement auquel fontréférence ces instructions, mais il dispose aussi d´autreséléments qui doivent être achetés séparément.

La sécurité de l´installation complète dépend de tousles éléments installés. Pour une plus grande garantiede bon fonctionnement, installez seulement lescomposants Erreka.

Respectez les instructions de tous les élémentsque vous placez sur l´installation.

Il est recommandé d´installer des éléments desécurité.

Pour plus d´information, consultez “Fig. 1 Élémentsde l´installation complète” à la page 21.

VULCAN S.book Page 20 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 25: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

FrançaisD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 21

DESCRIPTION DU PRODUIT

1 ÉLÉMENTS DE L´INSTALLATION COMPLÈTE

Fig. 1 Éléments de l´installation complète

L´installateur est responsable dufonctionnement sûr et correct de l´installation.

Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installerdes photocellules (4) et (10).

COMPOSANTS DE L´INSTALLATION:1 Actionneur2 Lampe brillante3 Porte4 Photocellules extérieures5 Sélecteur de clef6 Bouton au mur7 Cadre de manoeuvre8 Boîte de connexions9 Installation électrique10 Photocellules intérieures11 Électro-serrure12 Butoir de fermeture13 Antenne

CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :

Élément Quantité de fils par section Longueur maximale

A: Alimentation générale 3x1,5mm2 30m

B: Lampe brillante 2x0,5mm2 20m

C: Photocellules 2x0,5mm2 30m

D: Sélecteur de clef 2x0,5mm2 25m

E: Actionneur 6x0,75mm2 20m

F: Antenne Câble blindé 5m

VULCAN S.book Page 21 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 26: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIPTION DU PRODUIT

Des

crip

cion

_77.

fm -

18/2

/09

22 Manuel d´installation

2 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE L´ACTIONNEUR

L´actionneur VULCAN S est constitué pour faire partied´un système d´automatisation de portes battantes. Ilpermet de respecter les conditions requises par lanorme EN 12453.

Il est composé d´un corps métallique qui contient unepompe hydraulique et un piston d´actionnement.

Les actionneurs VULCAN S sont équipés d´unsystème de sécurité exclusif, breveté par ERREKA.

Ce système de sécurité est capable de détecter lacollision de la porte contre un obstacle, et d´informerl´armoire de commande de cet incident pour qu´elleintroduise l´inversion du mouvement.

De cette façon, les modèles VULCAN S, avec lesarmoires de commande ERREKA, permettent derespecter les conditions requises par la norme EN12453sans besoin d´éléments périphériques.

3 PARTIES PRINCIPALES DE L´ACTIONNEUR

Fig. 2 Parties principales actionneur VULCAN S

1 Supports2 Rotule3 Tige4 Étui de la tige5 Vis réglage de la pression de fermeture

6 Vis réglage de la pression d´ouverture7 Couvre-vis réglage pression ouverture/fermeture8 Couvercle connexions électriques9 Vis de purge

VULCAN S.book Page 22 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 27: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIPTION DU PRODUITD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 23

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L´ACTIONNEUR

Limites d´usage

5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Erreka Automatismos déclare que l ´actionneurélectromécanique VULCAN S a été conçu pour êtreincorporé dans une machine ou pour être assembléavec d´autres éléments afin de constituer une machineen accord avec la directive 89/392 CEE et sesmodifications successives.

L´actionneur électromécanique VULCAN S permet deréaliser des installations qui respectent les normesEN 13241-1 et EN 12453.

L´actionneur électromécanique VULCAN S respecte laréglementation de sécurité en accord avec les normes etdirectives suivantes:• 73/23 CEE et sa modification successive 93/68 CEE• 89/366 CEE et ses modifications successives 92/31

CEE et 93/68 CEE• UNE-EN 60335-1

Modèle Général Modèles-M

Alimentation (V/Hz) 230/50 110/60

Intensité (A) 1 2

Puissance consommée (W) 230 220

Condensateur (μF) 10 20

Facteur de protection (IP) 54

Force maximale (N) 7.000

Vitesse de la tige (mm/s) 10 (20 modèles rapides -R-)

Course de la tige (mm) VUS31: 265; VUS41: 400

Blocage Non (réversible)

Amortissement Non

Système de sécurité Système de sécurité breveté par ERREKA

Température de service (ºC) -10/+90 (-30/+90 modèles -F-)

Cycle de travail (%) 100

Poids (kg) 9,5 (modèles courts); 11 (modèles longs)

Usage Collectif

VUS 31 VUS 41

Valeurs approximatives. La forme du vantail et la présence de vent peuvent varier notablement les valeursdu graphique. Il faut impérativement utiliser une électroserrure.

VULCAN S.book Page 23 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 28: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Des

emba

laje

_77.

fm -

18/2

/09

24 Manuel d´installation

DÉBALLAGE ET CONTENU

1 DÉBALLAGE

1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur.} Éliminez l´emballage tout en respectantl´environnement en utilisant les containers derecyclage. Ne pas laisser l´emballage à la portée des enfants ni des handicapés car ils pourraient se blesser.

2 Vérifiez le contenu du paquet (voir figure suivante). Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´ily a des pièces endommagées, contactez le servicetechnique le plus proche.

2 CONTENU

Fig. 3 Contenu actionneur VULCAN S

1 Bouchons axes fourche2 Rondelles de sécurité3 Boulon vertical fourche

(ø = 12mm, L = 37mm)4 Fourche5 Boulon horizontal fourche

(ø = 10mm, L = 57,2mm)6 Vis couvercle presse-étoupes

7 Couvercle presse-étoupes8 Presse-étoupes9 Écrou presse-étoupes10 Ensemble moteur hydraulique11 Étui tige12 Couvercle étui tige13 Bouchons couvercle étui tige14 Baguettes étui tige

15 Équerre support avant16 Support avant17 Anneau de sécurité rotule18 Rotule19 Écrou rotule20 Support arrière21 Équerre support arrière22 Terminales Faston

VULCAN S.book Page 24 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 29: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9Français

Actionneur hydraulique VULCAN S 25

INSTALLATION

1 OUTILS NÉCESSAIRES

Jeu de tournevis

Clefs fixes

Clef de tube (8mm)

Jeu de clefs allen

Tenailles pour terminales Faston

Crayon pour marquer

Niveau

Mètre

Machine à souder

Utilisez la machine à souder en suivant le moded´emploi.

2 CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES

Conditions initiales de la porte

Vérifiez que la taille de la porte est dans le rangpermissible de l´actionneur (voircaractéristiques techniques de l´actionneur).

Si la porte à automatiser incorpore une portede passage, installez un dispositif de sécuritéqui empêche le fonctionnement de l´actionneuravec la porte de passage ouverte.

La porte doit être munie d´un butoir de fermeture etd´ouverture.

La porte doit pouvoir être facilement maniéemanuellement, c´est-à-dire:

• Elle doit être équilibrée pour que l´effort réalisé parle moteur soit minimal.

• Elle ne doit avoir aucun point dur pendant tout sonparcours.

Ne pas installer l´actionneur sur une porte quine fonctionne pas correctement de façonmanuelle, car cela pourrait provoquer desaccidents. Réparer la porte avant l´installation.

Conditions environnementales

Cet appareil ne peut pas être installé dans desmilieux inflammables ou explosifs.

Vérifiez que le rang de température ambianteadmissible pour l´actionneur est adéquat pourla localisation.

Installation électrique d´alimentation

Les connexions électriques se réaliseront enfonction des indications du manueld´instructions du cadre de manoeuvre.

La section des câbles électriques est indiquée sur:“Fig. 1 Éléments de l´installation complète” à lapage 21.

VULCAN S.book Page 25 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 30: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

26 Manuel d´installation

3 INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR

Horizontalité de l´actionneur

O L´actionneur doit fonctionner horizontalement:pour cela, les supports doivent se placer avecune différence de hauteur de 19mm.

Vérifier l´horizontalité à l´aide d´un niveau.

Cotes et positions de montage

Pour un fonctionnement correct de l´actionneur, ilest important de placer les supports tout enrespectant les cotes calculées, par rapport à la porteet son axe giratoire.

Les cotes seront sélectionnées à l´aide d´un tableauou bien du graphique ci-joint. Quelques cas concretssont indiqués sur le tableau, alors que sur legraphique tous les cas possibles sont représentés.

Les cotes de montage dépendent de l´angle d´ouverturede la porte, et des facteurs suivants:• Type d´actionneur choisi: court (course de la tige =

265mm) ou long (course de la tige = 400mm)• Ouverture de la porte vers l´intérieur ou vers

l´extérieur.

Il existe donc quatre cas différents, expliqués ci-dessous(chaque cas est représenté par son schéma, tableau etgraphique correspondants).

VULCAN S.book Page 26 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 31: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 27

INSTALLATION

Actionneur court, ouverture vers l´intérieur

Angle deouverture

Cote A: Cote B:

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Utilisation du graphique:

Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un d´eux sera déterminé par les caractéristiques de l´installation (taille du pilier, présence de mur, etc.)

1 Sélectionner la cote déterminée sur legraphique.

2 En suivant le quadrillage, se déplacer de la cotejusqu´à la ligne correspondante à l´angled´ouverture désiré.

3 En suivant le quadrillage, se déplacer jusqu´àl´autre cote.

VULCAN S.book Page 27 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 32: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

28 Manuel d´installation

Actionneur court, ouverture vers l´extérieur

Angle deouverture

Cote A: Cote B:

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Utilisation du graphique:

Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un d´eux sera déterminé par les caractéristiques de l´installation (taille du pilier, présence de mur, etc.)

1 Sélectionner la cote déterminée sur legraphique.

2 En suivant le quadrillage, se déplacer de la cotejusqu´à la ligne correspondante à l´angled´ouverture désiré.

3 En suivant le quadrillage, se déplacer jusqu´àl´autre cote.

VULCAN S.book Page 28 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 33: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 29

INSTALLATION

Actionneur long, ouverture vers l´intérieur

Angle deouverture

Cote A: Cote B:

80º 250 180

85º 235 175

90º 200 195

90º 235 150

95º 220 155

100º 175 190

110º 190 155

i Utilisation du graphique:

Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un d´eux sera déterminé par les caractéristiques de l´installation (taille du pilier, présence de mur, etc.)

1 Sélectionner la cote déterminée sur legraphique.

2 En suivant le quadrillage, se déplacer de la cotejusqu´à la ligne correspondante à l´angled´ouverture désiré.

3 En suivant le quadrillage, se déplacer jusqu´àl´autre cote.

VULCAN S.book Page 29 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 34: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

30 Manuel d´installation

Actionneur long, ouverture vers l´extérieur

Angle deouverture

Cote A: Cote B:

80º 200 235

85º 180 230

90º 165 225

90º 195 200

95º 160 215

100º 140 215

110º 140 195

i Utilisation du graphique:

Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un d´eux sera déterminé par les caractéristiques de l´installation (taille du pilier, présence de mur, etc.)

1 Sélectionner la cote déterminée sur legraphique.

2 En suivant le quadrillage, se déplacer de la cotejusqu´à la ligne correspondante à l´angled´ouverture désiré.

3 En suivant le quadrillage, se déplacer jusqu´àl´autre cote.

VULCAN S.book Page 30 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 35: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 31

INSTALLATION

Procédé

Placer les supports avant et arrière

Monter la rotule et la fourche

1 Fixer les supports avant (1) et arrière (2), tout en respectant de près les cotes indiquées dans le paragraphe antérieur. L´installateur doit choisir le système de fixationdes supports (soudure, vissage, coffrage, etc.) selonla composition du matériel sur lequel ils sont fixés(métal, béton, etc). Fixer les supports sur des éléments structurelssuffisamment robustes.

2 Souder les renforts (3) et (4) aux supports (1) et (2).

O Souder avec l´actionneur retiré et éloigné. Dansle cas contraire, la tige pourrait s´endommageravec les éclaboussures de la soudure, ce quiimpliquerait des pannes et des fuites d´huile.

1 Introduire l´écrou (1) dans la rotule (2).

2 Visser l´ensemble rotule-écrou dans la tige (3).

3 Placer la fourche (4) à son emplacement sur le couvercle arrière (5).

4 Introduire le boulon horizontal (6) en traversant la fourche et le couvercle. Boulon horizontal: ø = 10mm, L = 57,2mm)

5 Assurer le boulon avec les rondelles de sécurité (7).

6 Placer les bouchons (8) pour fermer l´emplacement.

VULCAN S.book Page 31 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 36: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

32 Manuel d´installation

Monter l´actionneur sur le support avant

Monter l´actionneur sur le support arrière

Monter l´étui et le couvercle

1 Introduire la rotule de l´actionneur (1) dans le boulon du support avant (2).

2 Assurer la rotule avec l´anneau de sécurité (3).

1 Introduire la fourche (1) dans le support (2).

2 Placer le boulon vertical (3) en traversant les orifices de la fourche et du support. Boulon vertical: ø = 12mm, L = 37mm)

3 Assurer le boulon avec les rondelles de sécurité (4).

4 Placer les bouchons (5) pour fermer l´emplacement.

1 Introduire les baguettes (4) à travers les orifices du couvercle (1) et des guides internes de l´étui (2).

2 Visser les baguettes dans le couvercle avant de l´actionneur (3) et les serrer fermement.

3 Placer les bouchons (5) dans les orifices du couvercle.

VULCAN S.book Page 32 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 37: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 33

INSTALLATION

Desserrer la vis de purge

Monter la presse-étoupes et introduire le câble

1 Après avoir monté l´actionneur sur ses supports, dévisser d´un tour la vis de purge (1) pour permettre le fonctionnement correct du système hydraulique.

O Si vous devez démonter l´actionneur de sessupports, fixez préalablement la vis de purgepour éviter que le fluide hydraulique coule.

1 Introduire le câble (3) à travers la presse-étoupes PG11 (1).

2 Placer la presse-étoupes sur le couvercle (4) et le fixer à travers l´écrou PG11 (2).

3 Fixer les connecteurs faston sur les câbles électriques (5).

VULCAN S.book Page 33 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 38: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

34 Manuel d´installation

Connectez le moteur au cadre de manoeuvre

Placer le couvercle et serrer la presse-étoupes

Avant de réaliser les connexions électriques,consultez le mode d´emploi du cadre demanoeuvre.

1 Connectez l´actionneur (VU) au cadre de manoeuvre.

2 Connectez le condensateur (C) aux bornes Tour 1 et Tour 2.

3 Connectez la fin de la course de fermeture (FCC). Le FCC permet que le cadre de manoeuvre soitcapable de distinguer entre une collision contre unobstacle ou contre le butoir de fermeture.

4 Connectez le cadre de manoeuvre au réseau d´alimentation.

5 Activez l´interrupteur d´alimentation.

Avant de réaliser n´importe quel mouvementde la porte, vérifiez qu´il n´y a aucune personneni aucun objet sur le rayon d´action de la porteet des mécanismes d´actionnement.

6 Vérifiez à l´aide des contrôles du cadre de manoeuvre (FERMER-OUVRIR) que le moteur est correctement connecté (sens du tour). Si le sens giratoire n´est pas correct, échangez lescâbles 2 et 3.

Vérifiez que le câble de terre est correctementconnecté.

1 Placer le couvercle (1) à son emplacement (2) et la fixer avec des vis (3).

2 Serrer la presse-étoupes (4) pour que l´entrée du câble électrique (5) soit étanche.

1 Connexion moteur (commun)2 Connexion moteur (tour 1)3 Connexion moteur (tour 2)4 Terre5 Connexion dispositif de sécurité6 Connexion dispositif de sécurité

FERMER OUVRIR

VULCAN S.book Page 34 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 39: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

Actionneur hydraulique VULCAN S 35

INSTALLATION

Régler la pression d´ouverture et de fermeture

4 PRÉPARATION FINALE

Connexions et vérification

Instruction de l´usager 1 Instruire l´usager sur l´utilisation et la maintenance

de l´installation et lui fournir le manuel d´utilisation.2 Signaliser la porte, en indiquant qu´elle s´ouvre

automatiquement, ainsi que la façon de l´actionner manuellement. Indiquer, le cas échéant, qu´elle se manie avec la télécommande.

Les pressions d´ouverture et de fermeturedoivent être réglées de façon que la normeEN 12453:2000 soit respectée (pour plusd´information, consultez “Préparation finale” àla page 35).

1 Retirer le bouchon (1) qui recouvre les vis de réglage.

2 PRESSION DE FERMETURE: vis (2).

La “Pression de fermeture” est, plus exactement, lapression pendant l´extension de la tige. Dans le casdes installations d´ouverture intérieure, celacorrespond à la manoeuvre de fermeture. Dans le cas des installations d´ouverture extérieure,cela correspond à la manoeuvre d´ouverture.

3 PRESSION D´OUVERTURE: vis (3).

La “Pression d´ouverture” est, plus exactement, lapression pendant la rétraction de la tige. Dans le casdes installations d´ouverture intérieure, celacorrespond à la manoeuvre d´ouverture.Dans le cas des installations d´ouverture extérieure,cela correspond à la manoeuvre de fermeture.

4 Placer à nouveau le bouchon (1).

1 Réalisez l´installation et la connexion complète de tous les éléments de l´installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre.

2 Vérifiez que le mécanisme est correctement réglé.

Les pressions d´ouverture et de fermeturedoivent être réglées de façon que les valeursindiquées sur la norme EN 12453:2000, etreprésentées sur le graphique ci-joint, soientrespectées. Les mesures doivent se faire ensuivant la méthode décrite par la norme EN12445:2000.

3 Vérifiez le fonctionnement de tous les éléments de l´installation, surtout les systèmes de protection et le déblocage pour l´actionnement manuel.

Pour les deux vis, le tour dans le sens des aiguillesd´une montre augmente la pression. Dans le senscontraire, la pression diminue.

O Ne pas serrer les vis de réglage (2) et (3)jusqu´au bout, car elles s´abîmeraient.

• Fd < 400N sur lesespaces entre 50mm et500mm

• Fd < 1400N sur lesespaces> 500mm

VULCAN S.book Page 35 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 40: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Man

teni

mie

nto_

77.fm

- 17

/2/0

9

36 Manuel d´installation

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

1 MAINTENANCE

Avant de réaliser n´importe quelle opérationd´entretien, déconnectez l´appareil du réseauélectrique.

O Pour démonter l´actionneur de ses supports,fixez préalablement la vis de purge pour éviterque le fluide hydraulique coule.

1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrirdes déséquilibres ou tout signe d´usure ou dedétérioration. Ne pas utiliser l´appareil s´il a besoind´être reparé ou réglé.

2 Nettoyez et engraissez les articulations de la portepour que l´effort que doit réaliser l´actionneurn´augmente pas.

3 Vérifiez que les commandes et les photocellules,ainsi que leur installation, n´ont pas souffert dedommages à cause des intempéries ou de possiblescoups d´agents externes.

2 DIAGNOSTIC DE PANNES

3 PIÈCES DE RECHANGE

Si l´actionneur a besoin d´être réparé, rendezvous chez le fabricant ou dans un centred´assistance autorisé, ne le réparez pas vousmême.

Utilisez seulement des rechanges d´origine.

4 DÉCHETTERIE

À la fin de sa vie utile, l´actionneur doit êtredémonté de son emplacement par uninstallateur avec la même qualification quecelui qui a réalisé le montage, en suivant lesmêmes précautions et mesures de sécurité. Decette façon, on évite de possibles accidents etdes dommages à des installations annexes.

} L´actionneur doit être déposé dans les containersappropriés pour son recyclage ultérieur, en séparantet en classant les différents matériaux selon leurnature. Ne JAMAIS déposer dans la poubelledomestique ni dans des décharges incontrôlées, carcela provoquerait une pollution environnementale.

Problème Cause Solution

L´actionneur ne réalise aucunmouvement lorsqu´on active lescommandes d´ouverture ou defermeture

Manque de tension de l´alimentationdu système

Rétablir la tension d´alimentation

Installation électrique défaillante Vérifier que l´installation ne présente pasde coupures ou de courts-circuits

Cadre de manoeuvre ou dispositifs decommande défaillants

Vérifier ces éléments en consultant lesmanuels correspondants

Condensateur défaillant Vérifier l´état du condensateur

Lorsque les commandes d´ouverture etde fermeture sont activées,l´actionneur s´active, mais la porte nebouge pas

Les cotes de montage des supportsn´ont pas été respectées

Démonter les supports et les monter ànouveau en respectant les cotes demontage

La porte bouge de façon irrégulièreL´actionneur n´est pas horizontal Démonter les supports et les monter à

nouveau en respectant la différence dehauteur de 19mm

La porte ne peut pas se fermer (ous´ouvrir) complètement

La photocellule détecte un obstacle Éliminer l´obstacle puis essayer à nouveau

La résistance de la porte a augmentélors de la fermeture (ou de l´ouverture)

Vérifier les parties mobiles de la porte etéliminer la résistance

La force de l´actionneur pendant lafermeture (ou l´ouverture) est tropbasse

Augmenter la force de la fermeture ou del´ouverture avec des vis de réglage de lapression d´ouverture ou de fermeture

Les cotes de montage des supportsn´ont pas été respectées

Démonter les supports et les monter ànouveau en respectant les cotes demontage

VULCAN S.book Page 36 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 41: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

EnglishVU

LCAN

S_7

7_TO

C.fm

- 17

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 37

INDEX

General safety instructions 38

Symbols used in this manual__________________________________ 38Importance of this manual ___________________________________ 38Envisaged use______________________________________________ 38Installer's qualifications ______________________________________ 38Automatic gate safety elements_______________________________ 38

Description of the product 39

Elements of the complete installation __________________________ 39General characteristics of the operator _________________________ 40Main operator parts_________________________________________ 40General characteristics of the operator _________________________ 41Declaration of conformity ____________________________________ 41

Unpacking and content 42

Unpacking_________________________________________________ 42Content___________________________________________________ 42

Installation 43

Necessary tools_____________________________________________ 43Initial conditions and checks__________________________________ 43Installing the operator _______________________________________ 44Final preparation ___________________________________________ 53

Maintenance and diagnosis of failures 54

Maintenance_______________________________________________ 54Failure diagnosis____________________________________________ 54Spare parts ________________________________________________ 54Scrap _____________________________________________________ 54

VULCAN S.book Page 37 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 42: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Segu

rida

d_77

.fm -

17/2

/09

38 Installation manual

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL

This manual uses symbols to highlight specific texts. Thefunctions of each symbol are explained below:

Failure to respect the safety warnings couldlead to accident or injury.

Work sequences or procedures.

Important details which must be respected forcorrect assembly and operation.

Additional information to help the installer.

} Information on care for the environment.

2 IMPORTANCE OF THIS MANUAL

Read this manual in its entirety before carryingout the installation, and obey all instructions.Failure to do so may result in a defectiveinstallation, leading to accidents and failures.

Moreover, this manual provides valuableinformation which will help you to carry outinstallation more efficiently.

This manual is an integral part of the product. Keepfor future reference.

3 ENVISAGED USE

This device has been designed for installation as part ofan automatic opening and closing system for swinggates.

This device is not suitable for installation ininflammable or explosive environments.

Failure to install or use as indicated in thismanual is inappropriate and hazardous, andcould lead to accidents or failures.

The installer shall be responsible for ensuringthe facility is set up for its envisaged use.

4 INSTALLER'S QUALIFICATIONS

The installation should be completed by aprofessional installer, complying with thefollowing requirements:

• He/she must be capable of carrying outmechanical assemblies in doors and gates,choosing and implementing attachmentsystems in line with the assembly surface(metal, wood, brick, etc) and the weight andeffort of the mechanism.

• He/she must be capable of carrying outsimple electrical installations in line with thelow tension regulations and applicablestandards.

• He/she must be capable of carrying outsimple masonry work (digging of pits,channels, preparation of cement).

The installation should be carried out bearingin mind standards EN 13241-1 and EN 12453.

5 AUTOMATIC GATE SAFETY ELEMENTS

This device complies with all current safety regulations.However, the complete system comprises, apart fromthe operator referred to in these instructions, otherelements which should be acquired separately.

The safety of the complete installation depends onall the elements installed. Install only Errekacomponents in order to guarantee properoperation.

Respect the instructions for all the elementspositioned in the installation.

We recommend installing safety elements.

For further details, see “Fig. 1 Elements of thecomplete installation” on page 39.

VULCAN S.book Page 38 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 43: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

EnglishD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 39

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

1 ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION

Fig. 1 Elements of the complete installation

The safe and correct operation of theinstallation is the responsibility of the installer.

For greater safety, Erreka recommends installing thephotocells (4) and (10).

INSTALLATION COMPONENTS:1 Operator2 Flashing lamp3 Gate4 Exterior photocells5 Key selector6 Wall button7 Control panel8 Connections box9 Electrical installation10 Interior photocells11 Electrolock12 In-ground central stop13 Aerial antenna

ELECTRICAL CABLING:

Element Nº threads x section Maximum length

A: General power supply 3x1.5mm2 30m

B: Flashing lamp 2x0.5mm2 20m

C: Photocells 2x0.5mm2 30m

D: Key selector 2x0.5mm2 25m

E: Operator 6x0.75mm2 20m

F: Antenna Shielded cable 5m

VULCAN S.book Page 39 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 44: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

Des

crip

cion

_77.

fm -

18/2

/09

40 Installation manual

2 GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR

The VULCAN S actuator is constructed to form part of ah inged gate automat ion sys tem. A l lows therequirements of standard EN 12453 to be fulfilled.

It comprises a metal casing, which contains a hydraulicpump and a drive piston.

VULCAN S actuators are fitted with an exclusivesafety system, patented by ERREKA.

This safety system is capable of detecting the collision ofthe gate with an obstacle, informing the control panelof this incident, in order to invert operation direction.

Hence, VULCAN S actuators, along with the ERREKAcontrol panels, allow the requirements of standardEN12453 to be met without the need for peripheralelements.

3 MAIN OPERATOR PARTS

Fig. 2 VULCAN S operator main parts

1 Supports2 Ball and socket joint3 Piston rod4 Piston rod cover5 Closing pressure adjustment screw

6 Opening pressure adjustment screw7 Opening/closing pressure adjustment screw cap8 Electrical connections cover9 Discharge screw

VULCAN S.book Page 40 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 45: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIPTION OF THE PRODUCTD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 41

4 GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR

Limits on use

5 DECLARATION OF CONFORMITY

E r reka Automat i smos dec la re s tha t theelectromechanical operator VULCAN S has been drawnup for use in a machine or for assembly along withother elements in order to form a machine in line withDirective 89/392 EEC and successive modifications.

The VULCAN S electromechanical operator allows us tocarry out installations in line with the standards:EN 13241-1 and EN 12453.

The VULCAN S electromechanical operator complieswith safety legislation in line with the followingdirectives and standards:• 73/23 EEC and successive modification 93/68 EEC• 89/366 EEC and successive modifications 92/31 EEC

and 93/68 EEC• UNE-EN 60335-1

Model General Models -M

Power supply (V/Hz) 230/50 110/60

Intensity (A) 1 2

Power consumed (W) 230 220

Capacitor (μF) 10 20

Protection factor (IP) 54

Maximum force (N) 7.000

Piston rod speed (mm/s) 10 (20 fast models -R-)

Piston rod travel (mm) VUS31: 265; VUS41: 400

Lock None self locking

Mechanical slow down No

Safety system Obstacle detection patented by ERREKA

Service temperature (ºC) -10/+90 (-30/+90 models -F-)

Duty cycles (%) 100

Weight (Kg). 9.5 (short models); 11 (long models)

Use Intensive

VUS 31 VUS 41

Values for the purpose of orientation. The form of the leaf and the presence of wind may causenotable differences in the values of the chart. An electrolock must be used.

VULCAN S.book Page 41 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 46: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Des

emba

laje

_77.

fm -

18/2

/09

42 Installation manual

UNPACKING AND CONTENT

1 UNPACKING

1 Open the package and remove the contents fromwithin.} Eliminate the packaging in an environmentally friendly manner, using recycling containers. Do not leave the packaging within the reach of children or handicapped people, as it may cause injury.

2 Check the content of the package (see figurebelow). Should it be noticed that a piece is missing ordeteriorated, contact the closest technical service.

2 CONTENT

Fig. 3 VULCAN S Operator Content

1 Gudgeon axles caps2 Safety washers3 Gudgeon vertical pin

(ø = 12mm, L = 37mm)4 Gudgeon5 Gudgeon horizontal pin

(ø = 10mm, L = 57.2mm)6 Gland cover screws

7 Gland cover8 Gland9 Gland nut10 Hydraulic motor body11 Piston rod cover12 Piston rod cover top13 Piston rod cover tops14 Piston rod cover rods

15 Front support bracket16 Front support17 Safety ring18 Ball bearing joint19 Ball bearing joint nut20 Rear support21 Rear support bracket22 Faston terminals

VULCAN S.book Page 42 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 47: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9English

VULCAN S hydraulic actuator 43

INSTALLATION

1 NECESSARY TOOLS

Set of screwdrivers

Fixed wrenches

Socket wrench (8 mm)

Set of Allen keys

Pincers for Faston terminals

Marker pencil

Level

Tape measure

Welding machine

Use the welding machine in line with the useinstructions.

2 INITIAL CONDITIONS AND CHECKS

Initial conditions of the gate

Check that the size of the gate is within theadmissible range of the operator (see thetechnical characteristics of the operator).

If the gate to be automated has a passage gate,install a safety device to prevent the operatorfrom operating with the passage gate open.

The gate must have an in-ground central stop andan in-ground stop in opening.

The gate must be easy to manipulate manually,namely:

• This must be balanced, in order to ensure the effortmade by the motor is minimum.

• There should be no stiffness throughout its travel.

Do not install the operator in a gate which doesnot work correctly in manual operation, as thismay lead to accidents. Repair the gate beforeinstalling.

Environmental conditions

This device is not suitable for installation ininflammable or explosive environments.

Check that the admissible environmentaltemperature range for the operator is suitablefor the location.

Electrical power supply installation

The electrical connections shall be made in linewith the instructions in the control panelmanual.

The electrical cable section is indicated in: “Fig. 1Elements of the complete installation” on page 39.

VULCAN S.book Page 43 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 48: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

44 Installation manual

3 INSTALLING THE OPERATOR

Horizontality of the operator

O The operator must work horizontally: to dothis, the supports must be positioned with aheight difference of 19 mm.

Check horizontality using a Spirit level.

Assembly positions and dimensions

For the correct operation of the operator, it isessential that the supports are positioned respectingthe dimensions calculated, with regards to the gateand its rotation axis.

The dimensions are selected using either the table orthe attached chart. The table indicates some specificcases, whilst the chart shows all the possible cases.

The assembly dimensions depend on the opening angleof the gate and the following factors:• Type of operator chosen: short (Piston rod travel =

265mm) or long (Piston rod travel = 400mm)• Opening of the gate inward or outward.

Hence there are four different cases, as explained below(each case is represented by way of its correspondingdiagram, table and chart).

VULCAN S.book Page 44 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 49: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 45

INSTALLATION

Short operator, inward opening

Openingangle

Dimension A

Dimension B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Use of the chart:

For a specific opening angle, multiple A-B pairs can be chosen. Generally, one of them will be determined by the characteristics of the installation (size of the pillar, presence of walls, etc).

1 Select the specified dimension in the chart.

2 Following the grid, move from the dimension tothe line corresponding to the required openingangle.

3 Following the grid, move to the otherdimension.

VULCAN S.book Page 45 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 50: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

46 Installation manual

Short operator, outward opening

Openingangle

Dimension A

Dimension B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Use of the chart:

For a specific opening angle, multiple A-B pairs can be chosen. Generally, one of them will be determined by the characteristics of the installation (size of the pillar, presence of walls, etc).

1 Select the specified dimension in the chart.

2 Following the grid, move from the dimension tothe line corresponding to the required openingangle.

3 Following the grid, move to the otherdimension.

VULCAN S.book Page 46 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 51: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 47

INSTALLATION

Long operator, inward opening

Openingangle

Dimension A

Dimension B

80º 250 180

85º 235 175

90º 200 195

90º 235 150

95º 220 155

100º 175 190

110º 190 155

i Use of the chart:

For a specific opening angle, multiple A-B pairs can be chosen. Generally, one of them will be determined by the characteristics of the installation (size of the pillar, presence of walls, etc).

1 Select the specified dimension in the chart.

2 Following the grid, move from the dimension tothe line corresponding to the required openingangle.

3 Following the grid, move to the otherdimension.

VULCAN S.book Page 47 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 52: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

48 Installation manual

Long operator, outward opening

Openingangle

Dimension A

Dimension B

80º 200 235

85º 180 230

90º 165 225

90º 195 200

95º 160 215

100º 140 215

110º 140 195

i Use of the chart:

For a specific opening angle, multiple A-B pairs can be chosen. Generally, one of them will be determined by the characteristics of the installation (size of the pillar, presence of walls, etc).

1 Select the specified dimension in the chart.

2 Following the grid, move from the dimension tothe line corresponding to the required openingangle.

3 Following the grid, move to the otherdimension.

VULCAN S.book Page 48 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 53: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 49

INSTALLATION

Procedure

Position the front and rear supports

Mount the ball bearing joint and the gudgeon

1 Attach the front (1) and rear (2) supports, keeping strictly to the dimensions shown in the previous section. The installer should choose the support attachmentsystem (welding, screwing, molding, etc) in accordancewith the composition of the material to which thesupports are attached (metal, concrete, etc). Attach the supports on sufficiently robuststructural elements.

2 Weld the support brackets (3) and (4) to the supports (1) and (2).

O Carry out the welding with the operator withdrawn andat a distance. If not, the piston rod may becomedamaged from Welding splatter, which could lead tofailures and oil leaks.

1 Introduce the nut (1) in the ball bearing joint (2).

2 Thread the ball bearing joint-nut set on the piston rod (3).

3 Position the gudgeon (4) in its housing in the rear end cap (5).

4 Introduce the horizontal pin (6), crossing the gudgeon and the top. Horizontal pin: ø = 10mm, L = 57.2mm

5 Secure the pin using the safety washers (7).

6 Position the caps (8) to close the housing.

VULCAN S.book Page 49 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 54: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

50 Installation manual

Mount the operator on the front support

Mount the operator on the rear support

Mount the cover and the top

1 Introduce the operator ball bearing joint (1) in the front support pin (2).

2 Secure the ball bearing joint using the safety washer (3).

1 Introduce the gudgeon (1) in the support (2).

2 Position the vertical pin (3), crossing the orifices of the gudgeon and of the support. Vertical pin: ø = 12mm, L = 37mm

3 Secure the pin using the safety washers (4).

4 Position the caps (5) to close the housing.

1 Introduce the rods (4) through the orifices of the top (1) and the internal cover guides (2).

2 Thread the rods in the front top of the operator (3) and tighten firmly.

3 Position the caps (5) in the holes in the top

VULCAN S.book Page 50 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 55: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 51

INSTALLATION

Loosen the discharge screw

Mount the gland and introduce the cable

1 Once the operator is mounted on the supports, turn the discharge screw (1) once to allow the correct operation of the hydraulic system.

O If you have to dismount the operator from itssupports, first tighten the discharge screw inorder to prevent the hydraulic fluid fromleaking.

1 Introduce the cable (3) through the gland PG11 (1).

2 Position the gland in the end cap (4) and attach using the nut PG11 (2).

3 Crimp the Faston connectors in the electrical cables (5).

VULCAN S.book Page 51 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 56: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

INSTALLATION

52 Installation manual

Connect the motor to the control panel

Position the end cap and tighten the gland

Before making any electrical connections,check the control panel instructions manual.

1 Connect the operator (VU) to the control panel.

2 Connect the capacitor (C) in terminals Rotation 1 and Rotation 2.

3 Connect the limit switch in closing (FCC). The FCC allows the control panel to distinguishbetween a collision with an obstacle and with a stopin closing.

4 Connect the control panel to the power supply.

5 Activate the power supply switch.

Before carrying out any gate movement,ensure there is no person or object in the radiusof action of the gate and the operationmechanisms.

6 Using the control panel mini push buttons (CLOSE-OPEN), check the motor connections are correct (rotation direction). If the rotation direction is not correct,interchange the wires 2 and 3.

Ensure the earth wire is properly connected.

1 Position the end cap (1) in its housing (2) and attach using the screws (3).

2 Tighten the gland (4) to ensure the electrical cable input (5) is seal tight.

1 Motor connection (common)2 Motor connection (Rotation 1)3 Motor connection (Rotation 2)4 Earth5 Safety device connection6 Safety device connection

CLOSE OPEN

VULCAN S.book Page 52 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 57: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 18

/2/0

9

VULCAN S hydraulic actuator 53

INSTALLATION

Adjust the opening and closing force

4 FINAL PREPARATION

Connections and checks

User instruction

1 Instruct the user with regards to the use and maintenance of the facility and provide him/her with the use manual.

2 Point to the gate, showing that it opens automatically, and indicating how to operate it manually. Where appropriate, indicate that operation is using the remote control.

The opening and closing forces must beadjusted to fulfil standard EN 12453:2000 (forfurther details, please ask “Final preparation”on page 53).

1 Remove the cap (1) which covers the adjustment screws.

2 CLOSING FORCE: screw (2).

The "Closing force" is, more exactly, the forceduring the extension of the piston rod. In inwardopening installations, it corresponds to the closingoperation. In outward opening installations, it corresponds tothe opening operation.

3 OPENING FORCE: screw (3).

The "Opening force" is, more exactly, the forceduring the retraction of the piston rod. In inwardopening installations, it corresponds to the openingoperation.In outward opening installations, it corresponds tothe closing operation.

4 Replace the cap (1).

1 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility, in line with the control panel instructions.

2 Check that the mechanism is correctly regulated.

The opening and closing forces must beadjusted to respect the values indicated instandard EN 12453:2000, as shown in theattached chart. The measurements must bemade in line with the method described instandard EN 12445:2000.

3 Check the operation of all the installation elements, especially the protection systems and the manual operation unlocking system.

For both screws, clockwork rotation increases theforce. Anti-clockwork rotation reduces the force.

O Do not tighten the regulation screws (2) to (3)to the maximum, as this may cause damage.

• Fd < 400N in spacesbetween 50mm and500mm

• Fd < 1400N in spaces>500mm

VULCAN S.book Page 53 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 58: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Man

teni

mie

nto_

77.fm

- 17

/2/0

9

54 Installation manual

MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

1 MAINTENANCE

Before carrying out any maintenanceoperation, disconnect the device from thepower supply.

O If you have to dismount the operator from itssupports, first tighten the discharge screw inorder to prevent the hydraulic fluid fromleaking.

1 Regularly check installation in order to discover anyimbalance or signs of deterioration or wear. Do not usethe device if any repair or adjustment is necessary.

2 Clean and lubricate the articulations of the gate, soas not to increase the effort of the operator.

3 Check that the transmitters and photocells, as wellas their installation, have not suffered any damagefrom the weather or external agents.

2 FAILURE DIAGNOSIS

3 SPARE PARTS

If the operator needs repairing, go to anauthorised assistance centre or manufacturer;never try to repair it yourself.

Use only original spare parts.

4 SCRAP

The operator, up until the end of its useful life,must be dismounted at its location by aninstaller who is as well qualified as the personwho completed the assembly, observing thesame precautions and safety measures. In thismanner we will avoid possible accidents anddamage to adjacent facilities.

} The operator must be deposited in the appropriatecontainers for subsequent recycling, separating andclassifying the different materials in line with theirnature. NEVER deposit it in domestic rubbish or inlandfills which are not controlled, as this will causeenvironmental damage.

Problem Cause Solution

The operator does not make anymovement when the opening orclosing transmitters are activated

Absence of system power voltage Re-establish the power supply voltage

Defective electrical installation Check that the installation does notpresent any short-circuits or cut-off points

Defective control panel or controldevices

Check these elements, seeing theirrespective manuals

Defective capacitor Check the state of the capacitor

By activating the opening or closingcontrols, the operator is enabled butthe gate does not move

The assembly dimensions of thesupports have not been respected.

Dismount the supports and then put themback in place, respecting the assemblydimensions

The gate moves in an irregular mannerThe operator is not horizontal Dismount the supports and then put them

back in place, respecting the heightdifference of 19 mm

The gate cannot completely close (oropen)

The photocell detects an obstacle Eliminate the obstacle and try again

The res i s tance of the gate hasincreased when closing (or whenopening)

Check the moving parts of the gate andeliminate the resistance

The force of the operator duringclosing (or opening) is too low

Use the opening and c los ing forceadjustment screws to increase the forcewhen opening and closing

The assembly dimensions of thesupports have not been respected.

Dismount the supports and then put themback in place, respecting the assemblydimensions

VULCAN S.book Page 54 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 59: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

PortuguêsVU

LCAN

_TO

C.fm

- 17

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 55

ÍNDICE

Indicações gerais de segurança 56

Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 56Importância deste manual____________________________________ 56Uso previsto _______________________________________________ 56Qualificação do instalador____________________________________ 56Elementos de segurança do automatismo ______________________ 56

Descrição do produto 57

Elementos da instalação completa_____________________________ 57Características gerais do accionador ___________________________ 58Partes principais do accionador _______________________________ 58Características técnicas do accionador _________________________ 59Declaração de conformidade _________________________________ 59

Desembalagem e conteúdo 60

Desembalagem_____________________________________________ 60Conteúdo _________________________________________________ 60

Instalação 61

Ferramentas necessárias _____________________________________ 61Condições e comprovações prévias ____________________________ 61Instalação do accionador_____________________________________ 62Preparação final ____________________________________________ 71

Manutenção e diagnóstico de avarias 72

Manutenção _______________________________________________ 72Diagnóstico de avarias_______________________________________ 72Peças sobresselentes ________________________________________ 72Desmantelamento __________________________________________ 72

VULCAN S.book Page 55 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 60: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Segu

rida

d_77

.fm -

17/2

/09

56 Manual de instalação

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL

Neste manual são utilizados símbolos para ressaltardeterminados textos. As funções de cada símbolo sãoexplicadas a seguir:

Advertências de segurança que, se não sãorespeitadas, poderiam provocar acidentes oulesões.

Procedimentos ou sequências de trabalho.

Pormenores importantes, que devem serrespeitados, para conseguir uma montagem e umfuncionamento correctos.

Informação adicional para ajudar ao instalador.

} Informação referente ao cuidado com o meio ambiente.

2 IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL

Antes de efectuar a instalação, leiacompletamente este manual e respeite todas asindicações. Caso contrário, a instalaçãopoderia resultar defeituosa e poderiamacontecer acidentes e avarias.

Além disso, este manual proporciona valiosainformação que lhe ajudará a efectuar a instalaçãode forma rápida.

Este manual é parte integrante do produto.Conserve-o para consultas futuras.

3 USO PREVISTO

Este aparelho foi projectado para ser instalado comoparte de um sistema automático de abertura e fecho deportas e portões do tipo batente.

Este aparelho não é adequado para serinstalado em ambientes inflamáveis ouexplosivos.

Qualquer instalação ou uso distintos dosindicados neste manual são consideradosinadequados e, portanto, perigosos, já quepoderiam causar acidentes ou avarias.

É responsabilidade do instalador realizar ainstalação em conformidade com o usoprevisto para a mesma.

4 QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR

A instalação deve ser efectuada por um instalador profissional, que cumpra os seguintes requisitos:

• Deve ser capaz de efectuar montagensmecânicas em portas e portões, escolhendoe executando os sistemas de fixação emfunção da superfície de montagem (metal,madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforçodo mecanismo.

• Deve ser capaz de efectuar instalaçõeseléctricas simples, cumprindo oregulamento de baixa tensão e as normasaplicáveis.

• Deve ser capaz de realizar trabalhos dealvenaria simples (valas, sanjas, preparaçãode argamassa).

A instalação deve ser efectuada considerando as normas EN 13241-1 e EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO

Este aparelho cumpre com todas as normas desegurança vigentes. No entanto, o sistema completo,além do accionador referido nestas instruções, estáformado de outros e lementos que devem seradquiridos separadamente.

A segurança da instalação completa depende detodos os elementos que são instalados. Para umamaior garantia de bom funcionamento, instalesomente componentes Erreka.

Respeite as instruções de todos os elementosque forem colocados na instalação.

Recomenda-se instalar elementos desegurança.

Para mais informação, ver “Fig. 1 Elementos dainstalação completa” na página 57.

VULCAN S.book Page 56 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 61: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

PortuguêsD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 57

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1 ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA

Fig. 1 Elementos da instalação completa

O funcionamento seguro e correcto dainstalação é responsabilidade do instalador.

Para uma maior segurança, Erreka recomendainstalar as fotocélulas (4) e (10).

COMPONENTES DA INSTALAÇÃO:1 Accionador2 Lâmpada de sinalização3 Porta4 Fotocélulas exteriores5 Selector de chave6 Interruptor de parede7 Quadro de manobra8 Caixa de conexões9 Instalação eléctrica 10 Fotocélulas interiores11 Electrofechadura12 Batente de fecho13 Antena receptora

CABLAGEM ELÉCTRICA:

Elemento Nº fios x secção Comprimento máximo

A: Alimentação geral 3x1,5mm2 30m

B: Lâmpada de sinalização 2x0,5mm2 20m

C: Fotocélulas 2x0,5mm2 30m

D: Selector de chave 2x0,5mm2 25m

E: Accionador 6x0,75mm2 20m

F: Antena Cabo blindado 5m

VULCAN S.book Page 57 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 62: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Des

crip

cion

_77.

fm -

18/2

/09

58 Manual de instalação

2 CARACTERÍSTICAS GERAIS DO ACCIONADOR

O accionador VULCAN S foi construído para formarparte de um sistema de automatização de portasbatentes. Permite cumprir com os requisitos da normaEN 12453.

Está formado por um corpo metálico, que contém umabomba hidráulica e um êmbolo de accionamento.

Os accionadores VULCAN S estão equipados comum sistema de segurança exclusivo, patenteadopela ERREKA.

Este sistema de segurança é capaz de detectar a colisãoda porta contra um obstáculo, informando o quadro demanobra desta incidência, para que ele realize ainversão do movimento.

Portanto, os accionadores VULCAN S, junto com osquadros de manobra ERREKA, permitem cumprir comos requisitos da norma EN12453 sem a necessidade deelementos periféricos.

3 PARTES PRINCIPAIS DO ACCIONADOR

Fig. 2 Partes principais accionador VULCAN S

1 Suportes2 Rótula3 Haste do êmbolo4 Tampa protectora da haste do êmbolo5 Parafuso de ajuste da pressão de fecho

6 Parafuso de ajuste da pressão de abertura7 Tampa dos parafusos de ajuste da pressão de

abertura/fecho8 Tampa conexões eléctricas9 Parafuso de purga

VULCAN S.book Page 58 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 63: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DESCRIÇÃO DO PRODUTOD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 59

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ACCIONADOR

Limites de utilização

5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Erreka Automatismos declara que o accionadorelectromecânico VULCAN S foi elaborado para serincorporado a uma máquina ou ser encaixado a outroselementos com o fim de constituir uma máquina, emconformidade com a directiva 89/392 CEE e suassucessivas modificações.

O accionador electromecânico VULCAN S permiteefectuar instalações cumprindo as normas EN 13241-1e EN 12453.

O accionador electromecânico VULCAN S cumpre anormativa de segurança, de acordo com as seguintesdirectivas e normas: • 73/23 CEE e sucessiva modificação 93/68 CEE• 89/366 CEE e sucessivas modificações 92/31 CEE e

93/68 CEE• UNE-EN 60335-1

Modelo Geral Modelos -M

Alimentação (V/Hz) 230/50 110/60

Intensidade (A) 1 2

Potência consumida (W) 230 220

Condensador (μF) 10 20

Factor de protecção (IP) 54

Força máxima (N) 7.000

Velocidade da haste do êmbolo (mm/s) 10 (20 modelos rápidos -R-)

Percurso haste do êmbolo (mm) VUS 31: 265; VUS 41: 400

Bloqueio Não (reversível)

Amortecimento Não

Sistema de segurança Sistema de segurança patenteado pela ERREKA

Temperatura de serviço (ºC) -10/+90 (-30/+90 modelos -F-)

Ciclo de trabalho (%) 100

Peso (kg) 9,5 (modelos curtos); 11 (modelos longos)

Uso Colectivo

VUS 31 VUS 41

Valores de orientação. A forma de folha e a presença de vento podem variar,consideravelmente, os valores do gráfico. É imprescindível utilizar electrofechadura.

VULCAN S.book Page 59 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 64: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Des

emba

laje

_77.

fm -

18/2

/09

60 Manual de instalação

DESEMBALAGEM E CONTEÚDO

1 DESEMBALAGEM

1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior.} Despeje a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de reciclagem. Não deixe a embalagem ao alcance das crianças e de pessoas deficientes, porque poderiam sofrer lesões.

2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figuraseguinte) Se observar que falta alguma peça ou que houvealgum dano, contacte o serviço técnico maispróximo.

2 CONTEÚDO

Fig. 3 Conteúdo accionador VULCAN S

1 Tampões eixos engate em U2 Anilhas de segurança3 Perno vertical engate em U

(ø = 12mm, L = 37mm)4 Engate em U5 Perno horizontal engate em U

(ø = 10mm, L = 57,2mm)6 Parafusos tampa prensa-estopas7 Tampa prensa-estopas

8 Prensa-estopas9 Porca prensa-estopas10 Conjunto motor hidráulico11 Estojo haste do êmbolo12 Tampa estojo haste do êmbolo13 Tampões tampa estojo haste do

êmbolo14 Varetas estojo haste do êmbolo15 Esquadro suporte dianteiro

16 Suporte dianteiro17 Aro de segurança rótula18 Rótula19 Porca rótula20 Suporte traseiro21 Esquadro suporte traseiro22 Terminais Faston

VULCAN S.book Page 60 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 65: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9Português

Accionador hidráulico VULCAN S 61

INSTALAÇÃO

1 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

Jogo de chaves de fenda

Chaves de boca

Chave de tubo (8 mm)

Jogo de chaves allen

Tenazes para terminais Faston

Lápis de marcar

Nível

Fita métrica

Máquina de soldar

Utilize a máquina de soldar conforme a suasinstruções de uso.

2 CONDIÇÕES E COMPROVAÇÕES PRÉVIAS

Condições iniciais da porta

Verifique que o tamanho da porta estejadentro dos valores permitidos pelo actuador(ver características técnicas do actuador).

Se a porta a ser automatizada possui uma portade passagem, instale um dispositivo desegurança que impeça o funcionamento doaccionador com a porta de passagem aberta.

A porta deve ter um batente de fecho e de abertura.

A porta deve poder ser accionada manualmentecom toda facilidade:

• Deve estar equilibrada, para que o esforço realizadopelo motor seja mínimo.

• Não deve ter nenhum ponto duro durante todo otrajecto.

Não instalar o accionador numa porta que nãofuncione correctamente de forma manual, jáque poderiam produzir-se acidentes. Fazer areparação da porta antes da instalação.

Condições ambientais

Este aparelho não é adequado para serinstalado em ambientes inflamáveis ouexplosivos.

Verifique que os valores de temperaturaambiente admissíveis para o accionador sãoadequados para a localização.

Instalação eléctrica de alimentação

As conexões eléctricas serão realizadasseguindo as indicações do manual deinstruções do quadro de manobra.

A secção dos cabos eléctricos está indicada em:“Fig. 1 Elementos da instalação completa” napágina 57.

VULCAN S.book Page 61 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 66: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALAÇÃO

62 Manual de instalação

3 INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR

Horizontalidade do accionador

O O accionador deve funcionar horizontalmente:para isto, os suportes devem ser colocados comuma diferença de altura de 19 mm.

Verificar a horizontalidade com um nível.

Cotas e posições de montagem

Para o correcto funcionamento do accionador, éimprescindível que coloque os suportes respeitandoas cotas calculadas, em relação a porta e seu eixo degiro.

As cotas são bem seleccionadas através da tabela oucom o gráfico que vem anexo. Na tabela estãoindicados alguns casos concretos, e no gráfico sãorepresentados todos os casos possíveis.

As cotas de montagem dependem do ângulo deabertura da porta e dos seguintes factores:• Tipo de accionador escolhido: curto (percurso da

haste do êmbolo = 265 mm) ou longo (percurso dahaste do êmbolo = 400 mm)

• Abertura da porta para o interior ou para o exterior.

Portanto, existem quatro casos diferentes, que sãoexplicados a seguir (cada caso é representado com seucorrespondente esquema, tabela e gráfico).

VULCAN S.book Page 62 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 67: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 63

INSTALAÇÃO

Accionador curto, abertura para o interior

Ângulo deabertura

Cota A: Cota B:

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Uso do gráfico:

Para um determinado ângulo de abertura, podem ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um deles será determinado pelas características da instalação (tamanho da coluna, presença de parede, etc.).

1 Seleccionar no gráfico a cota determinada.

2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até alinha correspondente ao ângulo de aberturadesejado.

3 Seguindo os quadros, deslocar-se até a outracota.

VULCAN S.book Page 63 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 68: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALAÇÃO

64 Manual de instalação

Accionador curto, abertura para o exterior

Ângulo deabertura

Cota A: Cota B:

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Uso do gráfico:

Para um determinado ângulo de abertura, podem ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um deles será determinado pelas características da instalação (tamanho da coluna, presença de parede, etc.).

1 Seleccionar no gráfico a cota determinada.

2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até alinha correspondente ao ângulo de aberturadesejado.

3 Seguindo os quadros, deslocar-se até a outracota.

VULCAN S.book Page 64 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 69: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 65

INSTALAÇÃO

Accionador longo, abertura para o interior

Ângulo deabertura

Cota A: Cota B:

80º 250 180

85º 235 175

90º 200 195

90º 235 150

95º 220 155

100º 175 190

110º 190 155

i Uso do gráfico:

Para um determinado ângulo de abertura, podem ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um deles será determinado pelas características da instalação (tamanho da coluna, presença de parede, etc.).

1 Seleccionar no gráfico a cota determinada.

2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até alinha correspondente ao ângulo de aberturadesejado.

3 Seguindo os quadros, deslocar-se até a outracota.

VULCAN S.book Page 65 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 70: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALAÇÃO

66 Manual de instalação

Accionador longo, abertura para o exterior

Ângulo deabertura

Cota A: Cota B:

80º 200 235

85º 180 230

90º 165 225

90º 195 200

95º 160 215

100º 140 215

110º 140 195

i Uso do gráfico:

Para um determinado ângulo de abertura, podem ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um deles será determinado pelas características da instalação (tamanho da coluna, presença de parede, etc.).

1 Seleccionar no gráfico a cota determinada.

2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até alinha correspondente ao ângulo de aberturadesejado.

3 Seguindo os quadros, deslocar-se até a outracota.

VULCAN S.book Page 66 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 71: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 67

INSTALAÇÃO

Procedimento

Colocar os suportes dianteiro e traseiro

Montar a rótula e o engate em U

1 Prender os suportes dianteiro (1) e traseiro (2), respeitando escrupulosamente as cotas mostradas na secção anterior. O instalador deve escolher o sistema de fixaçãodos suportes (soldagem, aparafusamento,cofragem, etc.), segundo a composição do materialonde forem fixados (metal, concreto, etc.). Prender os suportes em elementos estruturaissuficientemente robustos.

2 Soldar os reforços (3) e (4) nos suportes (1) e (2).

O Efectue as soldagens com o accionador separado edistante. Caso contrário, a haste do êmbolopoderia ser danificada com salpicadura de solda, oque causaria falhas e vazamentos de óleo.

1 Introduzir a porca (1) na rótula (2).

2 Enroscar o conjunto rótula-porca na haste do êmbolo (3).

3 Colocar o engate em U (4) no seu compartimento da tampa traseira (5).

4 Introduzir o perno horizontal (6) atravessando o engate em U e a tampa. Perno horizontal: ø = 10mm, L = 57,2mm

5 Prender o perno com as anilhas de segurança (7).

6 Colocar os tampões (8) para fechar o compartimento.

VULCAN S.book Page 67 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 72: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALAÇÃO

68 Manual de instalação

Montar o accionador no suporte dianteiro

Montar o accionador no suporte traseiro

Montar o estojo e a tampa

1 Introduzir a rótula do accionador (1) no perno do suporte dianteiro (2).

2 Prender a rótula com o aro de segurança (3).

1 Introduzir o engate em U (1) no suporte (2).

2 Colocar o perno vertical (3) atravessando os orifícios do engate em U e do suporte. Perno vertical: ø = 12mm, L = 37mm

3 Prender o perno com as anilhas de segurança (4).

4 Colocar os tampões (5) para fechar o compartimento.

1 Introduzir as varetas (4) através dos orifícios da tampa (1) e das canaletas internas do estojo (2).

2 Enroscar as varetas na tampa dianteira do accionador (3) e apertá-las com firmeza.

3 Colocar os tampões (5) nos orifícios da tampa.

VULCAN S.book Page 68 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 73: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 69

INSTALAÇÃO

Afrouxar o parafuso de purga

Montar o prensa-estopa e introduzir o cabo

1 Depois de montar o accionador nos suportes, afrouxar uma volta o parafuso da purga (1), para permitir o correcto funcionamento do sistema hidráulico.

O Se tiver que desmontar o accionador do seussuportes, aperte previamente o parafuso depurga para evitar o derramamento do fluídohidráulico.

1 Introduzir o cabo (3) pelo prensa-estopa PG11 (1).

2 Colocar o prensa-estopa na tampa (4) e prendê-lo com a porca PG11 (2).

3 Prender os conectores faston (5) nos cabos eléctricos.

VULCAN S.book Page 69 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 74: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALAÇÃO

70 Manual de instalação

Conectar o motor no quadro de manobra

Colocar a tampa e apertar o prensa-estopas

Antes de efectuar as conexões eléctricas,consulte o manual de instruções do quadro demanobra.

1 Conecte o accionador (VU) no quadro de manobra.

2 Conecte o condensador (C) nos bornes Giro 1 e Giro 2.

3 Conecte o final do percurso de fecho (FPC (FCC, em castelhano)). O FPC permite que o quadro de manobra sejacapaz de distinguir entre uma colisão contra umobstáculo ou contra o batente de fecho.

4 Conecte o quadro de manobra à rede de alimentação.

5 Active o interruptor de alimentação.

Antes de realizar qualquer movimento daporta, assegure-se de que não há nenhumapessoa nem objecto no raio de acção da porta edos mecanismos de accionamento.

6 Com os controlos do quadro de manobra (FECHAR-ABRIR (CERRAR-ABRIR, em castelhano)) verifique a correcta conexão do motor (sentido de giro). Se o sentido de giro não está correcto, troque oscabos 2 e 3.

Assegure-se de que o cabo terra estejacorrectamente conectado.

1 Colocar a tampa (1) no seu compartimento (2) e prendê-la com os parafusos (3).

2 Apertar o prensa-estopas (4) para que a entrada do cabo eléctrico (5) fique estanque.

1 Conexão motor (comum)2 Conexão motor (Giro 1)3 Conexão motor (Giro 2)4 Terra5 Conexão dispositivo de segurança6 Conexão dispositivo de segurança)

FECHAR ABRIR

VULCAN S.book Page 70 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 75: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Accionador hidráulico VULCAN S 71

INSTALAÇÃO

Ajustar a pressão de abertura e fecho

4 PREPARAÇÃO FINAL

Conexões e comprovação

Instruções do utilizador1 Instrua o utilizador sobre o uso e manutenção da

instalação e entregue-lhe o manual de uso. 2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre

automaticamente e a forma de accioná-la manualmente. Também indique que ela pode ser manejada através de controlo remoto.

As pressões de abertura e fecho devem serajustadas de forma que cumpram a normaEN 12453:2000 (para mais informação, consulte“Preparação final” na página 71).

1 Retirar o tampão (1) que cobre os parafusos de ajuste.

2 PRESSÃO DE FECHO: parafuso (2).

A "Pressão de fecho" é, mais exactamente, apressão durante a extensão da haste do êmbolo. Eminstalações de abertura interior corresponde àmanobra de fecho. Em instalações de abertura exterior corresponde àmanobra de abertura.

3 PRESSÃO DE ABERTURA: parafuso (3).

A "Pressão de abertura" é, mais exactamente, apressão durante a retracção da haste do êmbolo. Eminstalações de abertura interior corresponde àmanobra de abertura.Em instalações de abertura exterior corresponde àmanobra de fecho.

4 Colocar novamente o tampão (1).

1 Efectue a instalação e a conexão completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra.

2 Verifique que o mecanismo está correctamente regulado.

As pressões de abertura e fecho devem estarajustadas de forma que sejam respeitados osvalores indicados na norma EN 12453:2000,representados no gráfico anexo. As mediçõesdevem ser feitas seguindo o método descritona norma EN 12445:2000.

3 Verifique o funcionamento de todos os elementos da instalação, especialmente os sistemas de protecção e o desbloqueio para accionamento manual.

Para ambos parafusos, o giro no sentido horárioaumenta a pressão. O giro no sentidoantihorário diminui a pressão.

O Não apertar os parafusos de regulação (2) e(3) até o máximo, já que eles poderiam serdanificados.

• Fd < 400N em espaçosentre 50 mm e 500 mm

• Fd < 1400N em espaços> 500 mm

VULCAN S.book Page 71 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 76: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Man

teni

mie

nto_

77.fm

- 17

/2/0

9

72 Manual de instalaçao

MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

1 MANUTENÇÃO

Antes de realizar qualquer operação demanutenção, desconecte o aparelho da redeeléctrica.

O Se for desmontar o accionador do seussuportes, aperte previamente o parafuso depurga para evitar o derramamento do fluídohidráulico.

1 Verifique frequentemente a instalação paradescobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgasteou deterioração. Não utilizar o aparelho se elenecessitar de reparação ou ajuste.

2 Limpe e engraxe as articulações da porta, para quenão aumente o esforço que deve realizar oaccionador.

3 Verifique que os controlos e fotocélulas, bem comoa sua instalação, não tenham sofrido danos devidoà intempérie ou a possíveis golpes de agentesexternos.

2 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

3 PEÇAS SOBRESSELENTES

Se o accionador necessita repação, recorra aofabricante ou a um centro de assistênciaautorizado, não faça a reparação você mesmo.

Utilize somente sobresselentes originais.

4 DESMANTELAMENTO

O accionador, no fim da sua vida útil, deve serdesmontado por um instalador com a mesmaqualificação que o que realizou a montagem,observando as mesmas precauções e medidasde segurança. Desta forma, evitam-se possíveisacidentes e danos a instalações anexas.

} O accionador deve ser despejado em contentoresapropriados, para sua posterior reciclagem,separando e classificando os diferentes materiaissegundo a sua natureza. . NUNCA despeje-o no lixodoméstico nem em vazadouros não controlados, jáque isto causaria contaminação ambiental.

Problema Causa Solução

O accionador não realiza nenhummovimento ao activar os controlos deabertura e fecho

Falta a tensão de alimentação dosistema

Restabelecer a tensão de alimentação

Instalação eléctrica defeituosa Verificar que a instalação não apresentacortes nem curtos-circuitos

Quadro de manobra ou dispositivos decontrolo defeituosos

Verificar estes elementos, consultando seusrespectivos manuais

Condensador defeituoso Verificar o estado do condensador

Ao activar os controlos de abertura oufecho, o accionador se activa, mas aporta não se move

Não foram respeitadas as cotas demontagem dos suportes

Desmontar os suportes e montá-losnovamente, respeitando as cotas demontagem

A porta se move de forma irregularO accionador não está horizontal Desmontar os suportes e montá-los

novamente, respeitando a diferença dealtura de 19 mm

A porta não pode fechar (ou abrir)completamente

A fotocélula detecta algum obstáculo Eliminar o obstáculo e tentar novamente

Aumentou a resistência da porta aofechar (ou ao abrir)

Verificar as partes móveis da porta eeliminar a resistência

A força do accionador durante o fecho(ou abertura) é muito baixa

Com os parafusos de ajuste da pressão deabertura e fecho, aumentar a força nofecho ou na abertura

Não foram respeitadas as cotas demontagem dos suportes

Desmontar os suportes e montá-losnovamente, respeitando as cotas demontagem

VULCAN S.book Page 72 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 77: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DeutschVU

LCAN

_TO

C.fm

- 17

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 73

VERZEICHNIS

Allgemeine Sicherheitshinweise 74

In diesem Handbuch benutzte Symbole ________________________ 74Bedeutung der Bedienungsanleitung___________________________ 74Bestimmungsgemäße Verwendung____________________________ 74Qualifizierung des Monteurs__________________________________ 74Sicherheitsstand des Antriebs_________________________________ 74

Produktbeschreibung 75

Bestandteile der kompletten Anlage ___________________________ 75Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 76Hauptbestandteile des Antriebs _______________________________ 76Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 77Konformitätserklärung ______________________________________ 77

Auspacken und Inhalt 78

Auspacken ________________________________________________ 78Inhalt _____________________________________________________ 78

Installation 79

Benötigte Werkzeuge _______________________________________ 79Bedingungen und Prüfungen vor der Montage __________________ 79Montage des Antriebs_______________________________________ 80Endvorbereitung____________________________________________ 89

Wartung und Störungssuche 90

Wartung __________________________________________________ 90Störungssuche _____________________________________________ 90Ersatzteile _________________________________________________ 90Verschrottung______________________________________________ 90

VULCAN S.book Page 73 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 78: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Segu

rida

d_77

.fm -

17/2

/09

74 Bedienungsanleitung

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

1 IN DIESEM HANDBUCH BENUTZTE SYMBOLE

Um einige Textsteller leichter verständlich zu machenwerden in diesem Handbuch Symbole eingesetzt. DieBedeutung jedes der Symbole wird im Folgenden erklärt:

Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung zuUnfällen und Verletzungen führen kann.

Vorgehensweise und Arbeitsabfolge.

Wichtige Hinweise, die für die richtige Montage undfür das einwandfreie Funktionieren der Anlagebeachtet werden müssen.

Zusätzliche Informationen für den Monteur.

} Hinweise zum Umweltschutz.

2 BEDEUTUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG

Vor dem Installieren der Anlage lesen Sie bittesorgfältig diese Bedienungsanleitung durchund beachten Sie die darin enthaltenenHinweise. Das Nichtbeachten der Hinweisekann zu einer fehlerhaften Installation sowiezu Unfällen und Störungen führen.

Die vorliegende Anleitung beinhaltet zudemwichtige Informationen, welche Ihnen helfen dieInstallation schneller durchzuführen.

Die Bedienungsanleitung stellt einen Bestandteil desProduktes dar. Bitte bewahren Sie sie zum späterenNachschlagen sorgfältig auf.

3 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Bestandteildes automatischen Schließ- und Öffnungssystems fürDrehtüren und Tore.

Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz und Gebrauchin entzündbaren oder explosionsgefährdetenUmbebungen geeignet.

Eine den Bestimmungen derBedienungsanleitung nicht entsprechendeInstallation oder Gebrauch gilt als unangemessenund kann Unfälle und Störungen zur Folge haben.

Der Installateur ist für die Installationentsprechend dem bestimmungsgemäßenBetrieb der Anlage verantwortlich.

4 QUALIFIZIERUNG DES MONTEURS

Die Installation sollte von einem professionellen Monteur durchgeführt werden, der die folgendenAnforderungen erfüllt:

• Er muss in der Lage sein den mechanischenEinbau von Türen und Toren unterBerücksichtigung des Gewichts und derKraft der Anlage sowie der Montagefläche(Metal, Holz, Ziegelstein) und unter Einsatzder entsprechenden Verbindungstechnikdurchzuführen.

• Er muss imstande sein einfache elektrischeInstallationen unter Einhaltung der geltendenörtlichen Bestimmungen durchzuführen.

• Er muss in der Lage sein einfacheMaurerarbeiten (Graben, Grube,Mörtelzubereitung) ausführen zu können.

Bei der Montage müssen folgende Normen erfüllt werden: EN 13241-1 y EN 12453.

5 SICHERHEITSSTAND DES ANTRIEBS

Die se Mode l l e e r fü l l t a l l e ge l t endenSicherheitsvorschriften und Normen. Gleichwohlbesteht das komplette System neben der Modelle, aufdie s ich die Hinweise beziehen, aus weiterenBestandteilen, welche separat erworben werdenmüssen.

Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von alleneingebauten Bestandteilen ab. Um einenordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zustellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka-Bestandteile.

Beachten Sie bitte die Montage- undBetriebsanleitungen aller in die Anlageeingebauten Bestandteile.

Wir empfehlen die Installation vonSicherheitselementen.

Für weitere Informationen siehe “Abb. 1Bestandteile der kompletten Anlage” auf Seite 75.

VULCAN S.book Page 74 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 79: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

DeutschD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 75

PRODUKTBESCHREIBUNG

1 BESTANDTEILE DER KOMPLETTEN ANLAGE

Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage

Der Monteur trägt die Verantwortung für dassichere und richtige Funktionieren der Anlage.

Erreka empfehlt den Einbau von Lichtschränke (4)und (10) für eine erhöhte Sicherheit.

BESTANDTEILE DER ANLAGE:1 Antriebe2 Blinklampe3 Tor4 Externe Lichtschränke5 Schlüsseltaster6 Drucktaster7 Steuerung8 Anschlußkasten9 Stromkreis10 Interne Lichtschränke11 Elektroschloss12 Endanschlag zur Schließung13 Empfangsantenne

ELEKTRISCHE VERKABELUNG:

Bauteil Anzahl der Kabel pro Abschnitt Maximale Länge

A: Hauptversorgung 3x1,5mm2 30m

B: Blinklampe 2x0,5mm2 20m

C: Lichtschränke 2x0,5mm2 30m

D: Schlüsseltaster 2x0,5mm2 25m

E: Antriebe 6x0,75mm2 20m

F: Antenne Abgeschirmtes Kabel 5m

VULCAN S.book Page 75 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 80: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

PRODUKTBESCHREIBUNG

Des

crip

cion

_77.

fm -

18/2

/09

76 Bedienungsanleitung

2 ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS

Der Stellantrieb VULCAN S wurde als Teil einesAutomatisierungssystems für Flügeltüren entwickelt. Erermöglicht die Erfüllung der Anforderung der Norm EN12453.

Er besteht aus e inem Meta l lkörper , der e ineHydraulikpumpe und einen Antriebskolben enthält.

Die Stellantriebe VULCAN S sind mit einemexk lus iven, von ERREKA patent ie r temSicherheitssystem ausgestattet.

Dieses Sicherheitssystem ist in der Lage, die Kollissionder Tür mit einem Hindernis festzustellen und dieSchalttafel über dieses Ereignis zu informieren, damitdiese die Fahrrichtung umkehrt.

Darum ermöglichen die Stellantriebe VULCAN Szusammen mit den Schalttafeln von ERREKA dieErfüllung der Anforderungen der Norm EN12453, ohnedass Peripheriegeräte notwendig wären.

3 HAUPTBESTANDTEILE DES ANTRIEBS

Abb. 2 Hauptbestandteile des VULCAN S Antriebs

1 Befestigung2 Kugelgelenk3 Kolbenstangen4 Kolbenabdeckung5 Einstellschraube für den Schließdruck

6 Einstellschraube für den Öffnungsdruck7 Abdeckung Einstellschrauben Schließ-/

Öffnungsdruck8 Abdeckung der elektrischen Verbindungen9 Entlüftungsschraube

VULCAN S.book Page 76 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 81: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

PRODUKTBESCHREIBUNGD

escr

ipci

on_7

7.fm

- 18

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 77

4 ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS

Anwendungsbeschränkungen

5 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

E r reka Automat ik sy s teme e rk lä r t , das s de relektromechanische Antr ieb VULCAN S dafürvorgesehen ist um mit anderen Elementen verbundenzu werden um eine Maschine im Sinne der Richtlinie 89/392/EWG sowie deren nachträglichen Veränderungenzu bilden oder um in eine solche Maschine eingebaut zuwerden.

Mit dem elektromechanischen Antrieb VULCAN Skönnen Installationen durchgeführt werden, welche die EN 13241-1 y EN 12453 Normen erfüllen.

Der elektromechanische Antrieb VULCAN S erfüllt dieSicherheitsvorschriften der folgenden Normen undRichtlinien:• 73/23 EWG und ihrer nachfolgenden Änderung 93/

68 EWG• 89/366 EWG und ihrer nachfolgenden Änderungen

92/31 und 93/68 EWG• DIN-EN 60335-1

Modell Allgemein M- Antriebe

Stromversorgung (V/Hz) 230/50 110/60

Stromaufnahme (A) 1 2

Aufgenommene Leistung (W) 230 220

Kondensator (μF) 10 20

Schutzart (IP) 54

Max. Schubkraft (N) 7.000

Geschwindigkeit des Schafts (mm/s) 10 (20 bei schnellen Antriebe –R-)

Kolben- stangen- hub (mm) VUS 31: 265; VUS 41: 400

Blockierung Nicht Selbtshemmend

Mechanishe soft stopp Nein

Sicherheitssystem Sicherheitssystem von ERREKA patentiert

Betriebstemperatur (C°) -10/+90 (-30/+90 Antriebe -F-)

Einschaltdauer (%) 100

Gewicht (kg) 9,5 (kurze Antriebe); 11 (lange Antriebe)

Gebrauch Gemeinsam

VUS 31 VUS 41

Orientierungswerte. Die Form des Türflügels und das Vorhandensein von Wind können die Werte der Grafikdeutlich verändern. Es muss ein Elektroschloss verwendet werden.

VULCAN S.book Page 77 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 82: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Des

emba

laje

_77.

fm -

18/2

/09

78 Bedienungsanleitung

AUSPACKEN UND INHALT

1 AUSPACKEN

1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhaltheraus.} Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf eine umweltfreundliche Art und Weise indem Sie entsprechende Abfallcontainer benutzen.Wegen Verletzungsgefahr halten Sie die Verpackung sowohl von Kindern als auch von Personen mit Behinderungen fern.

2 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung (siehefolgende Abbildung). Sollten Sie das Fehlen eines Bestandteils odereine Beschädigung feststellen wenden Sie sich bittean nächstgelegene Serviceabteilung.

2 INHALT

Abb. 3 Bestandteile des VULCAN S Antriebs

1 Abdeckungen für die Antriebsaufhängungachsen

2 Sicherheitsscheiben3 Vertikaler Antriebsaufhängung -

Bolzen (ø = 12mm, L = 37mm)4 Antriebsaufhängung5 Horizontaler Antriebsaufhängung-

Bolzen (ø = 10mm, L = 57,2mm)6 Schrauben für die Abdeckung

der Stopfbüchse

7 Abdeckung Stopfbüchse8 Stopfbüchse9 Mutterschraube für die Stopfbüchse10 Hydraulischer Motor samt Zubehör11 Kolbenabdekung12 Abdeckung für das Kolbenabdekung13 Abdeckungspfropfen für das

Kolbenabdekung14 Stäbe für das Kolbenabdekung15 Winkel für die Befestigung vorne

16 Befestigung vorne17 Sicherungsring für das Kugelgelenk18 Kugelgelenk19 Schraubenmutter für das Kugelgelenk20 Befestigung hinten21 Winkel für die Befestigung

hinten22 Faston - Anschlüsse

VULCAN S.book Page 78 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 83: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9Deutsch

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 79

INSTALLATION

1 BENÖTIGTE WERKZEUGE

Schraubenzieher Set

Schraubenschlüssel

Rohschlüssel (8mm)

Inbussschlüssel- Set

Greifzangen für Faston- Abschlüsse

Markierstift

Wasserwaage

Messband

Schweißgerät

Benutzen Sie bitte das Schweißgerät gemäßentsprechender Gebrauchsanweisung.

2 BEDINGUNGEN UND PRÜFUNGEN VOR DER MONTAGE

Ausgangsbedingungen der Tür

Überprüfen Sie, ob die Größer der Tür sichinnerhalb des für das Antriebssystemszulässigen Bereiches befindet (siehe technischeEigenschaften des Antriebs).

Falls im Tor ein Schlüpftor eingebaut ist, sollteeine Sicherung installiert werden, die denAntrieb blockiert wenn die Schlüpftür offensteht.

Das Tor sollte mit einem Endanschlag zur Schließungund Öffnung ausgestattet sein.

Das Tor muss sich manuell einfach bedienen lassen,und zwar:

• Es muss ausgewogen sein damit der Motor minimalbeansprucht wird.

• Es sollte keine Hemmstelle auftreten.

Der Antrieb sollte bei einem Tor, das sich nichtkorrekt manuell bedienen lässt, nicht installiertwerden da dies zu Unfällen führen könnte. DasTor sollte vor der Installation repariert werden.

Umweltbedingungen

Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz undGebrauch in entzündbaren oderexplosionsgefährdeten Umbebungengeeignet.

Stellen Sie sicher, dass der für den Antriebzulässige Einsatztemperaturbereich nichtüberschritten wird.

Installation der Stromversorgung

Die elektrischen Verbindungen werden gemäßder Vorschriften der Bedienungsanleitung fürden Steuerungskasten durchgeführt.

Auswahl der Kabel: “Abb. 1 Bestandteile derkompletten Anlage” auf Seite 75.

VULCAN S.book Page 79 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 84: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALLATION

80 Bedienungsanleitung

3 MONTAGE DES ANTRIEBS

Horizontalität des Antriebs

O Der Antrieb muss in einer horizontalen Positionarbeiten: dazu müssen die Befestigung ineinem Abstand von 19mm montiert werden.

Überprüfen Sie die Horizontalität mit Hilfe derWasserwaage.

Maße und Einstellungen der Montage

Für das richtige Funktionieren des Antriebs ist esunbedingt notwendig die Befestigung unterBeachtung der Maßangaben zum Tor und seinerDrehachse zubeachten.

Die genauen Maße entnehmen Sie entweder derTabelle oder der beigefügten Grafik. In der Tabellewerden einige konkrete Fälle dargestellt, die Grafikdagegen enthält alle möglichen Fälle.

Die Montagemaße hängen vom Öffnungswinkel desTores sowie von den folgenden Faktoren ab:• Art des gewählten Antriebs: kurz (Laufstrecke des

Kolbenstangen = 265mm) oder lang (Laufstreckedes Kolbenstangen = 400mm)

• Öffnung des Tores nach Innen oder Außen.

Daher gibt es vier mögliche Fälle, die im Folgendendargestellt werden (jede der Möglichkeiten wird mitdem entsprechenden Schema, Tabelle und Grafikdargestellt).

VULCAN S.book Page 80 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 85: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 81

INSTALLATION

Kurzer Antrieb, Öffnung nach Innen

Öffnungs-Winkel

Maß A: Maß B:

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Gebrauch der Grafik:

Für einen bestimmten Öffnungswinkel können zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im Allgemeinen wird eine von denen durch die Installationsmerkmale (Höhe des Pfeilers, Vorhandensein einer Wand, usw.)

1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik.

2 Von dem Maß ausgehend folgen Sie auf demRaster der entsprechenden zu demgewünschten Öffnungswinkel führenden Linie.

3 Danach folgen Sie dem Raster von der Linie biszum zweiten Maß.

VULCAN S.book Page 81 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 86: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALLATION

82 Bedienungsanleitung

Kurzer Antrieb, Öffnung nach Außen

Öffnungs-Winkel

Maß A: Maß B:

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Gebrauch der Grafik:

Für einen bestimmten Öffnungswinkel können zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im Allgemeinen wird eine von denen durch die Installationsmerkmale (Höhe des Pfeilers, Vorhandensein einer Wand, usw.)

1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik.

2 Von dem Maß ausgehend folgen Sie auf demRaster der entsprechenden zu demgewünschten Öffnungswinkel führenden Linie.

3 Danach folgen Sie dem Raster von der Linie biszum zweiten Maß.

VULCAN S.book Page 82 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 87: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 83

INSTALLATION

Langer Antrieb, Öffnung nach Innen

Öffnungs-Winkel

Maß A: Maß B:

80º 250 180

85º 235 175

90º 200 195

90º 235 150

95º 220 155

100º 175 190

110º 190 155

i Gebrauch der Grafik:

Für einen bestimmten Öffnungswinkel können zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im Allgemeinen wird eine von denen durch die Installationsmerkmale (Höhe des Pfeilers, Vorhandensein einer Wand, usw.)

1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik.

2 Von dem Maß ausgehend folgen Sie auf demRaster der entsprechenden zu demgewünschten Öffnungswinkel führenden Linie.

3 Danach folgen Sie dem Raster von der Linie biszum zweiten Maß.

VULCAN S.book Page 83 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 88: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALLATION

84 Bedienungsanleitung

Langer Antrieb, Öffnung nach Außen

Öffnungs-Winkel

Maß A: Maß B:

80º 200 235

85º 180 230

90º 165 225

90º 195 200

95º 160 215

100º 140 215

110º 140 195

i Gebrauch der Grafik:

Für einen bestimmten Öffnungswinkel können zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im Allgemeinen wird eine von denen durch die Installationsmerkmale (Höhe des Pfeilers, Vorhandensein einer Wand, usw.)

1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik.

2 Von dem Maß ausgehend folgen Sie auf demRaster der entsprechenden zu demgewünschten Öffnungswinkel führenden Linie.

3 Danach folgen Sie dem Raster von der Linie biszum zweiten Maß.

VULCAN S.book Page 84 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 89: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 85

INSTALLATION

Vorgehensweise

Montage der vorderen und hinteren Befestigung

Montage des Gelenks und der Kolbenstangen

1 Die vordere (1) und hintere (2) Befestigung anbringen unter srtickter Einhaltung der im vorigen Abschnitt angegebenen Maße. Der Monteur muss eine der Befestigungsunterlage(Metall, Beton) entsprechende Art der Befestigung(Schweißen, Anschrauben, Verschalung, usw.) wählen. Die Befestigung dürfen nur an ausreichendstabile Strukturen montiert werden.

2 Die Verstärkungen (3) und (4) an de Befestigung (1) und (2) schweißen.

O Halten Sie den Antrieb von den Schweißarbeitenfern. Andernfalls besteht die Gefahr, dass derSchaft durch Lötspritzer beschädigt wird, was zuAusfällen und Öl- Lecken führen könnte.

1 Die Schraube (1) an das Gelenk (2) bringen.

2 Die Verbindung Gelenk- Schraube mit dem Kolbenstangen (3) verschrauben.

3 Die Antriebsaufhängung (4) an dem vorgesehenen Platz an der hinteren Abdeckung (5) anbringen.

4 Den Bolzen (6) horizontal durch Gabel und Abdeckung einführen. Bolzen: ø = 10mm, L = 57,2mm

5 Den Bolzen mit Sicherheitsscheiben (7) sichern.

6 Die Abdecker (8) anbringen um das Gehäuse zu schließen.

VULCAN S.book Page 85 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 90: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALLATION

86 Bedienungsanleitung

Montage des Antriebs an der vorderen Befestigung

Montage des Antriebs an der hinteren Befestigung

Montage des Gehäuses und der Abdeckung

1 Das Antriebsgelenk (1) an den Halterungsbolzen (2) anbringen.

2 Das Gelenk mit dem Sicherheitsring (3) sichern.

1 Die Antriebsaufhängung (1) an die Befestigung (2) bringen.

2 Den Bolzen (3) vertikal in die Öffnungen der Antriebsaufhängung und der Befestigung einführen. Bolzen: ø = 12mm, L = 37mm

3 Den Bolzen mit Sicherheitsscheiben (4) sichern.

4 Die Abdecker (5) anbringen um das Gehäuse zu schließen.

1 Die Stäbe (4) durch die Öffnungen in der Abdeckung (1) sowie in das Innere des Gehäuses (2) einführen.

2 Die Stäbe in die vordere Abdeckung des Antriebs (3) eindrehen und festziehen.

3 Abdecker (5) anbringen um die Öffnungen der Abdeckplatte zu schließen.

VULCAN S.book Page 86 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 91: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 87

INSTALLATION

Die Entlüftungsschraube lockern

Montage der Stopfbüchse und Einführung des Kabels

1 Nachdem Sie den Antrieb an die Befestigung montiert haben lockern Sie die Entlüftungsschraube (1) um eine Umdrehung um das Funtionieren des Hydrauliksystems zu ermöglichen.

O Wenn Sie den Antrieb abmontieren müssenziehen Sie vorher die Entlüftungsschraube festum das Auslaufen der Hydraulikflüssigkeit zuvermeiden.

1 Führen Sie das Kabel (3) durch die PG11 Stopfbüchse (1).

2 Die Stopfbüchse in die Abdeckung (4) einführen und durch die Schraubenmutter PG11 (2) sichern.

3 Crimpen Sie die Elektrokabel mit den Faston- Steckverbndern (5).

VULCAN S.book Page 87 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 92: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

INSTALLATION

88 Bedienungsanleitung

Schließen Sie den Motor an die Steuerung an

Abdeckung Anbringen und Stopfbüchse zusammen drücken

Vor der Durchführung der elektrischenAnschlüsse beachten Sie bitte die Vorschriftender Bedienungsanleitung für denSteuerungskasten.

1 Schließen Sie den Antrieb (VU) an die Steuerung an.

2 Schließen Sie den Kondensator (C) an die Anschlussklemmen Umdrehung 1 und Umdrehung 2.

3 Schließen Sie den Schließendlauf (FCC) an. Der Schließendlauf (FCC) erlaubt, dass dieSteuerung zwischen dem Zusammenstoß mit einemHindernis und dem Endanschlag beim Schließenunterscheiden kann.

4 Schließen Sie die Steuerung an das Versorgungsnetz an.

5 Schalten Sie den Netzschalter ein.

Stellen Sie bitte vor jeglicher Bewegung desTores sicher, dass sich in der Reichweite keinePersonen oder Objekte befinden.

6 Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Motors (Drehrichtung) durch Kontrollen der Steuerung (ÖFFNEN SCHLIESSEN). Falls die Drehrichtung verkehrt ist tauschen Siedie Kabel 2 und 3 gegeneinander aus.

Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabeleinwandfrei angeschlossen ist.

1 Die Abdeckung (1) an ihre Position (2) bringen und mit Schrauben (3) befestigen.

2 Die Stopfbüchse (4) zusammendrücken damit der Eingang des Elektrokabels (5) fest verschlossen wird.

1 Motor Anschluss (gemeinsam) 2 Motor Anschluss (Drehung 1)3 Motor Anschluss (Drehung 2)4 Erdung5 Anschluss Sicherheitsanlage6 Anschluss Sicherheitsanlage

SCHLIESSEN ÖFFNEN

VULCAN S.book Page 88 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 93: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Inst

alac

ion_

77.fm

- 17

/2/0

9

Hydraulischer Antrieb VULCAN S 89

INSTALLATION

Einstellung des Öffnungs- und Schließungsöldruck

4 ENDVORBEREITUNG

Anschlüsse und Prüfung

Unterweisung des Benutzers1 Unterrichten Sie den Benutzer über den richtigen

Gebrauch und die Wartung der Anlage und übergeben Sie ihm die Gebrauchsanweisung.

2 Kennzeichnen Sie das Tor und machen Sie deutlich, dass es sich automatisch öffnet. Zeigen sie den manuellen Betrieb. Gegebenenfalls unterrichten Sie über den Gebrauch der Fernbedienung.

Der Öffnungs- sowie Schließungsöldruckmüssen so eingestellt werden, dass die NormEN 12453:2000 eingehalten wird (für weitereInformationen sehen Sie“Endvorbereitung” aufSeite 89).

1 Die Abdeckung (1) der Einstellungsschrauben enfernen.

2 SCHLIESSUNGSÖLDRUCK: Schaube (2).

Der “Schließungsöldruck” ist, genauer gesagt, derDruck während der Ausdehnung des Kolbenstangen.Bei nach Innen öffnenden Anlagen entspricht es demSchließvorgang. Bei nach Außen öffnenden Anlagen entspricht esdem Öffnungsvorgang.

3 ÖFFNUNGSÖLDRUCK: Schaube (3).

Der “Öffnungsöldruck” ist, genauer gesagt, derDruck während des Sich- Zusammenziehens desKolbenstangen. Bei nach Innen öffnenden Anlagenentspricht es dem Öffnungsvorgang.Bei nach Außen öffnenden Anlagen entspricht esdem Schließvorgang.

4 Die Abdeckung (1) wieder anbringen.

1 Führen Sie die Installation sowie den Anschluss aller Bestandteile der Anlage gemäß der Hinweise der Gebrauchsanweisung für die Steuerung durch.

2 Prüfen Sie ob der Mechanismus richtig eingestellt ist.

Der Öffnungs- und Schließungsöldruck solltenso eingestellt sein, dass die Werte der EN12453:2000 Norm (siehe beigefügte Grafik),eingehalten werden. Die Messungen sollennach der in der EN 12445:2000 Normbeschriebenen Methode durchgeführt werden.

3 Überprüfen Sie das Funktionieren aller Elemente der Anlage insbesondere des Schutzsystems sowie der manuellen Entriegelung.

Bei beiden Schrauben bewirkt das Drehen imUhrzeigersinn die Erhöhung des Drucks. Bei Drehunggegen den Uhrzeigersinn nimmt der Druck ab.

O Die Regulierungsschrauben (2) und (3) nichtbis zum Anschlag festdrehen, sie könntenbeschädigt werden.

• Fd < 400N in Bereichenzwischen 50mm und500mm

• Fd < 1400N in Bereichen> 500mm

VULCAN S.book Page 89 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 94: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

Man

teni

mie

nto_

77.fm

- 17

/2/0

9

90 Bedienungsanleitung

WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE

1 WARTUNG

Bevor Sie irgendeine Wartungsoperationdurchführen schalten sie das Gerät vomStromversorgungsnetz ab.

O Wenn Sie den Antrieb abmontieren müssenziehen Sie vorher die Entlüftungsschraube festum das Auslaufen der Hydraulikflüssigkeit zuvermeiden.

1 Überprüfen Sie die Installation regelmäßig umjedwede Unregelmäßigkeiten und Zeichen vonAbnutzung oder Verschleiß rechtzeitig zu erkennen.Benutzen Sie die Anlage nicht wenn Sie einerReparatur oder einer Justierung bedarf.

2 Säubern und schmieren Sie die und Schienen undGetriebe des Tores regelmäßig um den Antrieb nichtunnötig zu belasten.

3 Überprüfen Sie ob die Fernbedienungen undPhotozellen keinen Schaden aufgrund von Witterungoder anderen äußeren Einflüssen genommen haben.

2 STÖRUNGSSUCHE

3 ERSATZTEILE

Falls der Antrieb einer Reparatur bedarf wendenSie sich bitte an den Hersteller oder an eine vomHersteller autorisierte Kundendienststelle undreparieren Sie ihn nicht selbst.

Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile.

4 VERSCHROTTUNG

Am Ende seiner Lebensdauer sollte der Antriebvon einem qualifizierten Monteur abmontiertwerden und zwar mit der gleichen Sorgfalt mitder er montiert wurde und unter Beachtungaller Sicherheitshinweise. Auf diese Art undWeise wird möglichen Unfällen oder Schädenan zugehörigen Anlagen vermieden.

} Der Antrieb muss in Einzelteile zerlegt werden, die jenach ihrer Materialbeschaffung zunächst sortiert undanschließend in entsprechenden Müllcontainern fürnachträgliche Wiederverwertung deponiert werden.Bitte entsorgen Sie die Schalttafel NIE im Hausmülloder sonstigen Müllabladeplatz, da dies zu erheblicherUmweltverschmutzung führt.

Problem Ursache Lösung

Trotz der Schaltung auf Öffnenoder Schließen funktioniert derAntrieb nicht.

Die Stromversorgung des Systems wurdeunterbrochen

Stromversorgung wieder herstellen

Fehlerhafte Elektroinstallation Sicherstellen, dass es zu keinen Kurzschlüssenoder sons t ige r Unte rb rechung de rStromversorgung kommt

Defekte Steuerung oder Fernbedienung Besagte Elemente anhand entsprechenderGebrauchsanweisungen überprüfen

Defekter Kondensator Überprüfen Sie den Zustand des Kondensators

Beim betätigen der Fernbedienungarbeitet der Antrieb doch das Torbewegt sich nicht

Bei der Montage der Befestigung wurdendie Maße nicht beachtet

Die Befestigung abmontieren und unterBeachtung der Maße wieder anbringen

Das Tor bewegt sich unregelmäßigDer Antr ieb befindet s ich nicht inhorizontaler Lage

Die Befestigung abmontieren und unterBeachtung des Höhenunterschieds von 19mmwieder anbringen

Das Tor schließt oder öffnet nichtvollständig

Die Lichtschränke erkennt ein Hindernis Das Hindernis beseitigen und nochmalsversuchen

Der Widerstand des Tores beim Schließen(oder Öffnen) hat zugenommen

Die beweg l i chen E lemente des To resüberprüfen und den Widerstand beseitigen

Die Kraft des Antriebs beim Schließen(oder Öffnen) ist zu gering

Mit Hilfe der Regulierungsschrauben für denÖffnungs- bzw. Schließdruck die Öffnungs-bzw. Schließkraft erhöhen.

Bei der Montage der Befestigung wurdendie Maße nicht beachtet

Die Befestigung abmontieren und unterBeachtung der Maße wieder anbringen

VULCAN S.book Page 90 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 95: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

VULCAN S.book Page 1 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM

Page 96: VULCAN S · VULCAN STOC.fm - 17/2/09 VULCAN S i VULCAN S Español Indicaciones generales de seguridad 2 Descripción del producto 3 Desembalaje y contenido 6 Instalación 7

ErrekaBº Ibarreta s/n20577 Antzuola (Gipuzkoa)T. 943 786 150F. 943 787 [email protected] MSH-018/01

VULCAN S.book Page 2 Wednesday, February 18, 2009 11:01 AM