variações linguísticas 2014

34
VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS Nixson Machado

Upload: nixsonmachado

Post on 25-Jul-2015

35 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Variações linguísticas  2014

VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS

Nixson Machado

Page 3: Variações linguísticas  2014

Se acha incapaz de aprender

Page 5: Variações linguísticas  2014

Como nosso país é muito grande e desigual, com Estados grandes e pequenos, ricos e pobres, com gente vivendo no litoral, na floresta, nas grandes cidades, em povoados e na roça, é natural que a Língua sofra variações, que é, tão somente, maneiras diferentes de se dizer a mesma coisa. Esse fenômeno chamamos de Variação Linguística.

Page 6: Variações linguísticas  2014

Variação LinguísticaA língua não é usada de modo

homogêneo por todos os seus falantes. O uso de uma língua varia de época para época, de região para região, de classe social para classe social, e assim por diante. Nem individualmente podemos afirmar que o uso seja uniforme. Dependendo da situação, uma mesma pessoa pode usar diferentes variedades de uma só forma da língua.

Page 7: Variações linguísticas  2014

Há diferentes gramáticas:

Gramática normativa

Gramática internalizada ou intuitiva

Page 8: Variações linguísticas  2014

Qualquer falante do Português possui um conhecimento implícito e altamente elaborado da língua, muito embora não seja capaz de explicar esse conhecimento. É esse conhecimento que impede uma pessoa de falar uma frase do tipo: “Uma menino chegou aqui amanhã.”

Page 9: Variações linguísticas  2014

A gramática normativa trata apenas da modalidade culta (padrão) da língua, mas não posemos esquecer que a linguagem é influenciada por muitos fatores.

Page 10: Variações linguísticas  2014

Não há certo ou errado no uso da língua, o que há é uma forma adequada ou inadequada de usar a linguagem em determinadas situações de comunicação.

Page 11: Variações linguísticas  2014

Casos:1- Um advogado no

tribunal do júri:- É evidente que a

testemunha está faltando com a verdade.

2- Um advogado conversando com um colega:

- Tá na cara que a testemunha tá enrolado.

Page 12: Variações linguísticas  2014

Variações linguísticas

Diferenças - vocabulário- pronúncia- morfologia- sintaxe

Fatores -históricos- geográficos- sociais

Page 13: Variações linguísticas  2014

Nível Fonológico

– o L final da sílaba é pronunciado como consoante pelos gaúchos, enquanto em quase todo o Brasil é vocalizado, ou seja, é pronunciado com U.

Há ainda o R caipira; o S chiado do carioca, etc.

Page 14: Variações linguísticas  2014

Nível morfossintático

algumas vezes, por analogia, pessoas flexionam verbos irregulares com se fossem regulares: “manteu” (manteve) “vim” (vir).

Outros não realizam a concordância entre o verbo e o sujeito: “eles foi”; “os menino compraro”.

Há ainda o uso da regência: “eu lhe vi” (eu o vi), só para citar alguns casos

Page 15: Variações linguísticas  2014

Nível vocabular algumas palavras são empregadas com sentidos específicos, de acordo com a localidade. Ex: Uma criança em Portugal é “miudo”, ao passo que no Brasil pode ser “moleque”, “guri”, “piá”, “menino”.

Outro exemplo, são as gírias.Ex:“Afe ou aff” - variação usado pelos adolescentes substituindo o "que saco!““Babado” - Fofoca, novidade.“Parada” - Coisa, negócio, troço, objeto. Usado para referência genérica ou quando não se lembra a designação exata de algo. Exemplo: "Me manda aquela parada de que você falou."

Page 16: Variações linguísticas  2014

Variedade Histórica:

Acontece ao longo de um determinado período de tempo, pode ser identificada ao se comparar dois estados de uma língua. O processo de mudança é gradual: uma variante inicialmente utilizada por um grupo restrito de falantes passa a ser adotada por indivíduos socioeconomicamente mais expressivo. A forma antiga permanece ainda entre as gerações mais velhas, período em que as duas variantes convivem; porém com o tempo a nova variante torna-se normal na fala, e finalmente consagra-se pelo uso na modalidade escrita. As mudanças podem ser de grafia ou de significado.

Page 17: Variações linguísticas  2014

Cantiga da Ribeirinha

No mundo non me sei parelha,Mentre me for como me vai,Cá já moiro por vós, e - ai!Mia senhor branca e vermelha.Queredes que vos retraiaQuando vos eu vi em saia!Mau dia me levantei,Que vos enton non vi fea!E, mia senhor, desd'aquel'dia, ai!Me foi a mi mui mal,E vós, filha de don PaaiMoniz, e bem vos semelhaD'haver eu por vós guarvaia,Pois eu, mia senhor, d'alfaiaNunca de vós houve nem heiValia d'ua correa.

No mundo ninguém se assemelha a mimEnquanto a vida continuar como vai,Porque morro por vós e - ai! -Minha senhora alva e de pele rosadas,Quereis que vos retrateQuando eu vos vi sem manto.Maldito seja o dia em que me levanteiE então não vos vi feia!E minha senhora, desde aquele dia, ai!Tudo me ocorreu muito mal!E a vós, filha de Dom PaioMoniz, parece-vos bemQue me presenteis com uma guarvaia,Pois eu, minha senhora, como presente,Nunca de vós recebera algo,Mesmo que de ínfimo valor.

Page 18: Variações linguísticas  2014
Page 19: Variações linguísticas  2014

Variedade geográficaAs palavras modificam-se de acordo com a região

Ex.

Page 20: Variações linguísticas  2014

Receita di repõi nu ái e ói

Gredienti:

5 denti di ái3 cuié de ói1 cabess de repôi1 cuié de mastumatiSá a gosto

Mé qui fais?

Casca u ái, pica u ái e soca u ái com sá.Cêquenta o ói, foga o ái no ói quentim.Pica o repôi beeemm finim, foga o repôi nu ói quentimmPoim mastumati, mexi Ca cué pra fazê o môi.Prontim! Pó cume.

Page 21: Variações linguísticas  2014

O jeito cearense de ser!

Cearense não joga fora... Ele rola no mato!

Cearense não discute... Bota boneco!

Cearense não corre... Faz carreira!

Cearense não ri... Se abre!Cearense não brinca... Fresca!Cearense não toma água com

açúcar... Bebe garapa!Cearense não percebe... Dá fé!

Page 22: Variações linguísticas  2014

Causo cuiabanoTava aquele aguaceiro e os

dois atarracado no escuro. Ele tava até na orêa e ela uma bocó de fivela tava lá com ele. Quando o pai dela viu, disse na hora:

Bonito pra chas cara! Um cêpo dum marmandjo de catcho com minha fia. Amanhã vai sê uma futxicaiada só.

Cânhâem seu Nardo! Senhor tá pensano que sô cordero? Tcha por Deus!

Chialá mamãe! Djá vô ino!

Page 23: Variações linguísticas  2014

Variedade Social

Variação Social: É aquela pertencente a um grupo específico de pessoas. Neste caso, podemos destacar as gírias, as quais pertencem a grupos de surfistas, tatuadores, entre outros; a linguagem coloquial, usada no dia a dia das pessoas; e a linguagem formal, que é aquela utilizada pelas pessoas de maior prestígio social.Fazendo parte deste grupo estão os jargões, que pertencem a uma classe profissional mais específica, como é o caso dos médicos, profissionais da informática, dentre outros.

Page 24: Variações linguísticas  2014
Page 25: Variações linguísticas  2014
Page 26: Variações linguísticas  2014
Page 27: Variações linguísticas  2014

AtividadeObserve a imagem

abaixo e responda as perguntas a seguir:

a)    Qual tipo de linguagem o personagem da imagem acima usou para se expressar: linguagem culta ou coloquial?

Page 28: Variações linguísticas  2014

b) Observando bem a imagem, diga pelo menos dois fatores que contribuem para que o personagem fale dessa forma?

c) Esse jeito como o personagem falou dá para o ouvinte/leitor compreender?

d) Essa linguagem usada por ele é considerada “correta” ou “errada”? Por quê?

e) Reescreva essa fala do personagem seguindo a norma culta da linguagem.

Page 29: Variações linguísticas  2014

Tendo em vista que “as gírias” compõem o quadro de variantes linguísticas ligadas ao aspecto sociocultural, analise os excertos a seguir, indicando o significado de cada termo destacado de acordo com o contexto:

a – Possivelmente não iremos à festa. Lá, todos os convidados são patricinhas e mauricinhos!b - Nossa! Como meu pai é careta! Não permitiu que eu assistisse àquele filme.c – Os namoros resultantes da modernidade baseiam-se somente no ficar.d – E aí mano? Estás a fim de encontrar com uma mina hoje? A parada vai bombar!e – Aquela aula de matemática foi péssima, não saquei nada daquilo que o professor falou.   

Page 30: Variações linguísticas  2014

A seguir são apresentados alguns fragmentos textuais. Sua tarefa consistirá em analisá-los, atribuindo a variação linguística condizente aos mesmos:

a – Antigamente“Antigamente, as moças chamavam-se

mademoiselles e eram todas mimosas e muito prendadas. Não faziam anos: completavam primaveras, em geral dezoito. Os janotas, mesmo sendo rapagões, faziam-lhes pé-de-alferes, arrastando a asa, mas ficavam longos meses debaixo do balaio."                     Carlos Drummond de Andrade

Page 31: Variações linguísticas  2014

b - Vício na falaPara dizerem milho dizem mioPara melhor dizem mióPara pior pióPara telha dizem teiaPara telhado dizem teiadoE vão fazendo telhados.                     Oswald de Andrade

Page 32: Variações linguísticas  2014

c –“ Aqui no Norte do Paraná, as pessoas chamam a correnteza do rio de corredeira. Quando a corredeira está forte é perigoso passar pela pinguela, que é uma ponte muito estreita feita, geralmente, com um tronco de árvore. Se temos muita chuva a pinguela pode ficar submersa e, portanto, impossibilita a passagem. Mas se ocorre uma manga de chuva, uma chuvinha passageira, esse problema deixa de existir.”

Page 33: Variações linguísticas  2014

d – E aí mano? Tá a fim de dá uns rolé hoje?Qual é! Vai topá a parada? Vê se desencana! Morô velho?

Page 34: Variações linguísticas  2014