uhpa stručna revija br. 4

96
ISSN 1848-8501 / Broj 4. / studeni, 2014. UHPA Stručna revija Intervju Ratomir Ivičić Preporučena destinacija Zagrebačka županija Zelena oaza Vision 2020 Svjetski kongres predsjednika udruga turističkih agencija SUD SIT Turistička ponuda na dva kotača

Upload: tanja-bunjevac

Post on 06-Apr-2016

282 views

Category:

Documents


38 download

DESCRIPTION

Stručna revija Udruge hrvatskih putničkih agencija

TRANSCRIPT

Page 1: UHPA Stručna revija br. 4

ISSN 1848-8501 / Broj 4. / studeni, 2014.

www.uhpa.hr

UHPA Stručna revija

UHPA

Str

učna

revi

ja

Broj

4.

IntervjuRatomir Ivičić

Preporučena destinacijaZagrebačka županijaZelena oaza

Vision 2020Svjetski kongrespredsjednika udruga turističkih agencija

SUD SITTuristička ponuda na dva kotača

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

revija4_omot_F.pdf 1 6.11.2014. 14:00:24

Page 2: UHPA Stručna revija br. 4

KAKO SE DANAS PLAĆA ONLINE IZ NJEMAČKE, AUSTRIJE I DRUGIH EU ZEMALJA? PRILAGODITE SE I VI SVOJIM GOSTIMA UZ POMOĆ SOFORT Überweisung!

SOFORT Überweisung je način izravne internetske uplate na Vašem portalu ili trgovini na račun, poznatim podacima internetskog bankarstva.

SOFORT Überweisung bazira se na internetskom bankarstvu i, zahvaljujući PINu&TANu, nudi maksimalnu sigurnost transakcije.

www.sofort.com

ODABIR IZ 30 000 REFERENCIJA

JA HOĆU VIŠE PROMETA.I TO ODMAH.

Kontakt Sales / distribucija +49-89-2020889-527 ili [email protected] www.sofort.com

BROJEVI & ČINJENICE

POVOLJNI UVJETI

PRISTOJBA SOFORT ÜBERWEISUNG

po transakciji 0,8 % + 0,15 €

mjesečna naknada -

jednokratni priključak 59,90 €

ugovorna obveza -

Vrijeme

je za update

Vašeg načina

plaćanja!

dostupno u preko 30 000 internetskih trgovina

preko 18 milijuna korisnika već je platilo SOFORT Uberweisungom

prosječno 200 000 transakcija na dan

dostupan je u 11 europskih država

suradnja s velikim brojem banaka u Europi

certifi cirano njemačkim Saarland TÜV za sigurnost podataka.

140901_SAG-200x270-Haendler_CRO.indd 1 16.09.14 09:55

Page 3: UHPA Stručna revija br. 4

Uvodnik

Poštovane kolegice i kolege,

iza nas je još jedna, po brojkama uspješna, turistička sezona. Vjerujem da su svojim radom i znanjem i članice UHPA-e doprinijele uspjehu te se zaista nadam da će i finalne brojke agencijskog poslovanja slijediti isti trend.

Da su turističke agencije važan igrač u strateškim planovima hrvatskog turizma, istaknuo je u intervjuu i Ratomir Ivičić, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice, naglasivši da su očekivanja od agencija na realizaciji programa kao što je Hrvatska 365 velika.

Svjesni koliko je bitno pozicioniranje na globalnom turističkom tržištu, uložili smo velike napore u organizaciju drugog Svjetskog kongresa predsjednika udruga turističkih agencija na kojemu je sudjelovalo sedamdesetak predsjednika vodećih svjetskih poslovnih udruženja, među njima i gospodin Taleb Rifai, glavni tajnik Svjetske turističke organizacije (UNWTO) koji je s nama podijelio svoja razmišljanja o najvećim izazovima pred kojima se turistička industrija nalazi.

Potpredsjednica UHPA-e za inicijativu Vesna Pritchard, konstruktivnim se komentarima osvrnula na poziciju inicijativnih turističkih agencija kao i na funkcioniranje Udruge hrvatskih putničkih agencija.

Predstavljamo Vam UHPA-inu domaću destinaciju godine i skrivene ljepote Zagrebačke županije, idealne za bijeg od užurbane svakodnevnice. Ukoliko ste ipak u potrazi za neotkrivenom dalekom destinacijom, možda Vas prikaz Kube iz pera naše kolegice uvjeri da je upravo izlet u prošlost ono što Vam treba.

Svjesni važnosti informacijskih tehnologija u svakodnevnom poslovanju, nastavljamo suradnju s Googleom koji predstavlja novolansirani program Google Partners. O važnosti internetskog marketinga u turizmu progovara i Marko Hrnjak, Algebrin voditelj edukacija internetskog marketinga u turizmu i certificirani Google trener.

Naravno, svoje mjesto u reviji zasluženo je dobilo i četrdeset članova koji su zajedno s uredom UHPA-e u svoje poslovanje uveli sustav upravljanja kvalitetom prema međunarodnoj normi ISO 9001:2008. Koristim priliku da se zahvalim i kolegama koji su se upustili s nama u ISO avanturu u drugom ciklusu, za koji su radionice upravo u tijeku.Vjerujem da ćete i u stalnim rubrikama UHPA Stručne revije pronaći puno zanimljivih i korisnih informacija o novim proizvodima i potencijalnim poslovnim partnerima koje smo pokušali predstaviti na malo drugačiji način.

Na stranicama koje slijede čeka Vas još poneko iznenađenje. S nestrpljenjem očekujemo Vaše komentare i prijedloge.

S poštovanjem

Mihaela Turniški voditeljica Odjela članstva i [email protected]

Page 4: UHPA Stručna revija br. 4

ImpresumNakladnik: Udruga hrvatskih putničkih agencijaZa nakladnika: Boris ŽgombaGlavni urednik: Željko TreznerIzvršna urednica: Mihaela TurniškiPomoćnica izvršne urednice: Nikolina PlavčićMarketing: Ivana Rušin, Anita LibrićSuradnici: Danijela Džambo Boromisa, Ivana Grbas, Olja Ljubišić, Ivica Projić, Sanja Subanović, Dinko Klarić, Bojan GazibaraLektorica: Ivančica ŠebaljNaslovnica: Grgur Žučko / PIXSELL (fotografiju ustupio HTZ)Dizajn i grafička priprema: Stage, VaraždinTisak: AKD - Agencija za komercijalnu djelatnost d.o.o., www.akd.hrNaklada: 2500 primjeraka

©UHPA - Udruga hrvatskih putničkih agencija - studeni 2014.Sva prava pridržana. Nijedan dio ove publikacije ne može se prevoditi, reproducirati ili prenositi u cijelosti ili djelomično u bilo kojem obliku ili bilo kakvim sredstvima, elektroničkim (CD/DVD, internet itd.) ili mehaničkim, uključujući fotokopiranje, snimanje ili bilo kakvo čuvanje ili korištenje informacija, bez prethodnog pisanog odobrenja izdavača ili autora. UHPA ne može jamčiti točnost podataka, unatoč svim uloženim naporima i brizi da osigura točnost podataka u ovoj publikaciji, te se ovime odriče svih odgovornosti za štetu nastalu direktnim ili posrednim korištenjem publikacije.UHPA stručna revija je besplatna publikacija koju se može naručiti u uredu UHPA-e.

ISSN 1848-8501

UHPA – Udruga hrvatskih putničkih agencijaIzidora Kršnjavog 1/II, 10000 Zagreb, HrvatskaT: +385 1 23 04 992, F: +385 1 23 60 [email protected]

tiskano na 100% recikliranom papiru

Page 5: UHPA Stručna revija br. 4

6 Intervju: Ratomir Ivičić, direktor Glavnog ureda HTZ-a Hrvatska 365

10 Intervju: Vesna Pritchard, potpredsjednica UHPA-e za inicijativu Za uspjeh je potrebna vizija

14 Preporučena destinacija godine Zagrebačka županija Zelena oaza

18 Prikaz inozemne destinacije Kuba

22 Allianz Zašto nam treba putno zdravstveno osiguranje?

26 ISO 9001:2008 Svečana dodjela prvih certifikata

30 Joan Miró: remek-djela iz Fondacije Maeght Miró u Umjetničkom paviljonu

32 Marketing Targetirana online promocija

35 Mobilnost Njemačka Reise Tipps&Tricks

62 Predstavljamo nove UHPA članove

66 Destinacijski menadžment Emocionalni turistički milje

68 Kuhaona Doživljaj. Emocije. Priča.

70 Posebni oblici turizma Budite drugačiji, inovirajte u turizmu

74 EU projekti u turizmu Dunea: Stazama stećaka

76 Internetski marketing u turizmu

78 Vision 2020 Intervju: Taleb Rifai, UNWTO

82 UHPA projekti

SUD SIT: Turistička ponuda na dva kotača

Vizualni identitet UHPA Specijalista

88 Predstavljanje agencijskih djelatnika

90 Predstavljanje pridruženih članova

92 Zeleni i Crveni karton

94 uhpa.hr

Sadržaj

UHPA REVIJA 5

Page 6: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaINTERVJU

Ratomir Ivičić, direktor Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice

PRIREDILA Nikolina Plavčić FOTO Grgur Žučko/PIXSELL

U strateškim planovima hrvatskog turizma turističke agencije važan su igrač, a očekivanja od agencija na realizaciji ciljeva kao što je Hrvatska 365 su velika, može se zaključiti prema riječima Ratomira Ivičića, direktora Glavnog ureda Hrvatske turističke zajednice (HTZ).

Koja su Vaša kratkoročna očekivanja na mjestu direktora HTZ-a, a koja dugoročna?Ono što očekujem u narednom razdoblju jest aktivno dovršenje svih započetih aktivnosti i njihova kvalitetna realizacija koja će biti baza za sve daljnje aktivnosti u godinama koje slijede. Ono što nas u danima, odnosno mjesecima koji slijede, očekuje jest nastavak rada na projektu Hrvatska 365 te priprema Programa rada za 2015. godinu. Naravno, tu je i rebranding, kompletno novi vizualni i tekstualni identitet hrvatskog turizma. Isto tako, u narednom razdoblju očekujem i transformaciju HTZ-a u nacionalnu turističku promotivnu agenciju koja, unutar svojih nadležnosti i spektra rada, njeguje, osmišljava i sprovodi u život brend hrvatskog turizma, posebice na području komunikacijskih aktivnosti. Dugoročno očekujem prepoznatljivu sliku Hrvatske u svijetu, jak brend i prepoznatljiv, pozitivan imidž Hrvatske kao destinacije. Isto tako,

očekujem da će dugoročno sav uloženi trud rezultirati činjenicom da će potencijalni gost prilikom razmišljanja o svome odmoru imati Hrvatsku na svojoj top 10 listi destinacija te prilikom odabira destinacije svakako imati Hrvatsku u vidu kao jednu od onih koje nude vrijednost za novac, ali i kvalitetu koja će ispuniti sva njegova očekivanja. Dugoročno očekujem i povećanje broja dolazaka i noćenja te povećanje broja dolazaka gostiju na kontinent, a kao rezultat svega i povećanje prihoda od turizma u ukupnim prihodima države.

Bili ste zamjenik ministra turizma te potom postali direktor HTZ-a. Koje su glavne razlike u obnašanju ove dvije važne turističke funkcije, a gdje se mogu pronaći zajedničke točke? Kako Vam to omogućava da bolje obavljate svoj posao?Poveznica svakako postoji. I ministarstvo i HTZ idu, odnosno, za uspjeh hrvatskog turizma, moraju ići u istome smjeru i stremiti ka istim ciljevima. Ministarstvo je više orijentirano prema donošenju zakonskih pretpostavki za realizaciju ciljeva hrvatskog turizma i investicija u turizmu, dok je HTZ isključivo orijentiran na promociju Hrvatske kao

Page 7: UHPA Stručna revija br. 4

poželjne i prepoznatljive turističke destinacije. Suradnja dviju institucija ključna je, bez nje ne bi bilo moguće pozicionirati Hrvatsku, kao ni stvoriti pretpostavke za njezin daljnji turistički razvoj.

Hrvatska turistička zajednica organizira niz radionica i promocija hrvatskog turizma. Što biste istaknuli kao najvažnija događanja u 2015. po tom pitanju i što biste preporučili turističkim agencijama kako se pripremiti za iduću turističku godinu?Kao jedno od najznačajnijih i ključnih događanja svakako bih izdvojio rebrending, dakle, kreiranje novoga vizualnog i tekstualnog identiteta nacionalnog turističkog brenda i jačanje njegove snage i svjesnosti o njemu na našim

kako emitivnim, tako i domaćim tržištima. Dakle, njegovo useljavanje u naš svakodnevni život. Turističke agencije jedan su od dionika hrvatskog turizma, njegov ključni igrač, i agencije su kreatori proizvoda i plasiraju ga daljnjim korisnicima. Svakako očekujem daljnju jaku sinergiju svih dionika turističkog sektora i intenzivan rad na stvaranju prepoznatljive slike Hrvatske u svijetu. Od agencija dodatno očekujem maksimalnu suradnju na realizaciji ciljeva zacrtanih Strateškim marketinškim planom, te jasno definiranje programa koji uključuju i predsezonu i posezonu. Svojim projektima HTZ je svakako omogućio agencijama da se aktivno uključe u kreiranje identiteta nacionalnog brenda, a kroz Modele oglašavanja hrvatskog turizma za 2015. i šansu da se dodatno aktiviraju u pripremi svojih programa i njihovoj realizaciji. Nastavit ćemo i s radionicama čime ćemo dodatno omogućiti domaćim agencijama jače povezivanje sa stranim partnerima.

Koja će tržišta 2015. biti u fokusu promocije HTZ-a i zbog čega upravo ta tržišta?Program rada Hrvatske turističke zajednice u fazi je realizacije, a njegovim prihvaćanjem javnosti će biti predstavljena i tržišta na koja će se Hrvatska u narednoj godini najviše i fokusirati, odnosno ona ključna na kojima postoji najveći potencijal rasta: Njemačka, Francuska, Velika Britanija, Skandinavija, Rusija, zemlje Beneluxa i Poljska.

Od agencija očekujem maksimalnu suradnju na realizaciji ciljeva zacrtanih Strateškim marketinškim planom, te jasno definiranje programa koji uključuju i predsezonu i posezonu

UHPA REVIJA 7

Page 8: UHPA Stručna revija br. 4

Koje svjetske trendove/promjene očekujte tijekom idućih godina na svjetskom i domaćem tržištu i kako bi oni mogli utjecati na turističku konkurentnost Hrvatske?Trendovi koji slijede već sada se očituju u putovanjima, odnosno u terminima korištenja godišnjih odmora. Gosti svoje odmore koriste češće, uz kraća trajanja, traže vrijednost za novac, okreću se održivom turizmu, domaćoj, ekološki uzgojenoj hrani, teže suživotu s domaćinom tijekom svoga odmora, nastoje maksimalno upoznati kulturu i običaje destinacije u koju dolaze. Isto tako, trendovi pokazuju kako će daleka tržišta rasti sve brže. U svemu tome Hrvatska doista može jednakopravno, ako ne čak i više, konkurirati ostalim mediteranskim zemljama. Čista i očuvana priroda, kvalitetna i organski uzgojena hrana, jedna od najkvalitetnijih voda za piće na svijetu, blizina destinacije i njezine komparativne prednosti, sve je to ono što nas čini konkurentnima na turističkom tržištu. Daleka tržišta se otvaraju, sve je više Amerikanaca, Korejaca, Japanaca, Kineza koji nas posjećuju, radi se na konkretnim zrakoplovnim linijama koje bi dovozile te goste.Ako se tomu pridoda i odlična povezanost, vrhunske autoceste, gastronomija, izvanredna kulturna baština, ponuda koja nudi vrijednost za novac, dolazimo do zaključka kako Hrvatska doista množe doseći cilj zacrtan Strategijom razvoja hrvatskog turizma, ući u top 10 turistički najkonkurentnijih zemalja.

Hrvatska turistička zajednica provodi razne projekte specijalizacije i usavršavanja, kako za turističke organizacije, tako i za privatni sektor, među kojima su i turističke agencije. Zanima nas što biste preporučili, u kojem smjeru bi agencije, zbog uspjeha cjelokupnog turizma, trebale razvijati svoje poslovanje?Agencije bi se trebale maksimalno okretati programima održivoga turizma, razvoju istih u predsezonskim i posezonskim mjesecima, kreiranju tailor made ponude. Gosti žele doživjeti ''ono nešto'', žele se osjetiti posebnima, žele biti dijelom zajednice koju posjećuju. Nije više dovoljno gosta dovesti u destinaciju i smjestiti ga u hotel. Prilikom kreiranja programa treba mu ponuditi mnogo više. Jaka prisutnost na internetu, svakodnevna komunikacija s gostom, to je ono što je ključno. Gost se voli osjetiti posebnim, pa je i kreiranje customer relationship managementa unutar agencije iznimno važno.

Koje biste projekte istaknuli kao najvažnije u ovoj i idućoj godini i zbog čega se HTZ odlučio na pokretanje projekta razvoja destinacijskog menadžmenta? Koji se rezultati očekuju od spomenutog projekta? Također, kolika je uloga turističkih agencija u projektu Hrvatska 365?Nekoliko je iznimno značajnih projekata HTZ-a započeto u ovoj godini. Ovdje je riječ o pokretanju pilot projekta Hrvatska 365, početku izrade jedinstvenog informacijskog sustava za prijavu i odjavu turista, definiranju šest Modela oglašavanja hrvatskog turizma, nastavku edukacije, dovršenju strateškog marketinškog plana. Puno je aktivnosti započeto u 2014. godini, a njihovu punu primjenu očekujemo u 2015. godini, odnosno, u slučaju sustava za prijavu i odjavu gostiju, u 2016. godini.Što se tiče projekta razvoja destinacijskog menadžmenta, zakon o turističkim zajednicama, odnosno njegove izmjene i dopune, priprema Ministarstvo turizma, a isti će značajnije utjecati na funkcioniranje i podjelu poslova regionalnih i lokalnih turističkih zajednica. Novim zakonodavnim okvirom otvorit će se prostor za razvoj složenijih i zahtjevnijih turističkih proizvoda koji se tranzitira na regionalnu razinu. Time će županijske turističke zajednice steći veću odgovornost i financijski kapacitet da zamišljeno što kreativnije i učinkovitije provedu u djelo. Aktivirat će i platforme za udruživanje, pa će turističke zajednice, primjerice otoka, dobiti značajnija sredstva za zajedničke marketinške aktivnosti na svom području rada. Generirat će korak po korak i proces organiziranja destinacijskih marketinških organizacija (DMO), destinacijskih menadžment kompanija (DMK) kao okvira za novi učinkoviti organizacijski ustroj. I to ne samo po teritorijalnom već i po proizvodnom principu odnosno specijalnostima (primjerice zdravstveni turizam u svim specifičnim oblicima, enološki i gastronomski turizam, kulturni i aktivni turizam).

Novim zakonodavnim okvirom otvorit će se prostor za razvoj složenijih i zahtjevnijih turističkih proizvoda koji se tranzitira na regionalnu razinu

Page 9: UHPA Stručna revija br. 4

Uloga turističkih agencija u projektu Hrvatska 365 velika je samim time što su agencije ''prodavatelji'' proizvoda kojega kreira destinacija. To je ona sinergija o kojoj cijelo vrijeme govorimo. Dobra suradnja dionika na destinaciji stvara jasan, kvalitetan proizvod koji agencije nude svojim kupcima. Naravno, ovdje govorimo o konkretnim proizvodima, a trud kojega treba uložiti u njegovu implementaciju svakako je veći no onaj u kreiranju i prodaji proizvoda ''sunce i more''. Agencije se ovdje moraju jače aktivirati i plasirati na tržište kvalitetan i prepoznatljiv proizvod i program.

Što biste turističkim agencijama preporučili kada je riječ o marketingu i oglašavanju, internet, tiskani mediji, ili oboje, te zašto to smatrate? Oboje. Trendovi su na strani online oglašavanja, međutim, nemaju sva tržišta niti svi kupci iste afinitete. Obje vrste marketinga, odnosno oglašavanja, imaju svoje pristaše, i ni u kom slučaju jedno ne bi trebalo isključiti drugo. Naravno, ponavljam, dobro poznavanje tržišta je ključno pri kreiranju marketinške kampanje, negdje veća sredstva treba uložiti u online oglašavanje, a negdje u tiskane medije. Trendovi su jedno, poznavanje tržišta drugo. No, ipak moram naglasiti da mi, kao Glavni ured, sve više prostora dajemo online oglašavanju.

Prema Vašem mišljenju, koja je uloga svih udruga u turizmu kako bi se ispunila očekivanja Strategije razvoja hrvatskog turizma do 2020. godine?Sinergija, poticanje, kvalitetno dijeljenje ideja, pomoć članicama, zajednički nastupi, kvalitetno osmišljavanje programa, edukacije, radionice, zastupanje interesa. Sve je to ono što krovne udruge nude svojim članovima i čime svi zajedno aktivno rade na realizaciji ciljeva zacrtanih Strategijom. Značajna je to i neprikosnovena uloga svih udruga.

Možemo li s Vašim dolaskom u HTZ očekivati značajne promjene u strukturi i funkcioniranju Glavnog ureda HTZ-a i koje su promjene u pitanju?Ključne novosti, nužne za realizaciju tri ključna cilja hrvatskog turizma do 2020. godine, jesu uvođenje Sektora za brend ''Hrvatska'' kojemu je na čelu brend menadžer, te Odjela za PPS, PCE+ (per capita expenditure) i EU fondove. Isto tako, iskustvo je pokazalo kako oglašavanje HTZ-a u promotivnim kampanjama i/ili promotivnim/prodajnim kanalima subjekata javnog i privatnog sektora (''udruženo oglašavanje'') ne predstavlja klasični oblik offline oglašavanja, te uvažavajući kompleksnost i obujam istoga, time je taj oblik poslova izdvojen kao zasebna cjelina.

Za kraj, zbog čega ste izabrali turizam kao svoj poslovni put? Koja Vam je najdraža destinacija za odmor i kada i kamo volite putovati u organizaciji jedne od hrvatskih turističkih agencija?Mi koji dolazimo s mora nekako već po rođenju imamo predispozicije za rad u turizmu. Volim turizam, volim izazove koje turizam postavlja pred sve nas, ali i činjenicu da smo sami odgovorni za njegovo kreiranje i stvaranje slike o Hrvatskoj kao poželjnoj destinaciji. Nigdje uloga svih nas nije toliko izražena kao u turizmu. Najradije se odmaram u Hrvatskoj. Ništa ne može zamijeniti ljepote naše zemlje i na to sam iznimno ponosan. Rodni kraj je najčešća destinacija za kraći odmor, ali volim i sve naše regije, bogatstvo naše kulturne i prirodne baštine, iznimnu enološku i gastronomsku ponudu. Volim posjećivati mala ribarska mjesta po Dalmaciji i otocima, ali obvezno poneki dan provedem u gorskome dijelu Hrvatske i u istočnim kontinentalnim predjelima.Putovanja van Hrvatske su česta jer je posao takav, ali privatno volim otići doista svugdje. Znate, lijepo je otići van i shvatiti da je Hrvatska doista zemlja bez premca!

Agencije bi se trebale maksimalno okretati programima održivoga turizma, razvoju istih u predsezonskim i posezonskim mjesecima te kreiranju tailor made ponude

PR aktivnosti Veći ćemo napor i sredstva usmjeriti na ciljane kampanje

UHPA REVIJA 9

Page 10: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaINTERVJU

Za uspjeh je potrebna vizija

Vesna Pritchard, potpredsjednica UHPA-e za inicijativu

PRIREDILA Nikolina Plavčić FOTO UHPA

Upravni odbor UHPA-e ima dva potpredsjednika, za receptivu i inicijativu. Vesna Pritchard postala je članica Upravnog odbora 2008. godine, a posljednje dvije godine obnaša dužnost potpredsjednice za inicijativu. Direktorica je turističke agencije koja je od samih početaka djelovanja UHPA-e, davne 1992., kontinuirano u članstvu Udruge. Svojim aktivnostima, prije svega na pokretanju specijalizacije za destinacijske menadžment kompanije, Vesna Pritchard pomogla je unapređenju rada Udruge i realizaciji brojnih aktivnosti. Iz prve ruke upoznata je s europskom i domaćom turističkom industrijom te povlači paralelu između dva svijeta turističkih agencija, onoga u drugim zemljama Europe i ovog našeg, hrvatskog. Konstruktivnim komentarima osvrće se na funkcioniranje različitih propisa i pravila kao i funkcioniranje Udruge hrvatskih putničkih agencija.

Iz perspektive potpredsjednice UHPA-e za inicijativu kakav je položaj inicijativnih turističkih agencija u Hrvatskoj?Inicijativne turističke agencije koje odlučuju poslovanje temeljiti isključivo na segmentu putovanja domaćih građana u inozemstvo, veoma teško ostvaruju pozitivne rezultate za što je odgovorna već ustaljena gospodarska kriza i drastičan pad platežne moći građana Hrvatske. Nadalje, informacijske tehnologije odavno pružaju neposredan pristup ponudama pa je za agencije bilo nužno djelovati plasiranjem konkurentne ponude, proširene teritorijalno i dubinski, jer se s obzirom na atraktivne ponude krajnjih pružatelja usluga nerijetko eliminira prostor za agencijsku proviziju. Povrh svega, odgovornost, količina utrošenog rada i pripadajući troškovi koje agencije preuzimaju organiziranjem paket-aranžmana u inozemstvo nikako nisu u skladu s maržama koje ostvaruju, a na uvjete rada, mišljenja sam, dodatno utječe postojeća legislativa i nedorečeno tumačenje poreznih obveza.

Koja su potencijalna rješenja za izazove s kojima se susreću inicijativne turističke agencije?Bez obzira kojim se segmentom inicijativne agencije bave, nužno je da klijentima pružaju dodanu vrijednost. Kada govorimo o odmorišnom turizmu, specijalizacija za određene interesne skupine mogla bi biti jedan od načina za pozicioniranje na tržištu, kao i specijalizacija za određene inozemne destinacije. Ako se pak radi o pružanju usluga poslovnih putovanja, prema logici prisutnosti globalnih kompanija, posjedovanje licence za zastupanje jednog od velikih igrača na globalnom

Page 11: UHPA Stručna revija br. 4

tržištu, moglo bi biti ključno za pozicioniranje kod poslovnih klijenata, kao i prisutnost u ostalim zemljama regije. Osim specijalizacije nužno je prihvaćanje te kontinuirano unapređivanje tehnoloških alata. S tim u vezi, usko je povezana potreba za jednakom i kontinuiranom edukacijom svih zaposlenika u lancu. Smatram kako je ključ napretka inicijativnih turističkih agencija, kao i receptivnih, u specijalizaciji, edukaciji i proaktivnom pristupu novim tehnologijama.

Prema vašem mišljenju, u devet mjeseci 2014. godine kako su poslovale inicijativne turističke agencije u odnosu na isto razdoblje 2013. godine? Zapažen je porast putovanja hrvatskih građana na jednodnevnim izletima u inozemstvo, no istovremeno i pad višednevnih putovanja. Također, smanjio se i broj dana boravka u inozemstvu posredovanjem turističkih agencija. Zanimljivo je da je došlo i do izvjesnog odljeva prihoda u susjedne države pa je tako jedan dio hrvatskih

građana kupio turistički paket-aranžman ili aviokartu posredovanjem inozemne agencije ili hrvatske agencije koja je svoje poslovanje pozicionirala u nekoj od europskih država. Kod organiziranih putovanja su povjerenje, dodana vrijednost, osjećaj sigurnosti i odgovornost agencije za putovanje još uvijek na vrhu liste zbog kojih se ljudi odlučuju na putovanje s agencijom. Ali, kao što sam spomenula, teška gospodarska situacija svakako je utjecala na smanjenje obujma putovanja hrvatskih građana.

Mijenjaju li se navike građana koji se odlučuju na putovanje?Oni građani koji ipak putuju, prethodno će dobro istražiti sve opcije koje bi mogle rezultirati uštedom. Uspoređuju ponude koje su im dostupne raznim kanalima na internetu s ponudom agencija u Hrvatskoj, ali i u regiji te će nerijetko otputovati automobilom ili organiziranim prijevozom do obližnjeg grada iz kojega je organiziran let i cjelokupni aranžman u željenu destinaciju.

S obzirom na poslovanje agencije u kojoj ste direktorica, vjerujemo kako imate uvid u tržište prodaje aviokarata i organiziranja poslovnih putovanja i kongresa. U ovim segmentima koje su promjene najvidljivije?Statistika prodaje aviokarata tijekom prvih osam mjeseci 2014. bilježi pad u odnosu na isto razdoblje prošle godine, ali, nažalost, i u odnosu na prosjek ostalih

Napredak turističkih agencija je u specijalizaciji, edukaciji i novim tehnologijama

UHPA REVIJA 11

Page 12: UHPA Stručna revija br. 4

tržišta. Iako se Europska unija još uvijek razilazi u tumačenjima i shvaćanju paket-aranžmana, čini se da ipak neke europske države u odnosu na Hrvatsku pružaju pogodnije tlo za poslovanje turističkih agencija. Kako zbog posebnog postupka oporezivanja i njegove primjene te različitih tumačenja, tako i zbog nestimulativnog okruženja dominantnog globalnog distribucijskog sustava i većine aviokompanija koje nemaju strategiju poticanja na tržištima s malim volumenom. Tumačenje primjene posebnog postupka oporezivanja gorući je problem svih turističkih agencija i na tržištu trenutno vlada opći nered. Poslovna putovanja i kongresni turizam u nezavidnom su položaju. Naime, ovdje se usluge ugovaraju drugačijom dinamikom i na potpuno drugačiji način od paket-aranžmana te su klijenti i pravne i fizičke osobe pa je u ovom segmentu poseban postupak oporezivanja teško primjenjiv i nelogičan.

Kako UHPA kao i institucije u turizmu mogu svojim djelovanjem utjecati na poboljšanje položaja inicijativnih turističkih agencija?Od naše Udruge ne možemo imati nerealna očekivanja, prije svega jer ona nije regulator koji može utjecati na gospodarsku situaciju i slobodu tržišta te nema ovlasti za neposrednim i direktnim rješavanjem ključnih problema inicijativnih turističkih agencija. No, UHPA pomaže aktivnim pristupom, zalaganjem i kontinuiranim ukazivanjem na razna porezna pitanja i zakonodavstvo. Nezadovoljstvo koje proizlazi iz činjenice da još uvijek nemamo službeno mišljenje i tumačenje primjerice posebnog postupka oporezivanja nerijetko se nepravedno poistovjećuje s radom UHPA-e te bih željela naglasiti kako je Udruga za rješavanje ovog pitanja poduzela sva raspoloživa sredstva. Zbog toga pozivam članove da aktivnije sudjeluju na regionalnim sastancima te de se obrate uredu UHPA-e gdje se uvijek mogu detaljno informirati o aktivnostima i radu UHPA-e.

Udruga hrvatskih putničkih agencija pokrenula je niz projekata, kao što su implementacija sustava upravljanja kvalitetom prema normi ISO 9001:2008 i specijalizacija turističkih agencija. Zbog čega, kao potpredsjednica UHPA-e, podupirete ove i slične projekte? Što bi oni trebali donijeti turizmu i općenito turističkim agencijama? Projekt ISO 9001:2008, preko kojeg je četrdeset agencija zajedno prošlo kriterije certificiranja sustava za upravljanje kvalitetom, podržala sam jer iz poslovne prakse shvaćam važnost implementacije sustava kvalitete za konkurentsku prednost. Provedene i buduće specijalizacije turističkih agencija potpuno podupirem. Projekt specijalizacije turističkih agencija vidim kao mogućnost za povećanjem kvalitete ponude i profesionalnog pristupa agencije prema turistu. Osim toga, specijalizacije donose priliku za kvalitetnu suradnju agencija kroz klasterske aktivnosti što bi vrlo brzo trebalo dati rezultate u obliku atraktivne i kvalitetne prezentacije Hrvatske kao konkurentne destinacije na svjetskim tržištima. Prije svega, aktivnosti bi se, smatram, trebale realizirati kroz posebno kreirane programe članica i njihov plasman na raznim tržištima, zajedničkim nastupima na svjetskim sajmovima te povećanjem broja turista u predsezoni i posezoni.

Kao direktorica turističke agencije koja je posvećena održivom turizmu i upravljanju kvalitetom, možete li s čitateljima UHPA Stručne revije podijeliti iskustva u razvoju i implementaciji alata održivog turizma u poslovanje i koliko to znači za ugled agencije i prepoznatljivost za tržištu? S ciljem osnaživanja konkurentnosti na europskom tržištu, Globtour Event uspješno je 2011. godine certificirao sustav upravljanja kvalitetom prema normi ISO 9001:2008, a implementacijom sustava upravljanja okolišem prema normi ISO 14001:2004 željeli smo našim klijentima, javnosti i zajednici pokazati brigu za zaštitu okoliša i prirodnih resursa. Ovime smo povećali povjerenje u naše poslovanje i učvrstili ugled na domaćem i na međunarodnom tržištu. Potvrđivanje predanosti održivom poslovanju u turizmu i daljnje usavršavanje u spomenutom smjeru nastavljeno je pristupanjem procesu zadovoljavanja kriterija potrebnih za dobivanje međunarodnog certifikata Travelife Partner, na koji smo veoma ponosni. Razvoj i implementacija alata održivog turizma proces je koji traje i potrebno ga je kontinuirano obnavljati u smislu mnogobrojnih promjena s kojima se dnevno susrećemo. No, rezultati i prednosti naše predanosti održivom poslovanju i njegovom stalnom unapređivanju, vidljivi su u svim segmentima našeg

Tumačenje primjene posebnog postupka oporezivanja gorući je problem svih turističkih agencija i na tržištu trenutno vlada opći nered

Page 13: UHPA Stručna revija br. 4

poslovanja, lokalno i globalno. Naime, sve više kupaca i organizacija želi raditi s tvrtkama koje mogu dokazati etično i održivo poslovanje.

Možete li nam kazati kako ste se počeli baviti turizmom, agencijskim poslovanjem i koje su osobe najviše utjecale na vaš profesionalni put? Još za vrijeme studentskih dana asistirala sam pri organizaciji poslovnih skupova i već tada sam shvatila da je to grana turizma u kojoj se želim profesionalno razvijati. Odmah po završetku studija zaposlila sam se u agenciji Globtour Zagreb. Prvu godinu u agenciji provela sam radeći u gotovo svim odjelima, što mi je omogućilo uvid u širu sliku poslovanja i daljnje usmjeravanje poslovnog djelovanja. Globtour Zagreb tada je dobio ekskluzivno zastupništvo za Carlson Wagonlit Travel te je fokus agencije u daljnjem poslovanju snažno određen u smjeru pružanja usluga menadžmenta poslovnih putovanja globalnim kompanijama i institucijama. Snažan utjecaj na moj profesionalan razvoj imala je gospođa Višnjica Čerič, tadašnja direktorica i vlasnica agencije, koja je svojim vizionarskim poslovnim sposobnostima bila uvijek korak ispred vremena. Ona je još prije petnaestak godina istaknula važnost pružanja doživljaja i dodane vrijednosti u promociji turističkih sadržaja i utrla je put razvoju ideje destinacijskog menadžmenta što sam, preuzevši funkciju direktorice po njezinom odlasku u mirovinu, nastavila provoditi u svakodnevnom poslovanju. Danas sam sretna što je upravo taj put bio ispravan čemu svjedoči činjenica da Globtour Event iz godine u godinu bilježi rast prometa i broja zaposlenih, kao i povećanje broja poslovnica ne samo u Hrvatskoj, već i u regiji. Nadalje, snažan utjecaj na moj profesionalni put i etičke vrijednosti imala je i gospođa Edita Pijaca, nedavno umirovljena kolegica, koja je kao dobri duh agencije osiguravala primjenu navedenih vrijednosti u timu, inkorporirajući između ostalog i važnost ranije spomenutih standarda.

Kamo volite putovati i gdje provodite slobodno vrijeme?Zbog prirode posla često imam priliku putovati te unatoč velikom broju posjećenih destinacija još uvijek osjećam ushićenje prilikom odlaska na put. Ne mogu posebno istaknuti onu koja mi je najdraža. Svaka nosi svoje nove situacije i doživljaje. Mogu samo reći da postoji još dugačak popis mjesta koje planiram posjetiti, bilo u slobodno vrijeme, bilo kao dio neke poslovne priče.

UZORI Višnjica Čerič i Edita Pijaca

UHPA REVIJA 13

Page 14: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikapreporučena destinacijagodine

TEKST i FOTO Turistička zajednica Zagrebačke županije

Page 15: UHPA Stručna revija br. 4

Ono što zamišljate nije dalekoNa udaljenosti od samo pola sata vožnje automobilom od centra hrvatske metropole opustit ćete se i uživati u zelenilu i prelijepoj prirodi, tradicionalnoj kuhinji te okusima i mirisima vrhunskih vina. Iskusit ćete pravi enološki i gastronomski doživljaj. A kada to učinite, zasigurno ćete postati vjeran ljubitelj, kako prirodnih ljepota, tako i gastronomskih delicija stvorenih na pitomim brežuljcima Zagrebačke županije.Zagrebačka županija poput zelene ogrlice grli grad Zagreb i područje je izuzetno velikog bogatstva baštine koje se očituje na svakom koraku. O bogatstvima prirodnih ljepota najbolje svjedoči velik broj zaštićenih prirodnih područja, čak dva parka prirode (Medvednica i Žumberak - Samoborsko gorje), te jedinstveni posebni ornitološki rezervat Crna Mlaka. Šume i gore isprepletene su brojnim planinarskim, pješačkim i biciklističkim stazama koje vas vode u samo srce čiste prirode. Planinarima, rekreativcima i zaljubljenicima u prirodu željnima okrijepe, svoju ponudu nude brojni ugostiteljski objekti i dobro opremljeni planinarski domovi. Vikend izletnici pronaći će svoja nova odredišta i mjesta druženja u nekom od preko 40 izletišta i obiteljskih poljoprivrednih domaćinstava s ponudom koja će zadovoljiti i najizbirljivije goste.Ako ste od onih koji su u potrazi za vrhunskom kapljicom kojom ćete začiniti uživanje u prirodi, budite uvjereni da ste na dobrom mjestu. Zagrebačka županija ima tri vinske ceste - Plešivičku, Zelinsku i Samoborsku. Uz vina Purtugizec, Plešivicu i Kraljevinu Zelinu, robne marke Zagrebačke županije, na vinskim cestama možete kušati i brojne druge vinske sorte (chardonay, sivi pinot, rajnski rizling, crni pinot, frankovku).

Zasićeni ste svakodnevicom i užurbanim tempom života? Gradsku vrevu rado biste zamijenili cvrkutom ptica i žuborom potoka usred nedirnute prirode? Zamislite da se nalazite u zelenilu vinograda, kušate vrhunska vina i uživate u najukusnijim domaćim delicijama…

UHPA REVIJA 15

Page 16: UHPA Stručna revija br. 4

Burna prošlost na razmeđu civilizacijaRaznolikost i bogatstvo kulturne baštine (materijalne i nematerijalne) odraz je burne prošlosti kraja koji je stoljećima egzistirao na razmeđu civilizacija. Zaljubljenike u drveno graditeljstvo zasigurno će privući drvene turopoljske ljepotice, jedinstveni primjerci sakralne gradnje, od kojih se ponajviše ističe kapela sv. Barbare u Velikoj Mlaki.Bajkovite krajolike, naročito zapadnog dijela županije, krasi niz dvoraca koji ponosno stoje kao podsjetnici na slavne dane povijesti. Tu su i Novi dvori Jelačićevi koji su jedinstveni primjer do danas očuvanog cjelovitog vlastelinsko-gospodarskog kompleksa. Niz je i sakralnih građevina na području Zagrebačke županije, a posebna znamenitost je i Spomen-soba Blaženog Alojzija Stepinca u Krašiću.Kulturna ponuda Zagrebačke županije raznolika je i bogata. Brojne su manifestacije organizirane tijekom godine, a koje privlače turiste iz okolice, ali i iz susjednih zemalja (od Samoborskog fašnika, Turopoljskog Jurjeva, Dana Jelačića, Međunarodnog viteškog turnira Vitezova Zelingradskih, do Bučijade, manifestacije Dragi naš kaj, Kaj su jeli naši stari i niz drugih).

Šume i gore isprepletene su brojnim planinarskim, pješačkim i biciklističkim stazama koje vode u srce čiste prirode

Dvorac LadučKapela sv. Barbara

Page 17: UHPA Stručna revija br. 4

Bajkovite krajolike, naročito zapadnog dijela županije, krasi niz dvoraca koji ponosno stoje kao podsjetnici na slavne dane povijesti

Dobro došli u Zagrebačku županiju, atraktivnu cjelogodišnju izletničko-rekreacijsku destinaciju, zelenu okolicu grada Zagreba, županiju bogate povijesti, tradicije, kulturne i crkvene baštine, očuvane prirode i izuzetnih krajolika. Sigurni smo da ćete biti zadovoljni i u potpunosti ispunjeni dojmovima i ugodnim sjećanjima uz bogatu ponudu naših devet gradova i 25 općina.

Vidimo se u Zagrebačkoj županiji!

Dvorac Lužnica Zavičajni muzej u Donjoj Kupčini

UHPA REVIJA 17

Page 18: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaprikaz inozemne destinacije

Simpatizeri lijevog bloka, obožavatelji Ernesta Che Guevare i glorifikatori borbe male zemlje protiv velike sile jedna su od tri vrste turista koje se susreću na Kubi dok gotovo hodočasnički obilaze brod Granmu u Havani, Cheov mauzolej u Santa Klari ili muzej napada na Zaljev svinja u Gironu. Unatoč nepoznavanju španjolskog jezika kupit će primjerak „La Historia me absolverá“ s govorom Fidela Castra baš kao i majicu s likom najpoznatijeg revolucionara doprinoseći tako nezaustavljivoj komercijalizaciji imena i djela jednog od najvećih protivnika konzumerizma.

Najčešće spavaju u privatnim kućama tzv. Casa particular, a od domaćina traže preporuke gdje pojesti autentičan kubanski obrok (glavna preporuka je naravno jastog koji je na Kubi dostupan i posjetiteljima plićeg džepa, rijetko ih upute na tradicionalno jelo siromašnih Kubanaca, crni grah i rižu).

S druge strane, turisti u resortima zauzeli su najbolje položaje uz more u kompleksima svjetskih hotelskih lanaca u Varaderu, Cayo Cocu, Cayo Largu i ostalim rajskim mjestima. Pogled ne skidaju s bijelog pijeska i tirkiznog mora dok u ruci drže termosicu, kako se koktel ne bi ugrijao pod vrućim karipskim suncem. Zabavljaju ih plesači i glazbenici noćnog programa u demode uniformama jarkih boja grilonskog materijala zavidnog umjetničkog talenta. Jedini susret koji imaju s Kubancima je osoblje hotela. Iz resorta odlaze samo na poludnevno kupanje s dupinima, Big Game Fishing ili pak jednodnevne izlete.

TEKST i FOTO Olja Ljubišić

Više od 2,5 milijuna turista posjetilo je Kubu 2014. godine. Rekordan broj posjetitelja nije rezultat proslave pedeset pet godina revolucije, već upravo suprotno – pomicanja granica komunizma u službu turističke industrije

1 Dolina Viñales 2 Oldtajmeri su jedan od najprepoznatljivijih simbola Kube 3 Voće i povrće na Kubi (bio)kemijski je netretirano i ekološki uzgojeno

4 Plantaža duhana, pokrajina Pinar del Río 5 Šah je, uz bejzbol, omiljena igra na ulicama Havane

Page 19: UHPA Stručna revija br. 4

1

2

4

3

5

UHPA REVIJA 19

Page 20: UHPA Stručna revija br. 4

Getoizacija (turista) slabiDo prije pet godina, osim onih zaposlenih u hotelskim kompleksima, Kubanci nisu smjeli zalaziti iza turističke ograde, nepoželjno je bilo biti viđen sa strancem, a komunikacija s vanjskim svijetom je bila zahtjevna. No, promjene su u tijeku: dualni monetarni sustav je pred ukidanjem, obiteljski obrti su ozakonjeni, liberalizirana je kupoprodaja osobnih vozila. Turistička industrija, jedan je od najunosnijih izvora zarade na Kubi, uz izvoz nikla, lijekova, cigara, šećera i ruma, i kao takva, diktira pravila koja iz temelja mijenjaju dugogodišnju politiku.

Turisti su poželjeli autentičan doživljaj Kube pa se stanovništvo posvetilo vraćanju oldtajmera u prvobitno stanje, organizaciji posjeta ruralnoj unutrašnjosti otoka, pretvaranju vlastitih dnevnih boravaka u restorane. Kako to obično biva kod sudara dvaju svjetova, obje strane ostanu iznenađene. Kubanci činjenicom da stranci za svoj novac očekuju kvalitetu, a stranci da iste još uvijek nema. Vodiči će na svakom drugom uglu zalutati u indoktriniranost, konobari će na račun dopisati po još jedno jelo, a konji, korišteni za izlete, bit će toliko neuhranjeni da će izazivati nelagodu.

Dio zakulisne strane turizma, prostitucija, na Karibima nije umotana u celofan što kod nemalog broja posjetitelja može izazvati isti osjećaj. S druge strane, pozitivno iznenađuje otvorenost prema LGBT populaciji i posjetiteljima. Lokalci i pridošlice, nevezano koje seksualne orijentacije bili, zajedno uživaju u ekspresivnim nastupima transvestita u klubu Mejunje u Santa Klari, najpoznatijoj po alternativnoj glazbeno-umjetničkoj sceni. I dok turistički aparthejd jenjava, mogućnosti je mnogo.

Upakirana prošlostSve su popularniji izleti u sjeverozapadnu pokrajinu Pinar del Río čija crvena zemlja i mikroklima daju najcjenjeniji duhan. Učestaliji su i obilasci plantaža duhana – od onih jednostavnih seoskih do profesionalnih uzgajivača koji svoje listove šalju za motanje cigara brandova Cohiba, Monte Cristo, Romeo y Julieta. Osim toga, zaštićena dolina Viñales na popisu UNESCO-ve Svjetske baštine nudi prilike za aktivan odmor kao pješačenje, biciklizam, istraživanje špilja i sl. Močvarno područje Zapate, u središnjem dijelu otoka, oduševit će ne samo

2

6

1

5

Page 21: UHPA Stručna revija br. 4

zaljubljenike u ptice već i prosječnog turista koji ima priliku uživo vidjeti crvene plamence, krokodile i ostale tropske biljne i životinjske vrste. Plaže, koraljne grebene, ronjenje i ostale morske sportove ne treba posebno predstavljati. Novi val turista proputuje zemlju sve do njezinog krajnjeg istočnog dijela gradića Baracoe, kako bi uživali u izvornoj kubanskoj kuhinji. Šefovi kuhinje na pitanje je li riba svježa spremno se brane humorom: „Iz mora sve ide direktno u Vaš tanjur – nemamo zamrzivača.“

Ne treba izostaviti ni glavni grad, Havanu, čija raskoš nosi potpis najboljih arhitekata svoga vremena. Osmišljena kao ljetnikovac za one istančanog ukusa, dok čeka da ponovno zablista, šarmira oronulim fasadama, raznolikom glazbenom kulisom, umjetničkim djelima u muzejima ali i onima na ulici.

I dok marketinški mozgovi zapadnih zemalja danonoćno smišljaju kako upakirati i prodati povijest, Kubancima

to polazi za rukom. Bez da su toga svjesni, svojim posjetiteljima su omogućili ono što nitko drugi nije – boravak, a ne izlet u prošlost.

Održivi turizam na kubanski Socijalizam i nemogućnost razvitka osigurali su polagan životni ritam, nezagađen okoliš, ekološke proizvode, medicinsku skrb i školovanu radnu snagu, dobru bazu za održivi turizam. Na turoperatorima i turističkim agencijama je da uhvate namjerno izostavljeni treći tip turista. To je ona, za sada malobrojna, skupina koja želi na odmoru život kakav rijetko tko danas ima – miran, aktivan i ispunjen. Želi istraživati zemlju svojim tempom, voditi se vlastitim interesima, opušteno uživati kao što je to nekada činio Ernest Hemingway pod uvjetom da je iza nje turistička agencija, brza i djelotvorna u rješavanju organizacijskih prepreka, ali nevidljiva na terenu.

3

7

4

8

1 Plaža na Cayo Cocou 2 Mojito je jedan od najpozantijih kubanskih koktela 3 Restorani u Havani nude morske specijalitete po povoljnim cijenama

4 Farmu krokodila moguće je posjetiti na poluotoku Zapata 5 Havana, glavni grad Kube 6 Cigare su jedan od najpoznatijih izvoznih proizvoda

7 Cigare su jedan od najpoznatijih izvoznih proizvoda 8 Bilbordi uz cestu s likom Ernesta Che Guevare

UHPA REVIJA 21

Page 22: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaOSIGURANJE

Od ulaska Hrvatske u Europsku uniju prošle godine povlači se pitanje opsega zdravstvene zaštite na koju temeljem Europske zdravstvene iskaznice imaju pravo osiguranici Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje (HZZO) u ostalim zemljama Europske unije. Pitanje koje nam se logički nameće jest svrha proizvoda Putnog zdravstvenog osiguranja za područja Europske unije.

Trebamo li se dodatno osigurati? Europska zdravstvena iskaznica pokriva samo neodgodive intervencije i to isključivo u javnim ustanovama zemalja Europske unije. Ona hrvatskim građanima, u slučaju potrebe za neodgodivim medicinskim intervencijama, omogućava isti tretman kakav imaju i stanovnici te države. Važno je naglasiti da to ne znači nužno da će u konačnici taj tretman biti i besplatan. Na primjer, ako je neka usluga besplatna Nijemcima u Njemačkoj, bit će besplatna i Hrvatima. No, ukoliko se tretman ili participacija u Njemačkoj plaća, jednaku cijenu platit će i hrvatski državljani.

Zašto nam treba putno zdravstveno osiguranje?

Allianz

Prednosti Allianzovog putnog osiguranja očituju se u širem opsegu pokrića nego što to pruža Europska zdravstvena iskaznica

TEKST i FOTO Allianz Zagreb

Page 23: UHPA Stručna revija br. 4

Uspoređujući pokrića koja pruža Europska zdravstvena iskaznica i pokrića Allianzovog proizvoda Putnog zdravstvenog osiguranja, prednosti putnog osiguranja očituju se u širem opsegu pokrića, a ono uključuje:

• troškove medicinskih tretmana, lijekova i medicinskih pomagala u punom iznosu bez obzira na pravila i participacije zdravstvenog sustava zemlje u kojoj se usluga pruža

• troškove repatrijacije osiguranika i druge usluge prema uvjetima osiguranja do iznosa ugovorene svote osiguranja, a koje uopće nisu predmet osiguranja po Europskoj zdravstvenoj iskaznici.

UHPA REVIJA 23

Page 24: UHPA Stručna revija br. 4

Allianzovi osiguranici imaju 24-satnu asistenciju na hrvatskom jeziku

Također, za razliku od Europske zdravstvene iskaznice, Allianzovo Putno zdravstveno osiguranje pokriva i dodatne usluge koje olakšavaju snalaženje u neugodnim situacijama kada trebamo hitnu medicinsku pomoć, a to su:

• pronalaženje najbližeg liječnika ili zdravstvene ustanove bez obzira radi li se o privatnoj ili javnoj instituciji

• pomoć kod prevladavanja jezičnih barijera• obavještavanje obitelji osiguranika o njegovom zdravstvenom stanju• upute o mjerama koje treba poduzeti kad su Vam ukradene isprave,

kreditne kartice, putna karta• u slučaju nepredviđenih događaja, naša asistencija šalje poruke u

lokalno hrvatsko veleposlanstvo, prenosi sve poruke obitelji ili poduzeću, mijenja hotelsku, avionsku, rent-a-car rezervaciju i sastanke u skladu s Vašim instrukcijama.

Uz sve to, Allianzovi osiguranici imaju i 24-satnu asistenciju na hrvatskom jeziku, uz mogućnost preuzimanja troškova poziva. Evidentno je da Europska zdravstvena iskaznica ne isključuje potrebu za ugovaranjem proizvoda Putnog zdravstvenog osiguranja, a sukladno iskustvima iz našeg okruženja to su prepoznali i osiguranici.

Page 25: UHPA Stručna revija br. 4

S vama od A-Z

“selfie”s nezaboravnog putovanja!

Putno osiguranjePutujte sa stilom i bez brige. Neka u vašem koferu uvijek bude i polica Allianz putnog osiguranja.Osiguranje možete ugovoriti u svim Allianz poslovnicama i boljim turističkim agenci-jama, ali i online na www.allianz.hr

Aplikaciju m-Allianz možete preuzeti i pomoću QR koda ili na App Store-u.

Page 26: UHPA Stručna revija br. 4

Četrdeset turističkih agencija Udruge hrvatskih putničkih agencija (UHPA) s uredom UHPA-e u svoje poslovanje uvelo je sustav upravljanja kvalitetom prema međunarodnoj normi ISO 9001:2008 čime je UHPA postala prva strukovna udruga u turizmu u Hrvatskoj sa spomenutim certifikatom i jedna od rijetkih udruga turističkih agencija u Europi i svijetu čiji su članovi zajedničkim radom i suradnjom stekli spomenuti certifikat.

Prihvaćanjem ISO standarda i uvođenjem certificiranog sustava kvalitete agencije pokazuju posvećenost prema stalnom unapređenju kvalitete usluge, ali time je još važnija stvarna posvećenost turističkih agencija prema željama i potrebama svojih kupaca i korisnika usluga. Stoga je uvođenje sustava upravljanja kvalitetom podržalo i Ministarstvo turizma Republike Hrvatske.

Svečana dodjela certifikata ISO 9001:2008 za četrdeset članova UHPA-e i UHPA-u, kao strukovnu udrugu, održana je 8. rujna 2014. godine u Zagrebu, a certifikate je agencijama i uredu UHPA-e uručio ministar turizma Darko Lorencin koji je tom prilikom kazao: „Činjenica da je krovna udruga putničkih agencija - UHPA, kao i 40 članica dobilo ovu međunarodnu potvrdu kvalitete rada, odličan je korak ka kvalitetnijem i profesionalnijem radu turističkih agencija u Hrvatskoj, pa tako i još kvalitetnijem razvoju turizma u Hrvatskoj. Turistički djelatnici vrlo su važni za uspješnu turističku priču, a djelatnici turističkih agencija i turoperatora često

Projekt implementacije sustava upravljanja kvalitetom

Rezultati i planovi

Četrdeset turističkih agencija s certifikatom ISO 9001:2008

ISO 9001:2008

TEKST i FOTO UHPA

Svečana dodjela prvih certifikata

Time su postali prvi u Hrvatskoj koji su do certificiranja sustava kvalitetom došli zajedničkim radom i suradnjom sa strukovnom udrugom.Certifikate je Udruzi hrvatskih putničkih agencija (UHPA) i članovima uručio Darko Lorencin, ministar turizma

Page 27: UHPA Stručna revija br. 4

su prvi kontakt turista s pojedinom zemljom te su stoga njihova profesionalnost i kvalitetan rad ključni u turizmu. Posjedovanje certifikata kvalitete važno je i pri apliciranju na razne projekte, ali je značajno i s marketinškog aspekta pri komunikaciji s kupcima i partnerima.“

Predsjednik UHPA-e Boris Žgomba pozdravio je prisutne članove i goste te je istaknuo prednosti uvođenja sustava kvalitete u poslovanje: „Dobivanje ISO standarda znači i preuzimanje obveze i to ne samo na održavanju visoke razine usluga, kvalitete i internih sustava upravljanja nego i njihovog stalnog unapređivanja i poboljšavanja. ISO 9001:2008 je oznaka profesionalnosti i međunarodno prepoznatljivih norma kvalitete, koje su podjednake i mjerljive u svim zemljama i na svim kontinentima. Drago mi je da su kolege, agencije, prepoznale važnost ISO normi i što smo svi zajedno,

putem udruge, pristupili certificiranju. Ovi standardi su za dobrobit svih nas i unapređenje struke. Ovo je još jedan iskorak u poslovanju i podizanju konkurentnosti Hrvatske kao destinacije. Sami sebi smo postavili visoke standarde koji su velik motiv za konstantan rad, razvoj i napredak.“

Projekt ISO certifikacije UHPA je pokrenula 2012. godine s certifikacijskom kućom Lloyd's Register Quality Assurance i konzultantskom tvrtkom IQ d. o. o. te je okupljene članove pozdravio i Ivan Čupić iz certifikacijske kuće LIoyd's Register Quality Assurance: „Primjena sustava upravljanja kvalitetom u turističkim agencijama pomaže agencijama pri ispunjavanju sadašnjih i budućih potreba svojih klijenata na učinkovit i djelotvoran način, te osigurava da proizvodi i usluge dosljedno ispunjavaju zahtjeve klijenata kao i zakonske zahtjeve.“

Predstavnici agencija koje su se odlučile na implementaciju sustava upravljanja kvalitetom ISO kažu kako im je već donio određene pogodnosti:

„Iako smo tek od nedavno ponosni vlasnici certifikata ISO standarda, već sada je izuzetno bitan za naše poslovanje. Ne samo da nam je omogućio da centraliziramo znanje, vještine i radne upute, nego je i podigao kvalitetu kako internog poslovanja, tako i našeg odnosa prema kupcima. Smatramo da ćemo se uz nastavak primjene standarda brže, kvalitetnije i usmjerenije razvijati na zadovoljstvo djelatnika i kupaca.“ Mate Balić, Adriagate d. o. o.

„Naša misao vodilja pristupanja ISO certifikaciji bila je da budemo konkurentan ponuđač i pouzdani partner na turističkom tržištu.“ Anamarija Pustijanac Vinković, Arlen turizam d. o. o.

„Uvođenjem ISO standarda uspješno smo „zakrpali“ rupe koje su se znale potkrasti u našoj složenoj organizacijskoj postavi. Unatoč tome što mislite i sigurni ste da je sve posloženo i da funkcionira – ISO nam je pomogao da

stvarno tako i bude premostivši neke prepreke koje sami nismo mogli uočiti. Pozitivan utjecaj izvršen je na sve djelatnike, a rezultati novog načina poslovanja itekako su vidljivi već i u kratkom razdoblju primjene.“ Ivan Pukšar, Kompas Zagreb d. d.

„Svatko od nas mora se opredijeliti za određeni stil rada, a za manje agencije, čija je ambicija kvalitetom se uspinjati na ljestvici europskog i svjetskog tržišta, ne preostaje ništa drugo nego se posvetiti modelima certificiranja, a jedan od glavnih na tom putu je ISO 9001:2008. Implementacija sustava ISO riješila je sve nedoumice kako i na koji način se postaviti prema klijentima, dobavljačima, poslovnim partnerima i suradnicima. Kristalno jasna formula za sređivanje papirologije i definiranje odnosa između turističke agencije i ostalih dionika, dovela je do pozitivnog raščišćavanje odnosa, povećala brzinu izvedbe zadataka te je izazvala osjećaj da je konačno sve pod kontrolom i u najboljem redu.“ Maria-Gracia Baćac, M-G Express d. o. o

UHPA REVIJA 27

Page 28: UHPA Stručna revija br. 4

Certifikat ISO 9001:2008

dobio je ured UHPA-ei sljedećih četrdeset članova:

A.T.I. d.o.o., Pula

Adriaday, Opatija

Adriagate d.o.o., Split

Adriatic Explore d.o.o., Dubrovnik

Anastasia d.o.o., Šibenik

APP turizam - travel agency, Požega

Ariella d.o.o., Umag

Arlen turizam d.o.o., Poreč

Atlantis travel d.o.o., Zagreb

Atlas Trogir DMA d.o.o., Trogir

Aventur d.o.o., Trogir

Biokovo Active Holidays d.o.o., Makarska

Božilov Dubrovnik Travel d.o.o., Dubrovnik

El-pi tours d.o.o., Malinska

Fiore d.o.o., Poreč

F-tours putovanja d.o.o., Split

Huck Finn d.o.o., Zagreb

Katarina line d.o.o., Opatija

Ka travel d.o.o., Karlovac

Kompas Zagreb d.d., Zagreb

Mag Tours d.o.o., Šibenik

Marbis d.o.o., Koprivnica

Maricom d.o.o., Pag

M-G express d.o.o., Kanfanar

Mondo travel d.o.o., Zagreb

Orion tours d.o.o., Đakovo

Orvas d.o.o., Split

Petros d.o.o., Zagreb

Pražen putovanja d.o.o., Brodarica

Radmanove mlinice - Kaštil Slanica, Omiš

RB travel d.o.o., Rijeka

Receptiva Opera d.o.o., Donja Stubica

Sea Gate, Trogir

Super Tours d.o.o., Dubrovnik

Šiloturist travel agency, Šilo

TerraNautika d.o.o., Dubrovnik

Travelana d.o.o., Rijeka

Uniline d.o.o., Pula

Varaždintours d.o.o., Varaždin

VMD travel agency d.o.o., Zagreb

Page 29: UHPA Stručna revija br. 4

Projekt ISO 9001:2008 nastavlja se u 2015. godini

Uz potporu Ministarstva turizma

Zainteresirano više od četrdeset novih agencijaUdruga hrvatskih putničkih agencija, uz podršku Ministarstva turizma, pokrenula je drugi ciklus certificiranja turističkih agencija prema sustavu upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 koji će se provoditi krajem 2014. i početkom 2015. godine. Prijave turističkih agencija za sudjelovanjem na projektu u idućoj godini završene su te se prijavilo više od četrdeset novih agencija. Ovaj, kao i projekt specijalizacije turističkih agencija, koji UHPA također provodi uz podršku Ministarstva turizma, trebao bi garantirati visoku razinu poslovne etike, odgovornosti te stalnu brigu turističkih agencija o interesima svojih potrošača.

Što donosi ISO norma?ISO 9001:2008 je najrašireniji i najpoznatiji sustav upravljanja kvalitetom koji je primjenjiv u svakoj organizaciji bez obzira na veličinu, pravni oblik ili djelatnost. Uvođenje dokumentiranog sustava važno je za poslovanje iz više razloga, prije svega radi mogućnosti smanjivanja troškova; lakšeg prenošenja znanja na nove zaposlenike; pojednostavljenja procedura važnih za poslovanje; redovitog praćenja kvalitete usluga dobavljača, ali i vlastitih usluga, zadovoljstva kupaca te kvalitete rada i zadovoljstva zaposlenika. Ujedno je posjedovanje certifikata kvalitete od velikog značaja pri apliciranju na razne projekte, ali je značajno i s marketinškog aspekta pri komunikaciji s kupcima i partnerima koji prepoznaju razliku u poslovanju s turističkim agencijama koje posjeduju certifikat, od onih koje ga nemaju. Kako bi turistička agencija uspješno implementirala sustav kvalitete u svoje poslovanje, potrebno je zadovoljiti temeljni preduvjet koji obuhvaća podršku Uprave i razumijevanje važnosti uvođenja sustava kvalitete u poslovanje. Timski rad i angažman svih zaposlenih je presudan, međutim ukoliko nedostaje motivacije, osobnog stava i želje za pozitivnim promjenama, sustav se dugoročno neće uspješno održati jer će nedostajati upravo te ustrajnosti u njegovoj provedbi.

Timski rad i razmjena iskustavaUHPA je drugi krug implementacije sustava upravljanja kvalitetom intenzivno počela provoditi tijekom rujna 2014. godine kada su održane edukacije za vodeće auditore, prijave agencija na projekt te priprema i organizacija dvodnevnih radionica koje će se održati od listopada do prosinca 2014. godine. Na radionicama će djelatnici agencija uključenih u projekt kroz timski rad pripremati dokumentaciju prema zahtjevima norme ISO, preuzeti proces i radne procedure te ih primijeniti u poslovanju turističkih agencija, a kroz razmjenu iskustava dobit će i prve ideje kako unaprijediti vlastito poslovanje. Nakon radionica, u 2015. godini slijedit će interni auditi te naposljetku certifikacijski audit uključenih agencija.

Vidljiva kultura kvaliteteTurističke agencije koje uspješno implementiraju sustav kvalitete u poslovanje značajne će promjene osjetiti u bržem odgovaranju na potrebe tržišta i zahtjeve kupaca; ostvarivanju bolje komunikacije i suradnje unutar agencije; smanjivanju pogrešaka u svakodnevnom radu kao i broju reklamacija. Ove će turističke agencije općenito razviti jednu kulturu kvalitete koja će biti vidljiva i interno unutar same agencije, ali i eksterno prema kupcima, partnerima i dobavljačima. Aktivnosti u sklopu projekta implementacije sustava upravljanja kvalitetom zasigurno će unutar udruge i nadalje biti među prioritetima, a rezultati provedenih aktivnosti prepoznate su kao temelj za pomoć članovima u postizanju konkurentnijeg poslovanju na EU, ali i ostalim tržištima.

UHPA REVIJA 29

Page 30: UHPA Stručna revija br. 4

Joan Miró: remek-djela iz Fondacije Maeght

u Umjetničkom paviljonu

Page 31: UHPA Stručna revija br. 4

U Umjetničkom paviljonu, prvi put u ovom dijelu jugoistočne Europe prikazuju 'pravog' Miróa – umjetnika slikara, kipara, grafičara i keramičara

Kustosi izložbe su direktor Fondation Maeght, Olivier Kaeppelin i ravnateljica Umjetničkog paviljona, Jasminka Poklečki Stošić. Za izložbu su selektirali četrdesetak radova – slike (veliki formati), skulpture (21 komad), litografije i tapiserije, pri čemu je poseban naglasak stavljen na skulpture.

Naime, Miró, koji je prije svega poznat kao slikar, bio je i izvanredan kipar, a Fondacija Maeght je prva u svijetu po broju njegovih skulptura. Ima ih više od 150.

Izložba omogućava praćenje rođenja i evoluciju Miróovih izvanrednih skulptura nastalih u razdoblju od dva desetljeća, od ranih 60-ih godina prošloga stoljeća, kada se počeo ozbiljnije zanimati za ovaj oblik likovnog izražavanja, do samih početaka 80-ih. Iako je smatran članom nadrealističkog pokreta, Miró zapravo nikada nije predugo prijateljevao s bilo kojim stilom, on nikada nije izdao svoju umjetničku autonomiju i kreativnost. Naprotiv, uvijek je težio novim izražajnim ciljevima kroz potpuno nove diskurse.

Kontakt s pariškom avangardom, a naročito s Pablom Picassom, Tristanom Tzarom i Andreom Brentonom, rezultirao je stvaranjem novog kozmosa bića i simbola u njegovim djelima, a to je naročito vidljivo u dijelu njegovog skulpturalnog opusa. I dok su mu skulpture u keramici manjih formata, one u bronci su monumentalnih, a najbolje mjesto gdje se takve mogu vidjeti je park skulptura Fondacije Maeght.

Veza Miróa i Fondacije Maeght započela je sredinom 20. stoljeća. Miró je, naime, bio veliki prijatelj s osnivačem Fondacije, Aime Maeghtom. Fondacija je već dugi niz godina nezaobilazna kada je riječ o modernoj i suvremenoj umjetnosti. Danas nije moguće da ijedna ozbiljna svjetska galerija ili muzej priredi izložbu Miróa ili Matissa, Bonnarda, Caldera, Giacomettia, Braquea... bez posudbe njihovih djela iz Fondacije Maeght. Izložbu će biti moguće razgledati do 8. veljače 2015. godine.

U Umjetničkom paviljonu u Zagrebu, jednom od najljepših izložbenih prostora u Hrvatskoj, u kojemu se kontinuirano 115 godina održavaju izložbe, 2. listopada 2014. otvorena je izložba Joana Miróa, umjetnika koji je, uz Picassa, obilježio 20. stoljeće.

Slikar, kipar, keramičar i grafičar bez sumnje je jedan od glavnih, bitnih i odgovornih sudionika cjelokupne prekretnice u umjetnosti prošloga stoljeća. Djela Joana Miróa do sada su, u obliku grafičkih listova, dva puta bila izlagana u Hrvatskoj – početkom 70-ih i krajem 80-ih godina prošloga stoljeća. Iako te dvije izložbe vrijedi spomenuti, izložba u Umjetničkom paviljonu ipak prikazuje „pravog“ Miróa – umjetnika, slikara, kipara, grafičara i keramičara. Naime, u Umjetničkom paviljonu su po prvi put u Hrvatskoj i regiji izložene originalne slike, skulpture, litografije, keramika i tapiserije.

Izložba Joan Miró: remek-djela iz Fondacije Maeght po prvi put, ne samo u Hrvatskoj, već u ovom dijelu jugoistočne Europe, predstavlja djela slavnog katalonskog umjetnika koja se čuvaju u prestižnoj Fondation Maeght u Saint-Paul-de-Vence (Nica).

UHPA REVIJA 31

Page 32: UHPA Stručna revija br. 4

Targetirana online promocija

TEKST UHPA FOTO Google

rubrikaMARKETING

Google Partners tvrtke

Page 33: UHPA Stručna revija br. 4

TEKST UHPA FOTO Google

Google je nedavno lansirao program Google Partners koji je namijenjen svim marketinškim agencijama i stručnjacima koji se bave oglašavanjem pomoću Googleovih alata. Recite nam nešto više o njemu?Google Partners je program lansiran prošle godine kao nastavak programa Google Engage. Namijenjen je svim marketinškim agencijama koje se aktivno bave izradom AdWords kampanja s ciljem poboljšanja kvalitete njihovih kampanja i osiguranja odgovarajuće edukacije. Partners olakšava komunikaciju između Googlea i marketinških agencija te pristupanje klijenata agencijama.

Znači li to da Google provjerava kvalitetu marketinških agencija koje su članice Partners programa?Tako je. Partners program postavlja određene zahtjeve koje agencija mora ispuniti da bi dobila status Google partnera, što se potvrđuje posjedovanjem Partners bedža. Za bedž je potrebno zadovoljiti minimalni prag potrošnje od 10.000 dolara u prethodnih 90 dana, položiti AdWords certifikacijske ispite, te kvalitetno i redovito voditi AdWords kampanje. To obuhvaća upotrebu negativnih ključnih riječi, veza na mrežna mjesta, redovito izvještavanje...

Koliko marketinških agencija u Hrvatskoj ima status Google partnera, odnosno Partners bedž, i je li njihov popis dostupan zainteresiranim tvrtkama?Za sada bedž ima oko 30 marketinških agencija, a sve agencije sa statusom Google partnera nalaze se u tražilici partnera kojoj se pristupa putem veze www.google.hr/partners. Također, svaka marketinška agencija ima svoj profil na kojemu su vidljive osnovne informacije o agenciji.

Kako hrvatske marketinške agencije stoje po pitanju kvalitete i iskustva u usporedbi s drugim europskim agencijama?Ako gledamo statističke podatke, Hrvatska se nalazi u top tri europske zemlje po broju certifikata u odnosu na broj stanovnika. No možda je bitnije od toga spomenuti da imamo dvije agencije koje su uz AdWords, specijalisti i za Google Analytics, a to su Escape i Degordian. Neke naše agencije redoviti su sudionici Googleovih skupova u Europi: KG Media, Telum, SeekandHit, Effectus media, OMD, Mijena, Anquiro, Svi na web

i mnogo drugih koje možete pronaći na maloprije spomenutoj tražilici partnera. Ove je godine agencija Arbona pobijedila na Googleovu natjecanju za agencije u Hrvatskoj te je otputovala u Googleplex u Mountainviewu gdje su se okupile neke od najboljih svjetskih agencija koje se bave AdWordsom.

Kako se vi u Hrvatskoj brinete za kvalitetu marketinških agencija?Uz već spomenute događaje na europskoj i svjetskoj razini, čiji smo redoviti sudionici, organiziramo razne edukacije za stjecanje AdWords certifikata i unaprjeđenje praktičnog znanja. U suradnji s veleučilištem Algebra organiziramo redovite treninge za stručnjake iz agencija, ali dobrodošli su i svi oni koji žele saznati više o AdWordsu, a to im nije primarni posao. Ne smijem zaboraviti ni gostovanja raznih inozemnih predavača koji barem jednom kvartalno dolaze podijeliti svježe novosti i znanja s nama. Na raspolaganju je i AdWords škola koja se sastoji od webinara uživo koje održavaju naši kolege iz Dublina.

Što biste vi preporučili hrvatskim tvrtkama, da sami krenu u internetsko oglašavanje ili s marketinškom agencijom?Sve ovisi o količini vlastitog znanja o internetskom oglašavanju i vremenu koje tvrtke imaju na raspolaganju. AdWords, kao i svaki drugi internetski kanal za oglašavanje, zahtijeva svakodnevnu optimizaciju kako bi bili postignuti željeni rezultati. Danas postoje mnogi besplatni materijali za samostalno vođenje i optimiziranje kampanja. S druge strane, marketinške agencije imaju više iskustva s oglašavanjem na inozemnom tržištu i dostupne su im neke napredne funkcije oglašavanja koje nisu javno dostupne. Ulaganje u agenciju uglavnom znači uštedu budžeta jer nema faze učenja na vlastitim pogreškama koje su u početku neizbježne. Osim toga, agencije uglavnom imaju iskustva i s ostalim alatima za internetsko oglašavanje i praćenje rezultata.

I nešto za kraj?Ukoliko se odlučite za marketinšku agenciju, ključ je uspješne suradnje komunikacija. To vrijedi za svaki poslovni odnos pa nije potrebno dodatno naglašavati.

Razgovarali smo s Marijom Kolak koja je Google Partners koordinator za hrvatsko tržište što znači da je zadužena za odnose s hrvatskim marketinškim agencijama koje se bave oglašavanjem putem AdWordsa na tražilicama, putem display oglasa ili na YouTubeu

UHPA REVIJA 33

Page 34: UHPA Stručna revija br. 4

> Koristite uspješno društvene mreže u promociji turističke ponude

> Posložite najbolju kombinaciju oglašivačkih mreža na internetu uz Google AdWords

> Upravljajte učinkovito newsletter kampanjama

> Naučite kako razumjeti, planirati i iskoristiti EU fondove u turističkom sektoru

> Uz najbolje hrvatske konzultante izradite i prijavite na EU natječaj vlastite projekte

> Povećajte produktivnost korištenjem Microsoft Offi ce alata

> Unaprijedite prodajne i poslovne vještine

[email protected] +385 1 2332 861

www.facebook.com/algebra.hrwww.algebra.hr

↗ Mogućnost pohađanje edukacije on-line

INTERNETSKI MARKETING U TURIZMU

EU FONDOVI POSLOVNA EDUKACIJA

↗ Vrhunski predvači ↗ 26 gradova u Hrvatskoj

Page 35: UHPA Stručna revija br. 4

Reise Tipps &Tricks

b2b Njemačka b2c

Page 36: UHPA Stručna revija br. 4

Fair partnershipin tourismProjekt stručnog savršavanja u Njemačkoj

FAIR TOUR

Page 37: UHPA Stručna revija br. 4

Njemačka udruga neovisnih putničkih agencija ASR bila je partner projekta kojeg je prepoznala i financijski podržala Europska komisija kroz Program za cjeloživotno učenje.

Zaposlenici članova Udruge hrvatskih putničkih agencija (UHPA), u sklopu programa mobilnosti osoba na tržištu rada Fair partnership in tourism (FAIR TOUR), financiranog sredstvima Europske unije, početkom 2014. godine krenuli su na stručno usavršavanje i obrazovanje kod njemačkih turističkih agencija i turoperatora. Time su dobili priliku unaprijediti znanja i vještine potrebne za razvoj inovativnih proizvoda za tržišne niše turizma posebnih interesa, ali i adekvatno odgovoriti na zahtjeve njemačkog tržišta. Sudionici su bili raspoređeni po cijeloj Njemačkoj pa su tijekom mobilnosti boravili u Berlinu, Kölnu, Hannoveru, Münchenu, Furth im Waldu, Hessenu, Augsburgu. Nisu samo lokacije mobilnosti bile različite. I domaćini su bili veoma različiti prema segmentima turizma kojima se bave pa imamo domaćine koji su specijalizirani za MICE sektor, kulturni turizam do domaćina koji se bave tipičnim ljetnim aranžmanima.

Projekt je provela UHPA u suradnji s ASR-om, njemačkom udrugom neovisnih putničkih agencija, a program mobilnosti financijski je podržala Europska komisija kroz aktivnost „Leonardo da Vinci Mobilnost – Osobe na tržištu rada“ u sklopu Programa za cjeloživotno učenje. Vrijednost projekta iznosila je 17 438 eura ili nešto više od 132 tisuće kuna te je uspješno realiziran s povratkom zadnjeg sudionika mobilnosti u lipnju.

Deset polaznika FAIR TOUR mobilnostiNa projektu FAIR TOUR sudjelovali su: Ana Ivančević (Atlas d.d.), Tanja Jukić Bračulj (Bora Tours d.o.o.), Bruno Martinović (Huck Finn d.o.o.), Marko Novak (Elite Travel d.o.o.), Marija Klišanin (MK Turizam d.o.o.), Filip Donadić (Petros d.o.o.), Maja Brkljačić (RB Travel d.o.o.), Marijan Mandić (Tumlare corporation Croatia d.o.o.), Antonija Ćaćić (Uniline d.o.o.) i Sanja Subanović (UHPA).

Njihova iskustva i savjete UHPA je objedinila u ovoj brošuri UHPA ReiseTipps&Tricks te im posebno zahvaljujemo na redovitom dostavljanju informacija, njihovoj susretljivosti i podjeli iskustva mobilnosti kako bi od projekta imali koristi i ostali kolege u turizmu.

Hrvatska ponuda Nijemcima nepoznanica Projekt mobilnosti pokazao je kako ponekad olako stvaramo mišljenja, a pojedine situacije i informacije uzimamo ‘zdravo za gotovo’. Jedna od njih je poznavanje Hrvatske kao destinacije. Većina sudionika mobilnosti primijetila je da djelatnici njemačkih agencija često ne poznaju dobro hrvatske prednosti. Stoga su tijekom mobilnosti predstavili hrvatske destinacije, proizvode koje nude te predložili nove u skladu s potrebama njemačke agencije domaćina. I ova publikacija donosi različite poglede na njemačko tržište koji umnogome ovise o tržišnom segmentu za koji su specijalizirani turoperatori. Sudionici su vidjeli različite pristupe razvoju proizvoda, marketingu, na kraju i različiti stupanj poznavanja Hrvatske kao destinacije. Ovo je upozorenje da isti pristup ne funkcionira već unutar jednog tržišta te su upravo bolje upoznavanje partnera preduvjet uspješne poslovne suradnje.

Sudjelovanje na mobilnosti sudionici su iskoristili i za prikupljanje ideja: od uključivanja personaliziranih detalja na incentive programima, korištenja fotografija s odmora djelatnika u brošurama zbog posebnosti i originalnosti fotografije, do spretne organizacije jednog busa za dvije grupe s različitim programima. Većina sudionika je pretpostavljala kako je organizacija i funkcioniranje njemačkih partnera ista kao i u njihovim agencijama. Mobilnost je to promijenila. Kroz dva tjedna su saznali da postoji dosta sličnosti, ali i značajne razlike, od kojih je jedna koju su svi sudionici primijetili: njemački uredi su značajno tiši, a privatnih razgovora nema tijekom radnog vremena. S druge strane organizacija rada je takva da prekovremeni rad gotovo nikad nije potreban.

Projekt mobilnosti donosi konkretne rezultate za sudionika mobilnosti i agenciju. Novi programi, unaprijeđeni operativni segmenti poslovanja, dogovor za studijska putovanja i konkretna suradnja vidljivi su rezultati projekta. No, tu su i oni naizgled nemjerljivi rezultati, ali vrlo važni, kao što su bolje razumijevanje potreba turista i poslovnih partnera te prijateljski odnos i povjerenje.

UHPA REVIJA 37

Page 38: UHPA Stručna revija br. 4

Projekt mobilnosti bio je jedan od boljih načina upoznavanja njemačkog tržišta, navela je Sanja Subanović iz Udruge hrvatskih putničkih agencija u izvještaju mobilnosti koji je pripremila pod okriljem ASR-a, njemačke udruge neovisnih putničkih agencija.

Prema online brošuri DTV-a, njemačke turističke zajednice, Zahlen-Daten-Fakten 2013, turizam osigurava skoro tri milijuna radnih mjesta u Njemačkoj, odnosno u turizmu je zaposleno sedam posto radno sposobnog stanovništva. Njemačka je najjače gospodarstvo Europske unije, a prema pojedinim podacima važna karika njemačkog gospodarstva je turizam i to odmah uz bok banaka i poznate njemačke autoindustrije. Naime, kako se navodi u brošuri DTV-a, izravni udio turizma u bruto dodanoj vrijednosti njemačkog gospodarstva 2010.

godine iznosio je 4,4 posto, odnosno 97 milijardi eura. Dakle, navodi se u brošuri, turizam je za bruto dodatnu vrijednost njemačkog gospodarstva važniji od bankarske industrije i industrije motornih vozila. Nedvojbeno, s udjelom od preko 21 posto svih noćenja u Hrvatskoj, njemačko tržište je za nas veoma važno, a smatra se kako će Nijemci i u narednom periodu biti dobro raspoloženi i u potrazi za putovanjima jer omiljenog sporta (ne, ovdje nije riječ o nogometu1), odnosno putovanja, nevoljko se odriču.

Važnost turizmaza gospodarstvo

Njemačka

Nijemci u potrazi za putovanjem

PIŠE Sanja Subanović, UHPA

1 Aludira se na svjetsko prvenstvo u nogometu koje je 2014. osvojila nogometna reprezentacija Njemačke

Page 39: UHPA Stručna revija br. 4

Nove navike njemačkih turistaMeđutim, mijenjaju se navike putovanja njemačkih turista. Više nego prije odlaze na kraća putovanja, fleksibilniji su pri izboru destinacije, a na duljim putovanjima po osobi potroše prosječno oko 900 eura, dok na kraćima potroše 250 eura. Tradicionalno, o mjestu putovanja donesu odluku već početkom godine, a najposjećenija destinacija njemačkih turista je i dalje njihova zemlja kojom je 2013. godine putovalo oko 30 poto njemačkih turista. Ono što se moglo čuti tijekom stručnog usavršavanja od kolega u ASR-u je i da su cijene hotelskog smještaja u Njemačkoj konkurentnije u usporedbi s ostalim europskim gradovima. Tako je prema brošuri DTV-a prosječna cijena smještaja u Njemačkoj oko 94 eura, dok je europski prosjek 101 euro. Stoga ni ne čudi što se među deset europskih gradova prema broju ostvarenih noćenja nalaze tri njemačka grada: Berlin, Munchen i Hamburg. S druge strane, najomiljenije outbound destinacije Nijemaca su Španjolska, Italija, Turska i Austrija. Ipak, Njemačka je godinama među tri naša najvažnija emitivna tržišta, s više od dva milijuna dolazaka i 15,5 milijuna ostvarenih noćenja u prošloj godini. A, prema njemačkim medijima, interes za Hrvatskom je sve veći.

Isti, a drugačijiZbog jačanja suradnje s ovim za nas važnim tržištem Udruga hrvatskih putničkih agencija pokrenula je projekt stručnog usavršavanja. Dok su zaposlenici članova UHPA-e dvotjedno stručno usavršavanje proveli kod njemačkih turoperatora, svoje sam odradila u ASR-u, udruzi koja je, smatram, veoma slična UHPA-i. Naime, ASR je udruženje malih i srednjih poduzetnika, a većina

članova UHPA-e je takva, kao i većina agencija iz kojih dolaze polaznici mobilnosti.

Kako bih pokazala čime se sve UHPA bavi, ponijela sam par publikacija, među njima i UHPA Directory, adresar članova UHPA-e, koji izlazi na engleskom jeziku i distribuira se na svjetskim sajmovima. Zaposlenicima ASR-a veoma se svidjelo kako su u Directoryju predstavljeni članovi, pohvalili su vizualni identitet i raspodjelu članova prema području djelovanja i regiji pa će, kazali su, razmotriti uvođenje slične publikacije. Primijetila sam i kako ASR ne posjećuje strane turističke sajmove jer su mišljenja kako od takve promocije njihovi članovi, koji su većinom fokusirani na putovanja domaćeg stanovništva izvan Njemačke, ne bi imali previše koristi te im je ITB glavni turistički sajam. Trude se savjetovati agencije na što bolji način dok su u osnivačkoj fazi te se većinom oko edukacija oslanjaju na druge udruge u turizmu i DTV jer Njemačka, za razliku od Hrvatske, nema posebno ministarstvo za turizam.

S obzirom na sve viđeno u Njemačkoj, u komunikaciji sa zaposlenicima i članovima ASR-a, mogu zaključiti kako je, s obzirom na zahtjeve turističkog tržišta Njemačke, te naših i njemačkih turističkih agencija i turoperatora projekt mobilnosti bio jedan od boljih načina upoznavanja tržišta i, ako mogu kazati, B2B druženja. Mobilnost u Berlinu što se mene tiče pokazala se kao dobar način upoznavanja s parterskom organizacijom, omogućena je razmjena iskustva što će u konačnici rezultirati boljim pružanjem usluga članovima UHPA-e i ASR-a.

UHPA REVIJA 39

Page 40: UHPA Stručna revija br. 4

Kanali prodaje njemačkih turoperatora

Offline-Online 50:50

Njemački turoperatori rano dogovaraju hotelsku ponudu s incoming agencijom kako bi što prije krenuli u prodaju s atraktivnim ponudama u koje su uključene first minute i druge akcije koje su jako primamljive njemačkom turistu. Suradnja s njemačkim partnerima je opsežna kod pripreme ponude, no kada je jednom posao dogovoren komunikacija je vrlo kvalitetna i jednostavna. Vrlo su pristupačni i ažurni. Internet je postao sve prisutniji kanal, ne samo za prikupljanje informacija o destinaciji, već i za kupnju putovanja. Vidljiv je rast informatički obrazovanih ljudi te user friendly online portala, a njemački turist sa zadovoljstvom na Badnjak i Božić, nakon blagdanskog objeda, u udobnosti svog naslonjača s obitelji planira godišnji odmor.

Nema ocjene do online recenzijePreduvjet svakog Nijemca prije bukiranja putovanja je odlazak na stranicu holidaycheck.de, stranica za ocjenjivanje hotela. Spomenut ću i da svaka suradnja započinje detaljnom analizom hotelske ponude na tom portalu. Njemački turoperator očekuje od agencije u destinaciji da svi ponuđeni hoteli udovoljavaju

Njemački turoperatori pristupačni i ažurniPIŠE Ana Ivančević, Atlas

Page 41: UHPA Stručna revija br. 4

Offline-Online 50:50

Projekt mobilnosti i stručnog usavršavanja, Antoniju Ćaćić iz Unilinea, odveo je u Giessen nedaleko od Frankfurta kod njemačkih partnera Service-Reisen Giessen, dok je Ana Ivančević iz agencije Atlas provela dva tjedna na stručnom usavršavanju u njemačkom V-Toursu. Iako njemački i hrvatski turoperatori imaju značajne sličnosti u poslovanju, nešto što se može preuzeti od njemačkih kolega je način na koji počinju razgovor. Primijetile su da njemački turist sve provjeri online, a ocjena na stranicama za buking je ključna.

samo najvišem standardu te se pritom oslanja i na minimalno zabilježeni rang od 75 posto na stranici holidaycheck.de. Offline kanali ne gube na značajuUnatoč porastu online prodaje, offline kanali još uvijek imaju svoje brojne vjerne kupce, a primijetila sam da je omjer online i offline prodaje 50:50. Zbog toga se ne smije zanemariti značaj offline kanala.Osvrnula bih se i na posjet Nijemaca Hrvatskoj u prvih nekoliko mjeseci 2014. godine te ću tako spomenuti da su najposjećenije hrvatske regije od strane Nijemaca Istra i Kvarner. Preferiraju obiteljske hotele s tri i četiri zvjezdice, a prosječno borave sedam dana. Nedostatak

drugih destinacija u Hrvatskoj je adekvatna povezanost i mogućnost dinamičnog putovanja, a osim toga, tvrde Nijemci, cijene letova su previsoke.

Povratak GrčkeIsto tako, općeniti statistički pokazatelji turoperatora V-tours, upućuju na zaključak kako je Hrvatska, uz Cipar, među najvećim promašajima ovogodišnje prodaje u odnosu na prošlogodišnju. Naime, zabilježen je pad od 11 %, a u prilog negativnom trendu ide i prosječno povećanje cijena od četiri posto. S druge strane, najveći broj rezervacija dolazi za Mallorcu i Tursku, prosječno oko sto rezervacija u danu, što je za nas nezamislivo. Također, Grčka se polako vraća na top ljestvicu najprodavanijih destinacija.

UHPA REVIJA 41

Page 42: UHPA Stručna revija br. 4

Zabrinjavajuća razina (ne)poznavanja destinacijeJedini nedostatak njemačkih turoperatora i autobusera je taj što nemaju veliko znanje o svojim prodajnim destinacijama. Iz tog se razloga moraju u potpunosti osloniti na svoje partnere, odnosno pružatelje usluga u destinaciji. Taj nedostatak utječe i na prodaju proizvoda, tj. aranžmana. Partneri će uvijek prodavati ono što najbolje poznaju, a svaki novi proizvod treba biti minimalno dvije do tri godine na tržištu da bi ga se primijetilo.

Njemački turist sve provjeri onlineTakođer, njemački krajnji potrošač, koji nije vidio objekt ili destinaciju sve provjerava na stranicama holidaycheck.de ili tripadvisor.de. Zbog velike količine netočnih informacije na tim stranicama, bitno je imati dobre i točne argumente u korist hotela kojeg prodajete. Velike su šanse da će partner odbiti

PIŠE Antonija Ćaćić, Uniline

ponudu hotela koji ima ispod 50 posto na navedenim stranicama. Iz tih razloga važno je da se partner može osloniti na znanje i informacije partnera u destinaciji.

Ležeran razgovor i povjerenjePovjerenje i komunikacija između turoperatora, pružatelja usluge te u konačnici kupca od velike je važnosti. Nešto što se definitivno može preuzeti od njemačkih partnera je način na koji započinju razgovore. Ako razgovaraju s klijentom s kojim su već radili, razgovor nikad ne započinju s poslovnim informacijama. Jako paze na ton i ležernost razgovora kako se klijenta ne bi suviše zamaralo. Taj određeni odnos, koji imaju sa svojim klijentima, najviše me se dojmio i vjerujem da oni teže za istim takvim odnosom s nama, kao njihovim partnerima.

Iako se Hrvatska drži stroge profesionalnosti, njemački turoperatori, a i autobuseri, ipak vole osjetiti dozu opuštenosti. Preferiraju odnos na prijateljskoj bazi koji im ulijeva dodatno povjerenje.

Page 43: UHPA Stručna revija br. 4

Noviteti Putničkaagencija caffe bar

Jedna od posebnosti njemačkog tržišta je prodaja putem turoperatora koji svoje paket-aranžmane prodaje malim autobuserima, ustvrdila je Maja Brkljačić iz RB Travela koja je stručno usavršavanje provela u njemačkom turoperatoru Wolff Ost Reisen. Primijetila je i novitete kao što su bistro autobusi, odnosno bistro kafići u kojima se klijenti druže, piju kavu i bukiraju putovanje. PIŠE Maja Brkljačić, RB Travel

Nijemci najviše vjeruju autobuserima

Antonija Ćaćić s kolegicama iz agencije Service-Reisen Giessen Maja Brkljačić s kolegicama iz agencije Wolff Ost Reisen

UHPA REVIJA 43

Page 44: UHPA Stručna revija br. 4

Važnost kvalitetnog informiranjaPotreban je oprez u stajalištu da je Hrvatska Nijemcima tradicionalno vrlo dobro poznata i da će sve materijale koji su im potrebni pronaći na internetu. Prodajni referenti poznaju destinaciju, ali često isključivo ljeti, te je potrebno naglasiti mogućnosti i ponudu u razdoblju izvan udarne sezone. Fotomaterijali i videomaterijali, brošure i sve drugo što možete iskoristiti za prezentaciju svojih programa, Nijemcima će biti korisno. Proberite materijale za koje osobno smatrate da su objektivni i kvalitetni te ih prezentirajte partnerima kao svoju stručnu preporuku. To će cijeniti!

Jedna od posebnosti njemačkog tržišta je prodaja putem turoperatora koji svoje paket-aranžmane prodaje malim autobuserima. Za razliku od klasičnih turističkih agencija koje prodaju paket-aranžmane većih turoperatora te najčešće svoje poslovnice imaju otvorene na mjestima visoke frekvencije prolaznika, tzv. mali autobuseri najjače djeluju u manjim mjestima gdje imaju bazu vjernih putnika. Iznimno dobro poznaju potrebe putnika, a putnici njeguju tradiciju zajedničkih putovanja. Mali autobuseri imaju iznimnu snagu u prezentaciji putovanja i destinacije klijentima jer im oni u potpunosti vjeruju.

Mali autobuseri su najčešće vezani uz njemačkog turoperatora od povjerenja. Bitno je naglasiti njemačkog jer će iznimno rijetko mali autobuser ukazati povjerenje stranom incoming turoperatoru. Domaći incoming turoperatori do ciljane skupine gostiju doći će znatno lakše putem njemačkih turoperatora, a ne direktnim obraćanjem autobuseru.

Osim toga, turoperator kao što je npr. Wolff Ost Reisen je usko specijaliziran za temu i regiju, a specijalizaciju svojim klijentima dokazuju detaljnim planiranjem svakog i najmanjeg detalja u destinaciji.

Page 45: UHPA Stručna revija br. 4

Traže samo ono što su platiliNjemački potrošač zahtijevat će fer uslugu koju je platio i na licu mjesta će opravdano reklamirati svaki nedostatak, što ostavlja mogućnost rješavanja problema s dobavljačima na najbolji mogući način, za razliku od tržišta koja reklamacije šalju po povratku kada su mogućnosti za rješenje minimalizirane te ostaje jedino mogućnost naknade štete.

Popularni bistro autobusiNa njemačkom tržištu ima dosta noviteta, a kao najzanimljiviji primjer izdvojila bih u Njemačkoj popularne bistro autobuse, odnosno bistro-kafiće u kojima se klijenti mogu družiti, gledati videoprezentacije putovanja, besplatno ispijati kavu i naravno bukirati putovanje. Ideja putničke agencije-kafića postala je pravi hit.

UHPA REVIJA 45

Page 46: UHPA Stručna revija br. 4

Katalog je najvažnije sredstvo prodaje za goste starije dobi te se tijekom godine prikupljaju informacije o budućim proizvodima, formiraju se cijene i slično pa je bilo posebno zanimljivo upoznati se s izradom kataloga. Agencija posjeduje aplikaciju na računalu u koju se unose informacije po razrađenim stranicama. Nakon izrade kalkulacije i kontrole podataka, program automatski može preuzeti tiskara te će katalog do jeseni biti gotov. Primijećen je trend kraćih putovanja, a veoma su popularni programi kod kojih se grupa vozi do hotela i s kojom vodič u destinaciji ostaje cijelo vrijeme. S druge strane, autobus ne ostaje u destinaciji, već obavlja samo prijevoz i na taj način se smanjuju troškovi. Za spomenuta putovanja koriste se destinacije koje su od odredišta udaljene maksimalno oko četiri i pol sata vožnje. Istaknula bih i kako su informacije o događanjima unutar neke destinacije vrlo bitne jer se u pojedinim rubrikama kataloga uključuje događaj što bi značilo da turističke zajednice i lokalne agencije trebaju godinu dana ranije dostaviti informacije o pojedinim manifestacijama, koncertima, i slično. Također, kod nekih paketa gosti dobivaju posebne kartice za ulaznice. Spomenute kartice izdaju hoteli i turističke zajednice kako bi privukli goste.

Spajanje različitih grupaPrilikom sudjelovanja na izradi kataloga primijetila sam da zaposlenici Hörmann Reisena nastoje spajati proizvode kako bi iskoristili raspoloživost mjesta u autobusu. Npr. spajaju grupu koja ima program razgleda s grupom koja ima planinarske ture. Takve programe u katalogu nikako ne treba predstavljati zajedno. U katalogu su tako razradili teme po interesima.

Putovanja Seniora

Traži se ponuda za seniore

Tanja Jukić Bračulj, za vrijeme boravka u Njemačkoj, upoznala je rad agencije Hörmann Reisena ono što ju je najviše zaokupilo bila je izrada kataloga za 2015. godinu i promocija proizvoda koji su većinom namijenjeni starijoj populaciji.

Katalog za stariju dobPIŠE Tanja Jukić Bračulj, Bora Tours

Page 47: UHPA Stručna revija br. 4

Traži se ponuda za seniore

Na način da se jedan program pojavljuje u grupnom putovanju s kulturnim znamenitostima, a drugi koji ima isti termin i hotel se nalazi među planinarskim turama.

Komunikacija ključ uspjehaKonstantna komunikacija s gostima donosi neprocjenjive informacije o postojećim proizvodima i pomaže pri kreiranju novih proizvoda. Koliko je bitna komunikacija s gostima, toliko je bitna komunikacija unutar agencije, te komunikacija s partnerima koji prodaju aranžmane turoperatora. Prati se prodaja i svakoj agenciji se posebno pristupa, organiziraju se prezentacije i zajedno se dogovaraju novi proizvodi. Svako jutro se prije otvaranja agencije održava edukacija djelatnika. Svi trebaju poznavati sve proizvode, destinacije, hotele i svi se moraju znati služiti programima za rezervacije. Djelatnici koji rade u prodaji odlaze s grupama kao pratitelji što je jedna vrsta edukacije koja kasnije pomaže u prodaji. Nakon svake ture razgovara se s vodičima i dobiva se njihov feedback o tome kako je prošla tura i što bi trebalo promijeniti.

Poseban pristup starijim gostimaGosti starije dobi vole osobni kontakt, žele savjet i sugestiju djelatnika. Vole pričati o svojim putovanjima i često traže djelatnika iz agencije kojeg poznaju. Ponuda za goste zlatne dobi sadrži različite programe: wellness; kratke ture od četiri dana gdje prodajni paket ne iznosi više od 300 eura; posjet metropolama kod kojih imaju dva programa, jedan koji uključuje razglede, a drugi namijenjen gostima koji su već bili i žele samo

prijevoz i hotel koji se prodaje pod nazivom FLEX in the CITY; te krstarenja pri čemu spajaju svoju uslugu prijevoza i vodiča s krstarenjima. Osim toga, vlada interes za planinarske i biciklističke ture te kulinarska i kulturna putovanja.

UHPA REVIJA 47

Page 48: UHPA Stručna revija br. 4

Softverska rješenja za izbor agencije

Njemački turisti su jako dobro informirani. Prije nego odu u turističku agenciju informiraju se o krajnjem proizvodu preko interneta, prijatelja, rodbine, turističkih vodiča i turističkih portala kako bi agentu rekli točno što ih zanima.

Outdoor aktivnosti

S njemačkim kolegama kod turoperatora I. D. Riva Tours dijelio sam ured u Münchenu, upoznao se s odjelima, radio na razvoju novih proizvoda i educirao se o potražnji za ponudom outdoor aktivnosti.Imao sam priliku provesti nekoliko sati u call centru i vidjeti njihov rad. Svi su se specijalizirali na jedan do dva odjela, tj. tržišne niše. Svi su sudjelovali na turama koje prodaju, što doprinosi kvaliteti usluge koju pružaju jer znaju detaljno objasniti klijentima što ih čeka u Hrvatskoj. Uvijek je prisutno čavrljanje s klijentima, davanje dodatnih informacija, preporuka, iskazivanje želje da uživaju u godišnjem odmoru, da s putovanja ponesu puno lijepih dojmova i pri tome su srdačni, topli i veseli. Upravo takav osobni kontakt s klijentom je presudan kod Nijemaca. U dva tjedna sam naučio dosta toga, ali jedna stvar me se posebno dojmila, a to je da ne žele zadovoljne već oduševljene goste.

Iako sve provjere online, Nijemci ipak većinom putovanja kupuju kod putničke agencije, a ne preko portala, omjer je 85 posto prema 15 posto.

Turisti znaju točno što želeNjemački turisti su jako dobro informirani. Prije nego odu u putničku agenciju, informiraju se o krajnjem proizvodu preko interneta, prijatelja, rodbine, turističkih vodiča, turističkih portala kako bi agentu točno

Njemački turisti vole pažnju i konkretne informacije

PIŠE Bruno Martinović, Huck Finn

Touroperatori

Putničke agencije Online portali

Klijent

TravelTainmnetBistro

TT

Online portali

Page 49: UHPA Stručna revija br. 4

rekli što ih zanima, koji hotel žele, koju sobu žele, koju destinaciju itd. Njemački turisti vole pažnju, točne i konkretne informacije, ne vole da se odstupa od plana ako nije viša sila i žele da se realizira sve što je ponuđeno programom.

TravelTainmnet distribucija paket-aranžmanaOsim uobičajenih prodajnih kanala koje turoperatori koriste izdvojio bih portal TravelTainmnet kao posebni kanal distribucije ponuda. TravelTainmnet je sastavni dio Amadeus Leisure Group koja razvija softverska rješenja za distribuciju putovanja. Funkcionira na način da turoperatori svoje ponude šalju TravelTainmnetu koji objavljuje dobivene podatke. Zatim online portali uzimaju te podatke i stavljaju na svoju mrežnu stranicu, a putničke agencije preko rezervacijskog softvera Bistro TravelTainmnet imaju uvid u milijardu ponuda od različitih turoperatora. Vidljiv je proizvod koji se prodaje, tko je odgovorni organizator i, ono najvažnije, po kojoj se cijeni prodaje. Tako se zna i što konkurencija nudi, po kojoj cijeni, a možemo usporediti i kako naša ponuda kotira na tržištu.

Na njemačkom tržištu vidljiva je popularnost outdoor aktivnosti kao što su: biciklizam, planinarenje, penjanje, rafting, kajakarenje…

Bili oni organizirani ili individualni. Prodaja opreme za takve aktivnost je u porastu, a ona nije nimalo jeftina. To su kupci koje trebamo. Oni su visoke stručne spreme, visoke platežne moći, srednje dobi i dobri potrošači, a primarni cilj im nije destinacija, već aktivnost. Osim toga, novi trend je da Nijemci idu na više kratkih odmora, a ne kao prije na jedan dugački.

Hrvatska ima imidž povoljne destinacijeHrvatska jako dobro stoji kod Njemačkih turista, pogotovo Kvarner i Istra zbog blizine jer većina dolazi autom, velikih kapaciteta i odanosti. Ipak, kako stvari stoje na njemačkom tržištu ove godine će Grčka preteći Hrvatsku budući da se Nijemci vraćaju Grčkoj kao jednoj od omiljenih destinacija za godišnji odmor, a i zbog toga što su Grci spustili cijene.

Hrvatska u Njemačkoj ima imidž jeftine destinacije zato se često znaju čuditi kada vide kolike su cijene smještaja, ali ne znaju da se zadnjih godina puno investiralo u podizanje kvaliteta smještaja u hotelima, kampovima, privatnom smještaju. Još jedna stvar ih smeta, a to su visoke cestarine kroz Austriju i posebno kroz Sloveniju. Što se tiče bukinga, najjači mjesec je siječanj gdje većinom obitelji i osobe, koje nisu fleksibilne s godišnjim odmorom, bukiraju.

UHPA REVIJA 49

Page 50: UHPA Stručna revija br. 4

Fanreisen Stručno usavršavanje Filip Donadić proveo je u berlinskom uredu poduzeća TCME (touristic concept marketing & events international) koji pruža specijalizirane usluge u turizmu.

Putovanja sa slavnim osobama

PIŠE Filip Donadić, Petros

Za vrijeme dvotjednog stručnog usavršavanja bolje sam upoznao poslovanje malih i srednjih turističkih agencija u Njemačkoj čije je poslovanje često usko specijalizirano. Pronašli su, odnosno osmislili, turističke proizvode za određene tržišne segmente. Osim što je bilo zanimljivo vidjeti rad njemačkih turoperatora, dodana vrijednost mobilnosti, čime sam unaprijedio znanja i vještine, je praktično iskustvo u agenciji TCME, a posebno na području razvoja inovativnih turističkih proizvoda.

Kao najzanimljiviji turistički proizvod TCME-a čini mi se Fanreisen. Riječ je o putovanju kreiranom za obožavatelje neke popularne osobe. Isključivi motiv putovanja je druženje s osobom koja nosi titulu slavne osobe.

Naša zvijezda je bio gospodin Hansi Hinterseer, koji je svoju popularnost stekao kao skijaš, a potvrdio se i kao pjevač. Takvo putovanje i druženje s Hinterseerom traje osam dana, a prosječna cijena programa je 1600 eura. Većina gostiju na putovanju bili su parovi umirovljenici. Grupe Fanreisena prosječno broje 500 do 800 putnika, a smještene su u zatvorenim resortima na plaži koji moraju imati standardizirane sadržaje poput amfiteatra, pozornice i opreme za karaoke. Cijeli itinerar sveden je na druženje sa zvijezdom kroz različite programe animacije.

Kako model Fanreisen već godinama uspješno funkcionira na njemačkom tržištu, inicirao sam ovakav dolazak i smještaj u Hrvatskoj, međutim zahtjevi su striktni i precizni te nismo uspjeli pronaći adekvatno rješenje kod nas. Inače, TCME ima razrađene kanale prodaje, prvenstveno sa svojom postojećom bazom prijašnjih putnika.

Mišljenja sam kako hrvatske putničke agencije putem ovakve i slične specijalizacije mogu značajno poboljšati svoju tržišnu poziciju.

Inovativna ponuda

Page 51: UHPA Stručna revija br. 4

Osim formalnog dijela edukacije, imao sam priliku posjetiti Tropske otoke, turističku atrakciju na 60 kilometara od Berlina. U staroj ratnoj bazi izgrađen je tematski kompleks koji se sastoji od velike plaže, umjetnog mora, prašume i različitih tropskih biljaka. Temperatura se ne spušta ispod 26°C. Uz sve to, posjetiteljima se nudi smještaj te 13 restorana i barova. Tropski otoci primjer su uspješne turističke ponude, a moguće ih je posjetiti tijekom cijele godine.

S mobilnosti sam imao velike sreće i kad je u pitanju dodatni sadržaj jer je za vrijeme mog boravka u Berlinu, održan i poznati filmski festival Berlinale što je gradu dalo poseban štih. Posjetitelji i duh festivala neodoljivo su me podsjetili na domaći Motovun Film Festival, kad cijela destinacija diše i živi za film.

Uvjerenja sam kako ovaj oblik turizma ima velik potencijal i za hrvatski turizam, što zasigurno potvrđuju već aktualni filmski festivali poput spomenutog Motovunskog, Pulskog ili Zagreb film festivala.

UHPA REVIJA 51

Page 52: UHPA Stručna revija br. 4

Iskustvo rada s kolegama na pripremi i realizaciji incentive putovanja za grupu od čak 230 najboljih djelatnika osiguravajuće kuće koja svoje podružnice ima u više od deset zemalja jugoistočne Azije bilo je jedan od fokusa mog stručnog usavršavanja. JTB Group je turoperator specijaliziran za putovanja japanskih turista koji svoje podružnice ima u četrnaest europskih zemalja, između ostalih, JTB Germany u kojoj sam stjecao iskustva i vještine o razvoju proizvoda za posebno tržište kao što je Japan, ali i ostale zemlje Dalekog istoka.

Fasciniralo me koje sve mogućnosti, ideje i detalje agent kao naručitelj incentive eventa može zatražiti od hotela i ostalih dobavljača. Primjerice, kada smo organizirali putovanje, hotel je poslao specifikaciju za ključeve soba, odnosno kartica, a JTB je kao organizator naručio tiskanje loga naručitelja eventa s pripadajućom futrolom za svaku karticu. Nastavno, kad gosti dođu na check in dobiju ključeve za sobu kompletno opremljenu logom firme iz koje su došli na putovanje što je jako lijep detalj. Isto tako, pripremljen je veliki šator na temu Oktoberfesta, dogovorena večera u bivšoj trafostanici u istočnom Berlinu te mnogo drugih zanimljivih rješenja.

U ovakvim sitnim detaljima vidi se koliko je bitno imati dobre suradnike kao i dobavljače.

Incentive putovanja

Gosti cijene personalizirane

nagrade i darove agencije

PIŠE Marijan Mandić, Tumlare corporation Croatia

Page 53: UHPA Stručna revija br. 4

Gosti cijene personalizirane

nagrade i darove agencije Sudionik projekta

mobilnosti UHPA-e Marijan Mandić u podružnici turoperatora JTB Germany imao je priliku sudjelovati u realizaciji incentive događanja za 230 osoba.

Fleksibilnost &kreativnost ključ uspjeha

UHPA REVIJA 53

Page 54: UHPA Stručna revija br. 4

Studijsko putovanje

Upoznavanje Hrvatske kao destinacije

Marko Novak je stručno usavršavanje u sklopu projekta proveo u OLIMAR – Resien, njemačkom turoperatoru s naglaskom na „Besonders Reisen - posebna putovanja“.

Tijekom dva tjedna stručne prakse dobio sam uvid u gotovo sve segmente poslovanja turoperatora te sam se tom prilikom detaljnije pozabavio problematikom razvoja i prodaje proizvoda. Razgovori s prodavačima koji su u direktnom doticaju s potencijalnim kupcima potvrdili su pretpostavku da su prodavači zapravo generalno slabo informirani o hrvatskoj kulturno-turističkoj ponudi.

Agenti najčešće nude samo one destinacije koje su već i sami upoznali kroz tzv. info putovanja u organizaciji turoperatora ili u privatnom aranžmanu za vrijeme godišnjih odmora. Najčešće destinacije koje se nude „na prvu“ su Španjolska, Turska, Grčka, a zimi Kanarski otoci i Egipat. Na upite za Hrvatsku rijetko ćete dobiti pravi savjet ili konstruktivni prijedlog za putovanje. Stoga smo se odlučili organizirati

putovanje za infogrupu krajem svibnja 2014. i agentima iz različitih agencija približiti Hrvatsku ne samo kao turističku destinaciju već i zemlju kulture i prirodne ljepote koja nudi mnogo više od hotela i plaža.

Info putovanje za njemačke agente i novinare Elite travel je organizirao u svibnju nakon mog povratka s mobilnosti. Tijekom trodnevnog studijskog putovanja 13 njemačkih agenata i novinara imali su priliku posjetiti 12 hotela na dubrovačkom području, saznati zanimljive informacije o destinaciji, steći osobne dojmove te kušati gastronomske i enološke adute dubrovačke ponude. Doživljaj i prikupljene impresije olakšat će im prodaju Hrvatske kao destinacije. Promotivni članci objavljeni po povratku svjedoče o uspješnosti organiziranog studijskog putovanja što će se zasigurno

Agenti nude destinacije koje su upoznali kroz info putovanja

PIŠE Marko Novak, Elite Travel

Page 55: UHPA Stručna revija br. 4

pozitivno odraziti i na poslovnu suradnju Elite Travela i Olimara. Osnovni cilj pri organiziranju trodnevnog info putovanja bio je predstaviti zemlju i ljude kroz 3 poludnevna izleta gdje su imali prilike upoznati dubrovačku regiju.

Većina agenata dijeli mišljenje da je na takvim putovanjima mnogo korisnije pokupiti neki osobni dojam kao i neku „insidersku“ informaciju koju bi kasnije mogli podijeliti sa svojim klijentima, nego obilasci hotela čije informacije su u današnje doba dovoljno dostupne preko interneta i raznih buking platformi. Upravo te „insiderske“ informacije su omogućile uspješno organiziran Road show na kojem je Olimar dodatno predstavio Hrvatsku kao destinaciju, no ovaj put na temelju osobnih impresija prodajnih agenata koji su bili na studijskom putovanju.

UHPA REVIJA 55

Page 56: UHPA Stručna revija br. 4

Marija Klišanin, vlasnica putničke agencije MK turizam, dva tjedna je provela u njemačkom poduzeću Digitel Services.

Digitel Services d. o. o. djeluje kao sučelje između kupaca odnosno turističkih agencija i s druge strane turoperatora. Prvenstveno je aktivan u inbound sektoru: obrada rezervacija, putnih isprava i računovodstvenih pitanja, informacije o hotelima i svim putnim komponentama. Sudjelovanjem u svakodnevnom radu, imala sam priliku saznati na koji način ovaj inovativni servis doprinosi suradnji turističkih agencija i turoperatora.

Outsourcing u turizmu na njemačkom tržištu koriste gotovo svi veliki turoperatori i Digitel Services se uspio preko svojih kvalitetnih usluga plasirati na tržištu sve veće konkurencije. Brze promjene na tržištu i potreba smanjenja operativnih troškova razlog su i daljnjeg razvijanja outsourcinga.

Kako bi zadovoljili potrebe i zahtjeve turoperatora, vrlo je važno održavanje potrebne razine usluge. Dnevno imaju i do 220 poziva, a partneri očekuju da se 80 posto svih dolaznih poziva prime u roku od 20 sekundi i kvalitetno odrade.

Razina usluga je dio ugovora i osnova za fakturiranje. Svaki “izgubljeni” poziv umanji promet i na kraju dobit tvrtke. Kako bi se osigurala razina usluge koju Digitel Services nudi svojim partnerima, potreban je odličan trening u komunikaciji jer je velika razlika u komunikaciji između B2B ili B2C kupaca. Digitel agenti moraju biti jaki komunikatori i sigurno nastupati te istodobno djelovati s razumijevanjem prema kupcu. Te vještine mogu se stjecati samo kroz obuku i radno iskustvo te vrhunski opremljeno radno mjesto što podrazumijeva IT strukturu, telefonsku tehnologiju kao i bazu podataka.

Primijetila sam visok stupanj fleksibilnosti, socijalnog kao i ekonomskog znanja u smislu vodstva zaposlenih. Supervizori su ‘blizu’ svakog zaposlenika, tj. svako pitanje se odmah rješava. Osim toga stalno interno školovanje tajna je uspjeha ovog poduzeća. U odabiru zaposlenika traži se izvrsno znanje njemačkog jezika te otvorena i ljubazna komunikacija. Kroz posao se pazi da se što više koriste pozitivne riječi kao „rado“, a ne „nema problema“. Glas i jezik su ključni faktori uspjeha.

Za brze promjene u turizmu

Outsourcing u turizmu

Razlozi daljnjeg razvijanja outsourcinga

PIŠE Marija Klišanin, MK turizam

Page 57: UHPA Stručna revija br. 4

Kada su se sudionici mobilnosti vratili u Hrvatsku, provedena je anketa u kojoj se tražilo da ocijene koliko su zadovoljni programom mobilnosti koji je podržala Europska komisija kroz aktivnost „Leonardo da Vinci Mobilnost – Osobe na tržištu rada“ u sklopu Programa za cjeloživotno učenje.

Ocjena projekta FAIR TOUR

Zaključak

Jako zadovoljan

Zadovoljan

Niti nezadovoljan nitizadovoljan

Nezadovoljan

Jako nezadovoljan

IZVOR I1814083 evaluacija FAIR TOUR sudionici

Sveukupno koliko ste zadovoljni iskustvom mobilnosti (mislite li da su ostvareni ciljevi/zadaci,je li iskustvo bilo korisno, hoće li Vam pomoći u poslovanju)?

UHPA REVIJA 57

Page 58: UHPA Stručna revija br. 4

Mobilnost su okarakterizirali kao vrlo koristan projekt koji će im omogućiti poboljšanje standarda kvalitete i učinkovitiji pristup njemačkom tržištu, pogotovo kada je riječ o oglašavanju i pristupu njemačkoj partnerskoj organizaciji i njemačkom turistu.

Od mobilnosti do dvjesto novih gostiju u predsezoni

U velikoj mjeri

Djelomično

U maloj mjeri

Ne

Mislite li da ovim iskustvom možete poboljšati suradnju s ustanovom domaćinom?

Dobar primjer uspjeha mobilnosti je RB Travel koji je po povratku Maje Brkljačić iz Njemačke uspio plasirati program u brošuru njemačkog domaćina što im dugo nije polazilo za rukom. Sada već imaju najavu dolaska prvih dvjesto gostiju u ožujku 2015. godine na predstavu u Hrvatskom narodnom kazalištu Rijeka.

Upravo ovo je bio jedan od ciljeva odlaska na mobilnost - uvjeriti domaćina mobilnosti da je uvrštavanje programa koji uključuju Opatiju i riječko kazalište dobrodošli dodatak za katalog 2015. godine.

Page 59: UHPA Stručna revija br. 4

Naši su polaznici ostavili dobar dojam na njemačke agencije i turoperatore te su se i oni u anketi izrazili vrlo pozitivno, a ovakav način B2B komunikacije ocjenjuju kao dobrom podlogom za razvoj dugoročne suradnje. Zaposlenici članova UHPA-e ravnomjerno su kao i zaposlenici sudjelovali u svakodnevnim poslovima, a svoje znanje o Hrvatskoj i hrvatskim destinacijama prenijeli su na domaćine, istaknuli su predstavnici turoperatora i turističkih agencija koje su sudjelovale u anketi.

A great deal

Much

Somewhat

Little

Not at all

Did mobility improve business to business collaboration (B2B)?

Maja Brkljačić je djelatnicima Wolf Ost Reisena održala prezentaciju na temu Opatija zimi, istaknula je objektivne činjenice i turistički atraktivne specifičnosti po principima destinacijskog menadžmenta.

Naime, pokazalo se da prečesto prezentiramo samo ljetne motive iako izvansezonski dolazak također ima svoje prednosti što su i zaključili djeltnici Wolf Ost Reisena. Dobri poznavatelji Opatije ljeti, ostali su vrlo pozitivno iznenađeni Opatijom zimi, a izvansezonski potencijali su bili upravo ono što ih je posebno oduševilo. Međutim, kolege iz RB Travela nisu tu stali već su za partnera organizirali i studijsko putovanje sredinom ovog srpnja, neposredno pred sajam RDA.

UHPA REVIJA 59

Page 60: UHPA Stručna revija br. 4

Reise Tipps &Tricks

Ova publikacija je ostvarena uz financijsku potporu Europske komisije. Ova publikacija odražava isključivo stajalište autora publikacije i Komisija se ne može smatrati odgovornom prilikom uporabe informacija koje se u njoj nalaze.

www.uhpa.hr www.mobilnost.hr www.asr-berlin.de

Page 61: UHPA Stručna revija br. 4

hupzagreb.com

Ostvarujemo velike stvariviše od 65 godinaPrisutni od 1948., baštinimo tradiciju i ugled. Odlučnost i energija, ustrajnostu postizanju izvrsnosti, profesionalnost i istinska ljubav prema poslu - dajenam snagu da i dalje hrabro koračamo naprijed.

Uvijek se držimo najvažnijeg načela, a to je da je gost uvijek na prvom mjestu.

Page 62: UHPA Stručna revija br. 4

ADRIATIC HEALTH & CARE TRAVEL AGENCY d.o.o.Ružićeva 22, 51000 Rijeka, HR-AB-51-040329297, 051 677235, 051 [email protected], www.medicaltourism-croatia.com

ADRIJANA PUTOVANJA d.o.o.Međimurska 9, 10000 Zagreb, HR-AB-01-080552797, 01 4872241, 01 [email protected], www.adrijanaputovanja.hr

ADVENTURE DUBROVNIK Sv. Križa 3, 20000 Dubrovnik, HR-AB-20-19010104348, 098 [email protected], www.adventuredubrovnik.com

AESTATE d.o.o.Užarska 17/III, 51000 Rijeka, HR-AB-51-040285566, 051 [email protected], www.aestate.hr

ALTER NATURA d.o.o.Hrvatskih mučenika 2, 21485 Komiža, HR-AB-21-060191881, 021 717239 [email protected], www.alternatura.hr

AMAZING HVAR - MARUŠA j.d.o.o. Biskupa Jurja Dubokovića 22, 21450 Hvar, HR-AB-21-060297474, 099 3344779021 741430, [email protected], www.amazinghvar.com

ANNA TOURS d.o.o.K. Frankopana 12, 51512 Njivice, HR-AB-51-040122496, 051 846044, [email protected] www.annatours.hr, www.krk-immobilien.net

C.Z. DANTE TOURS d.o.o. Veslarska 4, 51000 Rijeka, HR-AB-51-040252288, 051 322030, 051 [email protected], www.czdante.hr

CRV TOURS - CRV d.o.o. Rakarska 1a, 10410 Velika Gorica, HR-AB-01-080243346, 01 6233760, 01 6233761 [email protected], www.crv-tours.eu

EKUPI d.o.o.Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, HR-AB-01-080738498, 01 6389479, 01 3689439 [email protected], www.ekupi.eu

EURO TOURS d.o.o.Partizanska 4/1, 52440 Poreč, HR-AB-52-040290709, 052 433635, 052 433754, [email protected], www.euro-tours.net

IBERPROMO d.o.o.Makarska 20, 21000 Split, HR-B-21-060192899, 021 314862, 021 348339, [email protected], www.mtd-residences.com

Predstavljamo nove članove

Redovni novi članovi

- -

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

c z dante.pdf 1 6.11.2014. 7:04:47

luxury residences

luxury residences

luxury residences

Page 63: UHPA Stručna revija br. 4

tours

TOURS

ParaisoMediterraneo

FONT: Kunstler Script

INSTINKT TRAVEL - PANTA REI d.o.o.Stari porat 1, 21330 Gradac, HR-AB-21-060191154, 021 697237 , 021 697237, [email protected], www.instinkt-travel.com

KONCEPT PUTOVANJA d.o.o.Ivana Generalića 3, 48000 Koprivnica, HR-AB-48-070121154, 048 221666, 048 221777, [email protected], www.konceptputovanja.hr

KORČULA EXPERTS d.o.o. Dubrovačka cesta bb, 20260 Korčula, HR-AB-20-060289352, 020 711223, 020 711223, [email protected], www.korcula-experts.com

KRALJICA MIRA d.o.o.Varaždinska 48c, 10360 Sesvete, HR-AB-01-080297262, 01 5506306, 01 5506316, [email protected], www.kraljica-mira.com.hr

KUBOUŠEK ADRIA d.o.o.Stara cesta 4, 53270 Senj, HR-AB-23-040081741, 098 224687, [email protected] www.kubousek.hr

MARCO POLO TOURS d.o.o.Ivana Mažuranića 21, 52210 Rovinj, HR-AB-52-130044015, 052 830978, 052 830978, [email protected], www.marcopolo.hr

MIRAMOCLUB d.o.o.IV Maksimirsko naselje 28, 10000 Zagreb, HR-AB-01-080730430, 01 2444102, 01 2444101, [email protected], www.miramoclub.com

ORA TOURS d.o.o.Hrvatske Republike 43, 31000 Osijek, HR-AB-31-030044247, 031 209555, 031 202678, [email protected], www.oratours.hr

PARAISO MEDITERRANEO d.o.o.Jurišićeva 19, 10000 Zagreb, HR-AB-01-080893929, 01 7999840, [email protected], www.paraisomediterraneo.com

PROMINENS d.o.o. Ante Starčevića 32, 21300 Makarska, HR-B-21-060239199, 021 690329 , [email protected], www.prominens.hr

RAFTREK TRAVEL d.o.o.Ulica I. gardijske brigade Tigrovi 27c, 10000 Zagreb, HR-AB-01-080751332, 01 6521666, 01 6523109, [email protected], www.raftrek.hr

ŠUGAMAN TOURS - QUINN TIGER d.o.o.Dosud 4, 21000 Split, HR-AB-21-060296416, 021 344085, 021 344085, [email protected], www.sugamantours.com

TOPTOURS - INŽENJERING POLJAK d.o.o. Aleja lipa 1d, 10000 Zagreb , HR-AB-01-080168730, 01 2994547, 01 6395220, [email protected], www.toptours.com.hr, www.adria4u.com

TURISTIČKA AGENCIJA ŽABACKralja Zvonimira 5, 20350 Metković, HR-AB-20-19010400620, 020 684684, 020 684685, [email protected], www.travelagency-zabac.com

VIATOR TRAVEL d.o.o.Svetog križa 3, 20000 Dubrovnik, HR-AB-20-090019859, 020 313140, 020 313140, [email protected], www.dubrovnikviator.com

UHPA REVIJA 63

Page 64: UHPA Stručna revija br. 4

Pridruženi novi članovi

ALGEBRA d.o.o.Našićka 61e, 10000 Zagreb, 01 2332861, 01 [email protected], www.algebra.hr

AUTO KAMP OLIVA - MASLINICA d.o.o.Rabac bb, 52221 Rabac, 052 872258, 052 872095, [email protected]

EUROPSKI OBALNI PRIJEVOZNIK d.o.o.Zamnehoffova 2, 10000 Zagreb, 021 444888, 021 [email protected], www.ec-air.eu

EXPEDITUS - UDRUGA ZA PROMICANJE NEOVISNOSTI OSOBA S INVALIDITETOM Antuna Bauera 19 10000, Zagreb 01 4554030, 01 4554030, [email protected]

HALLO BIKE d.o.o.Bernarda Vukasa 39, 10000 Zagreb, 099 [email protected], www.hallobike.hr

HOTEL HEDERA - MIMOSA d.o.o.Rabac bb, 52221 Rabac, 052 872172, 052 872088, [email protected]

HOTEL MIMOSA - MASLINICA d.o.o.Rabac bb, 52221 Rabac, 052 872172, 052 872088, [email protected]

HOTEL NARCIS - MASLINICA d.o.o. Rabac bb, 52221 Rabac, 052 872172, 052 872088, [email protected]

KOMPAS NOVO MESTO d.o.o.Novi trg 10, 8000 Novo mesto, +386 7 3931530, +386 7 3931539, [email protected], www.kompas-nm.si, www.strucna-putovanja.com

MASLINICA HOTELS & RESORTS - MASLINICA d.o.o. Rabac bb, 52221 Rabac, 052 884172, 052 872088, [email protected]

MORSKE PRIČE j.d.o.o.Franje Tuđmana 213, 21213 Kaštel Gomilica, 091 3744217, [email protected]

STELLA MEDITERRANEA d.o.o.Mihovilovići 21a, 21231 Klis, 021 210250, 021 213079, [email protected]

VEM-GAV, obrt za poslovno savjetovanje, turističko vođenje i organizaciju evenataAugusta Harambašića 28a, 42000 Varaždin, 098 [email protected], www.vem-gav.hr

WUH - WELLNESS I FITNESS UDRUGA HRVATSKEHrgovići 63, 10000 Zagreb, 098 279509, 01 [email protected], www.wuh.hr

Page 65: UHPA Stručna revija br. 4

s ljepotama Dalmacije čeka na Vas PustaraVišnjicaDOBITNIK NAGRADE EUROPSKE DESTINACIJE IZVRSNOSTI -EDEN- 2011.

PUSTARA VIŠNJICA d.o.o. Višnjica bb, Višnjica, 33520 Slatina, tel. + 385 (0) 33 401 650, [email protected]

U bajkovitom okruženju starih jablanova, kestena i dudova čeka Vas Višnjica, stoljetno gospodarsko imanje s parkovnom i graditeljskom baštinom te jedinstvenom gastronomskom ponudom. Ta zelena oaza okusa, mirisa, užitaka, začinjena čarobnim mirom i plodnim oranicama Slavonije, nudi Vam lepezu doživljaja, uvjete za kreativni rad, miran ili aktivan odmor te nezaboravne svadbene svečanosti uz vrhunske kombinacije tradicionalne i funkcionalne hrane.

Page 66: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaDESTINACIJSKImenadžment

PIŠE dr. sc. Romana Lekić

Turizam se nalazi na istinskom putu transformacije, što s jedne strane prikazuju statistički podaci, ali još više neke relativno nove teme i aspekti turističkog razvoja. Prednost u turizmu novog doba data je zapostavljenom prostornom (geografskom) aspektu turističke destinacije kao funkcionalnom području, koje omogućava postizanje kvalitetnog i cjelovitog turističkog iskustva i doživljaja. U njoj se odvija istinski turistički „metabolizam“ kao i djelovanje destinacijske menadžmentske kompanije (DMK). Posebna pažnja daje se turističkom doživljaju i iskustvu gdje DMK prostor razlaže na tri komponente: na prostor resursa, prostor aktivnosti i prostor doživljaja. Takav prostor dobiva sociološku konotaciju kao milje destinacije i postaje metarazina čija se složenost predstavlja kao kaleidoskopska struktura turističkog miljea. DMK postaje i animator i motivator u turističkoj destinaciji koji pomaže da lokalno stanovništvo može svoja svakodnevna zanimanja, strasti i talente uklopiti u turističku aktivnost te tako prezentirati svoj način života i rada.

Ekonomija iskustva i doživljaja kao ekonomija u turizmu Koncept iskustva razmjerno je novijeg datuma, ponajprije predstavljen u dva ključna rada: u Shulzeovoj analizi kulturnih ponašanja različitih društvenih slojeva u Nürnbergu („Die Erlebniss Gesellschaft“, Schulze 1992) i u knjizi Pinea i Gilmorea „The Experience Economy“ (1999). Iskustva mogu biti raznolika, ona izazivaju i mogu pokrenuti sva osjetila. Neka iskustva imaju naglašenu fizičku komponentu (npr. učenje tradicijskog plesa domicilne zemlje i sudjelovanje u plesnom natjecanju), a neka je uopće nemaju ili su pasivnija (koncert klasične glazbe). Neka iskustva mogu biti mentalno zahtjevna (gledanje nekog filma), a neka druga mentalno mnogo manje zahtjevna (odsjedanje u nekome simpatičnom malom obiteljskom hotelu). Neka iskustva vezana su uz IT tehnologiju (putovanje pomoću GPS uređaja), a neka nemaju veze s time (vožnja biciklom po slikovitom pejzažu).

turistički milje

Page 67: UHPA Stručna revija br. 4

Iskustvo kao poslovna prilika u turizmu Iskustvo zaista može biti poslovna prilika jer svako iskustvo koje je dobro dizajnirano, vođeno, organizirano, marketirano i na kraju uspješno prodano – dobra je poslovna prilika. Sami turisti sudjeluju u kreaciji iskustva, u smislu da se iskustvo pojavljuje uvijek kada destinacija intencionalno uključuje i na neki način angažira potrošače/turiste. To više, isto iskustvo povezuje sve turiste koji su u njega involvirani, ali istodobno svaki od njih može imati drugačiji doživljaj tog iskustva. Razlog je u tome što svaki turist, odnosno svaka osoba ima svoju osobnu interakciju s tim iskustvom i to ovisi o njegovim/njezinim emocijama, interpretacijama, odnosima i sl.Pojam dodane vrijednosti u turizmu vezan je uz iskustvo i doživljaj. Oslanjanje samo na cijenu i isporuku nekog proizvoda, odnosno na smještaj i prijevoz gostiju postaje potpuno deplasirano jer se pojavljuje nova diferencijacija proizvoda u skladu s iskustvom koje su ti proizvodi u stanju potaknuti kod konzumenta. Upravo je iskustvo i doživljaj dodana vrijednost u turizmu, a unutar turističke destinacije turističke atrakcije interpretirane na atraktivan način i uklopljene u turistički proizvod destinacije, omogućavaju stvaranje dodane vrijednosti. Bit dodane vrijednosti, odnosno iskustva i doživljaja svakako su emocije koje u konzumentu to iskustvo pobuđuje. Proizvodi koji posjeduju taj efekt – koji stvaraju kod konzumenta iskustvo i emotivno stanje – proizvodi su s visokom dodanom vrijednosti, a tržište to sve više i više zahtijeva.

Važnost turističkog prostora u kreiranju doživljaja i iskustvaProstor pruža osnovni fizički okvir za boravak domaćina i gostiju u turističkoj destinaciji. On obuhvaća cjelokupno okružje s ponudom, prometnom i komunikacijskom infrastrukturom koja omogućuje društvenu i prostornu pokretljivost. Prostor u kojem se doživljaj nudi i konzumira prostor je doživljaja i u tome se prostoru, unutar mreže pružatelja usluga i gostiju, resursi, kao i proizvodi i usluge zasnovani na njima, obogaćuju doživljajima. U tom kontekstu osobito je važno da DMK promatra turističke atrakcije sveobuhvatno, kao mrežu atrakcija u prostoru turističke destinacije i usmjerava kretanje turista između atrakcija. Tako stvara lanac usluga unutar prostora turističke destinacije, odnosno resursa prostora. Stoga je pravi izazov za DMK pretvoriti resurs prostora u resurs doživljaja. Na taj način lanac doživljaja ima specifični učinak. On pokazuje da doživljaj treba biti sastavljen od neprekinutog lanca emocionalnih doživljaja bez negativnih impresija koje bi mogle prekinuti taj lanac.

Turistička destinacija u suradnji s DMK u procesu stvaranja turističkog miljea trebaju rabiti sve resurse kojima raspolažu u svrhu fizičkog oblikovanja miljea, odnosno oblikovanja svoje ponude. Nadalje, nakon što se fizički oblikuje milje, radi se na stvaranju dojma, odnosno na stvaranju pretpostavki za pozitivne emotivne reakcije na taj turistički milje. To podrazumijeva obogaćivanje vlastite ponude onim elementima koji direktno utječu na samu emocionalnu strukturu turista i potiču upravo one emocije koje nužno vode do zadovoljstva.

Destinacija i DMK koje stvore emocionalnu strukturu, odnosno emocionalni turistički milje omogućavaju turistu koji je posjeti i boravi u njoj da osjeti i izrazi vlastito zadovoljstvo. Emocije u kontekstu turističke destinacije pružaju navigaciju turistu kroz tu turističku destinaciju, odnosno dinamično iskustvo proživljavanja njezine ponude te, naposljetku, služe i kao kriteriji za njezinu evaluaciju.

Phot

onet

Rije

ka

Wik

imed

ia

UHPA REVIJA 67

Page 68: UHPA Stručna revija br. 4

Kuhaona je mjesto na kojemu se sjedinjuju fantastični mirisi, okusi i slike hrane, stječu se znanja, razvijaju kulinarske vještine i otkriva prikriveni kulinarski talent. Uz vrhunske predavače svaki polaznik kulinarske radionice, samostalno ili u paru, na mobilnoj radnoj jedinici priprema više jela od početka do kraja, a individualni pristup omogućuje interakciju predavača i polaznika, dijeljenje savjeta i kulinarskih tehnika. Na kraju radionice slijedi kušanje pripremljene hrane, druženje i razmjena dojmova.

Priprema hrane, kombiniranje namirnica, posluživanje i način uživanja u jelu, u svim kulturama postali su svojevrstan jezik izražavanja emocija, mašte i kreativnosti. Hrana je dio kulture svakog naroda, a naša se jela ne razlikuju samo po varijacijama unutar regija, već i po obalnoj i kontinentalnoj kuhinji. Upravo ta raznolikost jedan je od identiteta našeg kulinarstva.

Očuvanje i promocija autentične hrvatske kuhinje oblikovana je u radionice za goste koji posjećuju Hrvatsku. Nudimo dva formata: autohtona Kuhaona u trajanju od tri sata gdje se pripremaju tri jela hrvatske kuhinje i cooking-show Kuhaona u trajanju od sat i pol gdje su najtipičnija jela hrvatske kuhinje pripremljena unaprijed, a sudionike se uključuje u kratku prezentaciju kuhanja.

Turistički proizvod u okusima i bojama tradicionalne hrvatske kuhinje

TEKST & FOTO Kuhaona

Page 69: UHPA Stručna revija br. 4

Hrana je dio kulture svakoga naroda, a naša se jela ne razlikuju samo po varijacijama unutar regija, već i po obalnoj i kontinentalnoj kuhinji. Upravo ta raznolikost jedan je od identiteta našeg kulinarstva

U poslovnom segmentu prostor Kuhaone može poslužiti za team building, različita događanja, fotosnimanja i videosnimanja te istraživanja tržišta. A za sve tu je poklon-bon za radionicu po vlastitom odabiru kao originalan dar kulinarskim istraživačima.

Kuhaona je započela s radom u rujnu 2014. godine u Zagrebu na adresi Opatovina 13, u neposrednoj blizini tržnice Dolac na sjecištu turističke šetnice i kulinarske tradicije. Vizija projekta je postati gastrocentar za razmjenu kulinarskih znanja u kojem bi se oživio duh tradicije i zadovoljavanje potreba i očekivanja kupaca za novim životnim doživljajima, emocijama i pričama.

Za domaće polaznike tu su specijalne radionice za različite usko specijalizirane kulinarske i slastičarske teme poput razvlačenja štrukli, ukrašavanja torta i sl. Zabavno i kreativno provedeno zajedničko vrijeme s kuhačom velikih i malih spojeno je u obiteljsku radionicu.

Food snapping (fotografski dnevnik hrane) sve je više forma izražavanja ljudi, naročito na društvenim mrežama. Stoga smo oblikovali radionicu fotografije hrane kao novi proizvod na tržištu. Na njoj polaznici mogu naučiti osnovna pravila dobre fotografije hrane, poput pravilnog osvjetljenja i kadriranja. Individualni pristup i snimanje na dnevnom svjetlu s vlastitim fotoaparatom omogućuje jednostavnu primjenu novih znanja u svakodnevnim situacijama.

Za više informacija o projektu posjetite kuhaona.com i facebook.com/Kuhaona, a za upite kontaktirajte nas na [email protected] ili na broj telefona +385 1 4104 841.

UHPA REVIJA 69

Page 70: UHPA Stručna revija br. 4

Budite drugačiji, inovirajte u turizmu

Inoviranje turističkog proizvoda proces je koji se razvija te ne postoji opcija autopilota koju ćemo podesiti i usmjeriti da nas vodi. Put od razmišljanja do inovacije te komercijalizacije proizvoda popločen je pitanjima tipa: zašto agencije trebaju inovirati turistički proizvod, u kojem roku i za koja tržišta

rubrikaposebnioblici turizma

PIŠE dr. sc. Ivana Žilić

Pronaći prilike i mogućnosti za kreiranjem, razvojem i inoviranjem proizvoda destinacije, turističkim agencijama kreativni je izazov koji se rješava kombiniranjem različitih usluga i stvaranjem novih održivih turističkih proizvoda koji pridonose razvoju lokalne zajednice. Ideje, razmišljanja i viđenje turističkih potencijala na "nov način" predstavljaju proces koji na kraju donosi jedinstveni turistički proizvod što se dobro može vidjeti i na primjeru susjedne Slovenije. VitaGen program gostima omogućava postizanje zdravijeg životnog stila, program doživljaja slovenske pokrajine Kras, program sanjanja i spavanja u krošnjama, program posavska brda ili staze baštine, programi su koji su dobili nagradu Sejalec, koju dodjeljuje SPIRIT Slovenija za inovativna postignuća u turizmu.

Page 71: UHPA Stručna revija br. 4

Specifičnost ovih jedinstvenih programa prepoznata je i nagrađena jer svaki program u svojoj jedinstvenosti naglašava bogatstvo i karakterističnost turističke ponude koja je složena od paleta raznovrsnih usluga. U njima se naglašava i promovira priroda, zdravlje, kultura, tradicija, gastronomske i etnološke vrijednosti, kvaliteta života, biološke raznolikosti i arhitektura. Nagrađeni programi su jedinstveni i usklađeni s održivim razvojem turizma. Dobar su primjer prakse jer su ekonomski valorizirani, dok su istovremeno vješto oblikovani i usklađeni s okolišem i društvenom zajednicom, a gostu pružaju jedinstveni doživljaj grada, regije ili lokalnog mjesta.

Od ideje do komercijalizacijeNa primjeru slovenskih programa može se vidjeti kako aktivnosti do pronalaska idealnog jedinstvenog turističkog proizvoda, odnosno novog poslovnog koncepta u turizmu nisu nimalo jednostavne jer je potrebna sinergija svih sfera

turističke industrije. Prvi korak, koji je često i najteži, jest uspostava organizacijske strukture koja će uključivati više različitih suradnika i partnera koji imaju zacrtane interese u kreiranju turističkog proizvoda. Tu se može raditi o lokalnim ugostiteljima, obrtima za proizvodnju specifičnih lokalnih suvenira, turističkim agencijama, ali i kreativnom osoblju koje će kreirati nove turističke proizvode.

Kako ne bismo govorili samo o primjerima dobre prakse u Sloveniji, isti se mogu pronaći i u Hrvatskoj. Organizacija turističkog vođenja s tematikom "gričke vještice", odnosno književnice Marije Jurić-Zagorke, potom Balinjerada u Lovranu (maškarana utrka

Inoviranje novih poslovnih modela koji se ne mogu kopirati predstavljaju prekretnicu u turizmu 21. stoljeća

Phot

onet

Rije

ka

UHPA REVIJA 71

Page 72: UHPA Stručna revija br. 4

vozila na balinjerama (kugličnim ležajevima) ili Festival čokolade u Opatiji, događanja su koja oživljavaju i destinaciju čine posebnom. Ono što turističkim agencijama može biti od interesa i jedan način profitiranja od događanja u destinaciji, jest da se uklope kreiranjem dodatnih turističkih proizvoda i usklađivanjem s događanjima.

Oduševljenje, molimInovativni ubrzivači, kojima se agencije mogu služiti, kreiranje su koncepta novog proizvoda, postavljanje strateških smjernica za jedan ili više programa, suočavanje s potencijalnim konkurentima i pretpostavljanje reakcija s tržišta, od tradicionalnih ili netradicionalnih konkurenata. Menadžment turističke agencije trebao bi biti otvoren prema kreiranju novih programa, gdje se u suradnji s kolegama u destinaciji može uskladiti novi program.

Inoviranje turističkog proizvoda proces je koji se razvija. Figurativno rečeno, ne postoji opcija autopilota koju ćemo podesiti i usmjeriti da nas vodi, odnosno potpuno je drugačiji od uhodanog, poznatog načina poslovanja. Sami kreiramo i stvaramo nove turističke proizvode i usluge koji teže višoj razini zadovoljstva gosta, a to je oduševljenje. Za to su nam potrebni inovirani turistički proizvodi usmjereni prema doživljaju korisnika, ali i na zadovoljstvo svih interesnih partnera koji izravno ili neizravno sudjeluju u kreiranju turističkog proizvoda.

Photonet Rijeka

Page 73: UHPA Stručna revija br. 4
Page 74: UHPA Stručna revija br. 4

Stazama Stećakanovi turistički proizvod

Umjetnost stećaka priča posebnu priču. Priču o životu, smrti, željama i nadama, dosanjanim i nedosanjanim snovima. Stećci na ovim prostorima, iako su tu stoljećima, nikada nisu bili dio organiziranih turističkih ruta. Regionalna razvojna agencija Dubrovačko-neretvanske županije – DUNEA nositelj je EU projekta HER.CUL - Valorizacija kulturne baštine srednjovjekovnih stećaka na zapadnom Balkanu, kojim se želi očuvati i obogatiti turistički potencijal ruralnog prostora ovoga podneblja.

U tom je smislu uspostavljena i Staza stećaka koja vodi kroz četiri države: Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu, Crnu Goru i Srbiju. Ovom turističkom stazom, koja može funkcionirati kao zajednička cjelina, ali i kao četiri odvojene cjeline, omogućit će se i gospodarska valorizacija kulturnih dobara na tom području. U Dubrovačko-neretvanskoj županiji najviše je uključenih lokacija, njih čak 19 od

rubrikaEU projektiu TURIzMU

DUNEA

TEKST Marijana Aksić Vitković (DUNEA) FOTO Zoran Marinović

Primorje

Mistična staza vodi kroz četiri države - Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu, Crnu Goru i Srbiju, a najviše uključenih lokacija je u Dubrovačko-neretvanskoj županiji

Page 75: UHPA Stručna revija br. 4

Neretve do Konavala, gdje se u selu Dubravka, uz crkvu svete Barbare nalazi jedan od dva hrvatska lokaliteta, kandidata za uvrštavanje na popis svjetske kulturne baštine UNESCO-a, kao i lokalitet Novakovo greblje u Dubrovačkom primorju jedno od najsačuvanijih i najljepših lokaliteta sa stećcima u nas na kojemu su, u okviru projekta HER.CUL, obavljena arheološka istraživanja i konzervacija stećaka.

Kroz ovaj EU projekt staza je obilježena smeđom signalizacijom te je izrađena informativna brošura sa svim lokalitetima i popratnim turističkim sadržajima, od kulture, zanimljivosti, prirodnih ljepota te enološke i gastronomske ponude. Snimljen je i promotivni film Stazama stećaka, koji se može pogledati na www.hercul-project.eu te www.rural-dubrovnik-neretva.hr.

Turističke agencije već su iskazale velik interes za ove rute i vrlo aktivno sudjelovale na okruglim stolovima na temu turističke valorizacije stećaka, a veliko zanimanje publike izazvala je i međunarodna izložba Stazama stećaka koja je u rujnu krenula iz Dubrovnika, preko Bruxellesa do susjednih zemalja, dok se na kraju, zajedno sa završnom konferencijom, vraća u Dubrovnik u studenom 2014. godine. U kulturi, odnosno umjetnosti stećaka, najviše se pažnje usmjeravalo načinu njihova ukrašavanja i interpretaciji pojedinih motiva. Neupitan je njihov simbolizam, inače

PrijepoljeKonavle

Što su stećci?Stećci su kameni nadgrobni spomenici kasnoga srednjega vijeka. Obično označavaju jedan, ali ponekad i više grobova. Nazivaju ih još i bilizi, mramorovi, kamci, grčka, rimska, svatovska ili divovska groblja. Nalazimo ih na području današnje Bosne i Hercegovine, zapadne Srbije, Crne Gore, Kosova te središnje i južne Hrvatske. Pretpostavlja se da ih je do danas sačuvano oko 70 000 na oko 3 300 lokaliteta.Stećci se kao nadgrobni spomenici javljaju od druge polovice 12. st., no najkarakterističniji su za razdoblje 14. i 15. st. kada možemo govoriti o „klasičnoj umjetnosti stećaka“. Njihova sepulkralna upotreba prestaje krajem 15. i početkom 16. st. kao posljedica otomanskih osvajanja, s tim da se pojedini oblici i motivi nastavljaju i kasnije. Postoji više tipova stećaka, no uglavnom ih nalazimo u vidu ploče, sanduka, sljemenjaka (oblik pravokutne kuće s dvostrešnim krovom), stuba, križine i antropomorfnog oblika.

karakterističan za srednjovjekovnu umjetnost. Prisutni su razni svjetovni i religiozni simboli te najčešće geometrijska i vegetativna ornamentika u funkciji bordura. U pojedinim segmentima moguće je pratiti stariju ranoslavensku, ali i antičku i prapovijesnu tradiciju.

Turističke agencije već su iskazale velik interes za ove rute i vrlo aktivno sudjelovale na okruglim stolovima na temu turističke valorizacije stećaka

UHPA REVIJA 75

Page 76: UHPA Stručna revija br. 4

Internetski marketing u turizmu

TEKST & FOTO Algebra

Pretraživanja vezana za turizam, odmor i putovanja, kao i rezervacija takvih usluga, među pet su najtraženijih pojmova koji se upisuju u tražilice, tvrdi Marko Hrnjak, Algebrin voditelj edukacija internetskog marketinga u turizmu

Algebra edukacija

Page 77: UHPA Stručna revija br. 4

Programe obrazovanja i seminare na Otvorenom učilištu Algebra godišnje pohađa više od 18 000 ljudi. Kao pionir dijeljenja informatičkih i poslovnih znanja u široj regiji, Algebra ima golemo iskustvo i u vođenju internetskog marketinga, koje godinama prenosi i brojnim turističkim djelatnicima diljem Hrvatske. Na prednosti marketinga na internetu za UHPA Stručnu reviju osvrnuo se Marko Hrnjak, jedan od Algebrinih voditelja edukacije internetskog marketing u turizmu i certificirani Google trener kakvih je u svijetu tek stotinjak.

Zašto je internetski marketing u turizmu danas neophodan?

Pretraživanja vezana za turizam, odmor i putovanja, kao i rezervacija takvih usluga, među pet su najtraženijih pojmova koji se upisuju u tražilice. Poznavanje alata i platformi na internetu, svaki turistički djelatnik mogao bi pretvoriti u korist svoje djelatnosti. Internetski marketing kompleksan je kao i svaki drugi, no vrijeme i sredstva uložena u promociju na internetu puno su manja, odnosno povoljnije je uspoređujući s promocijom putem drugih medija.

Koje je alate i znanja potrebno svladati za vođenje uspješne internetske promocije turističke ponude?

Ljudi su skloni vjerovati kako samom činjenicom što svakodnevno koriste Facebook i Google pretraživač sami mogu postaviti uspješne Facebook i Google AdWords kampanje. Naravno, jednostavno je kreirati korisnički račun i urediti osnovne postavke profila te na taj način biti prisutan na internetu. Međutim, na taj način koristi se

zanemarivi dio ogromnog potencijala koji ti alati nude. Upravo je to vrijednost Algebrinih radionica kojima je cilj naučiti polaznike razmišljati sustavno i planski te ih upoznati s nekoliko važnih alata kako bi saznali stvarni kapacitet internetskih kampanja, ali i kako dodatno povećati taj kapacitet koristeći ostale medije. Ono što će koristiti svakome jest poznavanje novih trendova u izradi mrežnih stranica, korištenje Google Adwords kao jedne od najučinkovitijih metoda online oglašavanja, analiza mrežne stranice putem alata Google Analytics, promocija e-mailom putem MailChimpa, te korištenje društvenih mreža u poslovanju, kao sastavnog dijela uspješne marketinške strategije.

Jesu li Google oglašavanje i edukacije o internetskom marketingu rezervirani samo za one koji rade i vode 'velike' turističke tvrtke i projekte?

Algebrinim radionicama i seminarima internetskog marketinga, kao i onima koje redovito provodimo s Hrvatskom turističkom zajednicom, prisustvovalo je više stotina turističkih djelatnika. Od menadžera u velikim hotelskim lancima do iznajmljivača samo jednog apartmana, voditelja agencija i svih drugih djelatnika u turizmu. Osim što je namijenjen svima, program obrazovanja u Algebri pruža znanja na kojima se danas temelji moderni marketing.

Učionicama u čak 26 gradova, Algebra predavanjima pokriva cijelu Hrvatsku, što bi značilo da još jedino nismo prisutni na otocima. No, zato pružamo i mogućnost online nastave uživo putem koje o internetskom marketingu možete učiti i iz vlastitog doma ili ureda.

UHPA REVIJA 77

Page 78: UHPA Stručna revija br. 4

PRIREDILA Ines Sterpin FOTO UHPA

Drugi Svjetski kongres predsjednika udruga turističkih agencija održan je u Zagrebu početkom studenog 2014. godine pod nazivom Vision 2020 - Global changes and the Future of Travel Agencies.

Taleb Rifai, glavni tajnik Svjetske turističke organizacije

Turističke agencije budućnosti

Page 79: UHPA Stručna revija br. 4

Koji su, po Vama, najveći izazovi svjetskog turizma današnjice?Bez sumnje, najveći izazov turističkog sektora današnjice je održivost, odnosno kako uspješno balansirati sa sposobnosti realiziranja brojnih koristi koje turizam znači za destinacije i zajednice diljem svijeta u sektoru vrijednom bilijun dolara, a istovremeno ublažavajući potencijalne štetne učinke istog. Turizam čini 9 % globalnog BDP-a, 30 % svjetskog izvoza usluga, stvara jedno od jedanaest radnih mjesta diljem svijeta te omogućuje da više od milijardu turista prelazi međunarodne granice svake godine. Nema sumnje da su ove velike brojke impresivno postignuće. No, one predstavljaju i veliku odgovornost za sve nas zaposlene u sektoru. Međutim, ovaj izazov je i prilika. Održivost nije u raskoraku s razvojem turizma i situacija je daleko od igre nulte sume. Održivost se podjednako odnosi na smanjenje štetnog utjecaja na okoliš i na stvaranje bogatstva u destinacijama i zajednicama pomoću kompetitivnog i održivog poslovanja u turizmu. Etički menadžment, učinkovita organizacija, korištenje inovativnih tehnologija i razvoj turističkog sektora mogu pridonijeti preusmjeravanju sredstava prema zaštiti i očuvanju kulturne i prirodne baštine.

Koja je uloga turističkih agenata te koliko su oni važni u današnje vrijeme kada se tržište rezervacija putovanja putem interneta neprestano razvija?Internet je postao sastavni dio putovanja, od traženja informacija, preko online rezervacije karata i smještaja pa sve do procjene putovanja putem društvenih mreža.

Međutim, turistički agenti imaju personalizirani odnos s klijentima što može biti njihova prednost pred bezličnom tehnologijom. Kada se pojave nepredviđeni problemi vezani za rezervaciju, poput iznenadnog otkazivanja, turistički agenti predstavljaju ljudski izvor stručnog znanja, iskustva i podrške. Mnogi turisti tome daju prednost budući da su turistički agenti ključni za pružanje iskustava prilagođenih njihovim željama i potrebama.

Na koji način će se uloga turističkih agencija promijeniti i razviti u budućnosti? Koje trendove predviđate u budućnosti, recimo u sljedećih deset do petnaest godina?Kao i sva turistička poduzeća, turističke agencije moraju držati korak i ne smiju zaostajati za novim komunikacijskim tehnologijama i kanalima. Turističke agencije korištenjem više različitih kanala s ciljanim pristupom lakše dolaze do postojećih i potencijalnih klijenata. To im omogućuje da iskoriste kombinaciju poznavanja tržišta i novih tehnologija i tako ostvare kompetitivnu prednost. Osim tehnologije, autentičnost je još jedan od trendova koji obilježavaju globalni turistički sektor. Turističke agencije trebaju uskladiti dobro poznavanje destinacije s potrebama klijenata i personaliziranim uslugama ukoliko žele ostati konkurentne te ponuditi autentične i inovativne usluge umjesto već iskušanih i provjerenih planova putovanja.

Koje izazove i prilike predviđate za turističke agencije? Kako će, po Vama, izgledati turistička agencija budućnosti?

Turističke agencije budućnosti

Tom prilikom, okupili su se predsjednici vodećih svjetskih strukovnih udruga te brojni turistički stručnjaci iz Europe, Afrike, Australije, Azije, Sjeverne i Južne Amerike. Među njima je bio i Taleb Rifai, glavni tajnik Svjetske turističke organizacije (UNWTO) koji se u intervjuu za UHPA Stručnu reviju osvrnuo na svjetske trendove i budućnost turističke industrije

UHPA REVIJA 79

Page 80: UHPA Stručna revija br. 4

Najveći izazovi leže u prilagodbi tehnološkom napretku, istovremeno imajući na umu potrebe i želje klijenata. Istraživanje, specijalizacija i praćenje tržišnih trendova ključ su uspjeha turističkih agencija budućnosti. Uspješna turistička agencija budućnosti treba također biti odgovorna tvrtka koja promiče društveni i ekološki aspekt održivog turizma.

Po Vašem mišljenju, kakva budućnost očekuje lokalne turističke agente? Hoće li još uvijek postojati za 10-15 godina, tj. hoće li biti dovoljno potražnje za njima ukoliko ih usporedimo s onima koji rade za velike turističke kompanije?Sa sigurnošću tvrdim da će, kako se turističko tržište bude razvijalo, uz velike turističke kompanije postojati i lokalni turistički agenti koji dobro poznaju vlastito tržište ili oni orijentirani na specijalizirano tržište. Prema najnovijem izdanju Svjetskog turističkog barometra UNWTO-a, međunarodna turistička potražnja nastavlja s rastom i u 2014. Međunarodni turistički dolasci porasli su za 4.6 % u prvoj polovici 2014. prema podacima posljednjeg Svjetskog turističkog barometra UNWTO-a. Čak 517 milijuna turista posjetilo je destinacije diljem svijeta od siječnja do lipnja 2014., što je 22 milijuna više nego u istom razdoblju prošle godine. Do 2015. godine, gospodarstva u nastajanju ostvarit će više međunarodnih turističkih dolazaka od naprednih gospodarstava, a očekuje se da će do 2030. godine njihov udio doseći 58 %. Prema dugoročnoj prognozi UNWTO-a Tourism Towards 2030 predviđa se da će međunarodni turistički dolasci doseći 1.8 milijardi. Tourism Towards 2030 veliko je istraživanje koje se nastavlja na rad UNWTO-a na području dugoročnog prognoziranja započetog u devedesetim godinama.

Koji je cilj istraživanja Tourism Towards 2030? Možete li nam reći nešto više o tome?Tourism Towards 2030 dugoročna je procjena razvoja turizma tijekom dva desetljeća, od 2010. do 2030. godine, izrađena od strane UNWTO-a. Sveobuhvatni je cilj ovog projekta pomoći članovima UNWTO-a u formuliranju strategija i dugoročnih strateških planova. Također, cilj nam je pružiti globalnu smjernicu za razvoj turizma u budućnosti te referencu na UNWTO program poslovanja i aktivnosti. Projekt uključuje predviđanja po regijama

i subregijama za međunarodne turističke dolaske na globalnoj razini, po regiji iz koje dolaze, sredstvima prijevoza i svrsi posjeta.

Koja je uloga UNWTO-a u zaštiti i promociji ljudskih prava u turizmu?Ljudska prava su temelj našeg mandata kao UN-ova specijalizirana agencija za turizam. Ona također čine srž temeljnog strateškog dokumenta UNWTO-a, Globalnog etičkog kodeksa za turizam. Kodeks je prihvaćen na Generalnoj skupštini UN-a 2001. godine i predstavlja putokaz za razvoj turizma s namjerom da usmjeri turiste, turoperatore te zajednice domaćine diljem svijeta.

Aktivno ste sudjelovati na drugom Kongresu kao glavni govornik na panelu The freedom of travelling – Balancing security needs with freedom to travel. Olakšavanje turističkih putovanja usko je povezano s razvojem turizma te može biti alat koji potiče potražnju i generira ekonomski napredak, stvaranje radnih mjesta i međunarodno razumijevanje. Na koji način turistička industrija, turističke agencije i njihove strukovne udruge mogu pomoći UNWTO-u u ostvarenju tih ciljeva?Najbitnije je balansirati sigurnost i slobodu putovanja koja osigurava da ljudi imaju pravo sigurno prelaziti međunarodne granice u turističke svrhe. U tom pogledu, turistička sigurnost definirana je kao „zaštita života, zdravlja, fizičkog, psihičkog i ekonomskog integriteta turista, pružatelja usluge te članova zajednica domaćina”. Turistička sigurnost ključna je za razvoj turističkog sektora te može biti ostvarena jedino uz aktivno sudjelovanje javnog i privatnog sektora. Neophodno je da surađujemo s privatnim sektorom na zagovaranju olakšanja putovanja, istovremeno povisujući razinu sigurnosti što će koristiti svima. Nedavno smo svjedočili znatnom poboljšanju u olakšavanju izdavanja viza. Međutim, mnogo toga se još može učiniti, a turističke udruge su ključne u promicanju tog plana na nacionalnoj i međunarodnoj razini.

Udruga hrvatskih putničkih agencija (UHPA) osnovana je 1992. godine i od tada aktivno zastupa

Turistički agenti imaju personaliziran odnos s klijentima što može biti njihova prednost pred bezličnom tehnologijom

Uspješna turistička agencija budućnosti treba biti odgovorna tvrtka koja promiče društveni i ekološki aspekt turizma

Page 81: UHPA Stručna revija br. 4

profesionalne interese svojih članova. Danas je vodeća strukovna udruga u hrvatskom turizmu zahvaljujući organizaciji, kontinuitetu i rasponu poslovanja. UHPA-ina je misija usmjeriti naše članove prema principima održivog turizma koji povećava njihovu konkurentnost i doprinosi odgovornom razvoju hrvatskog turizma. Što održivi turizam znači za UNWTO?UNWTO definira održivi turizam na sljedeći način: „Turizam koji uzima u obzir sve trenutne i buduće ekonomske, društvene i ekološke utjecaje, odgovarajući na potrebe posjetitelja, industrije, okoliša te zajednica domaćina”. Održivi se razvoj ne treba doživljavati kao odvojena komponenta ili oblik turizma, već kao sveobuhvatno stanje turističkog sektora u cjelini.

Koje su koristi održivog razvoja koje biste preporučili kao dugoročnu strategiju hrvatskom turističkom sektoru i hrvatskoj vladi?Turizam donosi društveno-ekonomski razvoj i uključivi rast milijunima ljudi diljem svijeta, ali loše upravljanje njegovim širenjem može dovesti do rizika za okoliš, iscrpiti prirodne resurse i poremetiti društvenu strukturu i kulturne vrijednosti zajednica domaćina – upravo one elemente o kojima turizam u velikoj mjeri ovisi. Bez dobro informiranih sudionika i uske suradnje svih dionika u turizmu, obuhvaćajući javni i privatni sektor, civilno društvo i, dakako, same turiste, održivost će u velikoj mjeri ostati samo na idealu. Postizanje održivog turizma kontinuirani

je proces koji zahtijeva stalni nadzor utjecaja i uvođenje potrebnih preventivnih i/ili popravnih mjera kad god je to potrebno. U tom pogledu, vlade imaju ključnu ulogu u osiguravanju istih pravila igre za sva turistička poduzeća, određujući i primjenjujući jasne politike vezane za kontrolu i menadžment sektora, u vezi sa svim dionicima turizma. Održivi turizam također treba zadržati visoku razinu turističkog zadovoljstva i omogućiti turistima da steknu

značajna iskustva, podizanjem njihove razine svijesti o aspektima održivosti i promicanjem praksa održivog turizma među njima.

Po Vašem mišljenju, koji izazovi i prilike čekaju Hrvatsku na putu da postane jedna od vodećih dvadeset svjetskih destinacija?Hrvatska je već na 25. mjestu najposjećenijih svjetskih destinacija sa 11 milijuna turista u 2013. godini. To je veoma značajna brojka ukoliko se vratimo deset godina unatrag kada ju je posjetilo sedam milijuna turista. Uzevši u obzir činjenicu da je Hrvatska jedna od europskih destinacija s najvećim porastom broja međunarodnih turista, taj cilj se čini realno ostvarivim. Pored toga, ne trebamo gledati samo vodeću ulogu u broju turista, već i u ostvarenom prihodu, gdje je Hrvatska također pokazala napredak.

Drugi Svjetski kongres predsjednika udruga turističkih agencija okupio je veliki broj predstavnika turističke industrije i vodećih strukovnih udruga iz svih dijelova svijeta. Koja je najvažnija poruka koju ste uputili sudionicima Kongresa u Zagrebu?Turistički sektor ima mogućnost ukazati na neke od najvažnijih svjetskih izazova. S brojkom od preko milijardu ljudi koji danas putuju svijetom, turizam kojim se oprezno upravlja i održivost mogu doprinijeti društveno-ekonomskom razvoju, razvoju na široj razini te generiranju sredstava za očuvanje okoliša. Jedinstveno znanje te pristup destinacijama i turistima pruža jedinstvenu priliku turističkim agencijama da budu integralni pokretači održivog razvoja turizma. Turističke agencije trebaju težiti ka sveobuhvatnoj, etičkoj i održivoj ponudi svojih usluga te poticati svijest o vlastitoj odgovornosti turista na putovanju. One mogu, i trebale bi biti, ključni sudionici u održivom turističkom sektoru koji je svijetu potreban.

Bez dobro informiranih sudionika i uske suradnje svih sudionika u turizmu, obuhvaćajući javni i privatni sektor, civilno društvo i same turiste, održivost će u velikoj mjeri ostati samo na idealu

Turističke agencije trebaju težiti ka sveobuhvatnoj, etičkoj i održivoj ponudi svojih usluga te poticati svijest o vlastitoj odgovornosti turista na putovanju. One mogu, i trebale bi biti, ključni sudionici u održivom turističkom sektoru koji je svijetu potreban

UHPA REVIJA 81

Page 82: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaUHPA projekti

Studijsko putovanje IstromTrend prenamijene uskotračnih željeznica u biciklističko-pješačke staze na ovim prostorima započeo je projektom uređenja Parenzane, željezničke pruge, koja je od 1902. do 1935. godine povezivala Trst i Poreč. Zbog nerentabilnosti, pojave bržih i jeftinijih cesta, promet vlakovima je ukinut, a strastveni biciklisti zamijenili su vlakovođe i lokomotive. Parenzana je danas izvrstan primjer prekogranične suradnje Italije, Slovenije i Hrvatske, a biciklisti kažu kako je to jedna od najljepših biciklističkih ruta u regiji. Projekt uređenja Parenzane „Put zdravlja i prijateljstva“ financiran je iz EU fondova, isto kao i projekt prekogranične suradnje Hrvatske i Crne Gore „Održivi razvoj turizma posebnih interesa“ (SUD SIT), u sklopu kojeg su turistički djelatnici iz Hrvatske i Crne Gore imali četverodnevno studijsko putovanje Istrom. Dobili su priliku provozati se biciklima po Parenzani, degustirati lokalne proizvode, razmijeniti iskustva i kontakte s kolegama. Na studijskom putovanju, od 6. do 10. listopada 2014., bilo je 45 sudionika, predstavnika turističkih agencija, lokalnih pružatelja usluga u turizmu i predstavnika nadležnih institucija, od kojih 15 iz Hrvatske i 30 iz Crne Gore. „Networking je ključna riječ koja je obilježila studijsko putovanje. Upoznala sam mnogo potencijalnih novih partnera s kojima bi, nadam se, VMD u budućnosti mogao ostvariti uspješnu suradnju na novim programima i tome se jako veselim“, komentar je studijskog putovanja Vanje Lovrić iz agencije VMD Adventure Travel.

Osim biciklističke ture, posjetitelji su upoznali tradicionalni način proizvodnje meda najviše kvalitete, maslinike i proizvodnju vrhunskog ekstra djevičanskog maslinovog ulja, vinograde i degustaciju lokalnih vina, gastronomsku ponudu lokalnih konoba i restorana, a obišli su i obiteljsko poduzeće za proizvodnju tjestenine. Važan segment razgleda bilo je predstavljanje načina iskorištavanja tradicijskih zanata i proizvoda

SUD SIT Održivi razvoj turizma posebnih interesa

PIŠE Olja Ljubišić

Označene staze, trideset brdskih bicikala, tisuću kvalitetnih fotografija i dva stručnjaka za marketing recept su za razvoj i plasiranje novih avanturističkih programa

Page 83: UHPA Stručna revija br. 4

u komercijalne svrhe te tržišno pozicioniranje proizvoda u zemlji i inozemstvu. Posjetili su crkvu svetog Silvestra u Kanfanaru te drevni grad Dvigrad, a organizirana je i vožnja brodom Limskim kanalom. Grupa se u Dvigradu sastala s načelnikom općine Kanfanar Sandrom Jurmanom i direktoricom agencije MG Express, Marijom-Gracijom Baćac. Kao avangardni primjer turizma posebnih interesa predstavljen je projekt razvoja glamuroznog kampiranja (glamping) u Istri.

Individualna savjetovanja Sudionici studijskog putovanja i drugi članovi radne skupine za razvoj prekograničnih turističkih proizvoda uskoro će uz pomoć stručnjaka za marketing i distribuciju osmisliti nove programe za turizam posebnih interesa. Grupna i individualna savjetovanja besplatna su za članove radne skupine, a koordinira ih Udruga hrvatskih putničkih agencija (UHPA) u suradnji s projektnim partnerima. „Najkonkurentniji proizvodi na tržištu su oni koji daju najveću dodanu vrijednost, kao što je predstavljanje

prirodnih resursa na aktivan način i povezivanje posjetitelja s autentičnim lokalnim proizvodima. Takvi proizvodi osiguravaju najveću maržu za turoperatore, a najveće zadovoljstvo za turiste“, osvrnuo se Benjamin Carey, konzultant za održivi turizam, na očekivanja tržišta za turizam posebnih interesa.

Besplatne fotografije i videaSavjeti često nisu dovoljni za uspješan pohod na nova tržišta, ali kvalitetne fotografije i videa svakako mogu pomoći. Snimateljska ekipa je u desetak dana posjetila kulturne i prirodne znamenitosti Boke Kotorske i Dubrovačko-neretvanske županije te snimila 1000 kvalitetnih fotografija koje će biti dostupne za besplatno preuzimanje u svrhu promocije proizvoda i destinacije. Multimedijska baza sadržavat će i atraktivne jednominutne videofilmove, dok će tematski biti obrađeno šest posebnih interesa: cikloturizam, planinarenje i pješačenje, enološki i gastronomski turizam, promatranje biljnog i životinjskog svijeta, kulturni i nautički turizam.

Ovaj projekt je financiran od strane Europske unije

Ovaj projekt je financiran od strane Ureda Vlade Republike Hrvatske za udruge

www.cbccro-mne.org

Biciklizam u Konavlima (fotografija iz multimedijske baze)

UHPA REVIJA 83

Page 84: UHPA Stručna revija br. 4

Ovaj projekt je financiran od strane Europske unije i Ureda Vlade Republike Hrvatske za udruge. Ugovorna tijela na programu HR-MNE su Delegacija Europske unije u Podgorici i Agencija za regionalni razvoj Republike Hrvatske, a projekt provode Opština Tivat i Udruga hrvatskih putničkih agencija sa svojim partnerima Turističkom organizacijom Tivat, JP Komunalno Tivat, Udrugom Agroturizam Konavle i Regionalnom razvojnom agencijom Dubrovačko-neretvanske županije.

Nova biciklističko-planinarska staza u KonavlimaUz istarsku Parenzanu, Hrvatska dobiva još jednu biciklističko-planinarsku stazu kao dodatnu infrastrukturnu potporu razvoju cikloturizma u jadranskom zaleđu. Popularni „Ćiro kroz Konavle“ bio je sastavni dio nekadašnje austrougarske uskotračne željezničke mreže koja je povezivala Sarajevo s lukama Metković, Dubrovnik i Zelenici u Crnoj Gori. Trenutno se uređuje i osposobljava dionica od Vojskog Dola do Karasovića. Osim toga, Udruga Agroturizam Konavle, koja u suradnji s Regionalnom razvojnom agencijom Dubrovačko-neretvanske županije, a uz potporu Općine Konavle, organizira prenamjenu pruge u rekreativne i turističke svrhe – stazu će očistiti i označiti prometnim i informacijskim pločama postojeće biciklističke staze. Turističkim agencijama i agroturizmima bit će dostupne besplatne karte, a staza se može učitati putem Google karti (uključuje GPS koordinate).

Trideset novih bicikalaU cilju dodatne promocije nove biciklističke staze i što češće posjećenosti kupljeno je trideset brdskih bicikala. Udruga Agroturizam Konavle, vlasnik bicikala, organizirala je utrku Istraži Konavle u rujnu 2014. u kojoj su sudionici besplatno koristili kupljene bicikle. Osam natjecateljskih ekipa imalo je za cilj u vremenu od dva sata doći do što više konavoskih agroturizama, uzeti iz svakoga od njih po jedan proizvod te ga donijeti na bazno mjesto, u mlinicu u Ljutoj.

Cilj projekta održivi razvoj turizma posebnih interesa jest iskoristiti kulturno i prirodno naslijeđe prekograničnog područja hrvatskog juga i Crne Gore za razvoj novih turističkih proizvoda koji će doprinijeti duljem boravku gostiju u regiji i rastu posjećenosti izvan glavne turističke sezone. Turističke agencije iz Dubrovačko-neretvanske županije i one koje provode programe na istoimenom području mogu se prijaviti u radnu skupinu SUD SIT za razvoj novih prekograničnih programa i dobiti podršku u osmišljavanju i promociji novih proizvoda. Za realizaciju projekta SUD SIT, UHPA je osigurala bespovratna novčana sredstva Europske komisije u iznosu od 119.037 eura kroz IPA prekogranični program Hrvatska - Crna Gora, a sufinancira ga Ured Vlade RH za udruge u iznosu od 16.312,58 eura. Ukupna vrijednost projekta je 351.847,01 eura, a partneri iz Crne Gore su Općina Tivat, Turistička organizacija Tivat i JP Komunalno Tivat.

Sudionici studijskog putovanja u Grožnjanu (foto: Klaudo Katelan)

Page 85: UHPA Stručna revija br. 4
Page 86: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikaUHPA projekti

Predstavljamo vizualni identitet turističkih agencijaUHPA Specijalista

Specijalizacija

PIŠE Ivana Rušin

Predstavljamo posebno kreiran vizual čijim će se isticanjem ukazivati na referentnu listu turističkih agencija koja je dostupna javnosti i relevatnim državnim institucijama, a koji će iste moći preporučiti svojim domaćim i inozenim partnerima. Pri izradi vizualnog identiteta želja je bila kreirati logo koji će koristiti elemente osnovnog UHPA-inog loga radi prepoznatljivosti i isticanja povezanosti s Udrugom, te kojeg će biti na relativno jednostavan način prilagođavati različitim specijalizacijama. Logo će biti dostupan u hrvatskoj i engleskoj verziji te u spektru boja koji je naveden. Vodeći se za idejom novog vizualnog identiteta specijalizacija, osmišljen je i certifikat koji će biti službena potvrda da je turistička agencija UHPA-in specijalist te će se navoditi za koje područje se agencija specijalizirala, a ujedno turistička agencija ovim certifikatom dokazuje: opredijeljenost za pružanje kvalitete usluga i usmjerenost na stalno poboljšavanje proizvoda i usluga u određenom tržišnom segmentu čime se stvara konkurentska prednost i viša razina povjerenja naručitelja i kupaca usluga s domaćeg, a posebice stranog tržišta za koje se agencija specijalizirala u tom tržišnom segmentu.

„Ideja vodilja pri dizajnu vizualnog identiteta UHPA specijalizacija jest usmjeriti percepciju turističkih agencija na značaj i prednosti diferencijacije certificiranjem subjekta. Usmjerenost glavnog znakovnog elementa te njegovo kutno i kolorno stupnjevanje ukazuju na obavezu certificiranog subjekta na sljedivost u procesima i razini kvalitete UHPA-inog standardazadanih samim uvjetima certificiranja. Certificiranim agencijama time će biti omogućen tržištu prepoznatljiv vizualni element i značajnija percepcija razine njihove usluge s obzirom na zadane standarde poslovanja.“Natalija Parlov Una, M. A., direktorica marketinške agencije PARLOV

Page 87: UHPA Stručna revija br. 4

Projekt specijalizacija dugoročan je put koji donosi teške i jednostavne zadatke, ali to je put na koji su već krenule 62 turističke agencije i u budućem razdoblju sigurno donosi snažan, konkurentan nastup na stranom i domaćem tržištu

Sedam novih specijalizacijaNastavno na uspješnost prvog ciklusa specijalizacija te interes članova za postojećim, ali i novim specijalizacijama, UHPA razvija ukupno sedam dodatnih specijalizacija za sljedeća područja/tržišta i teme: geološki, ornitološki, sportski, arheološki, botanički i vjerski turizam te zračni prijevoz. Za iste će se izraditi kriteriji te pravila profesionalnog i etičkog ponašanja agencija/tvrtka uključenih u specijalizaciju. Kriteriji i kodeksi iskomunicirat će se u narednim mjesecima svim zainteresiranim turističkim agencijama koje će se željeti uključiti u ovaj proces. Temeljem provedenog istraživanja među voditeljima klastera dobio se uvid u željene aktivnosti za 2015. godinu te su neke od njih, one koje se odnose na aktivnost i uključenost svih certificiranih agencija iz određene specijalizacije, uključene u UHPA-in plan aktivnosti za sljedeću godinu. UHPA će uz kontinuiran rad pratiti potrebe certificiranih agencija te ih nastojati predstaviti na najefikasniji način na stranom i domaćem tržištu.

U skladu s trendovimaKoliko je ovaj projekt važan dokazuju i novi turistički trendovi iz kojih je vidljivo da je specijalizacija postala osnovni zahtjev potražnje čemu svjedoči veliki postotak europskih turista koji pri odabiru putovanja prednost daju agencijama koje su visoko specijalizirane za posebni oblik turizma koji je temeljni motiv njihovog putovanja. Projektom se povećava konkurentnost hrvatskih turističkih agencija, ali i njihovih dobavljača i destinacija u kojima djeluju na način da svoju ponudu prilagode zahtjevima stranog tržišta za određeni posebni oblik turizma. Ujedno je vidljivo da i sve veći broj zapadnoeuropskih turoperatora od svojih dobavljača očekuje visoko specijalizirani pristup i ekstenzivno znanje o posebnom obliku turizma koji agencija nudi u svojem prodajnom portfelju.

Dugoročni efekti specijalizacija:

1. povećanje konkurentnosti ponude hrvatskih receptivnih i inicijativnih turističkih agencija kroz implementaciju i certificiranje sustava upravljanja kvalitetom i društveno odgovornog poslovanja te zadovoljstvo partnera i krajnjih potrošača pruženim uslugama

2. značajno unapređenje ljudskih potencijala u turizmu na području razvoja inovativnih turističkih proizvoda te stjecanje specifičnih znanja i kompetencija za razvoj turističkih proizvoda posebnih oblika turizma

3. izgrađeni ljudski kapaciteti UHPA-e za kvalitetnu i održivu potporu, savjetovanje članova za svaku pojedinu specijalizaciju

4. prepoznatljivost Hrvatske kao turističke destinacije koja nudi kvalitetne turističke proizvode poštujući načela održivog turizma.

Specijalizacija agencija ujedno omogućuje bolje razumijevanje i praćenje potreba kupaca, postizanje većeg stupnja zadovoljstva i povjerenja kupaca-korisnika, efikasnije poslovanje, povećanje produktivnosti i profitabilnosti poduzeća, poboljšavanje interne komunikacije, ostvarivanje kontinuiranog rasta i razvoja.

Uzimajući u obzir navedeno, možemo primijetiti da je projekt specijalizacija dugoročan put koji donosi teške i jednostavne zadatke, ali to je put na koji su već krenule 62 turističke agencije i u budućem razdoblju sigurno donosi snažan, konkurentan nastup na stranom i domaćem tržištu usmjeravajući svoje napore k jednom cilju te tako postižući, ukupno, puno bolje rezultate.Sve turističke agencije članice UHPA-e zainteresirane za nove ili postojeće specijalizacije slobodno se mogu obratiti uredu UHPA-e na e-adresu: [email protected] i [email protected].

UHPA REVIJA 87

Page 88: UHPA Stručna revija br. 4

Putovanja započinju planiranjem, a završavaju nezaboravnim sjećanjima. Zato su ona vječna, a njihova vrijednost trajna i neprocjenjiva. Ljepota putovanja je u posvećenosti ljudima koji su s nama i s kojima dijelimo lijepe i dragocjene uspomene tijekom putovanja

Biserka Šiletić KnezićPutovanja su vječna

rubrikaPREDSTAVlJANJE AGENCIJSKIH DJElATNIKA

Nakon zatvaranja poslovnice u kojoj je radila dvanaest godina, Biserka Šiletić Knezić, vlasnica i direktorica koprivničke turističke agencije Marbis d.o.o., odlučila je početkom devedesetih pokrenuti vlastitu agenciju iako je, kako kaže, i onda bilo vrijeme krize zbog koje su mnoge agencije zatvarale svoja vrata. S dvoje male djece i ne prihvaćajući realnost koju donosi ostanak bez posla, Biserka Šiletić Knezić prikupila je dokumentaciju potrebnu za pokretanje agencije. Unatoč lošim izgledima, agencija je već nakon dvije godine rada postala jedna od vodećih agencija u Koprivničko-križevačkoj i Virovitičko-podravskoj županiji. Uspjeh je prije svega proizašao iz stava kako su putovanja vječna, samo treba naći put do klijenta. Agencija djeluje više od dvadeset godina i od jednog zaposlenika u početku, danas, zapošljava između šest i devet osoba. „Usmjereni smo na strana tržišta i dovođenje gostiju u Hrvatsku, a u posljednje vrijeme bilježimo odlične rezultate“, iznosi direktorica agencijske novosti. Među prioritetima joj je održavanje financijske stabilnosti i zapošljavanje mladih od kojih se očekuje da svojom energijom i kreativnošću pridonose izradi inovativnih programa i redizajniranih poslovnih procesa koji dovode do širenja tržišta, povećanja konkurentnosti i produktivnosti.

Važan dio strategije poslovanja agencije Marbis posljednjih godinu dana bilo je i uvođenje sustava upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 u koji je agencija ušla zajedno s UHPA-om i još 39 UHPA-inih članica. Čim je čula da UHPA kreće s projektom, nije imala nikakve dvojbe, priključila se uviđajući prednosti sustava kod organizacije poslovanja i nakupljenih dokumenata tijekom dvadeset dvije godine poslovanja. „Nije jednostavno presložiti organizaciju u poduzeću koje ima toliko godina iza sebe. Ovaj sustav to omogućava kroz lakše praćenje proizvodnih procesa, jednostavnije uvođenje u rad novih djelatnika i nastojanje da djelatnici konstantno održavaju kvalitetu poslovanja. U poslovanju sa stranim partnerima ovakav jedan certifikat preduvjet je razgovora s njima. Također doprinosi da vas

shvate ozbiljno, iako se svo vaše znanje i sposobnosti podrazumijevaju“, objašnjava vlasnica agencije razloge uvođenje ISO standarda. Jedan od razloga zbog kojih je u projekt ušla zajedničkim snagama s UHPA-om i ostalim članicama jest što uvođenje norme ISO 9001:2008 iziskuje mnogo rada: „S partnerima i kolegama bilo je daleko brže i jednostavnije uvesti ISO, nego da smo se na ovaj korak odlučili samostalno. Financijska strana nije bila toliko presudna jer postoje EU fondovi iz kojih se mogu dobiti sredstva za implementaciju standarda kvalitete, ali vrijeme koje smo uštedjeli i kvaliteta radnih procedura svakako se isplatila.“Osvrnula se na ljubav prema destinacijama i putovanjima prilikom čega ističe kako je lijepa strana našeg posla 'spajanje ugodnog s korisnim' jer najčešće odlazi u destinacije koje kasnije posjećuju Marbisovi putnici. „Volim dinamičnost, velike moderne gradove na zapadu, ali i gradove pune tradicije koji odišu prošlošću. Odlično se osjećam u Provansi, Toskani, ali i uz uzburkanu rijeku Dravu ili u Gorskome kotaru“, priča Šiletić Knezić. „Putovanja započinju planiranjem, a završavaju nezaboravnim sjećanjima. Zato su ona vječna, a njihova vrijednost trajna i neprocjenjiva. Ljepota putovanja je u posvećenosti ljudima koji su s nama i s kojima dijelimo lijepe i dragocjene uspomene tijekom putovanja. Upijanje različitih kultura, upoznavanje drugih ljudi i njihovog načina života preoblikuje nas same te nam otvara pogled na šarenilo svijeta koji nas okružuje. Putovanja nas oslobađaju straha od nepoznatog, unose u život radost i vedrinu, ali i proširuju naše horizonte.

Naši dojmovi s putovanja odraz su naše kulture putovanja i ovise o nama samima te o našoj otvorenosti prema životu. Kulturu putovanja dobro je steći tijekom mladih godina. Zato su školske ekskurzije, izleti i dobar odgoj najljepši pokloni koje možemo darovati djeci i mladima“, zaključuje Šiletić Knezić priču o poslovnom putu i agenciji Marbis.

Page 89: UHPA Stručna revija br. 4

Već odavno ne putujem zbog osobne satisfakcije, već zbog potrage za novim prilikama i spoznajama. Posjetio sam gotovo sve kontinente i vidio preko trideset nacionalnih parkova i svjetskih trendova koji se mogu primijeniti i na našim rijekama Dunavu, Dravi te u Parku prirode Kopački rit

Jasmin Sadiković Priroda Drave, Dunava i Baranje na karti ekoturizma

PREDSTAVlJANJE AGENCIJSKIH DJElATNIKA

Jasmin Sadiković direktor je turističke agencije Zlatna Greda koja je s djelovanjem počela 2006. godine te je još uvijek jedna od rijetkih ekoturističkih agencija u Hrvatskoj. Agencija djeluje na području Osječko-baranjske županije, a njezini programi većinom su vezani uz Park prirode Kopački rit te rijeke Dunav i Dravu. Ekoturistički programi kreirani su za posjetitelje koji čeznu za ljepotama i znamenitostima ovakve jedne destinacije, a istovremeno su posvećeni očuvanju okoliša i žele se educirati o načinima očuvanja i zaštiti prirodnih i kulturnih resursa.

„Zlatna Greda primjer je dobre prakse socijalnog poduzetništva jer dio prihoda ulaže u razvoj i aktivnosti na području zaštite prirode, okoliša i financiranje ruralnog razvoja“, istaknuo je direktor agencije koji je preko dvadeset godina u turizmu, a sve je počelo osobnim interesom za ekologiju, proučavanje prirode i očuvanje okoliša. „Turizmom sam se počeo baviti posredstvom interesa za ekologiju. Prvo sam kao turist volio posjećivati netaknuta prirodna područja te sam se posvetio planinarenju i obilasku dijelova svijeta kao što su Nepal, Laos, Tanzanija, Brazil i Kambodža, a onda sam odlučio kako ću se ekologiji i turizmu ozbiljnije posvetiti“, govori Sadiković.

Stoga se 1995. godine uključio u rad Udruge za zaštitu prirode i okoliša Zeleni Osijek i ozbiljnije se posvetio zaštiti okoliša i razvoju ekoturizma na području Baranje. Sadiković je danas predsjednik udruge koja osim agencijom Zlatna Greda još upravlja i Eko centrom Zlatna Greda. Ipak ističe da je agencija važan faktor jer se bavi komercijalnim djelatnostima i osigurava financijsku održivost. Agencija se kroz godine profilirala kao specifična i prepoznata ekoagencija koja nudi škole u prirodi, kanuing ture, vožnje čamcem po Dunavu, Dravi i njihovim rukavcima, fotosafarije, promatranje ptica, izlete i teambuilding programe u prirodi. „Agencijski programi usko su vezani uz lokalnu zajednicu te ih povezujemo sa

sadržajima i aktivnostima lokalnih ljudi“, ističe Sadiković pogodnosti rada udruge i agencije u Baranji.

Osvrnuo se na tim Zlatne Grede u kojem su angažirani ljudi koji su najbolji za ovu vrstu posla jer su entuzijasti koji vole prirodu i turizam te su tu gdje jesu kako bi najbolje što znaju pomogli napretku svoje regije, očuvanju tradicije i prirode.

Zlatna Greda i udruga nastavljaju dalje u istom smjeru, a EU fondovi na tom putu imaju značajnu ulogu. Tako je udruga provela čak trinaest projekata, a pet ih je usmjereno na razvoj turističke ponude i unapređenje centra Zlatna Greda. Najviše sredstava dobili su za razvoj biciklističkih ruta, kanuinga i promatranje ptica, kao i za Ekocentar u koji je uloženo oko pola milijuna eura, većinom iz europskih fondova, a početkom ove godine počeli su radovi na njegovoj obnovi.

Planirano je opremanje novih učionica za edukativne i interaktivne radionice te škole u prirodi, postavljanje zabavno edukativnog parka kao jedinstvene poučne zabave na otvorenom prostoru, te opremanje ekoknjižnice koja bi omogućila stjecanje novih znanja o prirodi, biološkoj raznolikosti, održivom razvoju i ekoturizmu.Sadiković napominje kako je ekoturizam najbrže rastuća grana turizma, a Baranja na karti ekoturizma ima velik potencijal te se može svrstati uz bok najboljih svjetskih destinacija po očuvanosti prirode.

Mišljenje temelji na činjenici da je tijekom mnogobrojnih putovanja svijetom posjetio trideset svjetskih nacionalnih parkova te je primijetio kako se svjetski trendovi i te kako mogu primijeniti u Kopačkom ritu i regiji. Dodaje kako već odavno ne putuje samo zbog osobnog zadovoljstva, već je uvijek riječ o profesionalnom traženju za novim prilikama i spoznajama.

UHPA REVIJA 89

Page 90: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikapredstavljanjepridruženihčlanova

Palace Hotel Zagreb

FOTO Palace Hotel Zagreb

Moda stoljetne tradicijeOtvoren u preuređenoj secesijskoj palači, Palace Hotel Zagreb od 1907. godine posluje prilagođavajući se zahtjevima vremena, istovremeno zadržavajući autohtonost i prepoznatljivost stoljetne tradicije. Stoga nije ni čudo što, uz kategoriju četiri zvjezdice, hotel nosi i kategoriju Hotel baštine dokazujući tako neraskidivu vezu modernog vremena s poviješću hotela. Zbog položaja u najužem centru glavnoga grada Hrvatske, hotel je posebno privlačan gostima kojima je važno da im sve bude u blizini i lako dostupno, poručuju iz hotela.

Prema statistici hotela 90 % strukture gostiju čine poslovni individualci ili manje poslovne grupe. Ostalih 10 % gostiju čine manje turističke grupe te individualci koji u Zagreb dolaze zbog osobnih razloga.

„Iako su poslovni gosti i dalje najzastupljeniji segment gostiju, zadnjih godina raste popularnost Zagreba kao city break odredišta, grada zabave i manifestacija, što se odražava i u promjenama strukture gostiju hotela. Geografska podjela gostiju također se nalazi u istom omjeru. Strani gosti čine 90 % gostiju hotela. Najviše ih dolazi iz zapadne Europe, s dalekog istoka i Sjedinjenih Američkih Država. Domaći gosti čine tek 10 % gostiju po geografskoj podjeli“, iznijela je dostupne podatke Josipa Jutt Ferlan, direktorica Palace Hotela Zagreb.

Od kolovoza 2010. Palace je član Worldhotels grupacije. Danas Palace Hotel Zagreb broji 122 smještajne jedinice. Gostima su na raspolaganju i četiri salona za sastanke koji mogu primiti od 6 do 60 osoba, a za veće korporativne i privatne događaje postoje dvije veće dvorane. Unazad dvije godine u svoju ponudu Hotel Palace Zagreb uvrštava i Tao wellness centar. Tako su gosti hotela dobili mogućnost uživanja u velikom izboru masaža, tretmana za lice i tijelo, solarijima te fitnessu. Među gostima hotela, ali još više među samim Zagrepčanima, kavana Palace Hotela Zagreb, svakako je najpopularniji dio hotela.

Zbog dobre pozicije, odlične strukture gostiju te proaktivne prodaje na međunarodnom tržištu hotel konstantno ostvaruje rast prometa, ističe Jutt Ferlan. Unatoč iznadprosječnom rastu, direktorica Palace Hotela Zagreb Josipa Jutt Ferlan napominje kako je važno postaviti realne ciljeve, fokusirati se na mali, ali održivi rast svake godine te održavati troškove stabilnima.

Zbog dobre pozicije, odlične strukture gostiju te proaktivne prodaje na međunarodnom tržištu hotel konstantno ostvaruje rast prometa, ističe direktorica Josipa Jutt Ferlan

Page 91: UHPA Stručna revija br. 4

Muzeji Hrvatskog zagorja

FOTO MHZ

Krajem rujna 2014. Muzeji Hrvatskog zagorja postali su nositelji projekta vrijednog 21,7 mil. kuna, od čega se 93,5 % financira sredstvima Europske unije

Galerija Antuna Augustinčića, Muzej krapinskih neandertalaca, Muzej „Staro selo“ Kumrovec, Muzej seljačkih buna i Dvor Veliki Tabor pet je muzeja objedinjenih u Muzeje Hrvatskog zagorja (MHZ) čija je ravnateljica početkom 2014. godine postala Vlasta Krklec.

Rad muzeja donosi niz novosti, te uspjeha na projektima Europske unije, a legenda o Veroniki Desinićkoj ponovno intrigira i dobiva prestižni status. Osim toga, sudeći po riječima ravnateljice Krklec, muzeji se ponose svojom izdavačkom djelatnosti i edukativnim programima koje su 2014. godine samostalno predstavili na Interliberu, međunarodnom sajmu knjiga.

Jedan od većih uspjeha je potpisivanje ugovora kojim je MHZ krajem rujna 2014. postao nositelj projekta vrijednog skoro 21,7 milijuna kuna, od čega će se bespovratnim sredstvima iz europskog fonda za regionalni razvoj (ERDF) financirati 93,5 % aktivnosti, ili oko 20,3 milijuna kuna. Projektom je planirana izgradnja suvremenog Studija Galerije Antuna Augustinčića u Klanjcu.

Tako će u središtu grada Klanjca doći do rušenja staroga kina na čijem će mjestu potom niknuti novi, višenamjenski prostor u kojemu će biti zatvoreni i otvoreni muzejski depo, restauratorska, stolarska i fotografska radionica, prostor za povremene izložbe, digitalni katalog i arhiv te multimedijalna polivalentna dvorana. „Novi Studio Galerije omogućit će rad s različitim grupama korisnika i diseminaciju znanja među kojima se posebno ističu programi kao što su foto sesije skulpture za stručnu javnost, parlaonice mladih o ulozi javne skulpture u oblikovanju grada ili pak taktilne radionice s programima gostovanja slijepih umjetnika“, poručuju iz MHZ-a.

Među europske zvjezdice, MHZ uvrštava i predaju o Veroniki Desinićkoj, koja ima svojstvo nematerijalnog kulturnog dobra te se kao zaštićeno kulturno dobro upisuje u registar kulturnih dobara Hrvatske. Iako je službeno legenda o Veroniki Desinićkoj nematerijalno svjedočanstvo prošlih vremena Hrvatskog zagorja, u MHZ-u su uvjereni da se u priči o navali Turaka i spaljivanju vještica mogu pronaći odlike zajedničke europske pripovjedačke baštine.

„Ovo je tek dio uspjeha i rada MHZ-a. Muzeji Hrvatskog zagorja svakodnevno su posvećeni obogaćivanju kulturne i turističke ponude, edukacijama i programima namijenjenima svim uzrastima. Istim ritmom nastavljajmo i u idućim godinama kada se, osim značajnih projekata, mogu očekivati i novosti u stalnim postavima i programima svih pet muzeja“, poručila je ravnateljica MHZ-a Vlasta Krklec.

Stopama europskih fondova

UHPA REVIJA 91

Page 92: UHPA Stručna revija br. 4

CRVENI KARTON

zElENI KARTON

Zbog novog Pravilnika školske ekskurzije pod upitnikomIako je UHPA pozdravila donošenje Pravilnika o izvođenju izleta, ekskurzija i drugih odgojno-obrazovnih aktivnosti izvan škole, pojedine stavke Pravilnika su zabrinjavajuće, a čini se da ni primjena odrednica Pravilnika nije krenula najbolje. Jedna od zabrinjavajućih stavki je ona koja predviđa da troškove dnevnica učitelja/nastavnika na školskim izletima, ekskurzijama i drugim odgojno-obrazovnim aktivnostima izvan škole snose osnivači (županije i gradovi), iako pojedini osnivači ne raspolažu dostatnim sredstvima. Stoga pretpostavljamo kako će rezultati ovakve odredbe Pravilnika utjecati na odustajanje od provođenja izvanučioničke nastave, osobito u slabije razvijenim sredinama. Dio osnivača neće moći financirati putovanja djece što će utjecati na predsezonu i posezonu 2015. godine, ali i na adekvatno i jednako obrazovanje sve djece. Naime, školska putovanja samo na području Hrvatske vrijedna su oko 100 milijuna kuna te se oko 200 tisuća noćenja ostvaruje izvan glavne sezone. UHPA je, uzimajući sve navedeno u obzir, apelirala na Ministarstvo znanosti obrazovanja i sporta da iznađe rješenje za problematiku Pravilnika kako bi svi učenici ostvarili program izvanučioničke nastave, a da se ne ugrozi vrijednost industrije školskih putovanja. Školska putovanja ne treba gledati samo s komercijalnog aspekta, već i s onog obrazovnog, a Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta treba pronaći adekvatna rješenja za isplatu dnevnica učiteljima/nastavnicima, što je i uvjet da bi se putovanje ostvarilo. Dolaskom jeseni, pitanje dnevnica se intenziviralo jer su škole počele s izborom agencija za organiziranje putovanja učenika, a provedeni su i prvi natječaji za izbor agencija prema novom Pravilniku. Tako je jedna osnovna škola neslavno završila prvu potragu za organizatorom ekskurzije za 120 učenika. Prema dobivenim informacijama, školsko povjerenstvo za odabir agencije između nekoliko agencijskih ponuda odlučilo je odabrati onu koja nije udovoljavala natječajnim kriterijima na što je UHPA reagirala prijavom nepravilnosti inspekciji Ministarstva obrazovanja, znanosti i sporta od koje je zatražen nadzor škole zbog grubih povreda Pravilnika o izvođenju školskih ekskurzija.

Hrvatska kuća Materina priča: Japanski turisti oduševljeni licitarimaTuristička i kulturna atrakcija Hrvatska kuća Materina priča nudi stalnu izložbu tradicijskih rukotvorina i etno radionice starih zanata, umjetničkih obrta i vještina. Etno kuću posjećuju i koriste domaći ljudi, turisti svih narodnosti, učenici, dječji vrtići, studenti, diplomati, inozemne delegacije i gosti protokola grada Zagreba i Republike Hrvatske. Japanski veleposlanik u Hrvatskoj bio je gost na izložbama u Hrvatskoj kući u nekoliko navrata, te je ostao zadivljen njezinim sadržajem i uređenjem. „Za vrijeme pripreme posjete japanskog princa i princeze Hrvatskoj, veleposlanstvo je predložilo Hrvatsku kuću za mjesto posjete, a mi smo za tu prigodu ponudili etno radionicu – prikaz tradicionalnog tkanja platna na tkalačkom stanu“, iznosi Mina Petra Petričec, voditeljica Hrvatske kuće Materina priča, put do japanskih turista. Princeza Akiko to je s interesom prihvatila i tako je u lipnju 2013. ostvarena posjeta japanskog prinčevskog para Hrvatskoj kući. Zahvaljujući njihovoj posjeti, Materina priča u 2014. godini bilježi značajno povećanje broja japanskih turista. Kako su o tijeku posjete japanskog para Hrvatskoj izvješćivale brojne svjetske novinske agencije, televizije i razni mediji, Hrvatsku kuću su na taj način vidjeli milijuni čitatelja i gledatelja diljem svijeta, posebno u Japanu. „Zahvaljujući promociji, koja je rezultat boravka članova japanske carske obitelji u Hrvatskoj kući, cijelog proljeća i ljeta posjećivali su nas individualni turisti i brojne organizirane grupe za koje smo organizirali etno radionice – prikaz izrade tradicionalnih proizvoda i suvenira. Najveći interes Japanci su pokazali za radionice licitara, u čijoj su izradi kroz edukacije i sami sudjelovali. „Hrvatska kuća ne naplaćuje ulaz posjetiteljima i neovisno od vremenskih uvjeta radi tijekom cijele godine. Idućih godina očekujemo još bolje povezivanje s turističkim agencijama te turističkim vodičima grada Zagreba, kojima i ovim putem upućujemo poziv na suradnju“, poručila je Petričec.

rubrikazeleni crveni karton

Page 93: UHPA Stručna revija br. 4

Foto

: Ple

šivic

a

Zagrebačka županija

Dobrodošli u zelenu oazuTuristička zajednica Zagrebačke županijePreradovićeva 42, Zagreb, tel: 01/4873 665, fax: 01/4873 670 www.tzzz.hr [email protected]

Page 94: UHPA Stručna revija br. 4

rubrikauhpa.hr

Novi UHPA Directory 2014/2015Publikacija izlazi na engleskome jeziku, a distribuira se na turističkim sajmovima diljem svijetaUdruga hrvatskih putničkih agencija (UHPA) distribuirala je 15. izdanje godišnjeg agencijskog priručnika/adresara na engleskom jeziku UHPA Directory 2014/2015. Publikacija donosi korisne informacije organizatorima putovanja i turističkim agencijama te podatke i pregled djelatnosti članova UHPA-e. U novome broju prezentirane su agencije specijalisti i agencije koje su implementirale sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008.

Trinaest novih filmova Discover CroatiaPosljednje videoreportaže snimane su na otoku Krku, u BaškojYouTube kanal Discover Croatia ažuriran je s trinaest novih reportaža koje predstavljaju hrvatske destinacije. Posljednje su snimane su na otoku Krku, u Baškoj, čime je broj videofilmova hrvatskih destinacija prešao stotinu. Projekt Discover Croatia, odnosno Upoznaj Hrvatsku, pokrenut je od strane Udruge hrvatskih putničkih agencija (UHPA) uz financijsku potporu Ministarstva turizma. Cilj projekta je repozicioniranje imidža hrvatskog turizma s proizvoda sunca i mora na turizam posebnih interesa.

Školska putovanja: UHPA na stručnom skupu ravnatelja u Solarisu

Ovo je tek početak promotivnih aktivnosti u sklopu specijalizacije školskih putovanja jer je brošura specijalista izašla u nakladi od 3600 primjerakaNa skupu ravnatelja osnovnih škola u Solarisu, Udruga hrvatskih putničkih agencija (UHPA) predstavila je novu brošuru Turističke agencije specijalisti za školska putovanja 2014./2015.U sklopu skupa, UHPA je imala i poseban štand na kojem su ravnatelji pogledali brošuru te su postavljali pitanja o novostima u organizaciji školskih putovanja, a najprije onima vezanima uz Pravilnik za školska putovanja.Brošura specijalista izašla je u nakladi od 3600 primjeraka. Distribuirana je prema svim osnovnim i srednjim školama, fakultetima, županijskim uredima za obrazovanje, udrugama ravnatelja osnovnih i srednjih škola te prema Agenciji za odgoj i obrazovanje.

Turističke agencije specijalisti za školska putovanja

uhpa_skola.indd 1 30.9.2014. 10:44:04

Page 95: UHPA Stručna revija br. 4
Page 96: UHPA Stručna revija br. 4

ISSN 1848-8501 / Broj 4. / studeni, 2014.

www.uhpa.hr

UHPA Stručna revija

UHPA

Str

učna

revi

ja

Broj

4.

IntervjuRatomir Ivičić

Preporučena destinacijaZagrebačka županijaZelena oaza

Vision 2020Svjetski kongrespredsjednika udruga turističkih agencija

SUD SITTuristička ponuda na dva kotača

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

revija4_omot_F.pdf 1 6.11.2014. 14:00:24