two decades of swedish empirical process- oriented research on translation and interpreting
DESCRIPTION
Two decades of Swedish empirical process- oriented research on translation and interpreting. Birgitta Englund Dimitrova, Stockholm University Presentation at TREC seminar , Barcelona, June 2013 [email protected]. Period 1, 1993-1997 Beginning the beguine. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Two decades of Swedish empirical process-oriented research on translation and interpreting
Birgitta Englund Dimitrova, Stockholm University
Presentation at TREC seminar, Barcelona, June 2013
Period 1, 1993-1997Beginning the beguine
• Several projects start (Englund Dimitrova, Jonasson, Williams)
• Data collection – TAPs, keystroke logging, recorded interpreting
• Data analysis – how to make sense of the data??
Semantic change in translation Englund Dimitrova
• Initial research question (rephrased and simplified): How is the translator’s semantic representation of the source text reflected in the target text?
• Russian>Swedish• Participants with different experience of
translation: professionals, translation students, language students
• TAPs, keystroke logging (Scriptlog), video recordings (not analysed), retrospective interviews (not analysed)
Development of translation competence over timeEnglund Dimitrova, from 1997 Azbel Schmidt
• Russian-Swedish
• Translation students, doing translation tasks that were part of their training; re-recorded 4 years after finishing their training
• TAPs, keystroke logging (Scriptlog)
Translation ability and translatorial competence - development of translation competence over timeKerstin Jonasson
• French-Swedish
• Professional translators, translation students
• TAPs
• Intended as a combined cross-sectional and longitudinal study, but is in effect a cross-sectional comparison between professional translators and translation students
• Published analyses of participants’ textual awareness
Processes in simultaneous interpretingSarah Williams (deceased 1996)
• Audio recordings of professional interpreters and of students in conference interpreter training over time
• English> Swedish
• Connecting theories from Second Language Acquisition with interpreting studies
Period 2, 1998-2002Increasing the pace: analysing data and networking
• 3 PhD students join their projects to the research environment (Azbel Schmidt 1997, Künzli 1997/1999, Norberg 1999)
• Dedicated PhD seminar for (general) Translation Studies 1999-2001
• Englund Dimitrova member of EXPERTISE network from 2000
Project Semantic change in translation (Englund Dimitrova)
develops in two directions
• Focuses on one type of ”semantic change”, explicitations
• Compares also more general similarities and differences in the translation process of participants with different translation experience, with a special focus on self-revisions
Publication of papers from international symposium on interpreting, 2000, Benjamins
Period 3, 2003-2007Fruit ripening – and some new sprouts
• Three doctoral dissertations published
• One monograph published
• Künzli has new project on other-revision (French>Swedish, French>German, TAPs), 2005-2006
• Master’s Thesis in bilingualism on process and product in simultaneous interpreting (Tiselius 2007)
2003 Ulf Norberg dissertation
• Prof. translators with long vs short experience
• TAPs
• Two different skopoi; German > Swedish
• Results:– Differences in attitude in
process– Short experience > even
better target texts!– Substantial individual
differences in process
2003 Künzli dissertation
• Prof. translators vs translation students
• French>German, French>Swedish, technical text
• TAPs
• Results:– Experience and language
combination influence choice of translation strategies
– Conflict between verbalized and actual translation principle in students’ processes
/
2005 Azbel Schmidt dissertation
• Longitudinal study of translation students in training and after 4 years
• Russian>Swedish
• TAPs, ScriptLog
• Results:– Individual conceptual
frame remains during training
– Writing skills in TL of importance for translation process and performance
2005 Englund Dimitrova
• Prof. translators, translation students, language students
• Russian> Swedish
• TAPs, ScriptLog
• Cross-sectional comparison of process of participants with different experience
• Elaborates method for combined process and product analysis
Period 4, 2008-2013 The new sprouts
• PhD thesis to be submitted, any moment now, June 2013…. Tiselius Experience and Expertise in Conference Interpreting. An investigation of Swedish conference interpreters
• MA thesis 2010 on text types in the translation process (Raphael Sannholm)
• MA thesis 2011 on idioms and fixed phrases in the translation process (Tanja Leirvåg)
And also…
• A continued interest in different research methods, e.g. retrospection (Englund Dimitrova & Tiselius)
• A continued interest in relating the process to the product (Englund Dimitrova)
And another publication (surprise, surprise…)
Taking stock and looking ahead - some characteristics of Swedish process-oriented research
• Mostly individual projects, designed and carried out by the resp. researcher
• Most have a combined process and product perspective, incl. analysis of textual aspects;
• Recurrent topics:– experience and expertise in the translation and interpreting
process, studied both cross-sectionally and longitudinally;– Revision (both self-revision and other-revision) important focus
for some projects;
• Also studies of the cognitive processes of interpreting.
• Methods include think-aloud-protocols, retrospection, keystroke logging and audio recordings (of interpreting);
Three years from now?
• Elisabet Tiselius will have results from her planned study on naïve translation, children as interpreters
• Birgitta Englund Dimitrova will have results from her project The translator’s individual space: a combined process and product study of translators working into their TL from more than one SL, linking elements of textual translator style to elements of their process profile
A bibliography of Swedish empirical process-oriented research can be found under Bibliographies at http://su-se.academia.edu/BirgittaEnglundDimitrova/Bibliographies
Thank you!