travelista 291 nov-dic 2013

52
Travelista No. 291 Noviembre • Diciembre 2013 Distribución gratuita

Upload: boletin-turistico

Post on 06-Apr-2016

230 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Travelista funciona como una continua fuente de inspiración sobre las últimas tendencias e ideas que delinean la industria turística de las Américas.

TRANSCRIPT

Page 1: Travelista 291 Nov-Dic 2013

Travelista

No. 2

91

No

viemb

re • Diciem

bre 2

01

3 D

istribució

n gra

tuita

Page 2: Travelista 291 Nov-Dic 2013
Page 3: Travelista 291 Nov-Dic 2013

1

EditorialEditorialO

rganizar un evento demanda tiempo, esfuerzos, dedicación, dinero y concentración. Pero por sobre todas las cosas, exige pasión. Los organizadores de conferencias, convenciones, trade shows y eventos en

general (y del turismo en particular) deben ser personas y empresas apasionadas, comprometidas, y pendientes no solamente de las necesidades de la industria sino de aquellas humanas y profesionales de la audiencia convocada. Así, desde una conferencia para treinta personas sobre un tópico específico hasta una inmensa feria profesional que la Industria en toda su extensión espera durante el año entero, en todos los casos existe una pulsión casi vital por superarse: hacer un evento más eficiente, más confortable, más sustentable o que represente un mejor retorno de la inversión para todas las partes involucradas.

Los eventos de la industria del turismo pueden ser profesionales, dirigidos mayoritariamente al público consumidor (o combinaciones de ambos), presenciales, online, experimentales e incluso académicos. Pueden incluir capacitación, o ser jornadas de espesa actividad comercial. Sea como sea, el común denominador es siempre el arduo trabajo, la adrenalina del tiempo durante el cual el evento transcurre, y la agotadora satisfacción del trabajo terminado cuando se desmonta el último stand, y el último visitante o expositor regresa a su oficina y a su rutina con grandes negocios bajo el brazo, dispuestos a seguir manteniendo en funcionamiento a paso firme esta querida industria que nos ocupa y está siempre en evolución.

Por eso, mi respuesta a la pregunta: ¿qué determina el éxito de un evento dentro de la industria turística?, podría sintetizarse en cuatro palabras: foco, innovación, creatividad y pasión.

Luz YaljDirectora editorialRevista Travelista

Page 4: Travelista 291 Nov-Dic 2013

2

ColaboradoresColaboradores

COLABORARON EN ESTA EDICIÓN

Anthony D´Astolfo

simon mAyle

mAren lAu

Page 5: Travelista 291 Nov-Dic 2013

3

Anthony D´AstolfomAnAging Director

PhocusWright inc.

Tony tomó el mando de PhoCusWright en julio de 2013. Veterano de la industria del turismo, tiene en su haber una gran cantidad de logros con una amplia experiencia en turismo y tecnología y una gran pasión por llevar la industria hacia adelante. A cargo de PhoCusWrightTony assumed leadership of PhoCusWright in July 2013. Antes de llegar a PhoCusWright, D´Astolfo se desempeñó en empresas incluyendo GroundLink, Rearden Commerce, GetThere y United Airlines. Es además autor del blog CarryingOn. COn PhoCusWright ingresando en su tercera década, el liderazgo de Tony resulta instrumental para continuar impulsando el continuo crecimiento y evolución de la empresa.

www.phocuswright.com

simon mAyleheAD of mArketing, internAtionAl luxury trAvel mArket (iltm) Portfolio

reeD trAvel exhibitions, uk

Simon se unió a ILTM en mayo de 2010 y es responsable de supervisar las acciones de marketing para el portfolio global de ILTM, el cual comprende ILTM Asia, ILTM Americas, ILTM Japan, ILTM Africa, ILTM Spa e ILTM Cannes. Simon vive y respira turismo de lujo, atribuyendo su pasión y dedicación por la industria a sus vacaciones familiares y su primer viaje en Concorde, en 2002.

www.iltm.net

mAren lAuPArtner & svP, mArketing AnD corPorAte DeveloPment

ims - internet meDiA services

En su doble rol dentro de IMS, Maren es responsable por la identificación de oportunidades corporativas y de negocio estratégicas, incluyendo el desarrollo de nuevos productos y servicios. Tiene a su cargo la relación corporativa entre IMS y Twitter; y lidera las iniciativas de comunicación y marketing de la empresa. Anteriormente a IMS, desarrolló su actividad profesional durante casi 10 años en Nueva York donde se desempeñó como manager de estrategia y desarrollo de partnerships para American Express y, previamente, como Managing Director para Hill & Knowlton (WPP). En América Latina, trabajó en forma intensiva en la industria de medios y tecnología dentro del segmento de Pequeñas y Medianas Empresas. Maren es graduada magna cum laude de Harvard y obtuvo su MBA en Kellogg School of Management de Northwestern University. Maren se encuentra basada en las oficinas de IMS de Buenos Aires.

www.imscorporate.com/en/

Page 6: Travelista 291 Nov-Dic 2013

trAvelismo10Enrique Stellabatti Torres • Lorena Olite

ContenidoNETO contexto5

Economía • Política • Sociedad

innovAción14La innovación del turismo sube al escenario

mArketing19Conocer el mundo con ojos localesUna entrevista con Jill Greenwood, Directora de AFAR Experiences

meDios43Cuando la organización y la promoción comparten el mismo techo:Una entrevista con Alicia Evanko, Vicepresidente de eventos de Travel Weekly, The BTN Group y PhoCusWright

lujo 36El ascenso y ascenso del turismo de lujo

inter-Acción 47Dimitri Lampru

sustentAbiliDAD30Hacia un calendario sustentable de eventos de la industria

DIRECTOR ADMINISTRATIVO: ERICK ROJO [email protected]

DIRECTORA COMERCIAL: ERIKA BADILLO [email protected]

EJECUTIVOS DE VENTASVENTAS MÉXICOPAULINA PASOL

[email protected] MARTÍ

[email protected]ÉLICA ORTEGA

[email protected] CORONA

[email protected]

DIRECCIÓN ZONA OCCIDENTEOFELIA ORTÍZ

[email protected]

VENTAS USA - GRUPO BT USA LAURENCE WM. COHEN

[email protected] 140 ,Sherman Street Fairfield, CT, 06824 , USA

Teléfono: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804

VENTAS COLOMBIA - GRUPO BT COLOMBIA MARÍA CRISTINA RUIZ [email protected] Calle 90 No. 12 – 44 Oficina 402

Bogotá, Colombia.Teléfono: +571 458 4202

VENTAS ARGENTINA – CHILE – URUGUAY - DBD IDEAS TURíSTICAS

DOLORES RUIZ FERRERO [email protected]

TRÁFICO CÉSAR ORTEGA [email protected]

DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN BOLETÍN TURÍSTICO • BT MENSAJERÍA

DIRECTORA EDITORIAL TRAVELISTA LUZ YALJ [email protected]

EDITOR INDUSTRIA TURÍSTICA ADOLFO MICHEL TELLEZ [email protected]

COORDINADORA WEB Y REDES SOCIALES ALEJANDRA MIRELES [email protected]

ARTE Y PRODUCCIÓN OSCAR PELÁEZ [email protected]

PORTADA ALEJANDRA DE LA ROSA [email protected]

DISEÑO GRÁFICO PATRICIO MENDOZA [email protected]

Travelista, revista mensual octubre de 2013. Editor responsable: GRUPO BT boletín turistico una empresa del grupo bt, especializada en información de la industria turística. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autr: 04-2012-071614062100-102. Número de Licitud de Título y Contenido: 15665. Domicilio de la publicación: LONDRES 22 COL. JUÁREZ MÉXICO DF, 06600 TEL 5592 50 22. Impreso por Foli de México S.A. de C.V. Calle Negra Modelo No. 4 Bodega A Col. Cervecería Modelo, Naucalpan, Estado de México.

LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

reDes sociAles24Viajar en un TweetCómo puede la industria turística sacar partido de la plataforma de los140 caracteres.

Page 7: Travelista 291 Nov-Dic 2013

5

CO

NTE

XTO

Ars et Inventio , empresa especializada en proyectos de estrategia y gestión de la innovación, junto con la consultora PeopleMatters , convencidos de la importancia estratégico que tiene la innovación lanzaron por segundo año consecutivo la encuesta Innov@cción 2013 enfocada a directivos y profesionales del ámbito de la innovación empresarial, y de cuyos datos se desprenden claves importantes para afrontar los retos de la innovación estratégica de las empresas.

La adopción de una adecuada estrategia de innovación es, sin duda, una de las claves para evolucionar a largo plazo. Inventar consiste en hallar o descubrir algo nuevo o

ContextoContexto

clAves PArA unA emPresA innovADorA

no conocido, mientras que innovar es crear o modificar un producto e introducirlo en un mercado.

Parece que la diferencia es clara, y llevándolo al entorno empresarial, se puede concluir que para inventar es necesario que la empresa invierta en la generación de nuevas ideas, mientras que para innovar, deberá invertir para llevarlas al mercado y conseguir algún tipo de retorno económico o social, por ejemplo.

Uno de los principales dogmas de la teoría de la innovación, es que sin la participación e implicación de las unidades de negocio, ésta no se sustenta.

Por ADolfo michel téllez

sAbre y trAnsbAnk creAn Proceso PArA comPrA De viAjes con tArjetAs De créDito en chile

La solución tecnológica permite obtener la autorización online en Sabre con validación de Transbank, para transacciones realizadas con las principales tarjetas de crédito emitidas en Chile y en el exterior. Este desarrollo responde a la tendencia en la industria de viajes de incrementar las ventas con tarjeta de crédito y la automatización de procesos.

Como parte del portafolio Sabre Red de soluciones en software para agencias, el proceso automatizado permite a los agentes mayor facilidad para ofrecer a los viajeros este medio de pago y hacer que la asesoría en viajes sea más eficiente. La automatización de autorizaciones de pago con tarjetas también permitirá a las agencias beneficiarse con las promociones y facilidades de pago que las líneas aéreas ofrezcan.Los agentes accederán a esta nueva funcionalidad sin costo adicional ni cargos de activación. El único requisito será que las agencias de viajes sean suscriptoras a Sabre y participantes de IATA/BSP.

Fuente: bolsamania.com

Page 8: Travelista 291 Nov-Dic 2013

6

CO

NTE

XTO

Según Eva López, Client Service para Ipsos ASI en España, “las multipantallas están cambiando la forma en la que las marcas entran en contacto con los consumidores. La estrategia de

publicidad se vuelve más compleja pero a su vez se enriquece al tener que adaptarse a la multitud de pantallas y a los nuevos modos de interacción más personalizados”.

El 39 por ciento de los encuestados cree que los anunciantes deben incluir en los primeros cinco segundos escenas de humor, el 35 por ciento música contagiosa, el 28 por ciento necesita ver algo nuevo acerca de la marca, el 28 por ciento, la presencia del logo y el 21 por ciento, los beneficios del producto.

El formato publicitario tiene un 24 por ciento más de impacto que la televisión, según se desprende de un estudio realizado por Ipsos para Google en España, Francia e Italia. Además, a partir de los cinco segundos de exposición al anuncio, el impacto aumenta un 1.3 por ciento más cada segundo que pasa en comparación con la publicidad en TV.

La Facultad de Administración Hotelera de Kendall College, el programa mejor clasificado de Chicago para la preparación de estudiantes en carreras en el sector hotelero, ha publicado su primer informe de tendencias para el sector de la hotelería en 2014.

Se impone la globalidad: Aumenta demanda de conocimientos internacionalesEl plan de estudios de Kendall no sólo incorpora una perspectiva global y del mundo real, lo cual les ofrece a los estudiantes una experiencia multicultural, sino que les permite como parte de su formación, la oportunidad de obtener un Glion Advanced Certificate en Administración Hotelera Internacional.

Los “ rankings” se traducen en negociosSegún el informe Luxur y Trend 2012, más del 33 por ciento de los clientes considera sumamente importantes las evaluaciones de TripAdvisor.

De vuelta a la barra: Bebidas tradicionales con un toque particular¿Qué es lo último en bebidas?, lo clásico es ahora contemporáneo ante un renacimiento en las barras de los cócteles tradicionales y otros que datan de la época anterior de la Ley seca.

6

¿es el formAto PublicitArio truevieW en víDeos más efectivo que los Anuncios De televisión?

informe sobre lAs tenDenciAs en lA inDustriA hotelerA PArA 2014

La sustentabilidad es el nuevo estándarEl 2013 marca el punto de inflexión para la hotelería sostenible, con prácticas ecológicas que van convirtiéndose en la norma, en lugar de la excepción.

El servicio a la habitación se reinventaCon los ingresos por el servicio a la habitación que disminuyen drásticamente, la mayoría de los hoteles se están dedicando a reinventar el concepto. Nombres de chefs reconocidos, restaurantes impulsados por conceptos y menús ingeniosamente elaborados, así como menús digitales en la habitación.

Page 9: Travelista 291 Nov-Dic 2013

7

CO

NTE

XTO

7

Más del 90 por ciento de los usuarios de aerolíneas afirman que la tecnología les ayuda cuando están de viaje, pero el uso de smartphones para servicios de viajes no está aún todo lo generalizado que se esperaría, de acuerdo con los resultados de la encuesta de SITA sobre tendencias del uso de nuevas tecnologías en pasajeros aéreos.

Según el estudio (2013 SITA/Air Transport World Passenger IT Trends Survey), realizado en seis aeropuertos líderes a nivel global, alrededor del 75 por ciento de los pasajeros llevan

los viAjeros están listos con sus smArtPhones

Pero

¿gestionArán toDo su viAje víA móvil?

consigo smartphones. Los viajeros están equipados para usar los últimos servicios móviles de viajes, pero son cuidadosos a la hora de hacerlo, indica la investigación.

Aun cuando afirman que usarían servicios móviles, la mayoría está aún por hacer la transición. Las tasas actuales de uso de estos servicios permanecen por debajo del 5 por ciento. La mayoría de los pasajeros, el 78 por ciento, alega preocupaciones acerca de la usabilidad y limitaciones del dispositivo como posibles razones para no usarlo en las gestiones de viaje.

AgenciAs euroPeAs ProPonen

un sistemA neutrAl De Distribución munDiAl

La Confederación Europea de las Asociaciones de Agencias de Viajes y Operadores Turísticos (ECTAA) y la European Tecnology & Travel Services Association (ETTSA) proponen la creación de un sistema para la distribución aérea neutral, alternativo al nuevo sistema propuesto por la IATA, el New Distribution Capability (NDC).

La iniciativa ha recibido el apoyo en Estados Unidos de la American Society of Travel Agents (ASTA), la Business Travel Coalition (BTC), la Consumer Travel Alliance (CTA) y la Travel Technology Association (Travel Tech).

Las asociaciones creen que esta nueva propuesta acabará con el problema de la animosidad que ha provocado el NDC y con las suspicacias de los reguladores.

Para ECTAA y ETTSA, el futuro de la distribución aérea debe basarse en los principios de transparencia, capacidad de elección, competencia, innovación y privacidad.

Page 10: Travelista 291 Nov-Dic 2013

88

El sector turístico vive una carrera tecnológica protagonizada por miles de actores, desde empresas startup hasta multinacionales, como nunca antes había experimentado. Tales esfuerzos elevan año tras año el grado de sofisticación de la industria turística y no hay día en que deje de presentarse alguna innovación. A nivel global son múltiples las tendencias tecnológicas en curso y proyectos en marcha, de las cuales, la web Hosteltur.com ha seleccionado 20:

1. Uso de móviles en destino: crecimiento exponencial2. Las agencias de viajes saltan a la palma de la mano3. Dos sistemas operativos dominan el mercado4. Social, Local, Mobile: una tendencia transversal5. Web móvil y app: ¿cuál elegir?

lAs 20 tenDenciAs tecnológicAs que trAnsformArán el turismo

6. Fidelización, fidelización, fidelización7. Llega la revolución Big Data8. Microsegmentación en campañas de ventas9. Personalización para mejorar la experiencia del viajero10. Oficinas virtuales de turismo a través de redes sociales11. Las webs P2P y el vuelco a la intermediación12. Tablets y Smart TV en hoteles: nueva relación con el cliente13. Automatización del check-in vía móviles14. Check-out y pagos por biometría dactilar15. WiFi gratis, pero ¿cómo?16. Clientes de hotel socializados17. El pago por móvil se abre paso 18. Consumidores multipantalla, el nuevo reto 19. Gestión digital integral: el hotel sin papel 20. Soluciones machine to machine (M2M)

Page 11: Travelista 291 Nov-Dic 2013
Page 12: Travelista 291 Nov-Dic 2013

10

TRAV

ELIS

MO

TravelismoLorena OliteGerente de Mercados VacacionalesAvianca

TRAV

ELIS

MO

Page 13: Travelista 291 Nov-Dic 2013

11

TRAV

ELIS

MO

Travelismo

EVENTOS Y ESTRATEGIA

Como Avianca, participamos en los eventos de la industria turística en los que el público objetivo se encuentra presente (cliente final, agencias de viaje, etc.) Estos espacios son idóneos para dar a conocer la marca y los productos y servicios que ofrecemos. Además, apr-ovechamos la presencia para fidelizar y/o captar nuevos clientes. En general, participamos en los principales eventos y ferias de turismo de todos los mercados en los que operamos y en las ferias de turismo internacionales más importantes, como WTM en Londres, la ITB de Berlín y FITUR en Madrid. En un mercado tan competitivo, nuestra presencia es fun-damental para dar a conocer nuestra propuesta de valor y diferenciarnos del resto de las empresas del sector.

Los eventos de la industria son una excelente plataforma para el posicio-namiento y la construcción de redes de interés dentro del sector. Permiten con-ocer a fondo la realidad de los dife-rentes mercados que participan y en-contrar e identificar oportunidades de negocio. Adicionalmente, posibilitan la gestión de acuerdos de cooperación para la promoción de destinos, con or-ganizaciones de turismo de los países,

creando planes de apoyo en conjunto. Acompañamos nuestra presencia en los eventos con acciones ATL/BTL o de re-laciones públicas.

ELIGIENDO Y CAPITALIZANDO UN EVENTO

La gestión de preagendar citas permite una agenda eficiente durante los días del evento y brinda la oportunidad de iniciar una buena relación comercial in situ. Uno de los formatos atractivos para captar nuevos clientes es la “ronda de negocios”, en la que se puede interac-tuar de manera directa y en una mesa de trabajo con los clientes potenciales.

En las redes sociales, activamos campa-ñas de diversa índole. Por un lado, damos a conocer novedades de la compañía, tarifas y promociones vigentes, así como campañas específicas encaminadas a promocionar atractivos de nuestros des-tinos. Asimismo, activamos concursos de diversa índole para que los navegantes participen y accedan al sorteo de pre-mios especiales. Paralelamente, conta-mos con una estrategia de publicidad online, así como una estrategia de posic-ionamiento en internet para promocionar el tráfico hacia el site y redes sociales propias de la aerolínea.

Los eventos de la industria son una excelente plataforma para el posicionamiento y la construcción de redes de interés dentro del sector.

Page 14: Travelista 291 Nov-Dic 2013

12

TRAV

ELIS

MO

Enrique Stellabatti TorresVicepresidente de TurismoProexport Colombia

EVENTOS Y ESTRATEGIA

La elección de los eventos internaciona-les en los que Proexport Colombia partic-ipa para dar a conocer la oferta turística del país está ligada a la estrategia que construimos cada año, junto a los em-presarios del sector, para diversificar los mercados a los que llegamos con nuestra promoción y también potenciar los ocho productos turísticos (aventura, bienestar, cultural, naturaleza, náutico y cruceros, sol y playa, reuniones y otros: compras, bodas, lunas de miel). Y dentro de és-tos, los nichos que tienen a disposición de los viajeros internacionales todas las regiones colombianas. La identificación de estos espacios -ferias, exposiciones o ruedas de negocio, entre otras-, está a cargo de las oficinas comerciales que tiene Proexport en 28 países y de nuestra área de Información Comercial, quienes evalúan cuáles son los eventos con may-or influencia en sus mercados y en la indu-stria del turismo mundial.

Los eventos de la industria del turismo en el mundo son un pilar muy importante de nuestro trabajo de promoción tanto a público profesional como final. Apr-ovechamos estos espacios para tener reuniones de negocios con importantes mayoristas internacionales, complemen-tado con acciones puntuales de mer-cadeo para incentivar la visita a Co-lombia por parte de viajeros extranjeros. Nuestros stands, por ejemplo, tienen un gran componente experimental, que nos permite trasladar un poco de la magia que poseen los destinos nacionales, a

cualquier lugar del mundo, para que así la gente no sólo conozca, sino que además viva experiencias únicas. Con respecto a este punto, es preciso afirmar que todas las acciones de Proexport Colombia con el objetivo de posicio-nar al país como destino turístico vaca-cional o de reuniones, están empujadas por nuestra estrategia de promoción turística internacional “Colombia es Re-alismo Mágico”, con la que explicamos porqué sólo en Colombia es posible vivir experiencias únicas, sorprendentes e in-olvidables.

ELIGIENDO Y CAPITALIZANDO UN EVENTO

El formato y en general las actividades de promoción que la entidad despliega en los eventos responde a la estrate-gia que se tiene en marcha para pro-mover los productos turísticos que se han identificado, tienen potencial en cada mercado. Por ejemplo, si llevamos empresarios colombianos -como ocurre frecuentemente con los eventos en los que Proexport Colombia participa-, dis-ponemos de un espacio que les permita a touroperadores, agentes de viaje y entidades regionales de promoción sos-tener reuniones con sus pares, durante las cuales fortalecer sus relaciones e intercambios comerciales. Tenemos otros casos, como el de aquellos eventos en los que hay primordialmente público fi-nal, a los que vamos con un componente de experiencia mucho más fuerte: ten-emos activaciones con las que quere-mos que vivan nuestra oferta.

Page 15: Travelista 291 Nov-Dic 2013

13

TRAV

ELIS

MO

Nuestros stands, por ejemplo, tienen un gran componente experimental, que nos permite

trasladar un poco de la magia que poseen los destinos nacionales, a cualquier lugar del mundo, para que así la gente no sólo conozca, sino que

además viva experiencias únicas.

Page 16: Travelista 291 Nov-Dic 2013

14

INN

OVA

CIÓ

N

del turismosube al escenario

Por sexto año consecutivo, PhoCusWright, principal

autoridad en materia de investigación para la in-

dustria del turismo, presentó su -ya popular- Travel

Innovation Summit (traducible al Español como Cum-

bre de Innovación Turística), durante el primer día de

su conferencia anual PhoCusWright Conference, que

este año tuvo lugar del 19 al 21 de noviembre en

Hollywood, Florida.

Desde su introducción en 2008, Travel Innovation Summit ha rep-resentado a la ola innovadora en materia de tecnología para

la industria del turismo, dando la opor-tunidad a treinta innovadores de todo el mundo de presentar novedosas apli-caciones, soluciones y tecnologías mó-viles, con el fin de llevar la planificación, compra y eternalización de los viajes a nuevos niveles.

La planificación del evento comenzó con varios meses de anticipación, cuando los potenciales innovadores presentaron sus propuestas para selección, en una de tres categorías: mejor innovación por un proyecto reciente, mejor innovación por una empresa emergente, y mejor innovación por una empresa establecida del turismo. Todas las presentaciones son

cuidadosamente evaluadas por un equipo experto de analistas de PhoCusWright, un proceso riguroso que incluye una entrevista en vivo al candidato, con un abordaje en profundidad del proyecto, y evaluación del impacto previsto en el mercado. Este año, el equipo analizó más de 60 propuestas para seleccionar las 30 empresas que hizieron su presentación durante la conferencia arriba mencionada.

El concepto detrás de Travel Innovation Summit, se originó a partir de las investigaciones realizadas por PhoCusWright, que a menudo cubrían influencias emergentes pero poderosas a la vez, en la industria del turismo. Las investigaciones de PhoCusWright son tanto cualitativas como cuantitativas, y están diseñadas para ser de utilidad

Por Anthony D´Astolfo

Page 17: Travelista 291 Nov-Dic 2013

15

INN

OVA

CIÓ

N

Page 18: Travelista 291 Nov-Dic 2013

16

INN

OVA

CIÓ

N

El concepto detrás de

Travel Innovation Summit,

se originó a partir de las

investigaciones realiza-

das por PhoCusWright,

que a menudo cubrían

influencias emergentes

pero poderosas a la vez,

en la industria del turismo.

para cualquiera que esté en el negocio del turismo, ofreciendo un entendimiento profundo sobre la forma en que los viajeros, proveedores e intermediarios se conectan. Entonces, la creación de un espacio en el cual exhibir conceptos develados durante dichas investigaciones, parecía el lógico siguiente paso: Travel Innovation Summit se ha convertido en una conferencia fundamental y altamente esperada, que ha crecido en popularidad a lo largo de cada año de su existencia.

Para los innovadores, es mucho lo que se pone en juego y los beneficios son claros: presentarse ante un panel en vivo, sensato, que provee interacción inmediata y respuestas por parte de

los ejecutivos del turismo, potenciales inversores y lúcidas personalidades de los medios de comunicación. Más allá de la exposición en vivo en el escenario, los presentadores también reciben la posibilidad de exhibir sus logos y contar con un stand de promoción en la Conferencia PhoCusWright, de tres días de duración, lo cual representa una extraordinaria oportunidad de establecer contacto y recibir opiniones por parte de los delegados asistentes a la conferencia.

En un mercado turístico plano, la única forma de crecer es ganar participación de mercado. Los presentadores que suben al escenario en Travel Innovation Summit, comprenden el poder de la innovación para alcanzar el crecimiento.

Page 19: Travelista 291 Nov-Dic 2013

17

INN

OVA

CIÓ

N

EL CAMINO HACIA LA VICTORIA

El día del evento, cada innovador recibe 8 minutos para presentar su solución en vivo, en el escenario, frente a un panel de jueces compuesto por expertos de la Industria, quienes califican basándose en el impacto técnico, valor de negocio e impacto potencial en el mercado. Luego de ello, los innovadores pasan al “Círculo de Críticos”, un desafío de tres minutos en el que tres críticos suben al escenario y buscan los puntos débiles de cada propuesta, poniendo a prueba el temple del innovador. Todo el proceso de gran agilidad y elevada tensión, y tiene lugar frente a 1.500 delegados asistentes a la conferencia, comprendidos por los actores más informados e influyentes de la industria del turismo. Además, es transmitido vía web a una audiencia de miles de personas en todo el mundo.

La votación de los delegados es interactiva y en vivo, dando a los presentadores la oportunidad de ser declarados ganadores en categoría “Selección de la Gente” (“People Choice”), pero los verdaderos premios son decididos por los jueces. Una vez que sus votos son contabilizados, sólo un grupo de presentadores, los mejores, pasa a una instancia final, en la cual tendrán entrevistas individuales con el panel de jueces. Los ganadores de cada una de las categorías son luego elegidos

y anunciados durante una ceremonia al final del día, en la cual suben al escenario y reciben su tan prestigioso galardón, el PhoCusWright Travel Innovation Summit Award.

“Lo que hace único al Travel Innovation Summit es que combina los conocimientos de la audiencia con la prudencia del panel,” dijo el analista en tecnología de PhoCusWright Bob Offutt. “Los asistentes deciden qué innovadores avanzan al siguiente nivel, y eligen al ganador junto con nuestro panel de expertos.”

En adición a los premios que se entregan, PhoCusWright ha conseguido el apoyo de General Catalyst, una firma de capital de riesgo que coloca su foco en empresas que se encuentran en incipientes estadíos de desarrollo, con alto potencial de crecimiento, a fin de brindar oportunidades aún mayores a una empresa afortunada. Los ganadores de las categorías Proyecto Reciente y Empresa Emergente, que reciben la puntuación promedio más alta por parte de los jueces en ambas categorías combinadas son acredores al premio “General Catalyst Award for Travel Innovation”, una nota por valor de USD 250.000, que incluye guía y orientación por parte de Joel Cutler, socio gerente de General Catalyst, y Hugh Crean, Emprendedor Residente y anteriormente CEO de Farecast. Una vez que la

Lo que hace único

al Travel Innovation

Summit es que combina

los conocimientos de

la audiencia con la

prudencia del panel

Page 20: Travelista 291 Nov-Dic 2013

18

INN

OVA

CIÓ

N

Los anteriores partici-

pantes de Travel Innova-

tion Summit han usado la

exposición lograda en el

evento como ayuda para

convertirse en algunas de

las empresas más exitosas

de la industria del turismo

empresa beneficiaria del premio reúne su siguiente ronda de financiamiento, la nota se convierte en acciones para General Catalyst, a los mismos términos que los otros inversores. General Catalyst tiene amplia experiencia en turismo, habiendo aportado fondos para algunas de las principales empresas del sector, incluyendo a ITA Software, Kayak, Sabre, Airbnb, Ostrovok, Viajanet, Trover, Room77, CouchSurfing, entre otros.Los tres ganadores luego reciben una última oportunidad frente a los delegados de la conferencia, con sesiones denominadas “Cinco Minutos de Fama” (“Five Minutes of Fame”), que se llevan a cabo en el escenario central de la Conferencia de PhoCusWright, en el

segundo y tercer día del evento.

TODOS GANAN CON LA EXPERIENCIA

Los anteriores participantes de Travel Innovation Summit han usado la exposición lograda en el evento como ayuda para convertirse en algunas de las empresas más exitosas de la industria del turismo, siendo algunas de ellas nombres como TripIt, Hipmunk, Rome2Rio, WorldMate, Evature, FoggLight, Triporati, y Translations.com. Este foro es además una oportunidad para muchas empresas ya reconocidas, tales como Expedia, Sabre, Concur y Amadeus, quienes promueven nuevos productos y soluciones que están trayendo al mercado. Aún habiendo más perdedores que ganadores, aquellos que han participado de este evento concuerdan en que la experiencia ganada resultó sumamente valiosa para sus empresas. Desde el análisis riguroso hasta la preparación de la conferencia, la presentación en vivo y la participación de los delegados, cada parte del proceso les ha ayudado a enfocarse y a validar sus conceptos.

Cada año crecen las aplicaciones para ser parte de Travel Innovation Summit, y PhoCusWright está ya considerando nuevas maneras de extender el concepto, a fin de dar lugar a la creciente demanda y hacer más fácil la validación de conceptos para empresas de todo el mundo. Para más información sobre Travel Innovation Summit de PhoCusWright, visite www.phocuswrightconference.com.

Page 21: Travelista 291 Nov-Dic 2013

19

MA

RKET

ING

Conocerel mundo

AFAR Experiences es una serie de eventos globales que consiste en mostrar a los viajeros la verdadera identidad de un

destino, su cultura, sus habitantes, sus costumbres y las actividades que los locales realizan habitualmente, muy por fuera del itinerario turístico tradicional o “esperable”. Los destinos ya visitados dentro del programa incluyen El Cairo, Egipto; Johannesburgo, Sudáfrica y Sydney, Australia. Entre los próximos destinos a cubrir se encuentra Seattle, Estados Unidos, y en cada uno de ellos un grupo de viajeros tiene la oportunidad de -por ejemplo- cenar con una familia local o conocer a personalidades destacadas de la cultura, que marcan el ritmo de cada ciudad.

¿Cómo surge la idea detrás de AFAR Experiences?

Los co-fundadores de AFAR; Greg Sullivan y Joe Diaz, querían crear una serie de eventos inmersivos que realmente personificaran la filosofía de AFAR que es “viajar en profundidad”. A principios de 2011, la

MA

RKET

ING

Una entrevista con Jill Greenwood,Directora de AFAR Experiences

jill greenWooD

greg sullivAn

joe DiAz

Page 22: Travelista 291 Nov-Dic 2013

20

MA

RKET

ING

piedra fundamental se asentó en Egipto, cuando allí se decidió que El Cairo fuera el destino inaugural para lanzar AFAR Experiences. La exhibición de la cultura egipcia y la gente maravillosa de ese país de una manera que no fuera la típica de los medios masivos, era una manera perfecta de presentar el programa dirigido a viajeros curiosos y de espíritu vital.

¿Cuál es el viajero al que están dirigidas estas experiencias de viaje?

Promovemos el programa AFAR Experiences en toda la comunidad AFAR, que incluye una revista con readership de 250.000 personas, además de los usuarios de nuestro sitio web. Nuestra audiencia se compone de viajeros internacionales apasionados, que son educados, de alto poder adquisitivo, y que tienen una naturaleza curiosa e inquisitiva, lo cual los lleva a querer aprovechar las oportunidades de realizar turismo experimental y establecer conexiones significativas con las personas locales.

¿Cuál es el principal objetivo o concepto detrás de AFAR Experiences?

Buscamos brindar a nuestros viajeros una experiencia que no podrían encontrar de otra manera. Les presentamos a personas sorprendentes e interesantes, oriundas de cada destino, a las cuales no accederían de la manera tradicional. Entre ellas se pueden encontrar líderes del mundo de los negocios, íconos culturales, autores chefs, académicos, personalidades políticas y mucho más. Es a través de estas notables conexiones que permitimos a nuestros pasajeros llegar debajo de la superficie en un lugar del mundo, insertándolos en conversaciones sobre la historia del lugar,

La piedra fundamental se

asentó en Egipto, cuando allí

se decidió que El Cairo fuera

el destino inaugural para

lanzar AFAR Experiences

Page 23: Travelista 291 Nov-Dic 2013

21

MA

RKET

INGsus temáticas de actualidad y las visiones a

futuro. Es una experiencia de viaje muy fuerte.

¿De qué manera eligen los destinos que serán cubiertos?

Hay tantos destinos en el mundo para elegir, y cada lugar tiene una complejidad inmensamente rica que nos gustaría descubrir. Recibimos propuestas de muchos países y ciudades, y buscamos trabajar con aquellas que se encuentran comprometidas a apoyar a AFAR para que el evento sea una realidad.

¿Cómo hacen para diseñar la agenda de actividades de cada destino? ¿Cuántos miembros de AFAR trabajan en cada programa?

Todo comienza con un inventario de nuestras propias redes y contactos. El hecho de ser una empresa de medios con un equipo de gran calidad, provoca que siempre haya alguien que tenga un contacto “desde adentro” en alguno de los destinos y sus decisores. Desde ese punto, cada conversación que he tenido ha derivado en una serie de otros contactos, y la cadena se sigue tejiendo. Recolecto entonces una nutrida lista de personas o empresas locales, se trate de potenciales oradores, proveedores o contactos, y luego comienzo a tender hilos. También trabajo con expertos locales que estén bien conectados a la comunidad, y actualizados sobre lo que está “de moda” u ocurriendo en el momento, y que puedan darme ideas sobre personas, lugares o actividades que no sean turísticas ni estén en la guía de paseos tradicional,

o a las cuales difícilmente podría tener acceso sin ser un habitante local del lugar.

¿De qué manera se relaciona el concepto de AFAR Experiences con el concepto general de AFAR?

Creemos que viajar es realmente la mejor forma de educación, lo cual está relacionado con nuestra fundación Learning AFAR, que propone viajes internacionales a estudiantes que normalmente no hubieran tenido la oportunidad de viajar, con la misión de transformar sus vidas y las de las comunidades en las que viven. También está relacionado con la línea editorial de AFAR Magazine, la cual celebra y promueve el turismo significativo y que trasciende la tradicional mirada de “circuito turístico” de muchas otras publicaciones del estilo.

Creemos que viajar es

realmente la mejor forma

de educación

Page 24: Travelista 291 Nov-Dic 2013

22

MA

RKET

ING

Los tres eventos del programa AFAR Experiences

que hemos realizado a la fecha, han recibido

una respuesta abrumadoramente positiva

¿Qué tan importantes son los medios sociales para AFAR y AFAR Experiences?

Inmensamente importantes. Tanto AFAR como AFAR Experiences cuentan con canales de medios sociales a través de los cuales nos comunicamos regularmente con nuestra comunidad.

¿Qué tipo de feedback reciben habitualmente de parte de los viajeros?

Los tres eventos del programa AFAR Experiences que hemos realizado a la fecha, han recibido una respuesta abrumadoramente positiva. Muchos de los viajeros que asistieron son clientes frecuentes, y nos han dejado saber cuánto han impactado estas experiencias de viaje en sus perspectivas sobre un destino o cultura específicos. Estamos muy orgullosos de lo que hemos creado y creemos que no hay nada que se le compare en el mercado de los medios de la industria del turismo.

Fotografías cortesía de:AFAR Experience/AFARMedia

Page 25: Travelista 291 Nov-Dic 2013

23

RED

ES S

OC

IALE

S

Page 26: Travelista 291 Nov-Dic 2013

24

RED

ES S

OC

IALE

S

En 7 años, Twitter ha congregado a 200 millones de personas que establecen 340 millones de interacciones al día, en más de 20 idiomas, sobre los

más diversos tópicos, en tiempo real. Esta red social conecta a cada usuario con aquello que le interesa más, abriendo un mundo de conversaciones, opiniones, noticias e información, para que cada quien se vincule de acuerdo al momento y la necesidad.

Y si escribir tweets acerca de las actividades rutinarias es entretenido, cuando se está de viaje o de vacaciones el atractivo aumenta con la posibilidad de compartir impresiones, fotos y opiniones de lugares nuevos e impactantes con nuestros seguidores. También Twitter es un espacio muy valioso a la hora de planificar un viaje, brindado la posibilidad de investigar sobre lugares, hoteles, restaurantes y vuelos, o de pedir recomendaciones y consejos a nuestra red.

Por ello, Twitter es hoy un importante catálogo de destinos de viaje alrededor del mundo y un inmenso contenedor del boca-a-boca, ya que las conversaciones sobre vacaciones y/o viajes son una constante en la red de microblogging. Es por eso que aerolíneas, hoteles, agencias de viajes y hasta ministerios de turismo de distintos países deben hacerse partícipes de esta interacción, generando la correcta estrategia que les brinde visibilidad y naturalidad en la conversación, compartiendo contenido atractivo y consiguiendo así la atención de potenciales clientes, usuarios de Twitter.

AUDIENCIAS EN TWITTER

La diversidad de los perfiles presentes en esta red social conlleva una amplitud de intereses, necesidades y momentos de consumo que obliga a pensar

Viajar enCómo puede la industria turística sacar partido de la plataforma de los 140 caracteres.

Por Maren Lau

Page 27: Travelista 291 Nov-Dic 2013

25

RED

ES S

OC

IALE

S

las acciones y campañas de manera puntillosa. Pero la segmentación en Twitter está lejos de ser una tarea abrumadora, y las herramientas que la plataforma brinda posibilitan alcanzar los resultados que se desean de una manera eficaz y en tiempo real.

Aprovechar la segmentación – por intereses, geográficamente, etc. – permite conectar con usuarios, compartir rápidamente información, obtener retroalimentación y construir relaciones con esa audiencia.

Twitter es una plataforma que brinda la posibilidad de tener acercamientos de una forma específica para cada cliente, es un “traje a medida”, gracias a la tecnología de identificación y segmentación de los usuarios según intereses, lo que facilita la toma de decisiones en el momento de determinar qué mostrar a quiénes.

Page 28: Travelista 291 Nov-Dic 2013

26

RED

ES S

OC

IALE

S

INTERESES EN TWITTER

Gran parte de las interacciones relacionadas con el tópico “viajes” encontradas en Twitter, son solicitudes y respuestas sobre destinos vacacionales, tales como qué hacer y qué visitar en el destino, costos y conveniencia de traslados o estadías, etc. Para involucrarse en estas conversaciones, las marcas deben estar muy atentas, no solo al tipo de contenido que quieren compartir, sino también a cómo y cuándo comunicarlo.

CÓDIGOS EN TWITTER

El lenguaje de Twitter tiene sus limitaciones y particularidades: 140 caracteres y una variedad de formas para enriquecer el mensaje, desde aplicaciones específicas para compartir fotografías, videos y otros enlaces hasta el uso de hashtags para ordenar la conversación.

Además, es importante recordar que en esta plataforma habrá usuarios activos que no generen contenido propio – no conversan – pero que sí leen aquello que fue producido/compartido por su timeline.

PUBLICITAR EN TWITTER

Más allá de participar en la conversación de forma orgánica, las marcas y otras instituciones pueden elegir potenciar sus resultados en la plataforma, aprovechando la suite publicitaria de Twitter. Las empresas del sector turismo utilizan Twitter en todo el mundo para compartir rápidamente información de sus productos y ofertas con personas interesadas. La red también permite reunir inteligencia empresarial y retroalimentación en tiempo real, respecto del servicio prestado y la experiencia del usuario, ayudando así a construir relaciones con clientes, socios y personas influyentes.

Las herramientas que la red de microblogging ofrece actualmente abarcan 3 posibilidades: aumentar la cantidad de seguidores, participar en las interacciones

IMS Internet Media Services: Los socios de Twitter en América Latina

IMS Internet Media Services es una compañía líder de medios y marketing que se asocia con compañías dinámicas que busquen expandirse a América Latina o crecer en ella. Es socio exclusivo de Twitter para la región. Su equipo de IMS Social es una extensión de la fuerza de ventas de la red de microblogging – y puede proveer información, tener acceso al inventario y hacer las recomendaciones para anunciar en esta red social. Visita www.imscorporate.com

Page 29: Travelista 291 Nov-Dic 2013

27

RED

ES S

OC

IALE

S

o dar visibilidad a los mensajes generados durante un determinado día.

Las Promoted Accounts o Cuentas Promocionadas permiten crear rápidamente una comunidad activa de partidarios y personas influyentes para una empresa. Cuanto más grande sea la base de seguidores de una entidad en particular, más personas habrá para relacionarse y difundir el mensaje que dicha entidad necesite.

¿Sabías que la cuenta es el lugar desde donde la marca o entidad emite una información: la identifica y representa? Lograr seguidores nuevos, tanto en forma promocionada como en forma orgánica, posibilita una mayor masa crítica, receptora de los mensajes de la compañía.

Los promoted tweets o tweets promocionados son tweets normales pero que tienen la ventaja adicional de llegar no solamente a los seguidores de la marca, sino también a seguidores potenciales que se especifiquen como audiencia target.

Además, los tweets constituyen la voz de identidad de cada cuenta, y es ahí en donde la naturalidad de la comunicación entra en juego. El tweet tiene la posibilidad de estimular al usuario a leerlo, marcarlo como favorito y compartirlo como retweet. Un ejemplo de uso son los concursos o las promociones con cupones, que pueden resultar atractivos, siempre que sean coherentes con los intereses de los usuarios.

Otra herramienta son las tendencias promocionadas (promoted trends) que permiten liderar la conversación en torno a algún tópico que la marca o compañía en cuestión desee generar.

Las tendencias promocionadas se colocan junto a los trending topics del día. Los trending topics son temas frecuentes que se abordan de forma masiva, en cada preciso momento. Tanto las tendencias promocionadas como los trending topics se sitúan de forma destacada junto a

• 83% de los viajeros de placer planifican sus viajes online• 76% de los que viajeros de negocios planifican sus viajes onlineFuente: Google’s annual Traveler’s Road to Decision, julio 2012

• El 21% de los viajeros de placer utilizan las redes sociales para la planificación de sus viajes.

• El 25% de los viajeros de negocios utilizan las redes sociales para planificar sus viajes.

Fuente: Source: Google’s annual The Traveler’s Road to

Decision, julio 2012 - Base: Use internet to plan trip.

Leisure Travelers (2989) Business Travelers (1167)

¿Los viajeros utilizan las redes sociales como fuente de

información al planear sus viajes de negocios o viajes de placer?

Page 30: Travelista 291 Nov-Dic 2013

28

RED

ES S

OC

IALE

S la cronología del usuario y reciben una exposición masiva.

EJEMPLOS EN TWITTER

Cada marca tiene sus particularidades y -dependiendo del propósito- la campaña se diseñará utilizando uno o todos los productos de la suite publicitaria de Twitter para América Latina.

A continuación, un caso regional que muestra cómo Twitter puede apoyar la visibilización de la marca país.

Para Uruguay Natural, sitio oficial de promoción turística del Ministerio de Turismo de Uruguay, la solución fue utilizar la cuenta promocionada @Uruguay_Natural para promover la marca país a los usuarios, segmentados geográficamente en Uruguay, Argentina, Paraguay y Chile, poniendo énfasis en la calidad de vida y el valor agregado del turismo nacional.

Además, a través de tweets promocionados se difundieron videos de destinos turísticos,

se comunicó la existencia de aplicaciones móviles para facilitar la estadía de los visitantes y se informaron las fiestas tradicionales del país.

Si quieres ver otros ejemplos relacionados con el uso de Twitter para turismo, visita https://business.twitter.com/es/success-stories/industry/travel - te sorprenderán los casos de éxito relacionados con esta industria.

Como planteamos al principio, Twitter es una plataforma que permite personalizar efectiva y cuidadosamente cada campaña, combinando los mensajes que mejor comuniquen a los segmentos más apropiados.

Enamorar al viajero a través de las fotografías de un paraíso, o con una alegre melodía son sólo algunas de las miles de posibilidades que aparecen en el horizonte. Lo más importante es contar con expertos que traduzcan esas ideas en 140 caracteres, comprensibles para millones de usuarios alrededor del mundo.

Los viajeros comparten

sus experiencias de viaje en

las redes sociales

• El 40% de los viajeros de placer usan las redes sociales para compartir sus experiencias de viaje.

• El 46% de los viajeros de negocios usan las redes sociales para compartir sus experiencias de viaje.

Fuente: Source: Google’s annual The Traveler’s Road to Decision, julio 2012 - Base: Use

internet to plan trip. Leisure Travelers (2989) Business Travelers (1167)

Page 31: Travelista 291 Nov-Dic 2013

29

SUST

ENTA

BILI

DA

D

Page 32: Travelista 291 Nov-Dic 2013

30

SUST

ENTA

BILI

DA

D

Hacia un calendario sustentable

El calendario de eventos relacionados a los negocios de la industria del turismo es nutrido, variado y se extiende a lo largo de todo el año. Existen eventos concentrados en la capacitación profesional, en las reuniones personalizadas o en las necesidades de un nicho o segmento en particular. También existen eventos con un mayor foco en el público consumidor final. Pero en todos los casos, el denominador común es una alta concentración de personas en un mismo lugar, desarrollando una gran cantidad de

actividades laborales y sociales durante un lapso de pocos días.

Page 33: Travelista 291 Nov-Dic 2013

31

SUST

ENTA

BILI

DA

D

Dicho denominador común, inevitablemente resulta en un alto impacto social, económico y medioambiental, en el que los

recursos humanos, de transporte, de energía, de agua, etc. se ven altamente exigidos. Y además, luego de retirarse el último visitante, de desarmarse el último stand, de retirarse el último operario de limpieza, un evento de cualquier dimensión deja detrás una huella, compuesta -sin entrar en mayores detalles-, de significativas cantidades de desechos, residuos y emisiones de carbono, cosa que -particularmente en el caso de encuentros desarrollados en pequeñas comunidades o en entornos de especial fragilidad- puede incluso contribuir a la perturbación del equilibrio medioambiental. Por todo ello, y en paralelo al advenimiento de una nueva conciencia ecológica y social, hacia el año 2005 los diversos actores de la industria de los eventos comenzaron a tomar nota sobre la necesidad de prácticas más sustentables.

Hacia un calendario sustentable

Por Luz Yalj

PERO, ¿QUÉ ES UN EVENTO SUSTENTABLE Y EN QUÉ PUNTOS SERÍA NECESARIO HACER HINCAPIÉ?

Todos aquellos que hayan asistido o participado de un evento, feria, exposición o conferencia profesional, y aún más quienes hayan tomado parte en su organización, sabrán a qué me refiero: Los eventos bien entendidos son una excelente inversión para empresas especializadas, organismos públicos y privados, y pueden ser núcleos de enorme potencial de crecimiento para una industria, capacitando a sus actores y generando inversión. Pero al implicar necesariamente una alta concentración de personas conviviendo en actividad en un mismo espacio, reuniéndose, circulando, transportándose, comiendo, generando desechos, requiriendo la disponibilidad de una gran variedad de recursos, etc., resulta necesario que su impacto no represente una pérdida o un desgaste en el carril paralelo, en el corto, mediano o siquiera largo plazo.

Page 34: Travelista 291 Nov-Dic 2013
Page 35: Travelista 291 Nov-Dic 2013
Page 36: Travelista 291 Nov-Dic 2013

34

SUST

ENTA

BILI

DA

D

El primer paso del camino hacia un evento sustentable es tomar conciencia de ésta necesidad. Luego, al abrir esa puerta, el organizador se encontrará con una gran cantidad de frentes a abordar, que alcanzan desde lo más obvio y abarcativo, hasta el más pequeño detalle. Y desde aspectos directamente relacionados a lo medioambiental, hasta referidos al alimento que se ofrecerá a los participantes y el lugar que se le dará a la responsabilidad social para con las comunidades locales.

Una vez elegido el destino y contempladas sus particularidades, la elección del lugar de encuentro y del hotel anfitrión quizás sean el primer paso. Las buenas prácticas de sustentabilidad y el reparo que las locaciones tengan para con el tratamiento de desechos, el uso responsable de la energía eléctrica y el aprovechamiento eficiente de recursos naturales (como la luz solar y ventilación natural), serán la primera cara visible de nuestro evento si la idea es contribuir a una industria más responsable y comprometida.

Los servicios y proveedores a contratar serán un siguiente elemento de gran importancia. Por ejemplo, si se trata de un evento que contempla refrigerios, comidas o actividades con servicio de catering, será fundamental contemplar el tipo de alimentos a preparar y servir. La decisión de utilizar alimentos cultivados de manera local y estacional, además de responsable, resultará para el organizador en un menor costo que aquellos que requieren de transporte de

Un evento que se desarrolle

en un sitio alejado de los

puertos de acceso y centros

de alojamiento, esparcimiento

y gastronomía principales de

la zona, lógicamente resultará

en una mayor necesidad de

transporte para las personas

involucradas

larga distancia, cultivados fuera de época, o empaquetados de manera individual. La reusabilidad de los utensilios, vajilla y demás implementos es fundamental, pero en el caso en que se requiriera utilizar materiales descartables, es de obvia importancia que sean reciclables, y que el púbico pueda contar con un fácil y bien señalizado acceso a los recipientes apropiados para su descarte. Y ya que se está en plan de hacer la diferencia, ¿por qué no optar por menús y opciones saludables que enfaticen la toma de conciencia y que cada delegado pueda luego implementar en su rutina diaria?

Otro detalle a tener en cuenta es el traslado de los delegados y asistentes. Un evento que se desarrolle en un sitio alejado de los puertos de acceso y centros de alojamiento, esparcimiento y gastronomía principales de la zona, lógicamente resultará en una mayor necesidad de transporte para las personas involucradas (sea éste provisto o contratado de manera particular). El peso de esta decisión se duplica si el lugar elegido es particularmente sensible en su entorno natural. Siempre resulta recomendable intentar concentrar la mayor cantidad de actividades y necesidades en un mismo lugar, amén de ofrecer transporte colectivo en horarios programados hacia y desde los aeropuertos o estaciones zonales, desmotivando la constante circulación de personas hacia y desde nuestra sede.

Los materiales colaterales, señalética y demás piezas informativas o promocionales no

Page 37: Travelista 291 Nov-Dic 2013

35

SUST

ENTA

BILI

DA

DUna regla de oro a seguir siempre que sea factible, indica evitar los materiales físicos en favor de aquellos electrónicos o digitales, y favorecer la reutilización

Como organizadores, el

optar por la sustentabilidad

como pata integral de la

organización de nuestro

evento, nos permitirá en

muchos casos ahorrar costos

son ajenos a la planificación de un evento sustentable. Una regla de oro a seguir siempre que sea factible, indica evitar los materiales físicos en favor de aquellos electrónicos o digitales, y favorecer la reutilización. Así, en la medida de lo posible conviene proponer materiales informativos y promocionales descargables o distribuibles de manera digital, tales como folletos o catálogos accesibles a través de códigos QR, y newsletters con claros call-to-action que alcancen con seguridad a toda nuestra base de prospectos o asistentes confirmados. En los casos en que resulte indispensable contar con piezas impresas, será positivo pensar en la manufactura con materiales reciclables y tintes vegetales. Una buena idea es estimular la devolución de las credenciales por parte de los delegados al final del evento, para que puedan ser recicladas. También, conviene inclinarse por cartelería y señalética que pueda ser reutilizada en futuros eventos, evitando -por ejemplo- la inclusión de la sede, fechas y año de realización de la feria o exposición en cuestión.

POR úLTIMO, ¿POR QUÉ PENSAR EN UNA ORGANIZACIÓN SUSTENTABLE?

La respuesta principal y más clara es: porque resulta una necesidad y una obligación que debemos asumir y ejecutar como habitantes de nuestro planeta e integrantes de sociedades cada vez más tecnologizadas, globalizadas y pobladas.

Como organizadores, el optar por la sustentabilidad como pata integral de

la organización de nuestro evento, nos permitirá en muchos casos ahorrar costos (y no incrementarlos, como todavía muchas veces erróneamente se cree).

La responsabilidad medioambiental y social es una tendencia que -afortunadamente- está alcanzando cada vez más a todos los sectores, actualmente con especial alcance y exigencia en los sectores profesionales y corporativos. No se trata ya de una opción, sino de una obligación que la sociedad cada vez más espera sea contemplada. Como miembros de una industria nutrida de eventos, muy pronto nos encontraremos exigiendo de manera habitual la observación e implementación de decisiones sustentables, y por ello, desde hace ya algún tiempo las empresas organizadoras de eventos están tomando medidas que les permitan seguir siendo competitivos. En este sentido, la certificación ISO 20121 (nombre completo: ISO 20121:2012, Sistemas de Gestión de Eventos Sostenibles - Requisitos de orientación para su uso), creado por la Organización Internacional de Normalización, estimula a los eventos a acatar voluntariamente estándares internacionales de sustentabilidad para todo el proceso de gestión.

Como profesionales de la industria del turismo, cada uno de nosotros debería preguntarse: ¿qué está haciendo hoy mi empresa para exigir y/o implementar una tendencia sustentable y responsable?

Page 38: Travelista 291 Nov-Dic 2013

36

LUJO

El ascenso y ascenso del turismo

Page 39: Travelista 291 Nov-Dic 2013

37

LUJO

Es difícil ser un viajero de lujo hoy en día. Tantos nuevos destinos, nuevas experiencias, nuevos influenciadores, nuevas

oportunidades para descubrir paisajes, artes, artesanías y cocinas locales: ¿no es de esperar que exista una creciente demanda de agentes de viaje especializados en lujo que realmente conozcan su oficio y estén listos para ayudar, aconsejar y crear el viaje perfecto?

Pero, ¿cómo hacen los agentes de viajes de lujo para descubrir la próxima gran novedad? ¿Cómo crean experiencias de lujo a medida para clientes tan diferentes? Y más aún, ¿cómo hacen los innovadores en materia de turismo de lujo, tan viajados y experimentados en la personalización, para destacarse por sobre los demás en un mercado competitivo?

International Luxury Travel Market (ILTM) fue creado hace doce años como un espacio de encuentro único en apoyo del desarrollo del turismo de lujo personalizado. Tiene lugar cada mes de diciembre en la ciudad de Cannes, en Francia, y es un evento accesible solamente por invitación, la cual se extiende a los compradores y agentes líderes, para darse cita con nuevos y establecidos proveedores de turismo de lujo de todo el mundo. Hoy en día existen seis eventos ILTM específicos alrededor del mundo, enfocados en las tendencias y demandas regionales, por país y por producto, del turismo de lujo.

El ascenso y ascenso del turismo

Por Simon Mayle

¿Cómo hacen los innovadores

en materia de turismo de lujo,

tan viajados y experimentados

en la personalización, para

destacarse por sobre los demás

en un mercado competitivo?

Page 40: Travelista 291 Nov-Dic 2013

38

LUJO

ILTM AMERICAS

El viajero de lujo de América Central y Latinoamérica está buscando explorar el mundo, sus culturas, playas, spas y gastronomía, de manera completa. Los viajeros de las Américas aún están emergiendo, y las experiencias de turismo de lujo todavía resultan nuevas para muchos sudamericanos adinerados, por lo que buscan saber a dónde viajar y qué esperar de una experiencia de esas características. La filosofía de ILTM es ofrecer la difusión de este conocimiento, a través de la generación de encuentros entre agentes de viaje de lujo a proveedores selectos de éste tipo de experiencias, en un evento focalizado en su propia región, que tiene lugar cada septiembre en la deslumbrante Riviera Maya. En su próxima edición, ILTM Americas presentará hasta 275 proveedores internacionales a los agentes de viaje más exigentes, representando a los rápidamente crecientes números de viajeros de lujo de Brasil, México, Panamá, Chile, Colombia, Venezuela, Perú y los países de Norteamérica.

Latinoamérica ya está marcando el camino hacia el futuro del turismo de lujo. Con tan sólo reparar en los participantes de la última edición del evento -incluyendo a

ILTM Japan, brinda una posibilidad única a

las marcas internacionales de élite, para que

verdaderamente comprendan la cultura del

viajero japonés de lujo

Nicaragua, Honduras y Belice-, se puede ver que el destino es un claro líder. La región se está convirtiendo en un inmenso centro neurálgico para el desarrollo de hospitalidad, observando un crecimiento del turismo tanto doméstico como internacional. Por dar un ejemplo, Hyatt Hotels and Resorts cuenta actualmente con 23 propiedades en desarrollo en Latinoamérica, incluyendo el Andaz Mayakoba y el Andaz Península Papagayo, previstos para fines del corriente 2013 en Costa Rica.

ILTM ASIA, ILTM JAPAN, ILTM AFRICA E ILTM SPA

La población mundial de individuos con altos ingresos creció fuertemente en 2012, incrementándose en un 9,2% hacia los 12 millones. La evolución de la cartera de eventos de ILTM ha anticipado el crecimiento en regiones clave del mundo, en las cuales, al igual que en el caso de ILTM Americas, el incremento del poder adquisitivo y la demanda de turismo de lujo, se han movilizado rápidamente.

ILTM Asia, cuya próxima edición será el mes de junio de 2014 en Shanghai, se estableció en 2006, y no ha cesado su crecimiento: está previsto que el poder adquisitivo de los individuos de altos ingresos crezca a razón de un 6,5% anual, hacia los USD 55,8 trillones en 2015, impulsado fundamentalmente por el crecimiento de la región Asia-Pacífico.

Japón, hogar del segundo mayor número de individuos de alto poder adquisitivo en el mundo luego de los Estados Unidos (número que se anticipa, seguirá en firme crecimiento), presenció el lanzamiento del primer ILTM Japan en marzo de 2013, único evento de su tipo en la región. ILTM Japan , a realizarse por segunda vez el próximo marzo en Kyoto, brinda una posibilidad única a las marcas internacionales de élite, para que verdaderamente comprendan la cultura del viajero japonés de lujo, diseñando a la vez experiencias de viaje auténticas dentro del país para el grupo de compradores internacionales invitados.

El turismo de lujo tiene también un importante rol en África, y el lanzamiento de ILTM Africa se consagró con un éxito fenomenal este año. El evento convoca exclusivamente a proveedores de experiencias de lujo de África, para

Page 41: Travelista 291 Nov-Dic 2013

39

LUJOque sean ofrecidas a una audiencia

internacional. El continente y sus increíbles atractivos y atracciones resulta sumamente popular entre los viajeros de altos ingresos de China, Brasil, México, Japón, Australia, y mercados establecidos de los Estados Unidos, Reino Unido y el resto de Europa. ILTM Africa (cuya próxima edición tendrá lugar en abril de 2014 en Ciudad del Cabo), recibirá a más de 100 exigentes compradores, oriundos de dichas regiones clave.

Con el valor de la industria global del spa, recientemente estimada en varias decenas de billones, y siendo el bienestar una nueva prioridad del consumidor, también hemos presentado el evento ILTM Spa, cuya próxima edición tendrá lugar en Londres en el mes de octubre de 2014. El mismo está focalizado en la industria de spa y bienestar, invitando especialistas globales en la materia a reunirse con las más novedosas propiedades de spa, resorts y experiencias personalizadas especializadas en bienestar y estilo de vida.

NUEVAS TENDENCIAS, INSPIRACIONES Y EL IMPACTO DE LAS REDES SOCIALES

Adicionalmente a la provisión de negocios exitosos en materia de turismo de lujo para todos nuestros participantes, cada evento ILTM convoca a oradores, emprendedores y pioneros del segmento, con el fin de capacitar sobre nuevas tendencias e inspiraciones.La creciente demanda a nivel global de experiencias personalizadas y memorables, el ascenso de nuevos destinos y el impacto de los medios sociales, han exigido al turismo de lujo que exceda expectativas en todo nivel, y cada evento ILTM está diseñado para apoyar la evolución de la industria.

Durante el período previo al desarrollo de ILTM Americas 2013, un reporte de la empresa de servicios de marketing en la nube Circos Brand Karma, reveló una mirada única sobre las experiencias que los viajeros de lujo buscan y comparten en línea (“The Luxury Traveller & Social Media: The Americas”). Allí se revelaba que los comportamientos del viajero de lujo -en especial, la manera en que resultan influenciadas sus decisiones de compra- están actualmente redefinidas por la generación del milenio, que busca experiencias “instagrameables” que resulten visuales, únicas y que generen

repercusión en sus redes sociales. La generación del milenio (personas nacidas entre 1980 y 2000) es responsable del crecimiento de los medios sociales en tiempo récord.

Adicionalmente, el reporte también destaca que 5.000 “likes” en Facebook, una calificación de al menos 4,5 puntos en TripAdvisor y una fuerte presencia en Instagram, Youtube o Pinterest, son hoy en día considerados los niveles mínimos de excelencia en las redes sociales. Norteamericanos y europeos son los más activos en materia de reseñas hoteleras; pero son los mercados emergentes quienes lideran los números de participación en Facebook, Pinterest y otros medios.

El turismo de lujo ciertamente ya no es lo que solía ser. La definición es subjetiva, pero está claro que el sentido de valor personal (como el entendimiento y apoyo a las comunidades locales, acceso a lugares o productos reservados para la minoría, o la experiencia instantáneamente compartida) resulta el tema de fondo para los viajeros de los cuatro rincones del mundo.

La creciente demanda a nivel global de experiencias

personalizadas y memorables, el ascenso de nuevos

destinos y el impacto de los medios sociales, han

exigido al turismo de lujo que exceda expectativas

en todo nivel

Page 42: Travelista 291 Nov-Dic 2013

40

DES

TIN

OS

Huatulco significa “lugar donde se adora o reverencia al madero”, proviene de los vocablos

“Quahuilt”, “Toloa” y “Co”, que significan “madero”, “reverencia” y “lugar”, respectivamente. El nombre proviene del culto que se le tenía a una cruz de madera que se encontraba en la playa Santa Cruz.

Huatulco es un paraíso ubicado en el Estado de Oaxaca, en la Costa sur del Pacífico mexicano. A lo largo de 35 kilómetros de litoral se aprecian 36 tranquilas playas, distribuidas en 9 bahías: San Agustín, Chachacual, Cacaluta, Maguey, El Órgano, Santa Cruz, Chahué, Tangolunda y Conejos.

El clima es inmejorable, ya que promedia anulamente 28ºC, la mínima es de 14º C en invierno, la máxima de 38ºC en verano; el ambiente es cálido subhúmedo, proporcionando más de 330 días de sol.

Con estas condiciones climáticas, la vegetación y la diversidad de especies animales hacen de Huatulco un lugar de conservación ecologica y ambiental, por ello aquí se localiza el parque Nacional Huatulco, catalogado como Área Nacional Protegida.

CERTIFICACIONESHuatulco es la primera comunidad turística de América y la tercera a nivel mundial en recibir, por parte de EarthCheck, el certificado de Comunidad Turística Sustentable. Tal es el cuidado de Huatulco, por parte de la población y por las autoridades, que en 2011 fue el primer destino turístico en el mundo en obtener el certificado EarthCheck Gold.

Por tal motivo, la Secretaría de Turismo de México le ha otorgado a Huatulco el Distintivo “S”, al cumplir con medidas sustentables como reducción en el uso

de combustibles fósiles, ahorro de agua y energía eléctrica, sin afectar la calidad de sus servicios.

EarthCheck es una organización no gubernamental (ONG) internacional con sede en Australia, y sus programas de evaluación y certificación, reconocidos por la ONU, son enfocados específicamente hacia el sector de turismo. Entre otros, exige monitorear, medir y administrar los impactos al medio ambiente, a la sociedad y a la economía, incluso reporta las emisiones de gases que incrementan el efecto invernadero.

Huatulco,Comunidad Turística Sustentable

Para ratificar el compromiso con la ecología, se suma otra importante certificación internacional para la Bahía de Chahué: Blue Flag.

Esta es una de las certificadoras internacionales de playas y embarcaciones, más importantes del mundo, promueve el manejo sustentable de los destinos costeros, y reconoce a aquellos que alcanzan la excelencia en información y educación ambiental, calidad del agua, gestión y manejo ambiental y en seguridad y servicios.Huatulco ofrece un destino lleno de belleza, donde

Page 43: Travelista 291 Nov-Dic 2013

41

DES

TIN

OS

Page 44: Travelista 291 Nov-Dic 2013

42

DES

TIN

OS

el ser humano y la naturaleza conviven en sana y plena armonía, esto es posible al cumplirse con tres principios fundamentales: proteger el medio ambiente, conservar las raíces, cultura y tradiciones de la región, y al mismo tiempo permitir un cuidadoso crecimiento económico y bienestar social.

GASTRONOMÍAHuatulco ofrece la frescura y variedad de los productos del mar; en los platillos de la costa se refleja la tradicional hospitalidad oaxaqueña, sorprendentes sabores esperan a los paladares mas exigentes.

La concentración de visitantes nacionales y extrajeros, hacen necesaria una variada oferta de restaurantes de comida tradicional mexicana, así como de las principales cocinas internacionales. Huatulco te dejará con un buen sabor de boca.

SITIOS DE INTERÉSParque Eco-Arqueológico Copalita, enmarcado por la belleza del río Copalita y la magnífica vista de las Bahías de Huatulco; este selvático sitio prehispánico, cuyo origen data de hace 2,500 años, incluye una reserva de 81.14 hectáreas de parque sustentable, museo de sitio, andadores, miradores, locales comerciales, cafetería, y un centro de atención al visitante.

Las fincas cafetaleras “El Pacífico” y “La Gloria”, ofrecer recorridos entre los cafetales para conocer los diferentes procesos de aprovechamiento del aromático, cuentan con excelentes servicios de hospedaje y alimentación.

Ubicado en la comunidad La Jabalina, se encuentra el mariposario Yeé lo Beé, nombre zapoteca que significa “Flor del Cielo”, inspirado en una flor morada que posee una belleza particular, abundante en esta área.

Para mayores informes:Representación de Turismo y Desarrollo Económico En Huatulco: Boulevard Benito Juárez, S/N, Bahía Tangolunda. Tel: (01 958) 581 0176 y 581 0177 E-mail: [email protected] www.oaxaca.travel

Asociación de Hoteles y MotelesBlvd. Benito Juárez s/n, Local 2, Villamar Chahué, Bahía de ChahuéTel: (958) 581 04 86 - 581 04 87 LADA 01 800 224 4279 mail: [email protected] hoteleshuatulco.com.mx

PROHOTUR: Cocotillo 304, La Crucecita, Huatulco. Tel: (958) 105 1434 mail: [email protected]

El Parque ofrece una alternativa para vacacionar y encontrarse con la naturaleza, así como la oportunidad de conocer las maravillas de la cultura oaxaqueña.

ACTIVIDADESEnclavado entre las montañas y el océano, en la bahía de Tangolunda se encuentra uno de los mejores campos de golf de 18 oyos del pacífico mexicano; el cual ofrece todo para un día inolvidable, donde la belleza natural y la emoción del triunfo se conjugan.

Los deportes extremos hacende las vacaciones una vivencia exitante, jet ski, windsurf o kayak, son algunas de las actividades de aventura que se pueden disfrutar, asimismo, una gran cantidad de playas para bucearte esperan, en todasse albergan numerosas especies de fauna marina que te asombrarán. Y para complementar la experiencia de adrenalida, rappel, tirolesa o el cañoning en los altos de los ríos Copalita y Zimatán, pondrán a prueba tu capacidad para disfrutar al exremo.

Si lo que prefieres es un ambiente más relajante, las actividades ecoturísticas te brindan cabalgatas, caminatas o paseos ciclístas de montaña, donde cada instante será un momento para recordar.

Una vez que el sol se oculta y la brisa del mar refresca el clima, la noche en Huatulco ofrece excelentes opciones de diversión; bares, cafes, clubes, discotecas y centros nocturnos, abren sus puertas a la alegría y el regocijo de los visitantes.

EVENTOS ESPECIALESUna Boda celebrada en la orilla del mar, con la melodía de las olas que rompen, a la sombra de un elegante gazebo. En Huatulco esto es una realidad. Uno de los acontecimientos más importantes en la vida, merece un escenario perfecto. En un jardín cerca de la playa, en una terraza con una hermosa vista al mar o la tradicional Capilla en la playa de la Santa Cruz. Varios hoteles ofrecen el servicio integral de organización de bodas, que incluye entre otros asesoría en documentación legal requerida, contratación de juez y/o sacerdote, montaje y decoración de recintos, menús, servicios complementarios y mucho más; todo para que la feliz pareja y sus invitados disfruten de lleno ese día tan especial.

Huatulco también cuenta con la infraestructura necesaria para la realización de Congresos y Convenciones. Los hoteles ofrecen salones, instalaciones y servicios para grupos de 30 hasta 900 personas y una gran variedad de recintos alternos o al aire libre.

HOSPEDAJEActualmente, la oferta hotelera de Bahías de Huatulco es de más de 3,500 habitaciones, repartidas en hoteles de lujo, de 3, 4 ó 5 estrellas, así como casas de huéspedes, posadas y villas vacacionales, para brindar las opciones de hospedaje que cada visitante requiera.

TRANSPORTACIÓNLos visitantes a Huatulco llegan en solo 60 minutos desde la ciudad de México y en 30 minutos desde la ciudad de Oaxaca. Las compañías aéreas que operan este destino son: Aeromar, Interjet, Aeroméxico, Aerotucán (línea aérea regional), Magnicharters y United Airlines, así como vuelos chárter de temporada de Sun Country, Frontier Airlines, Sunwing, Air Transat y Air Canada.

El arribo por carretera hace del traslado una extensión de la aventura, coloridos pueblos y paisajes extraordinarios acompañarán tu viaje. Diversas líneas de autobuses de primera clase.

visitmexico.com

Este programa es público, ajeno a cualquier partido político. Queda prohibido el uso para fines distintos a los establecidos en el programa.

Page 45: Travelista 291 Nov-Dic 2013

43

MED

IOS

¿Cómo surge la idea / necesidad de producir eventos de la industria del turismo, desde una empresa de medios?

Como empresa de medios, reconocemos la importancia de alcanzar a la audiencia a través de varios canales. Lo hacemos a través de publicaciones impresas, productos digitales, nuestro sitio web, y una parte crucial de esa comunicación son los eventos, el tiempo que las personas destinan a los encuentros cara a cara. Le da balance a nuestra organización, y nos hace más valiosos para nuestros lectores, clientes y anunciantes, pues a todos ellos podemos ofrecerles diferentes plataformas para comunicarse entre sí.

¿Cuántos eventos organizan, y dirigidos a qué sectores de la Industria?

organización y la promoción

Una entrevista con Alicia Evanko, Vicepresidente de eventos de Travel Weekly,The BTN Group y PhoCusWright.

En su totalidad, Northstar Travel Media es responsable de la organización de más de treinta conferencias y eventos de la Industria, todos focalizados en turismo, lo que nos hace líderes en el mercado. Entonces, nuestras ferias, eventos, conferencias se enfocan en organizadores de eventos e incentivos, de viajes de negocios... el grupo del que personalmente soy responsable son los agentes de viajes, para quienes organizamos eventos especializados. Y por otra parte, el área PhoCusWright organiza una conferencia que apunta a todos los sectores de la industria del turismo, observándose una mayor incidencia relacionada a empresas de tecnología entre los asistentes a ese evento.

Además, tenemos varios eventos de premiación. Por ejemplo, Travel Weekly presenta sus Readers´ Choice Awards, para los cuales los lectores votan por los mejores de los mejores en diversas caregorías. Y de

igual manera, desarrollamos otros tantos eventos formales semejantes, en los que se premia la excelencia en distintas categorías dentro de la Industria.

¿Qué tipo de respuesta reciben por parte de los asistentes, expositores y participantes en general?

Varía según el tipo de evento, pero siempre recibimos un feedback muy positivo, dado que una característica de Northstar es ser muy innovadores a la hora de encarar la organización de nuestros eventos. Nos planteamos la necesidad de no simplemente organizar un evento año tras año, sino que realmente revisamos la respuesta obtenida por parte de los clientes de manera muy consciente y dedicándole mucho tiempo, evaluando la coyuntura del mercado y pensando de qué manera continuar presentando siempre eventos y productos de avanzada. Por ejemplo, este

Page 46: Travelista 291 Nov-Dic 2013

44

MED

IOS

año lanzamos un evento nuevo: el Global Travel Marketplace (GTM), en donde se reunieron 100 agentes de viajes con 100 proveedores. Se trató de un evento de citas, en el que los compradores eran invitados, para lo cual cada agente de viajes necesitaba tener un volumen de ventas mínimo de USD 1.000.000 anual para calificar (se postularon casi 600), y una cartera global de negocios. Tenemos un equipo completo dedicado a la calificación de los postulantes, que luego se reunirán con los proveedores en citas pre-agendadas. Y estamos orgullosos de poder decir que el servicio que ofrecimos en la última edición fue del nivel más alto: a todos se les atendió con cuidado, con un toque personal, etc. Y el feedback que recibimos de este evento fue increíble, porque los proveedores se encontraron con una audiencia pre-calificada, y los agentes se sentían honrados de formar parte de esa audiencia selecta de cien de ellos. Además, para ellos fue valioso no solamente el encuentro con los proveedores, sino también

Además, tenemos varios eventos de premiación. Por

ejemplo, Travel Weekly presenta sus Readers´ Choice

Awards, para los cuales los lectores votan por los

mejores de los mejores en diversas caregorías

Page 47: Travelista 291 Nov-Dic 2013

45

MED

IOS

con sus propios pares, siendo que en todos los casos se trataba de productores de un millón de dólares o más. El evento nos resultó tan exitoso, que el próximo mes de mayo estaremos lanzando GTM West, para el cual la audiencia serán agentes de viajes del oeste de los Estados Unidos. De esa manera, GTM será el evento insignia, con agentes provinientes de Norteamérica, mientras que GTM West atraerá a agentes exclusivamente de las costas Oeste de los Estados Unidos y Canadá.

¿Qué crees que sus eventos ofrecen como valor agregado?

Creo que el valor agregado para los expositores, es que cuando participan de nuestros eventos obtienen acceso no solamente a aquellos que asisten al mismo. Siendo una empresa de medios B2B, promovemos los eventos a través de nuestros propios canales, así que publicamos anuncios, o enviamos e-mails a nuestra base de datos, que obviamente

es mucho mayor que sólo la audiencia de cada evento. Entonces, el valor agregado es la exposición adicional. Por supuesto, en cada caso puntual dependerá de cuál sea la noticia, pero un gran porcentaje de nuestros patrocinadores y expositores obtienen presencia en las noticias que se distribuyen con nuestro boletín diario.

Otro aspecto de gran valor a mencionar respecto de GTM, es la limitación que realizamos sobre el número de proveedores.; otro detalle a tener en cuenta, es que dentro de ese número limitado, el tipo y origen de empresa a permitir ingresar también se contempla. O sea, limitamos la participación de regiones en determinadas categorías, porque no queremos exceder la representación, a fin de mantener un evento que sea global. Los expositores encontrarán competidores en el piso, claro, pero será un número limitado. Para ello, diversificamos la base y trabajamos monitoreando con mucho cuidado la participación que vamos recibiendo de cada región, a lo largo de todo el proceso preparatorio.

¿Qué hace valioso a un evento como Cruise World para las empresas de la Industria participantes?

Cuando programamos la estrategia para 2013, pensamos en que lo ideal sería que los expositores observen el portafolio concluyendo en que necesitarían asistir a varios de ellos, por diferentes motivos. Cruise World es accesible a una audiencia mucho mayor de alrededor de 1000 agentes de viaje, por lo que los expositores que asistan a GTM y a Cruise World tendrán la posibilidad de conducir encuentros específicos con agentes de gran volumen, pero también con agentes de menor volumen, quizás incluso independientes, a los cuales el proveedor no podría llegar por sí solo. Por otra parte, los agentes de viajes raramente trabajen exclusivamente cruceros: por lo general son un portal de entrada hacia otros negocios, por lo que en nuestros eventos quizás un 20% de los expositores son líneas de cruceros, pero el resto son proveedores de diversos productos y servicios.

Cruise World es accesible a una audiencia mucho

mayor de alrededor de 1000 agentes de viaje, por

lo que los expositores que asistan a GTM y a Cruise

World tendrán la posibilidad de conducir encuentros

específicos con agentes de gran volumen, pero

también con agentes de menor volumen, quizás incluso

independientes

Page 48: Travelista 291 Nov-Dic 2013

46

MED

IOS

¿En qué tipo de estrategias y herramientas se enfocan para promover éstos eventos?

Utilizamos una combinación de varios vehículos. Principalmente, claro, están nuestras propias publicaciones, pero en una fracción también trabajamos con socios de marketing, esto es asociaciones, proveedores, agencias, que promueven los eventos en nuestro nombre.

Hemos crecido mucho en nuestra estrategia con medios sociales. La página de Facebook de Travel Weekly, que presenta noticias de la industria, tiene -por ejemplo- alrededor de 40.000 likes, por lo que es una base de seguidores bastante robusta. A su vez, cada evento cuenta con su propia esquema de medios sociales, que a lo largo de este año han crecido notablemente. Además, hemos creado páginas de Facebook privadas, con lo cual el evento no termina el último día de su realización, sino que sus participantes siguen conectados con él y sus pares. Por ejemplo, la página especialmente reservada

a los agentes de viaje asistentes a GTM ha generado una notable participación, en la que los agentes participantes de dicho evento han desarrollado un vínculo profesional entre ellos.

¿Qué importancia tiene la marca Travel Weekly para vuestra audiencia, a la hora de decidir la participación en un evento?

Es clave, porque la credibilidad que Travel Weekly le brinda al lanzamiento de un evento es el de ser uno de los medios más respetados de la Industria, lo cual hace que la gente preste atención. Cada evento desarrolla una identidad propia, pero el nombre de la marca organizadora se mantiene, y con ello procuramos que cada evento sea de excelencia, de igual manera que cada publicación, y como organización o empresa, eso contribuye a nuestra credibilidad. Además, los eventos funcionan como un “laboratorio” para los editores, pues en ellos reciben el feedback de sus propios lectores.

Hemos crecido mucho

en nuestra estrategia

con medios sociales. La

página de Facebook

de Travel Weekly, que

presenta noticias de

la industria, tiene -por

ejemplo- alrededor de

40.000 likes

Page 49: Travelista 291 Nov-Dic 2013

47

INTE

R-A

CC

IÓN

INTE

R-A

CC

IÓN

47

Dimitri & Co. es una empresa dedicada a la distribución de accesorios de lujo, representados por marcas como N.O.A, tanto en las Américas como el Caribe. El concepto D&Co. involucra mucho más que la simple compra y distribución del producto, participando activamente en las fases de desarrollo y diseño, adaptándose al lenguaje latinoamericano sin dejar de lado la filosofía e identidad de la marca. Adicionalmente, D&Co. ha desarrollado extensamente

DimitriLampruPresidente, Dimitri & Co.

los conceptos de boutiques, shop-in-shops y corners en el territorio latino, donde se aprecia la experiencia completa tanto de las propuestas en relojería como en líneas de accesorios (lentes, joyería, marroquinería) de los cuales, en muchos casos D&Co. es la compañía licenciataria. En pocas palabras, funciona como un socio activo, y no solamente como un intermediario entre la marca y el cliente final.

Page 50: Travelista 291 Nov-Dic 2013

48

INTE

R-A

CC

IÓN

¿Qué particularidad tiene el trabajo de promoción y marketing con marcas de lujo para el mercado latinoamericano? Latinoamérica es una región de gran potencial para el mercadeo de artículos de lujo. La audiencia latinoamericana emerge cada vez más como un mercado exigente en materia de productos de calidad y -sobre todo- con historia. Esto no necesariamente se mide en años, sino en diseño vanguardista e identidad atractiva, donde la clave es la exclusividad y selectividad del marketing. Sin embargo, Latinoamérica es una región multifacética. Cada región es receptiva a ciertos medios de promoción, desde eventos dirigidos al llamado “jet set” hasta las clásicas revistas y vallas publicitarias o redes sociales. Pero una estrategia permanece clara: el desarrollo de tiendas mono-marca en lugares estratégicos, permite al cliente final vivir la experiencia de la marca. Esto ha probado ser el ancla para lograr la lealtad y respeto del consumidor.

¿Cuál es el canal ideal para alcanzar de manera eficiente a sus clientes? ¿O se trata más bien de una combinación de canales? Siempre se trata de una combinación de canales. Dependiendo de la región de la que hablemos, se toman en consideración diversos factores como edad, género, estilo de vida

y por supuesto el nivel de receptividad de la audiencia a ciertos medios de comunicación. El uso de Twitter, Instagram, Facebook, Pinterest; así como los clásicos medios impresos, vallas y la participación en eventos, forman parte de nuestras herramientas, complementándose entre sí y son utilizados estratégicamente de acuerdo al país en cuestión. ¿Qué tendencias en materia tecnológica y/o de diseño son las que actualmente el cliente más solicita?

Nosotros pensamos que más que una solicitud de parte de la clientela, las tendencias en materia tecnológica o diseño son una propuesta que conlleva mucho esfuerzo, inspiración, ingeniería, fusión de materiales y por supuesto calidad del producto. Simplicidad, juego con volúmenes, curvas, colores y texturas que transmitan emociones, es el verdadero lenguaje que cautiva.

En el caso particular de N.O.A., estas palabras definen la esencia de la marca. Ningún producto te va a cambiar, ningún producto te hace mejor persona, el verdadero derecho que tiene cada ser humano es a escoger. Y son precisamente los líderes del mercado los que normalmente patrocinan esas opciones y promueven un espíritu de libertad y vanguardismo de acuerdo a lo que transmite el producto.

48

INTE

R-A

CC

IÓN

Dimitri & Co es una empresa dedicada a la industria

de relojes, joyas y accesorios de lujo fundada por el

empresario Dimitri Lampru en 1987; en la actualidad,

cuenta con oficinas en Venezuela, Colombia, México

y Miami. Desde su creación, ha sido pionera en la

distribución de bienes de lujo, principalmente en América

Latina, donde se ha introducido con éxito en el gusto de

clientes de gusto exigente.

Page 51: Travelista 291 Nov-Dic 2013

49

Page 52: Travelista 291 Nov-Dic 2013

50